1 00:00:00,230 --> 00:00:01,998 "...(سابقًا في (اخشوا الموتى السائرين 2 00:00:03,167 --> 00:00:04,333 .لا نفع يُرجى منّي 3 00:00:04,435 --> 00:00:06,261 .لا يمكن لـ (كريس) أن يعود، ليس الآن 4 00:00:06,304 --> 00:00:07,470 .لا تمكنني العودة 5 00:00:07,572 --> 00:00:09,405 "هذا المكان شرّ، إن مكثنا فيه سنموت" 6 00:00:14,178 --> 00:00:15,511 .لا 7 00:00:15,613 --> 00:00:17,146 .آسفة، لقد هلك 8 00:00:17,248 --> 00:00:19,115 !هيّا، علينا الرحيل فورًا 9 00:00:20,852 --> 00:00:22,715 !علينا التحرّك فورًا - .(نيك) - 10 00:00:22,750 --> 00:00:25,688 .علينا العودة للزورق - .أصابت بشأننا - 11 00:00:25,765 --> 00:00:27,823 "إنّنا ندمّر كلّ شيء" 12 00:01:01,446 --> 00:01:05,106 ،كانا صديقين مقرَّبين .رأيتهما منذ بضعة أيام 13 00:01:05,382 --> 00:01:09,451 ،كان لديهما ماء وطعام .وكان حالهما كما يرام 14 00:01:11,822 --> 00:01:14,387 .الأحوال تتغيّر بسرعة فائقة الآن 15 00:01:31,275 --> 00:01:36,545 لأين ستذهبين؟ - .جنوبًا لـ (لاباز)، فوالد (خوان) هناك - 16 00:01:36,647 --> 00:01:41,049 ،عليّ محاولة إيجاده .فإنّي مدينة بذلك له ولأمه 17 00:01:42,126 --> 00:01:44,019 .عليك المجيء معنا 18 00:01:46,357 --> 00:01:48,457 لأين سيذهب الآخرون؟ 19 00:01:48,559 --> 00:01:53,035 ،سيتصرّفون كالبقيّة .سيبحثون عن الأهل والملاذ 20 00:01:53,898 --> 00:01:55,664 هل سيبقون معًا؟ 21 00:02:06,810 --> 00:02:08,777 تودّ اتّباعهم؟ 22 00:02:08,879 --> 00:02:12,389 هل من وجهة تأوي أمثال (سيليا)؟ 23 00:02:12,424 --> 00:02:17,152 ،توارَد كلام عن الذهاب شمالًا للمدينة .ثمّة المزيد ممن يقبلون الموتى 24 00:02:17,254 --> 00:02:19,821 .لكن توارد كلام عن مئة مكان 25 00:02:21,325 --> 00:02:25,060 ،)خطر أن تذهب بمفردك يا (نيك ."الطريق الشمالي يعجّ بعصابة "لا ماناس 26 00:02:25,095 --> 00:02:28,997 هم أطلح الرجال، وهذا هو العالم .المجرّد من القوانين الذي تحيّنوه 27 00:02:29,099 --> 00:02:34,636 ألا تودّين الذهاب؟ - .(بل أودّ، لكن بدون (خوان - 28 00:02:34,738 --> 00:02:37,369 .ثمّة يتامى كثيرون 29 00:02:38,530 --> 00:02:41,666 ،إن كان والده حيًّا .فإنّه يستحق فرصة إيجاده 30 00:02:42,680 --> 00:02:44,446 .أجل 31 00:03:05,803 --> 00:03:08,904 .ثمّة جبل له هيئة سلسلة ظهر امرأة 32 00:03:09,006 --> 00:03:10,439 هل تراه؟ 33 00:03:10,541 --> 00:03:11,413 .أجل 34 00:03:11,414 --> 00:03:14,309 توجّه إليه، فالطريق السريع .الشماليّ وراؤه مباشرةً 35 00:03:14,411 --> 00:03:18,480 .اتّفقنا - .هذا سيكفيك حتّى بلوغ وجهتك - 36 00:03:18,582 --> 00:03:20,338 .بالتحديد - .شكرًا لك - 37 00:03:21,518 --> 00:03:25,896 ،الزاد سيكون أهون مخاوفك .فلن تكون رحلة يسيرة 38 00:03:25,923 --> 00:03:27,256 .أعلم 39 00:03:36,700 --> 00:03:38,166 .(خوان) 40 00:03:47,945 --> 00:03:49,544 .بالتوفيق 41 00:03:52,215 --> 00:03:53,649 .آمل أن تجده 42 00:05:24,690 --> 00:05:29,348 "تيخوانا)، 100 ميل)" 43 00:05:49,088 --> 00:05:55,308 "اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثاني" "(( الحلقة الـ 8: (( تناقض 44 00:05:55,650 --> 00:06:03,969 || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 45 00:06:42,236 --> 00:06:46,801 .هيّا، أقلّه حاولي - .أحاول أيّها الوغد - 46 00:06:46,836 --> 00:06:52,911 .إبهاماك طويلان بشكل مريب - .إبهامان مثاليّان، إبهامان مثاليّان - 47 00:06:53,014 --> 00:06:55,381 أنت مثيرة للشفقة، أتعلمين ذلك؟ 48 00:06:56,474 --> 00:07:00,686 .الفتاة المثالية تكره الخسارة - .الفتاة المثالية لا تخسر - 49 00:07:00,788 --> 00:07:05,087 .مرّة أخرى - .طبعًا، شريطة أن نتدرّب - 50 00:07:05,122 --> 00:07:06,959 .بالله عليك - .نيك)، عليك التدرُّب) - 51 00:07:07,061 --> 00:07:11,263 لن أعامل والديّ بجحود .لنيل بطاقة: الخروج من السجن حرًّا 52 00:07:11,365 --> 00:07:16,702 .لن أفعلها - أتذكر (غراهام هولت)؟ - 53 00:07:16,804 --> 00:07:20,477 قضت المحكمة بخضوعه لإعادة .التأهيل لإدمان المخدرات مثلك 54 00:07:21,767 --> 00:07:23,375 ادّعيت الإدمان تستّرًا .على شخص ما 55 00:07:24,574 --> 00:07:25,744 وأين هو؟ 56 00:07:27,081 --> 00:07:28,423 .سؤال رائع 57 00:07:29,220 --> 00:07:32,951 ،في يوم الزيارة الأسريّة رفض (غراهام هولت) محادثة أهله 58 00:07:33,054 --> 00:07:35,632 .فحكم عليه القاضي بشهر إضافيّ 59 00:07:36,690 --> 00:07:38,624 هل تريد ذلك؟ 60 00:07:45,373 --> 00:07:48,033 لذا بعد تمضيتك 3 أسابيع (في إعادة التأهيل يا (نيك 61 00:07:48,135 --> 00:07:51,570 واستيضاحك لأفكارك ومشاعرك حيال تعاطيك المخدرات 62 00:07:51,672 --> 00:07:55,348 فهل من اعترافات تودّ قولها لي؟ - أنت؟ - 63 00:07:56,004 --> 00:07:59,075 .تظاهر بأني والدك - .لنبدأ بأمي - 64 00:07:59,346 --> 00:08:00,646 لمَ؟ 65 00:08:00,748 --> 00:08:05,206 إنّها مستشارة مدرسيّة وحاصلة .على شهادة في هذا المجال 66 00:08:05,241 --> 00:08:06,765 ...أما أبي 67 00:08:07,922 --> 00:08:08,698 ماذا؟ 68 00:08:08,699 --> 00:08:12,567 ،إن أبي مُسالم رؤوف .ولن أقسو عليه هكذا بلا سبب 69 00:08:12,602 --> 00:08:15,363 .هذا سيجرحه بجسامة - !ستبقى لأربعة أسابيع أخرى - 70 00:08:15,463 --> 00:08:19,131 .بربّك، حتمًا ثمّة شيء يفعله يضايقك 71 00:08:19,233 --> 00:08:24,570 ...أجل، طبعًا، لكن - .استغلّ ذلك - 72 00:08:24,672 --> 00:08:26,405 .أبي، إنّك دومًا مُنهك 73 00:08:26,507 --> 00:08:28,907 .(نيك) - .لا، لا، إنّه كذلك - 74 00:08:29,009 --> 00:08:30,943 دومًا تكون منهكًا حين .تعود للمنزل من العمل 75 00:08:31,045 --> 00:08:34,073 ،فلا تتناول العشاء وتدخل غرفتك وإذا دخلتُ لمحادثتك 76 00:08:34,108 --> 00:08:36,141 ،فتتظاهر بكونك منصتًا وأجزم لك أنّك تسمعني 77 00:08:36,176 --> 00:08:38,246 .لكن عقلك ليس معي 78 00:08:38,886 --> 00:08:42,776 ،كان عقلك معي .ثم توقّفت 79 00:08:42,811 --> 00:08:45,023 .أجهل سبب قيامك بذلك 80 00:08:45,126 --> 00:08:48,460 يفترض بالآباء تعليم أبنائهم الرجولة في هذا العالم 81 00:08:48,562 --> 00:08:51,092 لكنّي أحزر أن العالم .كبير جدًّا عليك 82 00:11:49,209 --> 00:11:50,642 .هوّني عليك 83 00:11:51,795 --> 00:11:55,865 ،هوّني عليك، هوّني عليك !خِلتُ البيت مهجورًا، سحقًا 84 00:11:56,216 --> 00:11:58,050 .مفهوم 85 00:11:58,152 --> 00:12:00,352 دعيني آخذ حقيبتي فحسب، اتّفقنا؟ 86 00:12:01,866 --> 00:12:03,306 .سآخذ حقيبتي فحسب 87 00:12:03,341 --> 00:12:05,457 ،دعيني آخذ مائي فحسب .سآخذ حقيبتي فحسب 88 00:14:35,166 --> 00:14:38,842 .لدينا شخص حيّ - "أريد ماء" - 89 00:14:44,336 --> 00:14:47,271 .أعطني ماء من فضلك 90 00:15:17,221 --> 00:15:19,021 !مهلًا 91 00:15:19,123 --> 00:15:20,722 !(أندل) 92 00:20:33,451 --> 00:20:36,238 أأنت بخير؟ - .كلّا - 93 00:20:36,872 --> 00:20:39,425 .هما غالبًا أكثر منك توترًا 94 00:20:44,151 --> 00:20:45,415 .ها نحن ذا 95 00:20:47,615 --> 00:20:49,755 هل هذان هما؟ - .برجاء التوقيع هنا - 96 00:20:49,755 --> 00:20:51,968 .(مرحبًا يا قاطنة (بل إير - .(لا أقطن (بيل إير - 97 00:20:51,968 --> 00:20:54,369 بيفرلي هيلز)؟) - .اخرس - 98 00:20:56,763 --> 00:21:00,062 تلك هي؟ - .أجل - 99 00:21:04,137 --> 00:21:05,570 .بالتوفيق 100 00:21:05,672 --> 00:21:07,672 "كل شيء سيكون كما يرام في الروضة" 101 00:21:17,484 --> 00:21:21,786 نيك)، ستلتقي أمك على) انفراد لهنيهة، اتّفقنا؟ 102 00:21:22,856 --> 00:21:24,555 .اتّفقنا 103 00:21:31,431 --> 00:21:33,364 أبي لن يحضر؟ 104 00:21:41,007 --> 00:21:42,907 .والدك لن يأتي 105 00:21:43,009 --> 00:21:44,742 عجز عن القيام من فراشه؟ 106 00:21:46,579 --> 00:21:50,014 .لقد تعرض لحادث 107 00:21:51,224 --> 00:21:56,193 في الموقع؟ - .أثناء عودته للبيت - 108 00:21:59,259 --> 00:22:01,426 .تعرّض لصدمة مباشرة 109 00:22:09,739 --> 00:22:11,492 .لم ينجُ يا بُنيّ 110 00:22:12,923 --> 00:22:14,605 .لم ينجُ 111 00:22:32,992 --> 00:22:36,394 .قالوا إنّه لم يتألم - قالوا؟ - 112 00:22:36,496 --> 00:22:39,130 !لا 113 00:22:39,232 --> 00:22:40,315 .انتظرا 114 00:22:52,645 --> 00:22:54,345 .إنّي في شدّة الأسف 115 00:27:46,850 --> 00:27:49,283 "اتّبعنا" 116 00:27:52,322 --> 00:27:55,490 "سنأخذك للبيت" 117 00:27:58,695 --> 00:28:00,828 "تعال معنا" 118 00:28:03,266 --> 00:28:07,935 "هيّا، تعال للبيت" 119 00:28:08,037 --> 00:28:11,873 "اتّبعنا" - "البيت" - 120 00:28:11,975 --> 00:28:14,275 "تعال" 121 00:28:16,646 --> 00:28:19,013 "تعال معي" 122 00:28:25,822 --> 00:28:28,022 "سآخذك للبيت" 123 00:29:14,075 --> 00:29:16,697 "تيخوانا)، 40 ميلًا)" 124 00:31:56,291 --> 00:31:58,151 .ليس منهم 125 00:32:01,392 --> 00:32:04,425 ...إذن نساعده - .(لا يا (فرانسيكو - 126 00:32:07,878 --> 00:32:11,289 .لكنّه كان يسير بينهم 127 00:32:23,019 --> 00:32:24,477 .لم يعُد كذلك 128 00:32:25,135 --> 00:32:27,601 ...(لوسيانا) - !هيّا بنا - 129 00:32:28,816 --> 00:32:30,682 !لوسي)، إنّه يحتضر) 130 00:33:02,506 --> 00:33:08,376 هل الكتاب شيّق؟ - .أعطانيه أبي - 131 00:33:08,479 --> 00:33:13,088 .أعطاك الكثير من الكتب - .هذا كان أسلوبه للتواصل - 132 00:33:13,116 --> 00:33:17,443 لكن هل الكتاب شيق؟ - .يذكرني به فحسب - 133 00:33:17,444 --> 00:33:21,089 ثمّة أناس كثر يشعرون .بالاستياء ولا يعبّرون عنه 134 00:33:25,218 --> 00:33:29,484 عمَّ يدور الكتاب؟ - .التناقضات - 135 00:33:30,467 --> 00:33:32,934 .أرجوك وضّح 136 00:33:33,734 --> 00:33:37,973 حين تتشبثين بشيء ردحًا طويلًا .بقوّة مفرطة، فإنّك تفسدينه 137 00:33:42,880 --> 00:33:47,482 .يبدو كتابًا شيقًا جدًّا - .هذا ما كانت تقوله أمي - 138 00:34:03,667 --> 00:34:09,004 .أودّ قراءته - .يجب أن تفعلي - 139 00:34:15,279 --> 00:34:17,312 .في الصباح 140 00:37:40,617 --> 00:37:42,512 .هذا سيزيد حالتك سوءًا 141 00:37:43,292 --> 00:37:44,677 هل هذه عضّة؟ 142 00:37:45,059 --> 00:37:46,153 أنت مصاب بالعدوى؟ 143 00:37:46,188 --> 00:37:49,492 ،لا، لا، لا، لا، لا .لستُ مصابًا بالعدوى 144 00:37:49,594 --> 00:37:51,661 .عضّني كلب، عضّني كلب 145 00:37:52,528 --> 00:37:53,863 .كلب، كلب 146 00:38:01,706 --> 00:38:05,236 .أودّ بعض الماء من فضلك 147 00:38:19,813 --> 00:38:21,931 .أعرف شخصًا بمقدوره مساعدتك 148 00:38:26,725 --> 00:38:28,317 .هيّا بنا 149 00:39:02,400 --> 00:39:04,801 .يتعيّن ألّا تتوكأ على ساقك 150 00:39:07,238 --> 00:39:09,172 .تفضّل 151 00:39:23,688 --> 00:39:27,890 ،سأضطرّ لقصّ بنطالك أتسمح؟ 152 00:39:46,730 --> 00:39:51,765 .آسف، إصابتك على وشك الالتهاب - أنت طبيب، صحيح؟ - 153 00:39:52,773 --> 00:39:57,119 .للقيت مصرعك في البريّة - .لما مانعتُ ذلك - 154 00:39:59,057 --> 00:40:00,890 .هذا سيؤلمك 155 00:40:08,833 --> 00:40:13,135 ،غريب .لوسيانا) قالت إنّك جسور) 156 00:40:14,414 --> 00:40:15,104 .لستُ كذلك 157 00:40:16,908 --> 00:40:20,776 .كلّا، بل إنّك أرعن 158 00:40:20,879 --> 00:40:25,181 ،لا تخش الموت .لكن لا تلاحقه 159 00:40:25,283 --> 00:40:26,816 .هناك فرق بين هذا وذاك 160 00:40:29,120 --> 00:40:31,454 .اثبت 161 00:40:33,758 --> 00:40:35,691 .ستتعافى 162 00:40:38,563 --> 00:40:41,113 .يقول أصدقائي إنّك سرت بين الموتى 163 00:40:42,400 --> 00:40:46,569 .الأمان يتحقق مع الرفقة - .تلك رفقة غريبة - 164 00:40:46,671 --> 00:40:48,938 .الأئمن لك البشر المسلّحين 165 00:40:51,109 --> 00:40:54,210 من أين جئت؟ - .(فالي دي غوادلوبي) - 166 00:40:54,312 --> 00:40:58,114 ،ذلك مسير طويل .يُفترض أن تكون ميتًا 167 00:40:58,216 --> 00:41:01,117 .التفوق على الافتراضات قصّة حياتي 168 00:41:06,796 --> 00:41:08,924 لمَ جئت كل هذه المسافة؟ 169 00:41:10,295 --> 00:41:13,244 أودّ أن أكون حيث .لا يُعتبر الموتى وحوشًا 170 00:41:41,726 --> 00:41:43,726 .مرحبًا - .أهلًا -