1
00:00:13,508 --> 00:00:15,802
Takk.
2
00:00:28,356 --> 00:00:32,360
Får jeg storebroren min Oscar
og hans vakre brud Jessica
3
00:00:32,485 --> 00:00:37,448
opp hit for deres første
dans som mann og kone?
4
00:00:48,417 --> 00:00:49,417
Jada!
5
00:00:51,087 --> 00:00:53,548
Yay! Kom igjen!
6
00:00:53,631 --> 00:00:56,384
Kom igjen, Oscar!
7
00:01:14,151 --> 00:01:17,488
Jeg sa at det var pinlig,
ikke sant? Vi valser.
8
00:01:17,572 --> 00:01:20,867
Bare gjør det. Det er stilig, ok?
Bare vær stilig.
9
00:01:21,117 --> 00:01:23,786
- Engel...
- Bare vær stilig!
10
00:01:26,831 --> 00:01:30,585
- Snart er det over.
- Jeg vil ikke det.
11
00:01:30,668 --> 00:01:35,339
- Jeg vil alltid elske deg for det.
- Jeg vil alltid elske deg.
12
00:01:46,809 --> 00:01:52,273
Kan brudens far danse
med datteren sin? Mr Stowe!
13
00:02:06,537 --> 00:02:11,709
- Er alt ok, Mrs Stowe?
- Å, beklager. Nei. Vi må dra.
14
00:02:12,627 --> 00:02:14,921
Jeg forstår ikke.
15
00:02:15,171 --> 00:02:19,133
Sykdommen det rapporteres om,
de sier at den sprer seg.
16
00:02:19,258 --> 00:02:21,677
Hotellet er veldig trygt.
17
00:02:21,802 --> 00:02:24,388
Jeg kritiserer ikke hotellet.
18
00:02:26,349 --> 00:02:31,729
Grensen skal stenges. Vi vil ha
familien nord om den før det skjer.
19
00:02:32,438 --> 00:02:35,191
Dette er rykter - internettsladder.
20
00:02:35,316 --> 00:02:37,235
Vi har venner som vet.
21
00:02:37,360 --> 00:02:39,820
Vi gjør en kunngjøring om en stund.
22
00:02:39,946 --> 00:02:42,615
Ilene, vil du danse?
23
00:02:42,698 --> 00:02:45,451
Ja. Den siste.
24
00:02:48,287 --> 00:02:51,165
Hent kjøretøyene.
25
00:03:00,007 --> 00:03:01,384
Perfekt.
26
00:03:01,509 --> 00:03:03,261
Pappa! Pappa!
27
00:03:03,386 --> 00:03:06,389
- Mamma!
- Charles! Elskling!
28
00:03:06,514 --> 00:03:10,560
- Hector, hent en lege.
- Gi ham luft. Kom igjen.
29
00:03:10,685 --> 00:03:13,354
Charles? Hjelp ham, vær så snill!
30
00:03:16,482 --> 00:03:19,360
Blås og lytt når jeg sier "pust".
31
00:03:28,411 --> 00:03:30,329
Pust.
32
00:03:30,872 --> 00:03:34,959
- Charles, kom igjen!
- Prøv å ring noen.
33
00:03:35,960 --> 00:03:38,045
Det er tragisk!
34
00:03:41,007 --> 00:03:42,717
Elskling!
35
00:03:49,849 --> 00:03:51,601
Hjelp oss!
36
00:03:57,732 --> 00:03:59,734
Hjelp oss!
37
00:03:59,817 --> 00:04:01,736
Vær så snill!
38
00:04:07,034 --> 00:04:15,034
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!
39
00:04:30,264 --> 00:04:34,602
- Vil du stoppe, pappa?
- Jeg kan ikke ta pause hver halvtime.
40
00:04:35,978 --> 00:04:37,772
- Nei.
- Ta en pause.
41
00:04:37,855 --> 00:04:41,108
- Det går bra. Ta den du.
- Vi går i skyggen.
42
00:04:42,610 --> 00:04:46,405
La oss gå og finne
tak over hodet til natten.
43
00:04:52,286 --> 00:04:53,788
Hei.
44
00:04:53,871 --> 00:04:56,082
Det går bra.
45
00:05:08,803 --> 00:05:11,681
La oss se om vi får skyss.
46
00:05:17,603 --> 00:05:20,022
- Den er der.
- Gi meg stangen.
47
00:05:20,147 --> 00:05:22,775
- Kom igjen, Chris. Våkne.
- Jeg går dit.
48
00:05:22,859 --> 00:05:25,403
Nei, det gjør du ikke.
49
00:05:25,528 --> 00:05:28,739
- Vi må ha proviant.
- Vi vet ikke hva som finnes der.
50
00:05:28,823 --> 00:05:30,741
La meg finne det ut.
51
00:05:30,825 --> 00:05:34,120
Du bør lære dette.
Vi kan dra sammen når jeg er klar.
52
00:05:34,370 --> 00:05:38,124
Jeg kan gå dit mens du gjør dette.
To fluer, en smekk.
53
00:05:38,374 --> 00:05:43,129
Jeg kommer tilbake om jeg ser noe.
Jeg kan beskytte meg. Det vet du.
54
00:05:43,379 --> 00:05:46,424
- Jeg er flink til det.
- Det bekymrer meg.
55
00:05:48,634 --> 00:05:53,014
Ser du noe blir
det springmarsj tilbake hit.
56
00:05:53,139 --> 00:05:56,350
- Lover du?
- Kors på halsen.
57
00:05:56,475 --> 00:05:58,436
Chris?
58
00:06:08,613 --> 00:06:11,699
HVER TORSDAG
ALLSANG KL 18
59
00:06:26,672 --> 00:06:27,882
BØNNER
60
00:06:35,014 --> 00:06:37,558
Eller så drar vi til byen.
61
00:06:37,683 --> 00:06:42,897
Vi drar til byen, sjekker alle
butikkene, og fyller opp lageret.
62
00:06:42,980 --> 00:06:46,400
Vi vet ikke hvordan det er hjemme.
63
00:07:22,770 --> 00:07:25,731
- La oss dra! La oss dra!
- Går det bra?
64
00:07:25,857 --> 00:07:28,526
- Jeg har vann, jeg har mat.
- Er du skadd?
65
00:07:28,651 --> 00:07:32,613
Nei. Jeg så noen smittede og løp.
Vi må dra nå.
66
00:07:33,948 --> 00:07:36,450
La oss dra!
67
00:07:51,007 --> 00:07:54,051
TACOS, FROKOST
RESTAURANT MAGAÑA'S
68
00:08:09,150 --> 00:08:11,986
- Går det bra?
- Jada.
69
00:08:13,529 --> 00:08:16,991
- Ikke vær bekymret.
- Du blir fortere frisk om vi kjører.
70
00:08:18,993 --> 00:08:21,996
Det er bedre allerede.
71
00:08:33,090 --> 00:08:36,010
Det er helt dødt på lufta.
72
00:08:41,516 --> 00:08:44,310
Sjekk hanskerommet.
73
00:08:59,784 --> 00:09:04,539
- Hvor skal vi?
- Vekk fra det som er bak oss.
74
00:09:04,664 --> 00:09:07,750
Hvor lenge kan vi gjøre det?
75
00:09:13,172 --> 00:09:15,091
Hva?
76
00:09:16,050 --> 00:09:18,678
Pappa? Hva er galt?
77
00:09:22,056 --> 00:09:25,059
Din tur. Nå passer det å lære seg.
78
00:09:25,810 --> 00:09:28,563
Ingen trafikk. Kom igjen.
79
00:09:35,862 --> 00:09:39,073
Foten på bremsen.
Sett den i gir.
80
00:09:39,156 --> 00:09:42,076
Gi litt gass.
81
00:09:43,077 --> 00:09:45,413
Litt mer.
82
00:09:47,582 --> 00:09:49,750
Det er ok. Prøv igjen.
83
00:09:49,876 --> 00:09:53,588
Ikke tramp på den,
bare trykk på pedalen.
84
00:09:55,590 --> 00:09:59,302
Se bortover veien,
ikke rett foran panseret.
85
00:10:00,094 --> 00:10:04,056
Der borte.
Sånn ja. Ser du?
86
00:10:05,099 --> 00:10:08,060
Du kan det!
87
00:11:25,930 --> 00:11:28,015
Jeg er lei for det.
88
00:11:28,975 --> 00:11:32,270
- Ikke vær det.
- Du kom og hentet meg.
89
00:11:32,395 --> 00:11:35,398
Ikke løp igjen, ok?
90
00:12:04,844 --> 00:12:09,724
- Dette er ganske lett.
- Du har ikke lukeparkert ennå.
91
00:12:10,558 --> 00:12:13,853
- Snumanøver.
- Tror ikke vi trenger det.
92
00:12:13,978 --> 00:12:16,898
- Vel, en dag.
- Pappa...
93
00:12:17,023 --> 00:12:20,860
En dag blir det som før.
De jobber med det.
94
00:12:20,985 --> 00:12:24,238
- "De"?
- Noen, et eller annet sted.
95
00:12:24,363 --> 00:12:28,284
Slik må det være.
Jeg tror ikke dette er slutten.
96
00:12:29,202 --> 00:12:31,495
Jeg kan ikke.
97
00:12:31,746 --> 00:12:33,998
Jeg vil ikke.
98
00:12:34,749 --> 00:12:37,418
Det bør ikke du heller.
99
00:12:37,543 --> 00:12:40,505
Vi kan få tilbake det vi har mistet.
100
00:12:42,882 --> 00:12:45,259
Ikke alt.
101
00:12:53,434 --> 00:12:59,232
Jeg trodde vi kom lenger.
Vi har kjørt på tom tank en stund.
102
00:12:59,315 --> 00:13:01,609
Av veien.
103
00:13:17,917 --> 00:13:20,169
Hold deg i nærheten.
104
00:13:20,294 --> 00:13:22,588
Hold deg varm.
105
00:13:37,228 --> 00:13:40,314
Husker du da vi var
på camping i Big Bear?
106
00:13:40,398 --> 00:13:42,859
Eller var du for liten?
107
00:13:42,984 --> 00:13:44,861
Joda.
108
00:13:44,986 --> 00:13:47,238
S'mores.
109
00:13:47,321 --> 00:13:49,615
Jeg var ikke for liten.
110
00:13:49,866 --> 00:13:53,035
Ja, fisking i sjøen.
111
00:13:53,160 --> 00:13:55,329
Mamma hatet det.
112
00:13:57,373 --> 00:14:01,169
Hun fant seg i det. Hun visste
hvor viktig det var for oss.
113
00:14:04,338 --> 00:14:07,341
- Men hun...
- ...var en byjente.
114
00:14:07,425 --> 00:14:09,343
Ja.
115
00:14:14,140 --> 00:14:17,602
Jeg lurer på
hvordan det er i fjellene.
116
00:14:18,895 --> 00:14:21,272
Færre folk.
117
00:14:21,355 --> 00:14:23,649
Færre døde.
118
00:14:25,109 --> 00:14:27,653
Man kan jakte, fiske.
119
00:14:27,904 --> 00:14:31,449
Man kan være trygg på et slikt sted.
120
00:14:40,374 --> 00:14:43,085
Hva holder vi på med, pappa?
121
00:14:43,211 --> 00:14:46,506
Vi takler det. Overlever.
122
00:14:46,631 --> 00:14:49,217
Vi klarer oss.
123
00:14:49,342 --> 00:14:52,428
- Hvor skal vi dra?
- Jeg vet ikke.
124
00:14:52,553 --> 00:14:56,432
Opp i høyden,
så vi kan se hva som kommer.
125
00:14:56,557 --> 00:14:59,101
Et godt utsiktspunkt.
126
00:14:59,227 --> 00:15:02,480
Kanskje et hus, med en brønn - vann.
127
00:15:04,440 --> 00:15:07,485
Vi kan dra til grensen. Elven.
128
00:15:07,610 --> 00:15:11,656
Ja, men det er farlig når
folk presser på fra begge sider.
129
00:15:11,906 --> 00:15:14,992
- Men vann.
- Derfor er det farlig.
130
00:15:15,117 --> 00:15:17,912
Alle drar dit for å beite.
131
00:15:18,037 --> 00:15:21,332
Rovdyr finner bytte.
132
00:15:21,415 --> 00:15:23,668
Vi finner noe bedre.
133
00:15:23,918 --> 00:15:27,922
Kanskje ikke perfekt,
men det vil være vårt.
134
00:15:34,971 --> 00:15:37,640
Og så?
135
00:15:47,441 --> 00:15:49,986
Vi begynner på nytt.
136
00:15:57,410 --> 00:15:59,328
Pappa!
137
00:15:59,453 --> 00:16:03,082
Pappa, de kan se...
Slukk bålet. Noen kommer.
138
00:16:09,463 --> 00:16:11,757
Kom igjen!
139
00:16:18,973 --> 00:16:20,600
Hvem er de?
140
00:16:20,725 --> 00:16:25,354
Jeg stjal fra dem.
I byen, jeg tok maten deres.
141
00:16:25,479 --> 00:16:27,565
Nei, Chris.
142
00:16:28,691 --> 00:16:33,029
Vi vil ikke skade deg for
noen oppstekte bønner, kompis.
143
00:16:33,154 --> 00:16:37,325
Vi slår leir her, så kom ut...
144
00:16:37,450 --> 00:16:40,828
så vi ikke pisser på deg i mørket.
145
00:16:43,497 --> 00:16:46,709
Vi er her. Sønnen min og jeg.
146
00:16:46,834 --> 00:16:51,839
Vi har møtt sønnen din. Han
var skikkelig tøff tidligere i dag.
147
00:16:55,384 --> 00:16:58,387
Dere får gjerne slå leir her.
148
00:16:58,513 --> 00:17:01,390
Takk for det.
Har dere noe mat?
149
00:17:01,516 --> 00:17:03,851
- Nei.
- Vann?
150
00:17:05,228 --> 00:17:07,813
Bare noen dråper.
151
00:17:10,274 --> 00:17:12,735
- Har du?
- Har jeg hva?
152
00:17:12,860 --> 00:17:16,447
- Har du mat?
- Ja visst. Litt.
153
00:17:18,032 --> 00:17:20,701
- Vi klarer oss.
- Jeg reddet livet ditt.
154
00:17:23,329 --> 00:17:24,622
Du skylder meg.
155
00:17:24,747 --> 00:17:28,543
Du sier at du reddet livet mitt,
jeg sier at du stjal fra meg.
156
00:17:28,626 --> 00:17:31,879
Vil du diskutere,
eller vil du spise?
157
00:17:37,218 --> 00:17:39,095
Jeg heter Brandon.
158
00:17:39,220 --> 00:17:41,639
Dette er Derek. Baby James.
159
00:18:39,363 --> 00:18:41,490
Ofelia?
160
00:20:00,403 --> 00:20:02,947
Klatre! Klatre!
161
00:20:07,493 --> 00:20:09,203
Ta min hånd.
162
00:20:09,829 --> 00:20:11,372
Ta den!
163
00:20:30,057 --> 00:20:32,643
Hvor er han? Hvor er han?!
164
00:20:43,362 --> 00:20:47,742
- Det er et tidlig varsel.
- Dere overlever.
165
00:20:47,825 --> 00:20:51,412
- Ja, vi er friluftsmennesker.
- Takk.
166
00:20:51,537 --> 00:20:55,458
Dere er de første amerikanerne
vi møter siden helvetet startet.
167
00:20:55,583 --> 00:20:57,877
Det er vår patriotiske plikt.
168
00:20:58,002 --> 00:20:59,879
Nei, spis opp.
169
00:21:00,004 --> 00:21:03,549
Jeg er bare glad jeg
ikke må sove i telt med dere.
170
00:21:05,593 --> 00:21:07,762
Hvordan kom dere hit?
171
00:21:07,887 --> 00:21:12,600
Vi campet og festet ved
Cortezsjøen da helvetet brøt løs.
172
00:21:12,725 --> 00:21:15,770
Vi har prøvd å komme hjem siden da.
173
00:21:15,853 --> 00:21:18,523
Hvor er hjem?
174
00:21:18,648 --> 00:21:20,775
San Diego.
175
00:21:27,823 --> 00:21:31,911
- Fortell.
- Vel, vi kom nordfra.
176
00:21:32,036 --> 00:21:34,789
LA er borte.
177
00:21:34,872 --> 00:21:37,708
San Diego er borte.
178
00:21:38,960 --> 00:21:41,462
Så dere det?
179
00:21:41,587 --> 00:21:45,967
Så at det brant på vei ned hit.
180
00:21:46,092 --> 00:21:49,804
Militæret bombet byene
for å forsøke å holde det tilbake.
181
00:21:49,929 --> 00:21:54,809
Alt er ødelagt helt opp til
fjellene i Continental Divide.
182
00:21:56,435 --> 00:21:58,980
Det er alt vi vet.
183
00:22:06,571 --> 00:22:10,449
Jaja, vi kommer oss tilbake.
184
00:22:10,575 --> 00:22:12,910
Det gjør vi alltid.
185
00:22:20,877 --> 00:22:24,172
Du var dyktig til å fjerne de fulle.
186
00:22:24,422 --> 00:22:25,756
- "Fulle"?
- Ja.
187
00:22:25,840 --> 00:22:30,636
Den første vi så, trodde vi var en
fyr som hadde drukket for mye.
188
00:22:30,761 --> 00:22:34,390
Helt til han drepte
en av vennene våre.
189
00:22:34,515 --> 00:22:38,019
Gjør aldri den feilen igjen.
190
00:22:39,645 --> 00:22:42,690
Hvor har du lært å drepe?
Faren din?
191
00:22:43,482 --> 00:22:47,862
Det kom til ham,
som det kommer til alle.
192
00:22:47,945 --> 00:22:51,574
- Nødvendighet.
- Hvor mange har du drept?
193
00:22:51,699 --> 00:22:53,993
Jeg teller ikke.
194
00:22:54,118 --> 00:22:56,662
Killer Chris?
195
00:22:58,748 --> 00:23:01,042
Sytten.
196
00:23:01,167 --> 00:23:03,961
- Pokker.
- Det er et bra tall.
197
00:23:04,086 --> 00:23:08,591
- Øvelse gjør mester.
- Vi prøver å unngå dem.
198
00:23:08,716 --> 00:23:11,427
Hør, vi setter pris på maten...
199
00:23:11,552 --> 00:23:13,888
...men vi drar ved morgengry.
200
00:23:14,013 --> 00:23:17,934
Vi er så nære hjem.
Vil dere sitte på med oss?
201
00:23:18,893 --> 00:23:21,395
Vi har bruk for sånne som dere.
202
00:23:21,521 --> 00:23:24,607
Takk. Det er vennlig. Virkelig.
203
00:23:24,732 --> 00:23:27,902
Men vi må komme
oss frem på egen hånd.
204
00:23:28,027 --> 00:23:30,863
Hvor skal dere komme frem?
205
00:23:30,947 --> 00:23:33,824
Vi har bruk for bensin,
om du har noe å avse?
206
00:23:33,908 --> 00:23:38,621
Det... kan vi ikke.
Vi har for lite.
207
00:23:38,746 --> 00:23:42,750
Men vi kan gi dere skyss.
Vi kan kjøre dere til neste by.
208
00:23:54,470 --> 00:23:57,640
Du setter skiltene på dørene.
209
00:24:01,936 --> 00:24:04,814
Du flyttet de smittede til etasjen.
210
00:24:04,939 --> 00:24:08,651
- Ja, jeg holdt tilbake problemet.
- Hva var problemet?
211
00:24:08,776 --> 00:24:13,656
Dere. Jeg flyttet de døde
for å beskytte meg fra alle dere.
212
00:24:13,781 --> 00:24:18,786
- Hva prater du om?
- Hvor gjemmer de seg?
213
00:24:18,911 --> 00:24:22,623
- Hvor er Hector?
- Jeg vet ikke hvem Hector er.
214
00:24:22,748 --> 00:24:26,502
Jeg kom med tre andre -
moren min og to venner.
215
00:24:26,627 --> 00:24:28,671
Har du sett dem?
216
00:24:28,796 --> 00:24:31,674
Jeg så deg - bare deg.
217
00:24:35,469 --> 00:24:40,641
Jeg må ned igjen.
Moren min var omringet av smittede.
218
00:24:40,766 --> 00:24:43,102
De døde er i trappehusene.
219
00:24:43,227 --> 00:24:46,647
- Men du kan flytte dem, ikke sant?
- Med Hector.
220
00:24:46,772 --> 00:24:50,067
Jeg låser opp en korridor,
lokker dem inn og låser.
221
00:24:50,193 --> 00:24:53,196
- Det er vårt forsvar.
- Vel, du kan gjøre det.
222
00:24:53,321 --> 00:24:56,157
- Det er ikke så lett.
- Det er så lett.
223
00:24:56,282 --> 00:24:59,035
Moren min trenger meg.
224
00:24:59,160 --> 00:25:00,870
Jeg må gå.
225
00:25:03,122 --> 00:25:05,875
Hørte du meg?
Jeg vil ikke skade deg.
226
00:25:13,883 --> 00:25:16,135
Hvem er Hector?
227
00:25:16,260 --> 00:25:19,514
Nevøen min.
228
00:25:19,639 --> 00:25:23,226
Han gikk for å hente
mat og kom aldri tilbake.
229
00:25:23,351 --> 00:25:26,771
Gjestene tok ham for å lokke meg ut.
230
00:25:26,896 --> 00:25:31,067
- Jeg forstår ikke.
- Jeg har nøkkel til hver bygning.
231
00:25:31,192 --> 00:25:36,030
Dette er en labyrint. Den som har
nøklene kan kontrollere hotellet.
232
00:25:39,033 --> 00:25:43,329
- Gi dem nøklene.
- Nei. De dreper eller forviser oss.
233
00:25:44,080 --> 00:25:48,709
- Dra hjem. Dra.
- Hotellet er mitt hjem.
234
00:25:48,835 --> 00:25:51,921
Det har det vært i lang tid.
235
00:25:52,046 --> 00:25:55,675
Hvor mange gjester er igjen?
236
00:25:55,800 --> 00:25:58,386
Kanskje tolv. Eller mindre nå.
237
00:26:01,180 --> 00:26:04,016
Hjelp meg med å finne familien min.
238
00:26:04,100 --> 00:26:07,937
Da er vi fem -
seks når vi finner nevøen din.
239
00:26:08,062 --> 00:26:12,567
Med alt vi har vært gjennom,
er seks det samme som et dusin.
240
00:26:12,692 --> 00:26:16,279
Vi kan forsvare hverandre.
Stol på meg.
241
00:26:20,366 --> 00:26:23,077
Vi gjør det eller så dør vi her oppe.
242
00:26:25,830 --> 00:26:29,917
- Pappa, vi bør dra med dem.
- Nei, det bør vi ikke.
243
00:26:30,626 --> 00:26:34,297
- Jeg stoler ikke på dem.
- Du stoler på medisinen.
244
00:26:34,422 --> 00:26:38,926
- Ja, men ikke kilden.
- De hjalp oss.
245
00:26:39,051 --> 00:26:41,095
- Chris...
- De liker oss.
246
00:26:41,220 --> 00:26:43,264
Vi har en plan.
247
00:26:43,389 --> 00:26:46,434
Og vi visste ikke at
hjem var et alternativ.
248
00:26:46,684 --> 00:26:48,853
Det finnes ikke et hjem.
249
00:26:48,978 --> 00:26:53,816
- Du så hva som skjedde i San Diego.
- Du sa at det ville snu.
250
00:26:53,941 --> 00:26:56,944
Men det har ikke skjedd ennå.
251
00:26:57,069 --> 00:26:59,363
Vi har masse plass her.
252
00:26:59,614 --> 00:27:02,074
De har mer proviant.
253
00:27:02,158 --> 00:27:07,246
Hvordan tror du det skjedde?
Hvorfor tror du de har så mye?
254
00:27:08,956 --> 00:27:12,627
Selv etter at jeg stjal fra dem,
er de villige til å dele.
255
00:27:12,752 --> 00:27:17,006
- Jeg vil ikke pådra meg gjeld.
- De er bra folk.
256
00:27:17,131 --> 00:27:21,385
- De er sterke.
- De er ikke våre folk.
257
00:27:23,429 --> 00:27:27,183
- Det er Madison.
- Chris...
258
00:27:27,308 --> 00:27:32,230
Du vil ikke dra for langt,
slik at du kan dra tilbake.
259
00:27:32,355 --> 00:27:36,150
- Jeg vil ta hånd om deg.
- Hva betyr det engang?
260
00:27:37,652 --> 00:27:42,907
Vil du bare gå rundt til du
tror at de har kommet over det?
261
00:27:44,283 --> 00:27:47,870
- Vi overlever sammen.
- De overlever.
262
00:27:47,995 --> 00:27:51,874
De vet hvordan man overlever.
De gjør det.
263
00:27:52,750 --> 00:27:55,920
Jeg tror de er farlige.
264
00:27:57,255 --> 00:28:00,216
Det kanskje er det som kreves.
265
00:28:00,341 --> 00:28:03,845
Vi blir med dem til i morgen,
266
00:28:03,970 --> 00:28:06,514
og da er vi på egen hånd.
267
00:28:06,764 --> 00:28:11,185
Vi finner en ny bil,
vi finner et sted, og slik blir det.
268
00:28:11,310 --> 00:28:13,855
Få deg litt søvn.
269
00:28:52,435 --> 00:28:54,896
Elena!
270
00:28:55,938 --> 00:28:58,065
Elena, løp!
271
00:29:09,493 --> 00:29:12,538
Jeg er her. Kom igjen.
272
00:29:17,543 --> 00:29:20,171
Hei! Hitover!
273
00:29:56,541 --> 00:29:58,459
Elena!
274
00:30:04,423 --> 00:30:07,218
- Elena!
- Ta det!
275
00:30:15,309 --> 00:30:17,562
Kom igjen, Alicia.
276
00:30:37,623 --> 00:30:39,375
Hva tok så lang tid?
277
00:30:39,500 --> 00:30:43,421
Jeg måtte sørge for at de
var borte så du kom deg ned.
278
00:30:43,546 --> 00:30:47,341
Du blir med meg.
Du er guiden min.
279
00:30:49,844 --> 00:30:52,638
Jeg har ikke forlatt
tårnet siden det startet.
280
00:30:52,889 --> 00:30:57,185
Hector trenger deg.
Moren min trenger meg.
281
00:30:57,310 --> 00:31:01,105
Vil hun at du
skal risikere livet for henne?
282
00:31:04,442 --> 00:31:07,945
Nei, men hun ville gjort det for meg.
283
00:31:10,072 --> 00:31:13,034
Moren ville dødd for meg.
284
00:31:40,019 --> 00:31:42,563
Kom igjen.
285
00:31:46,317 --> 00:31:48,402
Elena.
286
00:31:53,407 --> 00:31:57,203
Gjorde de dette, gjestene?
287
00:31:57,578 --> 00:32:00,206
Brudens far...
288
00:32:00,331 --> 00:32:04,418
...fikk hjerteinfarkt akkurat her.
289
00:32:04,502 --> 00:32:08,965
Stakkaren ble en av dem
mens vi ventet på redningen.
290
00:32:09,090 --> 00:32:15,054
Han angrep datteren sin,
bruden, mens moren så på.
291
00:32:15,179 --> 00:32:17,640
Hva gjorde du?
292
00:32:19,308 --> 00:32:22,311
De ba meg om hjelp.
293
00:32:22,436 --> 00:32:26,065
Jeg holdt tilbake situasjonen.
294
00:32:26,190 --> 00:32:29,443
Jeg måtte tenke på hotellet.
Det var fullsatt.
295
00:32:29,527 --> 00:32:32,572
Alle gjestene. Det var en sykdom.
296
00:32:33,990 --> 00:32:37,451
Jeg kunne ikke la den spre seg.
297
00:32:41,622 --> 00:32:44,500
Jeg låste dem inne...
298
00:32:55,803 --> 00:32:58,764
...Hector og jeg...
299
00:33:00,308 --> 00:33:03,519
...til hjelpen kunne komme.
300
00:33:05,062 --> 00:33:07,148
Det gjorde den aldri.
301
00:33:07,273 --> 00:33:10,693
Det var ingen som reddet oss.
302
00:33:13,321 --> 00:33:15,698
Folk døde.
303
00:33:16,699 --> 00:33:19,660
Og nå hater de meg.
304
00:33:27,251 --> 00:33:29,504
Jeg har sett verre ting.
305
00:33:29,629 --> 00:33:32,507
Vi har gjort verre ting.
306
00:33:33,508 --> 00:33:38,221
Og jeg vil ikke la dem røre deg.
Jeg lover.
307
00:33:44,268 --> 00:33:46,521
Kom igjen.
308
00:33:55,821 --> 00:33:58,449
Nei. Det tror jeg ikke på.
309
00:33:58,533 --> 00:34:02,078
James sjangler ut av rommet.
310
00:34:02,203 --> 00:34:07,542
- Han hadde leppestift i hele fjeset.
- Ikke bare der.
311
00:34:07,625 --> 00:34:12,296
I så fall er du et slangemenneske,
fordi du var alene der inne.
312
00:34:12,421 --> 00:34:15,550
- Hun klatret ut vinduet.
- Big Betsy D'Angelo?
313
00:34:15,675 --> 00:34:21,389
Hun kan ikke klatre ut av
et vindu, kompis. Du er tvilsom.
314
00:34:21,514 --> 00:34:24,809
Mer å ta i, mer å være glad i.
315
00:34:25,059 --> 00:34:28,771
- Du koser deg ikke?
- Nei, ikke akkurat.
316
00:34:28,896 --> 00:34:34,318
- Men dette? Dette er fantastisk.
- Ikke et ord jeg ville brukt.
317
00:34:34,443 --> 00:34:38,197
Ingen fartsgrenser,
ikke politi, ikke arbeid,
318
00:34:38,322 --> 00:34:40,908
ingen regninger, ingen svada.
Vi bare lever.
319
00:34:41,158 --> 00:34:44,245
- Dette er ikke å leve.
- Tuller du?!
320
00:34:44,370 --> 00:34:47,582
Dette er mer enn å leve.
Dette er overnaturlig.
321
00:34:47,665 --> 00:34:52,461
Vi var ingenting før dette.
Vi var mindre enn det. Men nå?
322
00:34:52,587 --> 00:34:55,590
Undergangen gjorde oss til guder.
323
00:34:57,842 --> 00:35:00,595
Hei. Hei, brems.
324
00:35:00,720 --> 00:35:03,097
Det er noe der borte.
325
00:35:03,222 --> 00:35:08,102
- Det kan være en avling.
- Bra sett, kompis. Herlig!
326
00:35:10,229 --> 00:35:12,857
Pappa, det er en bondegård der oppe.
327
00:35:19,822 --> 00:35:24,160
- Fant du noe?
- Skapene er tomme. Støv.
328
00:35:24,285 --> 00:35:28,831
- Masse utstoppede dyr.
- Vognene er tomme.
329
00:35:28,956 --> 00:35:33,336
- Si at det vokser gress her.
- Det er en håndpumpe der bak.
330
00:35:33,461 --> 00:35:38,591
- Brønnvann.
- Diaré. Nei takk.
331
00:35:38,674 --> 00:35:41,928
Vi sjekker låven.
332
00:35:42,178 --> 00:35:45,431
- Hva?
- Her. Vi kan bli her.
333
00:35:45,556 --> 00:35:48,184
- Se på stedet.
- Pappa...
334
00:35:48,309 --> 00:35:52,647
Kom igjen. Vi har en avling,
vann, det er et stykke fra veien.
335
00:35:52,730 --> 00:35:55,358
Det er avskjært fra omverdenen.
336
00:35:55,483 --> 00:35:58,736
- Jeg vil ikke være her.
- Når de drar, blir vi her.
337
00:35:58,861 --> 00:36:01,489
Gjør det til et hjem.
338
00:36:02,698 --> 00:36:06,661
- Chris, hør på meg.
- Vi trenger en gruppe, pappa.
339
00:36:07,912 --> 00:36:11,791
Vi trenger folk.
Ok? Vi trenger et sted med folk.
340
00:36:13,668 --> 00:36:17,505
- Vi hadde det.
- De ser annerledes på meg.
341
00:36:18,673 --> 00:36:21,634
Bare la oss sjekke låven.
342
00:36:23,427 --> 00:36:25,596
Kom igjen.
343
00:36:26,806 --> 00:36:28,808
Hei! Vent!
344
00:36:34,355 --> 00:36:36,691
Killer Chris!
345
00:36:37,900 --> 00:36:41,195
Det er noe der inne.
346
00:36:42,655 --> 00:36:46,701
- Er du redd?
- Hold kjeft!
347
00:36:53,416 --> 00:36:56,377
Protein!
Kom igjen! Kom igjen! Kom igjen!
348
00:36:56,502 --> 00:37:00,882
- Kom hit! Kom hit!
- Ta den feite, Brandon!
349
00:37:02,049 --> 00:37:04,302
Kom igjen! Kom igjen!
350
00:37:12,518 --> 00:37:14,604
Du suger!
351
00:37:33,497 --> 00:37:35,499
Ta den feite!
352
00:38:01,901 --> 00:38:04,570
- Mamma?
- Du må være stille!
353
00:38:04,695 --> 00:38:10,326
- Elena, hun var der inne.
- Om hun var innestengt, er hun død.
354
00:38:10,451 --> 00:38:14,497
Noen sperret dørene...
Ikke åpne! Du kan ikke!
355
00:38:14,622 --> 00:38:16,999
- Mamma!
- Kutt ut!
356
00:38:20,795 --> 00:38:26,300
Hvor er hun? Hvem er de?
Hvor er moren min?
357
00:38:26,425 --> 00:38:30,054
Jeg kom hit med tre folk.
Har du sett noen andre?
358
00:38:30,304 --> 00:38:33,099
- Nøklene.
- Ikke før vi vet.
359
00:38:33,349 --> 00:38:37,937
Vi vet. Hun er ikke med dem.
Hun er borte.
360
00:38:46,988 --> 00:38:50,741
Nei, moren min er ikke død.
Det er hun ikke. Hun lever.
361
00:38:50,825 --> 00:38:53,870
Let etter henne der ute.
Jeg bryr meg ikke.
362
00:38:53,995 --> 00:38:58,958
Gi meg nøklene, du får nevøen din,
og så drar du herfra.
363
00:38:59,083 --> 00:39:02,461
- Nøklene!
- Vi kommer til å dø der ute.
364
00:39:02,587 --> 00:39:06,883
Dette monsteret fortjener
ikke å leve. Jeg vil se henne dø,
365
00:39:07,008 --> 00:39:10,553
som datteren og mannen min.
366
00:39:13,181 --> 00:39:16,434
Gi ham nøklene, Elena.
367
00:39:24,400 --> 00:39:26,444
Elena!
368
00:39:33,576 --> 00:39:36,996
Det er tre graver.
Den som gravla dem er fortsatt her.
369
00:39:37,121 --> 00:39:42,168
Du er redd for ham, jeg forstår.
Han er trygg med oss.
370
00:39:42,919 --> 00:39:44,712
Godt forsøk!
371
00:39:44,837 --> 00:39:46,964
- Jeg har en!
- Bra!
372
00:39:48,925 --> 00:39:51,886
Hei! Kom dere vekk! Nå!
373
00:39:51,969 --> 00:39:55,014
Det er min eiendom,
og du er ikke velkommen.
374
00:39:55,139 --> 00:39:59,435
- Vi snakker ikke spansk.
- Det er hans sted. Vi må dra.
375
00:39:59,560 --> 00:40:03,523
Han mistet familien sin. De er
gravlagt her. Det er hans hjem.
376
00:40:03,648 --> 00:40:06,776
Vi har ingen rett, Chris.
377
00:40:10,780 --> 00:40:12,823
Mamma...
378
00:40:23,918 --> 00:40:28,506
Slipp våpenet!
Du er i mindretall. Slipp våpenet!
379
00:40:28,631 --> 00:40:31,259
- Kom dere ut!
- Null problem.
380
00:40:31,509 --> 00:40:34,554
- Vi drar.
- Ikke gjør det vanskelig.
381
00:40:54,949 --> 00:40:57,994
- Jeg snakker ikke...
- Legg vekk pistolen.
382
00:41:09,714 --> 00:41:12,967
Den skal ikke være låst.
383
00:41:27,273 --> 00:41:29,692
Nei!
384
00:41:34,614 --> 00:41:37,575
Hjelp! Vær så snill! Åpne døren!
385
00:41:41,037 --> 00:41:45,041
- Kom igjen. Her.
- Mamma! Går det bra?
386
00:41:45,166 --> 00:41:47,335
Ja.