1
00:00:35,214 --> 00:00:38,300
BARNLÄKARE
ÖPPET 15 TILL 21
2
00:01:09,832 --> 00:01:11,834
APOTEK
3
00:02:35,167 --> 00:02:38,212
- Vad är det?
- Min pappa...
4
00:02:54,019 --> 00:02:56,397
Redo?
5
00:03:20,546 --> 00:03:24,550
Från döden vi kommer,
till döden vi överlämnar oss.
6
00:03:24,675 --> 00:03:28,095
Från döden vi kommer,
till döden vi överlämnar oss.
7
00:03:28,220 --> 00:03:31,599
Från döden vi kommer...
8
00:04:06,467 --> 00:04:10,638
Det här behöver du inte se.
Titta inte. Titta inte...
9
00:04:12,515 --> 00:04:17,270
Från döden vi kommer,
till döden vi överlämnar oss...
10
00:04:44,303 --> 00:04:52,303
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!
11
00:06:00,623 --> 00:06:03,751
Mamma, det har gått två dagar.
12
00:06:03,876 --> 00:06:07,463
- Vi har kollat överallt.
- Inte österut.
13
00:06:07,546 --> 00:06:10,507
Vi måste tillbaka till Abigail.
14
00:06:10,633 --> 00:06:14,595
Vi hittar honom inte så här.
Travis kan vara tillbaka.
15
00:06:14,720 --> 00:06:17,223
Vi har vatten ombord.
16
00:06:17,348 --> 00:06:21,727
Vi kan inte irra runt.
Bilen har nästan inget bränsle.
17
00:06:32,196 --> 00:06:34,824
Okej.
18
00:06:35,491 --> 00:06:38,536
- Miguel, hur är det?
- Det är bra.
19
00:06:44,875 --> 00:06:50,506
- Jag kan inte gå så bra...
- Kom in.
20
00:07:00,015 --> 00:07:02,017
Min pojke... Kom.
21
00:07:03,811 --> 00:07:07,648
- Jag?
- Ja, du. Svälj inte fler flugor.
22
00:07:10,776 --> 00:07:12,945
Hur mås det idag?
23
00:07:13,112 --> 00:07:19,034
Doktor Nuñez, om ni ursäktar
min franska mår jag skit.
24
00:07:20,327 --> 00:07:26,292
Jag är inte läkare. Bara apotekare.
Och jag heter Alejandro.
25
00:07:26,417 --> 00:07:28,752
Jag försvinner snart.
26
00:07:28,878 --> 00:07:34,508
Det kan vara bra att börja tänka på
att spara på mediciner.
27
00:07:34,592 --> 00:07:38,220
Inte idag. Kanske imorgon.
28
00:07:41,974 --> 00:07:44,268
Jag mår bra.
29
00:07:44,393 --> 00:07:46,812
Paquito, bort därifrån!
30
00:07:46,937 --> 00:07:49,732
Jag klarar inte mer.
31
00:07:49,857 --> 00:07:52,234
Det hände mig också.
32
00:07:52,359 --> 00:07:57,740
...eller imorgon, jag vet inte.
Bra.
33
00:08:01,160 --> 00:08:03,746
Hörru, virrpanna.
34
00:08:16,383 --> 00:08:20,429
- Nej!
- Var fan är den?
35
00:08:20,554 --> 00:08:25,267
Militären väntade på
vår landstigning, och...
36
00:08:29,105 --> 00:08:32,525
- Vad gör vi nu?
- Vi går ut i havet.
37
00:08:34,735 --> 00:08:39,323
Vi behöver ta skydd.
Hotellet längre upp på stranden?
38
00:08:41,283 --> 00:08:43,494
- Kom.
- Han hittar oss inte.
39
00:08:43,619 --> 00:08:46,455
- Han letar inte.
- Han kommer hem.
40
00:08:46,580 --> 00:08:50,292
Mamma, det är vi två nu,
vad du än tycker om det.
41
00:09:24,368 --> 00:09:29,457
ABIGAIL BORTA ÅKER NORRUT
42
00:09:55,399 --> 00:10:00,696
- Inga rörelser.
- Det kommer att vara länsat.
43
00:10:00,821 --> 00:10:05,034
- Det kan krylla av dem.
- Hellre inne än ute.
44
00:10:08,412 --> 00:10:09,955
VATTEN
45
00:10:13,292 --> 00:10:15,961
Säg till om du är redo.
46
00:10:17,880 --> 00:10:20,132
Det är bra.
47
00:10:23,969 --> 00:10:27,348
Kom igen, de väntar på oss.
48
00:10:29,725 --> 00:10:34,355
Be om hjälp
om du inte kan göra det så här.
49
00:10:34,480 --> 00:10:36,315
Visst.
50
00:10:42,696 --> 00:10:45,741
Vattnet är värre än bandagen.
51
00:10:45,825 --> 00:10:48,911
- Förlåt?
- Vi har mycket att göra.
52
00:11:06,971 --> 00:11:08,973
VÄLKOMNA
53
00:11:31,537 --> 00:11:33,539
DRA
54
00:11:51,974 --> 00:11:55,478
Nån har barrikaderat stället.
55
00:11:55,603 --> 00:11:58,189
Var är de nu?
56
00:12:20,586 --> 00:12:23,839
Är du inte klok?
57
00:12:30,179 --> 00:12:33,098
Undermålig service.
58
00:12:37,478 --> 00:12:40,648
- Var...
- Stäng dörren!
59
00:12:43,859 --> 00:12:47,154
Vart fan ska vi?
60
00:12:49,824 --> 00:12:51,867
Hallå?
61
00:12:56,497 --> 00:12:57,497
Fan.
62
00:13:03,087 --> 00:13:08,384
Några saker först:
Var tyst i närheten av de döda.
63
00:13:08,509 --> 00:13:11,220
Var tyst i närheten av mig.
64
00:13:11,387 --> 00:13:15,391
Sen kommer vi att se
några riktiga skitstövlar.
65
00:13:15,516 --> 00:13:19,895
- Säger jag inget annat är du...
- Helt tyst.
66
00:13:24,233 --> 00:13:27,736
Sminka dig.
Du stinker ända hit.
67
00:13:31,282 --> 00:13:35,619
Bara en fråga innan jag håller tyst.
Varför jag?
68
00:13:37,788 --> 00:13:40,708
För att,gringuito. ..
69
00:13:40,833 --> 00:13:43,169
...ingen kommer att sakna dig.
70
00:13:55,264 --> 00:13:58,934
- Vem kommer att sakna dig?
- Nån som redan är saknad.
71
00:14:20,915 --> 00:14:24,126
Den lyckligaste dagen i nåns liv.
72
00:14:25,795 --> 00:14:28,756
Ett tag, i alla fall.
73
00:14:30,466 --> 00:14:33,511
Jag var nära att gifta mig en gång.
74
00:14:36,222 --> 00:14:39,141
Vem var den lycklige?
75
00:14:39,266 --> 00:14:44,605
Han hette William.
Han var en bra karl.
76
00:14:47,191 --> 00:14:50,111
Men inte tillräckligt bra.
77
00:14:52,029 --> 00:14:54,907
Du var "nära" att gifta dig.
78
00:14:56,325 --> 00:15:02,123
Han skulle flytta till New Mexico.
Till Santa Fe.
79
00:15:02,248 --> 00:15:06,043
Jag var tvungen att ta hand om
mina föräldrar.
80
00:15:06,168 --> 00:15:12,007
Det förflutna gör en sjuk.
- Madison, vi letar upp köket.
81
00:15:21,976 --> 00:15:24,520
Kom, mamma.
82
00:15:46,250 --> 00:15:50,379
Jo, det där imorse...
Vad var det?
83
00:15:53,799 --> 00:15:59,138
De som är nära döden
överlämnar sig till döden. Muren.
84
00:15:59,263 --> 00:16:02,141
Våra bröder och systrar...
85
00:16:03,934 --> 00:16:07,062
...beskyddar dem. Och oss.
86
00:16:10,065 --> 00:16:15,780
Tänk om ni har fel.
Tänk om er vän blev käk i onödan.
87
00:16:15,905 --> 00:16:20,701
Det här... Världen och de döda...
Vad tror du händer?
88
00:16:20,826 --> 00:16:25,456
Du som är svag och saknar tro,
vad tror du på?
89
00:16:25,623 --> 00:16:30,795
Då och då blir havet rött.
Kusten fylls av skum och skräp.
90
00:16:30,920 --> 00:16:36,008
Solen blir som ett gift,
och bränner vatten och land...
91
00:16:36,091 --> 00:16:42,097
...och tvättar allt rent.
Det här är inte annorlunda.
92
00:16:42,223 --> 00:16:48,104
De döda kommer tillbaka, men när
de är borta föds världen på nytt.
93
00:16:49,980 --> 00:16:53,359
- Är det apotekarens idé?
- Det är sanningen.
94
00:16:53,484 --> 00:16:56,987
Utan honom skulle vi vara vilsna.
95
00:16:57,113 --> 00:17:01,033
- Du verkar vilsen.
- Du fattar visst inte?
96
00:17:03,452 --> 00:17:07,873
- Han blev biten.
- Skitsnack.
97
00:17:07,998 --> 00:17:10,709
- Då förvandlas man.
- Inte han.
98
00:17:10,835 --> 00:17:16,715
- Tror du verkligen på det?
- Jag behöver inte tro. Jag såg det.
99
00:17:18,008 --> 00:17:21,053
Fortsätt gå,gringuito.
100
00:17:37,111 --> 00:17:40,531
Vi borde kolla rummen. Allihopa.
101
00:17:40,698 --> 00:17:44,410
- Minibarerna kan vara påfyllda.
- Köket var tomt.
102
00:17:44,535 --> 00:17:48,038
Vi tar ett rum i taget.
Vi kan hitta nåt.
103
00:17:48,164 --> 00:17:50,749
Vi kollar här. Och du stannar.
104
00:17:50,875 --> 00:17:55,087
- Ofelia och jag kan kolla tornet.
- Nej. Jag sa nej.
105
00:17:55,171 --> 00:17:57,715
Vi har kollat alla korridorer.
106
00:17:57,840 --> 00:18:02,011
Vi hade märkt om det fanns
infekterade och överlevande.
107
00:18:02,136 --> 00:18:05,681
- Stället är dött.
- Alicia!
108
00:18:05,806 --> 00:18:09,894
- Hon kan ta hand om sig själv.
- Jag klarar mig.
109
00:18:16,984 --> 00:18:20,529
- Sätt dig. Ta ett glas.
- Nej, det är bra.
110
00:18:20,696 --> 00:18:24,366
- Du ser förjävlig ut.
- Tack för det.
111
00:18:24,492 --> 00:18:28,704
De nada.
Du behöver lite färg på kinderna.
112
00:18:28,829 --> 00:18:31,832
Du behöver ett glas. Jag också.
113
00:18:34,001 --> 00:18:36,629
Se så. I medicinskt syfte.
114
00:18:51,519 --> 00:18:56,148
- Vilka är de?
- Ett gäng. Ett av flera.
115
00:18:56,232 --> 00:19:01,821
De kontrollerar östra Tijuana.
Varor och proviant kommer hit.
116
00:19:01,946 --> 00:19:05,658
- Knarklangare?
- De handlar med allt nu.
117
00:19:05,825 --> 00:19:09,286
Tittar du snett hänger de dig.
118
00:19:10,871 --> 00:19:12,581
ÖL
119
00:19:18,921 --> 00:19:20,923
Välkomna till Marcos.
120
00:19:36,689 --> 00:19:40,401
- Vi är här för vatten.
- Hälsar du inte?
121
00:19:42,278 --> 00:19:45,114
Vad har du till mig?
122
00:20:01,046 --> 00:20:04,341
Du vet hur det funkar.
Ta det ni kan.
123
00:20:04,467 --> 00:20:08,137
- Dealen är ju två.
- Förut, ja.
124
00:20:17,104 --> 00:20:19,440
Kom.
125
00:20:22,193 --> 00:20:25,029
Kom igen, nu shoppar vi.
126
00:20:43,714 --> 00:20:48,344
Jag ska avslöja här och nu
hur man gör en perfekt martini.
127
00:20:48,427 --> 00:20:50,971
Gin över is i en shaker.
128
00:20:51,096 --> 00:20:55,518
Gå riktigt nära och viska...
"Vermouth."
129
00:20:56,560 --> 00:20:59,647
- Är det så?
- Va? Säg det igen.
130
00:20:59,772 --> 00:21:01,732
- Är det så?
- Aha!
131
00:21:01,899 --> 00:21:06,070
Hur kan jag ha missat
att vår egen Madison Clark...
132
00:21:08,239 --> 00:21:10,324
...är sydstatspingla?
133
00:21:10,407 --> 00:21:15,412
Alabama. Jag jobbade i en bar
för att finansiera skolan.
134
00:21:15,538 --> 00:21:19,708
Och jag säger här och nu
att du snackar skit.
135
00:21:19,875 --> 00:21:23,420
Din martini är skit
och vermouthgrejen förlegad.
136
00:21:23,546 --> 00:21:25,381
Okej.
137
00:21:25,506 --> 00:21:27,716
Upplys mig, miss Clark.
138
00:21:31,387 --> 00:21:33,764
Hämta hit tequila.
139
00:21:43,732 --> 00:21:47,236
Jag hatar hotell.
De ger mig kalla kårar.
140
00:21:47,361 --> 00:21:51,490
De döda går omkring,
men hotell ger dig kalla kårar?
141
00:21:51,615 --> 00:21:54,785
Det beror på mattorna.
142
00:22:05,963 --> 00:22:09,300
- Fan, vi går tillbaka.
- Vänta.
143
00:22:09,425 --> 00:22:12,553
- Alicia!
- Vänta. Inte än.
144
00:22:19,226 --> 00:22:20,811
STÖR EJ
145
00:22:29,069 --> 00:22:32,198
Nån har markerat infekterade rum.
146
00:22:37,620 --> 00:22:39,455
STÄDA RUMMET
147
00:22:39,580 --> 00:22:41,582
Kom.
148
00:22:56,055 --> 00:23:01,727
Bara jordnötter kvar i minibaren.
De var väl allergiska.
149
00:23:27,503 --> 00:23:29,797
Vi går.
150
00:23:32,716 --> 00:23:34,552
Ofelia?
151
00:23:58,075 --> 00:24:00,077
STÖR EJ
152
00:24:04,206 --> 00:24:07,626
- Vad letar vi?
- Vatten, gasbinda, vitaminer.
153
00:24:07,751 --> 00:24:10,087
Saker till sjukstugan.
154
00:24:10,212 --> 00:24:11,672
TIJUANA
155
00:24:23,934 --> 00:24:25,603
Stopp.
156
00:24:27,521 --> 00:24:30,357
Bara det vi behöver.
157
00:24:45,456 --> 00:24:47,500
Nick!
158
00:24:52,463 --> 00:24:56,967
- Fyll på bara.
- Lägg här nere.
159
00:25:21,617 --> 00:25:25,037
Det finns fortfarande varmvatten.
160
00:25:31,627 --> 00:25:33,963
Varför tror du att han...
161
00:25:34,130 --> 00:25:36,507
...gav upp?
162
00:25:37,925 --> 00:25:40,636
- Va?
- Den där mannen.
163
00:25:44,515 --> 00:25:48,352
Jag hade testat
med 50 andra saker först.
164
00:25:48,477 --> 00:25:53,691
- Han kanske var trött.
- Trött på vad?
165
00:25:55,693 --> 00:25:57,987
Att överleva.
166
00:25:58,737 --> 00:26:03,909
Det blir man inte trött på.
Man fortsätter. Man måste.
167
00:26:05,202 --> 00:26:10,249
- Vad är det?
- Vi kommer inte att klara det.
168
00:26:12,585 --> 00:26:15,379
Säg inte så.
169
00:26:16,922 --> 00:26:20,801
Min pappa var alltid
ett steg bakom hoppet.
170
00:26:23,637 --> 00:26:26,056
Jag förstår det nu.
171
00:26:27,683 --> 00:26:30,686
I så fall hade Daniel fel.
172
00:26:31,771 --> 00:26:35,983
Det är allt vi har.
Tappar vi det är vi döda.
173
00:26:39,361 --> 00:26:41,655
Förlåt.
174
00:26:44,950 --> 00:26:47,620
Men du har mig.
175
00:26:50,331 --> 00:26:52,708
Vad det nu är värt.
176
00:26:52,792 --> 00:26:56,045
Vi är din familj nu.
177
00:26:56,212 --> 00:26:58,964
Familj är familj.
178
00:27:16,565 --> 00:27:18,734
Hallå!
179
00:27:27,868 --> 00:27:30,746
Låt bli honom, din jävel! Släpp!
180
00:27:30,871 --> 00:27:34,750
Han försökte göra en fuling.
181
00:27:38,504 --> 00:27:39,755
Förbannade...
182
00:27:43,050 --> 00:27:45,928
- Vad har du gjort?
- Ge mig min machete.
183
00:27:46,053 --> 00:27:51,517
Förklara vad vi gör med fanskapet,
vad vi gör med råttor.
184
00:27:51,642 --> 00:27:55,146
- De kapar din hand!
- Fråga om det var hans syster.
185
00:27:55,312 --> 00:27:58,190
- Är det din syster?
- Vad säger han?
186
00:27:58,357 --> 00:28:03,070
- Fråga honom!
- Han undrar om det är din syster.
187
00:28:04,363 --> 00:28:07,575
Släpp, annars handlar vi
nån annanstans.
188
00:28:07,700 --> 00:28:11,787
Om du inte släpper honom
slutar vi handla här.
189
00:28:16,584 --> 00:28:20,504
Slut på oxi. Då får ni slut på oxi.
- Säg det!
190
00:28:20,629 --> 00:28:26,302
- Han har tio sekunder på sig.
- Säg att det är helt slut.
191
00:28:26,427 --> 00:28:32,057
Hur länge räcker det i er takt?
Några veckor?
192
00:28:32,183 --> 00:28:36,729
Visst finns substitut
men suget blir bara värre.
193
00:28:36,812 --> 00:28:41,484
Bara värre och värre,
och din syster behöver det.
194
00:28:41,609 --> 00:28:44,069
Din familj behöver det.
195
00:28:44,195 --> 00:28:49,825
Efter en vecka utan
ber du om att få skjuta henne.
196
00:28:49,909 --> 00:28:54,580
Du kommer att be att hon infekteras
så du får döda henne.
197
00:28:58,834 --> 00:29:01,003
Du behöver oxi.
198
00:29:01,128 --> 00:29:03,380
Vi har oxi.
199
00:29:05,966 --> 00:29:11,096
Men om du vill ha det
vill vi ha en till vagn med vatten.
200
00:29:16,435 --> 00:29:21,524
Vill du ha oxi
vill vi ha en till vagn med vatten.
201
00:29:21,649 --> 00:29:24,068
En till.
202
00:29:53,222 --> 00:29:55,808
Vad är det?
203
00:29:55,891 --> 00:29:59,687
De vet inte var vår colonia är.
Vi får inte visa.
204
00:29:59,812 --> 00:30:03,524
- Har de följt efter förut?
- Ingen gringo har utmanat dem.
205
00:30:03,649 --> 00:30:06,235
De kunde ha dödat oss!
206
00:30:06,402 --> 00:30:08,863
- Vi är trygga.
- Det är vi inte.
207
00:30:08,946 --> 00:30:12,741
Nu är de intresserade.
Det var onödigt av dig.
208
00:30:12,867 --> 00:30:15,870
Vill du dö - varsågod.
209
00:30:15,953 --> 00:30:19,832
- Förlåt.
- "Lo siento."
210
00:30:19,915 --> 00:30:22,501
- Va?
- Det betyder "förlåt".
211
00:30:30,801 --> 00:30:36,807
Hade vi suttit här innan det sket sig
kanske vi hade åkt till Rosarito.
212
00:30:36,932 --> 00:30:41,812
Nej. Steven och jag tog alltid barnen
till Joshua Tree.
213
00:30:43,105 --> 00:30:48,027
Man vet aldrig.
Jag kunde ha hälsat på Tom
214
00:30:48,152 --> 00:30:52,782
och du kunde ha varit på
nån hemsk familjetripp.
215
00:30:52,907 --> 00:30:58,704
Du hade smitit undan ner till baren
och hittat mig.
216
00:30:58,829 --> 00:31:04,835
Jag hade suttit bredvid dig
och vi hade pratat.
217
00:31:04,960 --> 00:31:07,797
Visst, jag skulle snacka med dig.
218
00:31:07,922 --> 00:31:12,968
Jag hade pratat om
att ta sig upp i världen, nåt...
219
00:31:13,052 --> 00:31:15,888
...nonsens för att imponera.
220
00:31:17,848 --> 00:31:20,726
Vad som helst utom Tom.
221
00:31:22,603 --> 00:31:25,397
Hade du lagt in en stöt på mig?
222
00:31:26,816 --> 00:31:30,528
Jag är en människoförförare, Madison.
223
00:31:32,029 --> 00:31:35,157
Det hade varit kul.
224
00:31:42,164 --> 00:31:47,336
Men nu finns inget "ta sig",
inget "upp" och ingen...
225
00:31:47,503 --> 00:31:51,215
... "värld" att prata om.
226
00:31:51,340 --> 00:31:53,384
Ingen Tom.
227
00:31:53,551 --> 00:31:55,928
Ingen Steven.
228
00:31:56,846 --> 00:32:00,307
Det finns inte ens en jävla bar.
229
00:32:06,856 --> 00:32:09,525
Hon har rätt.
230
00:32:09,650 --> 00:32:12,653
Alicia har rätt.
231
00:32:14,447 --> 00:32:18,200
Jag kommer aldrig
att få se Nick igen.
232
00:32:20,995 --> 00:32:26,083
- Han lever. Den pojken är skottsäker.
- Du fattar inte.
233
00:32:29,044 --> 00:32:32,047
Den pojken föddes vilsen.
234
00:32:34,008 --> 00:32:36,552
Som sin pappa.
235
00:32:36,677 --> 00:32:41,015
Han har glidit mig genom fingrarna
sen jag födde honom.
236
00:32:41,098 --> 00:32:46,103
- Du har kanske hållit för hårt.
- Uppenbarligen inte.
237
00:32:47,938 --> 00:32:51,108
Det är hans pappas mörker.
238
00:32:53,194 --> 00:32:57,239
Lämnar man dem ensamma
går de rakt mot döden.
239
00:33:04,455 --> 00:33:07,958
Hur gick Steven bort?
240
00:33:15,090 --> 00:33:21,013
Han var på väg hem från jobbet.
Klockan var mycket.
241
00:33:22,431 --> 00:33:25,601
Han körde genom en refug...
242
00:33:25,726 --> 00:33:29,063
...in i mötande trafik.
243
00:33:33,943 --> 00:33:36,737
Somnade han?
244
00:33:39,657 --> 00:33:43,119
Jag sa det till barnen i alla fall.
245
00:33:47,706 --> 00:33:51,252
Du försökte skydda dem.
246
00:33:54,338 --> 00:33:58,092
Jag försöker rädda dem hela tiden.
247
00:33:58,175 --> 00:34:01,011
De dör hela tiden.
248
00:34:03,055 --> 00:34:05,724
Om och om igen.
249
00:34:08,561 --> 00:34:12,231
Travis satte stopp för det ett tag.
250
00:34:16,944 --> 00:34:20,156
Såna saker...
251
00:34:20,281 --> 00:34:23,242
...kan vi bara leva med, inte välja.
252
00:34:23,367 --> 00:34:28,956
Vi kan visst välja.
Vi kan absolut välja.
253
00:34:29,081 --> 00:34:31,792
Jag var inte tvungen att ha Nick.
254
00:34:31,917 --> 00:34:36,088
Inte Alicia heller,
men jag ville bli mamma.
255
00:34:36,172 --> 00:34:40,176
Jag valde trots det förflutna
och jag valde fel.
256
00:34:42,595 --> 00:34:47,224
- Det är spriten som talar.
- Nej, det är bra.
257
00:34:47,349 --> 00:34:49,769
Jag tål att dricka.
258
00:34:49,894 --> 00:34:52,104
Skål. Kom igen, skål.
259
00:34:52,188 --> 00:34:56,484
- För moderskapet.
- Visst, för moderskapet.
260
00:35:15,836 --> 00:35:20,549
- Och falska förhoppningar.
- Falska förhoppningar.
261
00:35:22,968 --> 00:35:25,012
Okej.
262
00:35:53,541 --> 00:35:56,961
SOL OCH HAV
FINT LÄDER
263
00:36:25,448 --> 00:36:28,284
Ofelia, din tur.
264
00:36:31,912 --> 00:36:34,373
Ofelia?
265
00:37:33,224 --> 00:37:36,102
Mamma!
266
00:37:41,273 --> 00:37:43,484
Ofelia?
267
00:37:46,070 --> 00:37:48,114
Ofelia!
268
00:37:48,239 --> 00:37:51,367
Var fan är du?
269
00:38:11,428 --> 00:38:14,723
Alejandro letar upp dig.
270
00:38:32,658 --> 00:38:35,703
Här ska du få en sak.
271
00:38:35,828 --> 00:38:39,165
Lite mosad, men det gör nog inget.
272
00:38:39,290 --> 00:38:42,168
Varsågod, den är din.
273
00:38:43,627 --> 00:38:46,464
Den ligger här om du vill ha den.
274
00:39:01,729 --> 00:39:04,190
Lo siento.
275
00:39:06,150 --> 00:39:08,068
Nick.
276
00:39:39,475 --> 00:39:43,604
Jag hörde att du nästan startade krig
för en Gansito.
277
00:39:46,649 --> 00:39:50,903
Flickans pappa dog idag.
Jag ville ge henne nåt.
278
00:39:51,070 --> 00:39:55,741
- Vad behövde hon, trodde du?
- Nåt, vad som helst. Tröst.
279
00:39:57,493 --> 00:40:02,498
- Då behöver du mer kaka.
- Allt måste inte handla om död.
280
00:40:04,500 --> 00:40:07,253
Du har helt fel.
281
00:40:24,061 --> 00:40:27,815
Imorse såg du mig injicera
den där mannen.
282
00:40:28,441 --> 00:40:32,653
Saltlösning. Den skyddar honom inte
från infektionen.
283
00:40:32,778 --> 00:40:35,156
- Man dör snart.
- Så varför?
284
00:40:35,281 --> 00:40:41,287
Jag vill att han inte ska vara rädd.
Men medicinerna börjar ta slut.
285
00:40:41,412 --> 00:40:44,832
När kakorna och medicinen är slut,
vad gör vi då?
286
00:40:44,957 --> 00:40:49,795
Tröst kan inte ersätta tro.
Du gör henne ingen tjänst.
287
00:40:49,920 --> 00:40:52,798
Så ni ska bara vänta?
288
00:40:52,923 --> 00:40:56,886
Vilken nytta gör tro
när vattnet tar slut?
289
00:40:57,887 --> 00:41:00,264
Det här är en prövning.
290
00:41:00,389 --> 00:41:03,893
De döda går
mot sin slutgiltiga viloplats.
291
00:41:04,059 --> 00:41:07,646
När de är borta,
när världen är ren från död
292
00:41:07,772 --> 00:41:10,441
finns vi troende kvar.
293
00:41:10,566 --> 00:41:13,819
Vi är utvalda.
Vi kommer att överleva döden.
294
00:41:13,944 --> 00:41:19,492
Hur vet du det?
Varför är du så säker?
295
00:41:32,713 --> 00:41:34,924
Drick.
296
00:41:36,926 --> 00:41:39,303
Du får gärna stanna.
297
00:41:39,428 --> 00:41:44,725
Men utsätter du oss för fara igen
ger jag dig till muren.
298
00:41:53,609 --> 00:41:56,612
- För familjen.
- Familjen.
299
00:42:06,831 --> 00:42:09,125
För Nick.
300
00:42:09,834 --> 00:42:12,211
Okej.
301
00:42:16,882 --> 00:42:18,634
Madison.
302
00:42:19,593 --> 00:42:21,512
Madison.
303
00:42:23,180 --> 00:42:26,058
- Vi måste gå nu.
- Okej.
304
00:42:37,987 --> 00:42:42,783
Från döden vi kommer,
till döden vi överlämnar oss.
305
00:42:42,908 --> 00:42:47,663
De säger att Herren skapade världen
och att vi är skyldiga Honom livet.
306
00:42:47,746 --> 00:42:53,043
Men så är det inte.
Livet är en suck mellan två dödar.
307
00:42:53,210 --> 00:42:56,547
Och här börjar livet ta slut.
308
00:43:05,514 --> 00:43:10,644
Våra föräldrar, syskon, vänner
och grannar lämnar oss.
309
00:43:11,729 --> 00:43:16,192
Själarnas pilgrimsfärd
och de dödas migration har börjat.
310
00:43:25,117 --> 00:43:27,411
- Men vi, då?
- Inte vi.
311
00:43:27,536 --> 00:43:29,997
Vi räknades bland de döda.
312
00:43:30,122 --> 00:43:35,461
- Men döden kommer inte att ta oss.
- Vi stannar.
313
00:43:35,586 --> 00:43:41,550
Världen tillhör oss - de troende,
de utvalda, överlevarna.
314
00:43:41,675 --> 00:43:47,139
Vi har dött en gång och fruktar inte
längre. Återuppståndelsens barn.
315
00:43:47,306 --> 00:43:51,060
Från döden vi kommer,
till döden vi överlämnar oss!
316
00:44:18,045 --> 00:44:20,089
Men aldrig...
317
00:44:20,256 --> 00:44:23,676
...åker vi härifrån.