1 00:00:13,508 --> 00:00:15,802 Takk. 2 00:00:28,356 --> 00:00:32,360 Får jeg storebroren min Oscar og hans vakre brud Jessica 3 00:00:32,485 --> 00:00:37,448 opp hit for deres første dans som mann og kone? 4 00:00:48,417 --> 00:00:49,417 Jada! 5 00:00:51,087 --> 00:00:53,548 Yay! Kom igjen! 6 00:00:53,631 --> 00:00:56,384 Kom igjen, Oscar! 7 00:01:14,151 --> 00:01:17,488 Jeg sa at det var pinlig, ikke sant? Vi valser. 8 00:01:17,572 --> 00:01:20,867 Bare gjør det. Det er stilig, ok? Bare vær stilig. 9 00:01:21,117 --> 00:01:23,786 - Engel... - Bare vær stilig! 10 00:01:26,831 --> 00:01:30,585 - Snart er det over. - Jeg vil ikke det. 11 00:01:30,668 --> 00:01:35,339 - Jeg vil alltid elske deg for det. - Jeg vil alltid elske deg. 12 00:01:46,809 --> 00:01:52,273 Kan brudens far danse med datteren sin? Mr Stowe! 13 00:02:06,537 --> 00:02:11,709 - Er alt ok, Mrs Stowe? - Å, beklager. Nei. Vi må dra. 14 00:02:12,627 --> 00:02:14,921 Jeg forstår ikke. 15 00:02:15,171 --> 00:02:19,133 Sykdommen det rapporteres om, de sier at den sprer seg. 16 00:02:19,258 --> 00:02:21,677 Hotellet er veldig trygt. 17 00:02:21,802 --> 00:02:24,388 Jeg kritiserer ikke hotellet. 18 00:02:26,349 --> 00:02:31,729 Grensen skal stenges. Vi vil ha familien nord om den før det skjer. 19 00:02:32,438 --> 00:02:35,191 Dette er rykter - internettsladder. 20 00:02:35,316 --> 00:02:37,235 Vi har venner som vet. 21 00:02:37,360 --> 00:02:39,820 Vi gjør en kunngjøring om en stund. 22 00:02:39,946 --> 00:02:42,615 Ilene, vil du danse? 23 00:02:42,698 --> 00:02:45,451 Ja. Den siste. 24 00:02:48,287 --> 00:02:51,165 Hent kjøretøyene. 25 00:03:00,007 --> 00:03:01,384 Perfekt. 26 00:03:01,509 --> 00:03:03,261 Pappa! Pappa! 27 00:03:03,386 --> 00:03:06,389 - Mamma! - Charles! Elskling! 28 00:03:06,514 --> 00:03:10,560 - Hector, hent en lege. - Gi ham luft. Kom igjen. 29 00:03:10,685 --> 00:03:13,354 Charles? Hjelp ham, vær så snill! 30 00:03:16,482 --> 00:03:19,360 Blås og lytt når jeg sier "pust". 31 00:03:28,411 --> 00:03:30,329 Pust. 32 00:03:30,872 --> 00:03:34,959 - Charles, kom igjen! - Prøv å ring noen. 33 00:03:35,960 --> 00:03:38,045 Det er tragisk! 34 00:03:41,007 --> 00:03:42,717 Elskling! 35 00:03:49,849 --> 00:03:51,601 Hjelp oss! 36 00:03:57,732 --> 00:03:59,734 Hjelp oss! 37 00:03:59,817 --> 00:04:01,736 Vær så snill! 38 00:04:07,034 --> 00:04:15,034 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 39 00:04:30,264 --> 00:04:34,602 - Vil du stoppe, pappa? - Jeg kan ikke ta pause hver halvtime. 40 00:04:35,978 --> 00:04:37,772 - Nei. - Ta en pause. 41 00:04:37,855 --> 00:04:41,108 - Det går bra. Ta den du. - Vi går i skyggen. 42 00:04:42,610 --> 00:04:46,405 La oss gå og finne tak over hodet til natten. 43 00:04:52,286 --> 00:04:53,788 Hei. 44 00:04:53,871 --> 00:04:56,082 Det går bra. 45 00:05:08,803 --> 00:05:11,681 La oss se om vi får skyss. 46 00:05:17,603 --> 00:05:20,022 - Den er der. - Gi meg stangen. 47 00:05:20,147 --> 00:05:22,775 - Kom igjen, Chris. Våkne. - Jeg går dit. 48 00:05:22,859 --> 00:05:25,403 Nei, det gjør du ikke. 49 00:05:25,528 --> 00:05:28,739 - Vi må ha proviant. - Vi vet ikke hva som finnes der. 50 00:05:28,823 --> 00:05:30,741 La meg finne det ut. 51 00:05:30,825 --> 00:05:34,120 Du bør lære dette. Vi kan dra sammen når jeg er klar. 52 00:05:34,370 --> 00:05:38,124 Jeg kan gå dit mens du gjør dette. To fluer, en smekk. 53 00:05:38,374 --> 00:05:43,129 Jeg kommer tilbake om jeg ser noe. Jeg kan beskytte meg. Det vet du. 54 00:05:43,379 --> 00:05:46,424 - Jeg er flink til det. - Det bekymrer meg. 55 00:05:48,634 --> 00:05:53,014 Ser du noe blir det springmarsj tilbake hit. 56 00:05:53,139 --> 00:05:56,350 - Lover du? - Kors på halsen. 57 00:05:56,475 --> 00:05:58,436 Chris? 58 00:06:08,613 --> 00:06:11,699 HVER TORSDAG ALLSANG KL 18 59 00:06:26,672 --> 00:06:27,882 BØNNER 60 00:06:35,014 --> 00:06:37,558 Eller så drar vi til byen. 61 00:06:37,683 --> 00:06:42,897 Vi drar til byen, sjekker alle butikkene, og fyller opp lageret. 62 00:06:42,980 --> 00:06:46,400 Vi vet ikke hvordan det er hjemme. 63 00:07:22,770 --> 00:07:25,731 - La oss dra! La oss dra! - Går det bra? 64 00:07:25,857 --> 00:07:28,526 - Jeg har vann, jeg har mat. - Er du skadd? 65 00:07:28,651 --> 00:07:32,613 Nei. Jeg så noen smittede og løp. Vi må dra nå. 66 00:07:33,948 --> 00:07:36,450 La oss dra! 67 00:07:51,007 --> 00:07:54,051 TACOS, FROKOST RESTAURANT MAGAÑA'S 68 00:08:09,150 --> 00:08:11,986 - Går det bra? - Jada. 69 00:08:13,529 --> 00:08:16,991 - Ikke vær bekymret. - Du blir fortere frisk om vi kjører. 70 00:08:18,993 --> 00:08:21,996 Det er bedre allerede. 71 00:08:33,090 --> 00:08:36,010 Det er helt dødt på lufta. 72 00:08:41,516 --> 00:08:44,310 Sjekk hanskerommet. 73 00:08:59,784 --> 00:09:04,539 - Hvor skal vi? - Vekk fra det som er bak oss. 74 00:09:04,664 --> 00:09:07,750 Hvor lenge kan vi gjøre det? 75 00:09:13,172 --> 00:09:15,091 Hva? 76 00:09:16,050 --> 00:09:18,678 Pappa? Hva er galt? 77 00:09:22,056 --> 00:09:25,059 Din tur. Nå passer det å lære seg. 78 00:09:25,810 --> 00:09:28,563 Ingen trafikk. Kom igjen. 79 00:09:35,862 --> 00:09:39,073 Foten på bremsen. Sett den i gir. 80 00:09:39,156 --> 00:09:42,076 Gi litt gass. 81 00:09:43,077 --> 00:09:45,413 Litt mer. 82 00:09:47,582 --> 00:09:49,750 Det er ok. Prøv igjen. 83 00:09:49,876 --> 00:09:53,588 Ikke tramp på den, bare trykk på pedalen. 84 00:09:55,590 --> 00:09:59,302 Se bortover veien, ikke rett foran panseret. 85 00:10:00,094 --> 00:10:04,056 Der borte. Sånn ja. Ser du? 86 00:10:05,099 --> 00:10:08,060 Du kan det! 87 00:11:25,930 --> 00:11:28,015 Jeg er lei for det. 88 00:11:28,975 --> 00:11:32,270 - Ikke vær det. - Du kom og hentet meg. 89 00:11:32,395 --> 00:11:35,398 Ikke løp igjen, ok? 90 00:12:04,844 --> 00:12:09,724 - Dette er ganske lett. - Du har ikke lukeparkert ennå. 91 00:12:10,558 --> 00:12:13,853 - Snumanøver. - Tror ikke vi trenger det. 92 00:12:13,978 --> 00:12:16,898 - Vel, en dag. - Pappa... 93 00:12:17,023 --> 00:12:20,860 En dag blir det som før. De jobber med det. 94 00:12:20,985 --> 00:12:24,238 - "De"? - Noen, et eller annet sted. 95 00:12:24,363 --> 00:12:28,284 Slik må det være. Jeg tror ikke dette er slutten. 96 00:12:29,202 --> 00:12:31,495 Jeg kan ikke. 97 00:12:31,746 --> 00:12:33,998 Jeg vil ikke. 98 00:12:34,749 --> 00:12:37,418 Det bør ikke du heller. 99 00:12:37,543 --> 00:12:40,505 Vi kan få tilbake det vi har mistet. 100 00:12:42,882 --> 00:12:45,259 Ikke alt. 101 00:12:53,434 --> 00:12:59,232 Jeg trodde vi kom lenger. Vi har kjørt på tom tank en stund. 102 00:12:59,315 --> 00:13:01,609 Av veien. 103 00:13:17,917 --> 00:13:20,169 Hold deg i nærheten. 104 00:13:20,294 --> 00:13:22,588 Hold deg varm. 105 00:13:37,228 --> 00:13:40,314 Husker du da vi var på camping i Big Bear? 106 00:13:40,398 --> 00:13:42,859 Eller var du for liten? 107 00:13:42,984 --> 00:13:44,861 Joda. 108 00:13:44,986 --> 00:13:47,238 S'mores. 109 00:13:47,321 --> 00:13:49,615 Jeg var ikke for liten. 110 00:13:49,866 --> 00:13:53,035 Ja, fisking i sjøen. 111 00:13:53,160 --> 00:13:55,329 Mamma hatet det. 112 00:13:57,373 --> 00:14:01,169 Hun fant seg i det. Hun visste hvor viktig det var for oss. 113 00:14:04,338 --> 00:14:07,341 - Men hun... - ...var en byjente. 114 00:14:07,425 --> 00:14:09,343 Ja. 115 00:14:14,140 --> 00:14:17,602 Jeg lurer på hvordan det er i fjellene. 116 00:14:18,895 --> 00:14:21,272 Færre folk. 117 00:14:21,355 --> 00:14:23,649 Færre døde. 118 00:14:25,109 --> 00:14:27,653 Man kan jakte, fiske. 119 00:14:27,904 --> 00:14:31,449 Man kan være trygg på et slikt sted. 120 00:14:40,374 --> 00:14:43,085 Hva holder vi på med, pappa? 121 00:14:43,211 --> 00:14:46,506 Vi takler det. Overlever. 122 00:14:46,631 --> 00:14:49,217 Vi klarer oss. 123 00:14:49,342 --> 00:14:52,428 - Hvor skal vi dra? - Jeg vet ikke. 124 00:14:52,553 --> 00:14:56,432 Opp i høyden, så vi kan se hva som kommer. 125 00:14:56,557 --> 00:14:59,101 Et godt utsiktspunkt. 126 00:14:59,227 --> 00:15:02,480 Kanskje et hus, med en brønn - vann. 127 00:15:04,440 --> 00:15:07,485 Vi kan dra til grensen. Elven. 128 00:15:07,610 --> 00:15:11,656 Ja, men det er farlig når folk presser på fra begge sider. 129 00:15:11,906 --> 00:15:14,992 - Men vann. - Derfor er det farlig. 130 00:15:15,117 --> 00:15:17,912 Alle drar dit for å beite. 131 00:15:18,037 --> 00:15:21,332 Rovdyr finner bytte. 132 00:15:21,415 --> 00:15:23,668 Vi finner noe bedre. 133 00:15:23,918 --> 00:15:27,922 Kanskje ikke perfekt, men det vil være vårt. 134 00:15:34,971 --> 00:15:37,640 Og så? 135 00:15:47,441 --> 00:15:49,986 Vi begynner på nytt. 136 00:15:57,410 --> 00:15:59,328 Pappa! 137 00:15:59,453 --> 00:16:03,082 Pappa, de kan se... Slukk bålet. Noen kommer. 138 00:16:09,463 --> 00:16:11,757 Kom igjen! 139 00:16:18,973 --> 00:16:20,600 Hvem er de? 140 00:16:20,725 --> 00:16:25,354 Jeg stjal fra dem. I byen, jeg tok maten deres. 141 00:16:25,479 --> 00:16:27,565 Nei, Chris. 142 00:16:28,691 --> 00:16:33,029 Vi vil ikke skade deg for noen oppstekte bønner, kompis. 143 00:16:33,154 --> 00:16:37,325 Vi slår leir her, så kom ut... 144 00:16:37,450 --> 00:16:40,828 så vi ikke pisser på deg i mørket. 145 00:16:43,497 --> 00:16:46,709 Vi er her. Sønnen min og jeg. 146 00:16:46,834 --> 00:16:51,839 Vi har møtt sønnen din. Han var skikkelig tøff tidligere i dag. 147 00:16:55,384 --> 00:16:58,387 Dere får gjerne slå leir her. 148 00:16:58,513 --> 00:17:01,390 Takk for det. Har dere noe mat? 149 00:17:01,516 --> 00:17:03,851 - Nei. - Vann? 150 00:17:05,228 --> 00:17:07,813 Bare noen dråper. 151 00:17:10,274 --> 00:17:12,735 - Har du? - Har jeg hva? 152 00:17:12,860 --> 00:17:16,447 - Har du mat? - Ja visst. Litt. 153 00:17:18,032 --> 00:17:20,701 - Vi klarer oss. - Jeg reddet livet ditt. 154 00:17:23,329 --> 00:17:24,622 Du skylder meg. 155 00:17:24,747 --> 00:17:28,543 Du sier at du reddet livet mitt, jeg sier at du stjal fra meg. 156 00:17:28,626 --> 00:17:31,879 Vil du diskutere, eller vil du spise? 157 00:17:37,218 --> 00:17:39,095 Jeg heter Brandon. 158 00:17:39,220 --> 00:17:41,639 Dette er Derek. Baby James. 159 00:18:39,363 --> 00:18:41,490 Ofelia? 160 00:20:00,403 --> 00:20:02,947 Klatre! Klatre! 161 00:20:07,493 --> 00:20:09,203 Ta min hånd. 162 00:20:09,829 --> 00:20:11,372 Ta den! 163 00:20:30,057 --> 00:20:32,643 Hvor er han? Hvor er han?! 164 00:20:43,362 --> 00:20:47,742 - Det er et tidlig varsel. - Dere overlever. 165 00:20:47,825 --> 00:20:51,412 - Ja, vi er friluftsmennesker. - Takk. 166 00:20:51,537 --> 00:20:55,458 Dere er de første amerikanerne vi møter siden helvetet startet. 167 00:20:55,583 --> 00:20:57,877 Det er vår patriotiske plikt. 168 00:20:58,002 --> 00:20:59,879 Nei, spis opp. 169 00:21:00,004 --> 00:21:03,549 Jeg er bare glad jeg ikke må sove i telt med dere. 170 00:21:05,593 --> 00:21:07,762 Hvordan kom dere hit? 171 00:21:07,887 --> 00:21:12,600 Vi campet og festet ved Cortezsjøen da helvetet brøt løs. 172 00:21:12,725 --> 00:21:15,770 Vi har prøvd å komme hjem siden da. 173 00:21:15,853 --> 00:21:18,523 Hvor er hjem? 174 00:21:18,648 --> 00:21:20,775 San Diego. 175 00:21:27,823 --> 00:21:31,911 - Fortell. - Vel, vi kom nordfra. 176 00:21:32,036 --> 00:21:34,789 LA er borte. 177 00:21:34,872 --> 00:21:37,708 San Diego er borte. 178 00:21:38,960 --> 00:21:41,462 Så dere det? 179 00:21:41,587 --> 00:21:45,967 Så at det brant på vei ned hit. 180 00:21:46,092 --> 00:21:49,804 Militæret bombet byene for å forsøke å holde det tilbake. 181 00:21:49,929 --> 00:21:54,809 Alt er ødelagt helt opp til fjellene i Continental Divide. 182 00:21:56,435 --> 00:21:58,980 Det er alt vi vet. 183 00:22:06,571 --> 00:22:10,449 Jaja, vi kommer oss tilbake. 184 00:22:10,575 --> 00:22:12,910 Det gjør vi alltid. 185 00:22:20,877 --> 00:22:24,172 Du var dyktig til å fjerne de fulle. 186 00:22:24,422 --> 00:22:25,756 - "Fulle"? - Ja. 187 00:22:25,840 --> 00:22:30,636 Den første vi så, trodde vi var en fyr som hadde drukket for mye. 188 00:22:30,761 --> 00:22:34,390 Helt til han drepte en av vennene våre. 189 00:22:34,515 --> 00:22:38,019 Gjør aldri den feilen igjen. 190 00:22:39,645 --> 00:22:42,690 Hvor har du lært å drepe? Faren din? 191 00:22:43,482 --> 00:22:47,862 Det kom til ham, som det kommer til alle. 192 00:22:47,945 --> 00:22:51,574 - Nødvendighet. - Hvor mange har du drept? 193 00:22:51,699 --> 00:22:53,993 Jeg teller ikke. 194 00:22:54,118 --> 00:22:56,662 Killer Chris? 195 00:22:58,748 --> 00:23:01,042 Sytten. 196 00:23:01,167 --> 00:23:03,961 - Pokker. - Det er et bra tall. 197 00:23:04,086 --> 00:23:08,591 - Øvelse gjør mester. - Vi prøver å unngå dem. 198 00:23:08,716 --> 00:23:11,427 Hør, vi setter pris på maten... 199 00:23:11,552 --> 00:23:13,888 ...men vi drar ved morgengry. 200 00:23:14,013 --> 00:23:17,934 Vi er så nære hjem. Vil dere sitte på med oss? 201 00:23:18,893 --> 00:23:21,395 Vi har bruk for sånne som dere. 202 00:23:21,521 --> 00:23:24,607 Takk. Det er vennlig. Virkelig. 203 00:23:24,732 --> 00:23:27,902 Men vi må komme oss frem på egen hånd. 204 00:23:28,027 --> 00:23:30,863 Hvor skal dere komme frem? 205 00:23:30,947 --> 00:23:33,824 Vi har bruk for bensin, om du har noe å avse? 206 00:23:33,908 --> 00:23:38,621 Det... kan vi ikke. Vi har for lite. 207 00:23:38,746 --> 00:23:42,750 Men vi kan gi dere skyss. Vi kan kjøre dere til neste by. 208 00:23:54,470 --> 00:23:57,640 Du setter skiltene på dørene. 209 00:24:01,936 --> 00:24:04,814 Du flyttet de smittede til etasjen. 210 00:24:04,939 --> 00:24:08,651 - Ja, jeg holdt tilbake problemet. - Hva var problemet? 211 00:24:08,776 --> 00:24:13,656 Dere. Jeg flyttet de døde for å beskytte meg fra alle dere. 212 00:24:13,781 --> 00:24:18,786 - Hva prater du om? - Hvor gjemmer de seg? 213 00:24:18,911 --> 00:24:22,623 - Hvor er Hector? - Jeg vet ikke hvem Hector er. 214 00:24:22,748 --> 00:24:26,502 Jeg kom med tre andre - moren min og to venner. 215 00:24:26,627 --> 00:24:28,671 Har du sett dem? 216 00:24:28,796 --> 00:24:31,674 Jeg så deg - bare deg. 217 00:24:35,469 --> 00:24:40,641 Jeg må ned igjen. Moren min var omringet av smittede. 218 00:24:40,766 --> 00:24:43,102 De døde er i trappehusene. 219 00:24:43,227 --> 00:24:46,647 - Men du kan flytte dem, ikke sant? - Med Hector. 220 00:24:46,772 --> 00:24:50,067 Jeg låser opp en korridor, lokker dem inn og låser. 221 00:24:50,193 --> 00:24:53,196 - Det er vårt forsvar. - Vel, du kan gjøre det. 222 00:24:53,321 --> 00:24:56,157 - Det er ikke så lett. - Det er så lett. 223 00:24:56,282 --> 00:24:59,035 Moren min trenger meg. 224 00:24:59,160 --> 00:25:00,870 Jeg må gå. 225 00:25:03,122 --> 00:25:05,875 Hørte du meg? Jeg vil ikke skade deg. 226 00:25:13,883 --> 00:25:16,135 Hvem er Hector? 227 00:25:16,260 --> 00:25:19,514 Nevøen min. 228 00:25:19,639 --> 00:25:23,226 Han gikk for å hente mat og kom aldri tilbake. 229 00:25:23,351 --> 00:25:26,771 Gjestene tok ham for å lokke meg ut. 230 00:25:26,896 --> 00:25:31,067 - Jeg forstår ikke. - Jeg har nøkkel til hver bygning. 231 00:25:31,192 --> 00:25:36,030 Dette er en labyrint. Den som har nøklene kan kontrollere hotellet. 232 00:25:39,033 --> 00:25:43,329 - Gi dem nøklene. - Nei. De dreper eller forviser oss. 233 00:25:44,080 --> 00:25:48,709 - Dra hjem. Dra. - Hotellet er mitt hjem. 234 00:25:48,835 --> 00:25:51,921 Det har det vært i lang tid. 235 00:25:52,046 --> 00:25:55,675 Hvor mange gjester er igjen? 236 00:25:55,800 --> 00:25:58,386 Kanskje tolv. Eller mindre nå. 237 00:26:01,180 --> 00:26:04,016 Hjelp meg med å finne familien min. 238 00:26:04,100 --> 00:26:07,937 Da er vi fem - seks når vi finner nevøen din. 239 00:26:08,062 --> 00:26:12,567 Med alt vi har vært gjennom, er seks det samme som et dusin. 240 00:26:12,692 --> 00:26:16,279 Vi kan forsvare hverandre. Stol på meg. 241 00:26:20,366 --> 00:26:23,077 Vi gjør det eller så dør vi her oppe. 242 00:26:25,830 --> 00:26:29,917 - Pappa, vi bør dra med dem. - Nei, det bør vi ikke. 243 00:26:30,626 --> 00:26:34,297 - Jeg stoler ikke på dem. - Du stoler på medisinen. 244 00:26:34,422 --> 00:26:38,926 - Ja, men ikke kilden. - De hjalp oss. 245 00:26:39,051 --> 00:26:41,095 - Chris... - De liker oss. 246 00:26:41,220 --> 00:26:43,264 Vi har en plan. 247 00:26:43,389 --> 00:26:46,434 Og vi visste ikke at hjem var et alternativ. 248 00:26:46,684 --> 00:26:48,853 Det finnes ikke et hjem. 249 00:26:48,978 --> 00:26:53,816 - Du så hva som skjedde i San Diego. - Du sa at det ville snu. 250 00:26:53,941 --> 00:26:56,944 Men det har ikke skjedd ennå. 251 00:26:57,069 --> 00:26:59,363 Vi har masse plass her. 252 00:26:59,614 --> 00:27:02,074 De har mer proviant. 253 00:27:02,158 --> 00:27:07,246 Hvordan tror du det skjedde? Hvorfor tror du de har så mye? 254 00:27:08,956 --> 00:27:12,627 Selv etter at jeg stjal fra dem, er de villige til å dele. 255 00:27:12,752 --> 00:27:17,006 - Jeg vil ikke pådra meg gjeld. - De er bra folk. 256 00:27:17,131 --> 00:27:21,385 - De er sterke. - De er ikke våre folk. 257 00:27:23,429 --> 00:27:27,183 - Det er Madison. - Chris... 258 00:27:27,308 --> 00:27:32,230 Du vil ikke dra for langt, slik at du kan dra tilbake. 259 00:27:32,355 --> 00:27:36,150 - Jeg vil ta hånd om deg. - Hva betyr det engang? 260 00:27:37,652 --> 00:27:42,907 Vil du bare gå rundt til du tror at de har kommet over det? 261 00:27:44,283 --> 00:27:47,870 - Vi overlever sammen. - De overlever. 262 00:27:47,995 --> 00:27:51,874 De vet hvordan man overlever. De gjør det. 263 00:27:52,750 --> 00:27:55,920 Jeg tror de er farlige. 264 00:27:57,255 --> 00:28:00,216 Det kanskje er det som kreves. 265 00:28:00,341 --> 00:28:03,845 Vi blir med dem til i morgen, 266 00:28:03,970 --> 00:28:06,514 og da er vi på egen hånd. 267 00:28:06,764 --> 00:28:11,185 Vi finner en ny bil, vi finner et sted, og slik blir det. 268 00:28:11,310 --> 00:28:13,855 Få deg litt søvn. 269 00:28:52,435 --> 00:28:54,896 Elena! 270 00:28:55,938 --> 00:28:58,065 Elena, løp! 271 00:29:09,493 --> 00:29:12,538 Jeg er her. Kom igjen. 272 00:29:17,543 --> 00:29:20,171 Hei! Hitover! 273 00:29:56,541 --> 00:29:58,459 Elena! 274 00:30:04,423 --> 00:30:07,218 - Elena! - Ta det! 275 00:30:15,309 --> 00:30:17,562 Kom igjen, Alicia. 276 00:30:37,623 --> 00:30:39,375 Hva tok så lang tid? 277 00:30:39,500 --> 00:30:43,421 Jeg måtte sørge for at de var borte så du kom deg ned. 278 00:30:43,546 --> 00:30:47,341 Du blir med meg. Du er guiden min. 279 00:30:49,844 --> 00:30:52,638 Jeg har ikke forlatt tårnet siden det startet. 280 00:30:52,889 --> 00:30:57,185 Hector trenger deg. Moren min trenger meg. 281 00:30:57,310 --> 00:31:01,105 Vil hun at du skal risikere livet for henne? 282 00:31:04,442 --> 00:31:07,945 Nei, men hun ville gjort det for meg. 283 00:31:10,072 --> 00:31:13,034 Moren ville dødd for meg. 284 00:31:40,019 --> 00:31:42,563 Kom igjen. 285 00:31:46,317 --> 00:31:48,402 Elena. 286 00:31:53,407 --> 00:31:57,203 Gjorde de dette, gjestene? 287 00:31:57,578 --> 00:32:00,206 Brudens far... 288 00:32:00,331 --> 00:32:04,418 ...fikk hjerteinfarkt akkurat her. 289 00:32:04,502 --> 00:32:08,965 Stakkaren ble en av dem mens vi ventet på redningen. 290 00:32:09,090 --> 00:32:15,054 Han angrep datteren sin, bruden, mens moren så på. 291 00:32:15,179 --> 00:32:17,640 Hva gjorde du? 292 00:32:19,308 --> 00:32:22,311 De ba meg om hjelp. 293 00:32:22,436 --> 00:32:26,065 Jeg holdt tilbake situasjonen. 294 00:32:26,190 --> 00:32:29,443 Jeg måtte tenke på hotellet. Det var fullsatt. 295 00:32:29,527 --> 00:32:32,572 Alle gjestene. Det var en sykdom. 296 00:32:33,990 --> 00:32:37,451 Jeg kunne ikke la den spre seg. 297 00:32:41,622 --> 00:32:44,500 Jeg låste dem inne... 298 00:32:55,803 --> 00:32:58,764 ...Hector og jeg... 299 00:33:00,308 --> 00:33:03,519 ...til hjelpen kunne komme. 300 00:33:05,062 --> 00:33:07,148 Det gjorde den aldri. 301 00:33:07,273 --> 00:33:10,693 Det var ingen som reddet oss. 302 00:33:13,321 --> 00:33:15,698 Folk døde. 303 00:33:16,699 --> 00:33:19,660 Og nå hater de meg. 304 00:33:27,251 --> 00:33:29,504 Jeg har sett verre ting. 305 00:33:29,629 --> 00:33:32,507 Vi har gjort verre ting. 306 00:33:33,508 --> 00:33:38,221 Og jeg vil ikke la dem røre deg. Jeg lover. 307 00:33:44,268 --> 00:33:46,521 Kom igjen. 308 00:33:55,821 --> 00:33:58,449 Nei. Det tror jeg ikke på. 309 00:33:58,533 --> 00:34:02,078 James sjangler ut av rommet. 310 00:34:02,203 --> 00:34:07,542 - Han hadde leppestift i hele fjeset. - Ikke bare der. 311 00:34:07,625 --> 00:34:12,296 I så fall er du et slangemenneske, fordi du var alene der inne. 312 00:34:12,421 --> 00:34:15,550 - Hun klatret ut vinduet. - Big Betsy D'Angelo? 313 00:34:15,675 --> 00:34:21,389 Hun kan ikke klatre ut av et vindu, kompis. Du er tvilsom. 314 00:34:21,514 --> 00:34:24,809 Mer å ta i, mer å være glad i. 315 00:34:25,059 --> 00:34:28,771 - Du koser deg ikke? - Nei, ikke akkurat. 316 00:34:28,896 --> 00:34:34,318 - Men dette? Dette er fantastisk. - Ikke et ord jeg ville brukt. 317 00:34:34,443 --> 00:34:38,197 Ingen fartsgrenser, ikke politi, ikke arbeid, 318 00:34:38,322 --> 00:34:40,908 ingen regninger, ingen svada. Vi bare lever. 319 00:34:41,158 --> 00:34:44,245 - Dette er ikke å leve. - Tuller du?! 320 00:34:44,370 --> 00:34:47,582 Dette er mer enn å leve. Dette er overnaturlig. 321 00:34:47,665 --> 00:34:52,461 Vi var ingenting før dette. Vi var mindre enn det. Men nå? 322 00:34:52,587 --> 00:34:55,590 Undergangen gjorde oss til guder. 323 00:34:57,842 --> 00:35:00,595 Hei. Hei, brems. 324 00:35:00,720 --> 00:35:03,097 Det er noe der borte. 325 00:35:03,222 --> 00:35:08,102 - Det kan være en avling. - Bra sett, kompis. Herlig! 326 00:35:10,229 --> 00:35:12,857 Pappa, det er en bondegård der oppe. 327 00:35:19,822 --> 00:35:24,160 - Fant du noe? - Skapene er tomme. Støv. 328 00:35:24,285 --> 00:35:28,831 - Masse utstoppede dyr. - Vognene er tomme. 329 00:35:28,956 --> 00:35:33,336 - Si at det vokser gress her. - Det er en håndpumpe der bak. 330 00:35:33,461 --> 00:35:38,591 - Brønnvann. - Diaré. Nei takk. 331 00:35:38,674 --> 00:35:41,928 Vi sjekker låven. 332 00:35:42,178 --> 00:35:45,431 - Hva? - Her. Vi kan bli her. 333 00:35:45,556 --> 00:35:48,184 - Se på stedet. - Pappa... 334 00:35:48,309 --> 00:35:52,647 Kom igjen. Vi har en avling, vann, det er et stykke fra veien. 335 00:35:52,730 --> 00:35:55,358 Det er avskjært fra omverdenen. 336 00:35:55,483 --> 00:35:58,736 - Jeg vil ikke være her. - Når de drar, blir vi her. 337 00:35:58,861 --> 00:36:01,489 Gjør det til et hjem. 338 00:36:02,698 --> 00:36:06,661 - Chris, hør på meg. - Vi trenger en gruppe, pappa. 339 00:36:07,912 --> 00:36:11,791 Vi trenger folk. Ok? Vi trenger et sted med folk. 340 00:36:13,668 --> 00:36:17,505 - Vi hadde det. - De ser annerledes på meg. 341 00:36:18,673 --> 00:36:21,634 Bare la oss sjekke låven. 342 00:36:23,427 --> 00:36:25,596 Kom igjen. 343 00:36:26,806 --> 00:36:28,808 Hei! Vent! 344 00:36:34,355 --> 00:36:36,691 Killer Chris! 345 00:36:37,900 --> 00:36:41,195 Det er noe der inne. 346 00:36:42,655 --> 00:36:46,701 - Er du redd? - Hold kjeft! 347 00:36:53,416 --> 00:36:56,377 Protein! Kom igjen! Kom igjen! Kom igjen! 348 00:36:56,502 --> 00:37:00,882 - Kom hit! Kom hit! - Ta den feite, Brandon! 349 00:37:02,049 --> 00:37:04,302 Kom igjen! Kom igjen! 350 00:37:12,518 --> 00:37:14,604 Du suger! 351 00:37:33,497 --> 00:37:35,499 Ta den feite! 352 00:38:01,901 --> 00:38:04,570 - Mamma? - Du må være stille! 353 00:38:04,695 --> 00:38:10,326 - Elena, hun var der inne. - Om hun var innestengt, er hun død. 354 00:38:10,451 --> 00:38:14,497 Noen sperret dørene... Ikke åpne! Du kan ikke! 355 00:38:14,622 --> 00:38:16,999 - Mamma! - Kutt ut! 356 00:38:20,795 --> 00:38:26,300 Hvor er hun? Hvem er de? Hvor er moren min? 357 00:38:26,425 --> 00:38:30,054 Jeg kom hit med tre folk. Har du sett noen andre? 358 00:38:30,304 --> 00:38:33,099 - Nøklene. - Ikke før vi vet. 359 00:38:33,349 --> 00:38:37,937 Vi vet. Hun er ikke med dem. Hun er borte. 360 00:38:46,988 --> 00:38:50,741 Nei, moren min er ikke død. Det er hun ikke. Hun lever. 361 00:38:50,825 --> 00:38:53,870 Let etter henne der ute. Jeg bryr meg ikke. 362 00:38:53,995 --> 00:38:58,958 Gi meg nøklene, du får nevøen din, og så drar du herfra. 363 00:38:59,083 --> 00:39:02,461 - Nøklene! - Vi kommer til å dø der ute. 364 00:39:02,587 --> 00:39:06,883 Dette monsteret fortjener ikke å leve. Jeg vil se henne dø, 365 00:39:07,008 --> 00:39:10,553 som datteren og mannen min. 366 00:39:13,181 --> 00:39:16,434 Gi ham nøklene, Elena. 367 00:39:24,400 --> 00:39:26,444 Elena! 368 00:39:33,576 --> 00:39:36,996 Det er tre graver. Den som gravla dem er fortsatt her. 369 00:39:37,121 --> 00:39:42,168 Du er redd for ham, jeg forstår. Han er trygg med oss. 370 00:39:42,919 --> 00:39:44,712 Godt forsøk! 371 00:39:44,837 --> 00:39:46,964 - Jeg har en! - Bra! 372 00:39:48,925 --> 00:39:51,886 Hei! Kom dere vekk! Nå! 373 00:39:51,969 --> 00:39:55,014 Det er min eiendom, og du er ikke velkommen. 374 00:39:55,139 --> 00:39:59,435 - Vi snakker ikke spansk. - Det er hans sted. Vi må dra. 375 00:39:59,560 --> 00:40:03,523 Han mistet familien sin. De er gravlagt her. Det er hans hjem. 376 00:40:03,648 --> 00:40:06,776 Vi har ingen rett, Chris. 377 00:40:10,780 --> 00:40:12,823 Mamma... 378 00:40:23,918 --> 00:40:28,506 Slipp våpenet! Du er i mindretall. Slipp våpenet! 379 00:40:28,631 --> 00:40:31,259 - Kom dere ut! - Null problem. 380 00:40:31,509 --> 00:40:34,554 - Vi drar. - Ikke gjør det vanskelig. 381 00:40:54,949 --> 00:40:57,994 - Jeg snakker ikke... - Legg vekk pistolen. 382 00:41:09,714 --> 00:41:12,967 Den skal ikke være låst. 383 00:41:27,273 --> 00:41:29,692 Nei! 384 00:41:34,614 --> 00:41:37,575 Hjelp! Vær så snill! Åpne døren! 385 00:41:41,037 --> 00:41:45,041 - Kom igjen. Her. - Mamma! Går det bra? 386 00:41:45,166 --> 00:41:47,335 Ja.