1
00:00:37,346 --> 00:00:39,079
اونا دوستان صمیمی بودن
2
00:00:39,181 --> 00:00:41,181
چند روز پیش دیدمشون
3
00:00:41,282 --> 00:00:43,816
آب و غذا داشتن
4
00:00:43,918 --> 00:00:45,351
حالشون خوب بود
5
00:00:47,722 --> 00:00:49,756
تو این دنیا اوضاع سریع تغییر میکنه
6
00:01:07,772 --> 00:01:09,305
کجا میری؟
7
00:01:09,407 --> 00:01:13,042
"به جنوب، "لا پاز
پدر خوان اونجاست
8
00:01:13,502 --> 00:01:16,665
باید پیداش کنم، بهش مدیونم
9
00:01:16,690 --> 00:01:18,056
به مادرش مدیونم
10
00:01:18,159 --> 00:01:21,026
باید باهامون بیای
11
00:01:23,364 --> 00:01:25,464
بقیه چیکار میکنن؟
12
00:01:25,558 --> 00:01:27,424
کاری که همه انجام میدن
13
00:01:27,535 --> 00:01:29,735
دنبال پناهگاه و خانوادهشون میگردن
14
00:01:30,905 --> 00:01:32,671
پیش همدیگه میمونن؟
15
00:01:44,395 --> 00:01:46,362
میخوای بری دنبالشون؟
16
00:01:46,464 --> 00:01:49,632
برای آدمهایی مثل سیلیا جایی وجود داره؟
17
00:01:49,734 --> 00:01:52,602
صحبت از یه جایی تو شمال شهر میشد
18
00:01:52,704 --> 00:01:54,737
آدمهای زیادی اونجا هستن
که مردهها دورهشون کردن
19
00:01:54,839 --> 00:01:57,406
اما درباره هزاران مکان صحبت شده
20
00:01:59,101 --> 00:02:00,901
تنهایی رفتن امن نیست نیک
21
00:02:00,926 --> 00:02:03,035
جاده شمال پر از "لا ماناس" ـه
22
00:02:03,060 --> 00:02:04,793
اونا آدمهای بدی هستن
23
00:02:04,818 --> 00:02:07,062
و این دنیای بیقانونی که اونا منتظرش بودن
24
00:02:07,164 --> 00:02:09,031
نمیخوای بری؟
25
00:02:09,133 --> 00:02:12,701
درسته، نه با خوان
26
00:02:13,084 --> 00:02:14,984
بچه یتیم زیاد داریم
27
00:02:16,632 --> 00:02:19,541
اگه پدرش زنده باشه، لیاقت یه شانس
برای پیدا کردنش رو داره
28
00:02:20,745 --> 00:02:22,511
آره
29
00:02:44,815 --> 00:02:47,916
یه کوه هست که شبیه
برآمدگی کمر یه زن میمونه
30
00:02:47,941 --> 00:02:49,374
میبینیش؟
31
00:02:49,647 --> 00:02:51,380
آره -
برو سمت اون -
32
00:02:51,482 --> 00:02:53,415
بزرگراه شمال یکم بالاتر از اونه
33
00:02:53,517 --> 00:02:55,184
باشه
34
00:02:55,286 --> 00:02:57,586
باید برای رسوندنت به اونجا کافی باشه
35
00:02:57,688 --> 00:03:00,522
...فقط -
ممنون -
36
00:03:00,624 --> 00:03:03,058
این کمترین نگرانیته
37
00:03:03,160 --> 00:03:04,927
سفر راحتی نخواهد بود
38
00:03:05,029 --> 00:03:06,362
میدونم
39
00:03:16,750 --> 00:03:18,216
خوان
40
00:03:27,957 --> 00:03:29,556
موفق باشی
41
00:03:31,484 --> 00:03:33,551
امیدوارم پیداش کنی
42
00:04:05,347 --> 00:04:10,547
iMovie-DL تیــــم ترجـــمه
با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند
www.iMovie-DL.Co
43
00:04:10,649 --> 00:04:16,750
« ترجمـه از علیرضا و مریــم »
.:: Alireza Azizi & Maryam ::.
44
00:06:28,012 --> 00:06:30,412
بیخیال، حداقل سعی کن
45
00:06:30,437 --> 00:06:32,574
دارم سعی میکنم، عوضی
46
00:06:32,599 --> 00:06:34,638
شست دستت به طور عجیبی بلند ـه
47
00:06:34,663 --> 00:06:38,695
شست سریع، شست سریع
48
00:06:38,790 --> 00:06:41,157
تو رقتانگیزی، میدونستی؟
49
00:06:41,259 --> 00:06:44,393
از اون مدل دخترایی که دوست نداره ببازه
50
00:06:44,495 --> 00:06:46,462
از اون مدل دخترام که اصلا نمیبازه
51
00:06:46,564 --> 00:06:47,930
یکی دیگه
52
00:06:48,582 --> 00:06:50,916
البته، اگه تمرین کنیم
53
00:06:51,017 --> 00:06:53,284
بیخیال -
نیک، باید تمرین کنی -
54
00:06:53,386 --> 00:06:55,219
فقط به خاطر خلاص شدن از یه موقعیت بد
55
00:06:55,321 --> 00:06:57,588
والدینم رو اذیت نمیکنم
56
00:06:57,690 --> 00:07:00,124
این کارو نمیکنم
57
00:07:00,226 --> 00:07:03,027
گراهام هولت رو یادت میاد؟
58
00:07:03,129 --> 00:07:07,065
درست مثل تو، به خاطر موادفروشی
از طرف دادگاه محکوم شد به بازپروری بره
59
00:07:07,090 --> 00:07:10,105
من منتظر کسی بودم
60
00:07:10,130 --> 00:07:12,628
کجاست؟
61
00:07:13,761 --> 00:07:15,094
سوال خوبیه
62
00:07:15,119 --> 00:07:17,005
گراهام هولت تو یه روز تعطیل
63
00:07:17,030 --> 00:07:19,835
با والدینش حرف نمیزد
64
00:07:19,860 --> 00:07:22,081
برای همین قاضی یه ماه دیگه محکومش کرد
65
00:07:23,574 --> 00:07:25,508
دلت اینو میخواد؟
66
00:07:31,716 --> 00:07:34,917
بعد از سه هفته که تو بازپروری بودی
67
00:07:35,418 --> 00:07:38,853
و داشتی افکار و احساسات مختلف
استفاده از مواد رو تجربه میکردی
68
00:07:38,878 --> 00:07:41,900
چیزایی هست که باید بهم بگی
69
00:07:41,925 --> 00:07:44,270
به تو؟ -
تظاهر کن پدرتم -
70
00:07:44,935 --> 00:07:46,768
با مامانم شروع میکنم
71
00:07:46,793 --> 00:07:48,093
چرا؟
72
00:07:48,118 --> 00:07:51,394
اون مثل مشاور مدرسه میمونه
73
00:07:51,419 --> 00:07:53,719
...مدرکش هم داره، پدرم
74
00:07:55,704 --> 00:07:57,714
چی؟ -
به یه مگس هم آسیب نمیزنه -
75
00:07:57,739 --> 00:08:00,116
من نمیخوام بدون دلیل اذیتش کنم
76
00:08:00,141 --> 00:08:03,142
این نابودش میکنه -
چهار هفته دیگه -
77
00:08:03,245 --> 00:08:06,913
بیخیال، باید یه کاری باشه که اون
انجام میده و تو رو عصبانی میکنه
78
00:08:07,015 --> 00:08:09,983
...البته، اما
79
00:08:10,085 --> 00:08:12,352
از همون استفاده کن
80
00:08:12,876 --> 00:08:14,609
بابا، تو همیشه خستهای
81
00:08:15,352 --> 00:08:17,132
نیک -
نه، اون خستهست -
82
00:08:17,157 --> 00:08:19,161
همیشه وقتی از سرکار میای خونه خستهای
83
00:08:19,186 --> 00:08:20,885
شام نمیخوری و میری تو اتاقت
84
00:08:20,988 --> 00:08:23,265
و اگه بخوام باهات صبحت کنم
انگار داری به حرفام گوش میدی
85
00:08:23,290 --> 00:08:25,937
و منم میفهمم متوجه حرفام میشی
اما انگار تو یه دنیای دیگه هستی
86
00:08:27,104 --> 00:08:29,171
قبلا همینجا بودی
87
00:08:29,539 --> 00:08:30,972
و بعد تمومش کردی
88
00:08:31,074 --> 00:08:33,507
و نمیدونم چرا اینکارو کردی
89
00:08:33,610 --> 00:08:37,162
پدرا باید به پسراشون نشون
بدن تو دنیا چجور آدمی بشن
90
00:08:37,187 --> 00:08:39,354
اما فکر کنم تحمل این
دنیا خیلی برات سخته
91
00:11:42,519 --> 00:11:43,846
خیلیخب
92
00:11:43,871 --> 00:11:45,346
باشه، باشه
93
00:11:45,371 --> 00:11:48,906
فکر کردم اینجا خالیه
!لعنتی
94
00:11:49,008 --> 00:11:50,842
باشه
95
00:11:50,944 --> 00:11:53,285
خیلیخب، فقط بذار
ساکم رو بردارم، باشه؟
96
00:11:53,310 --> 00:11:56,293
بعدش میرم، فقط میرم ساکم رو بیارم
97
00:11:56,318 --> 00:11:59,085
بذار فقط شیشه آبمو بردارم
فقط میخوام ساکم رو بردارم
98
00:11:59,187 --> 00:12:00,486
باشه
99
00:14:34,445 --> 00:14:35,844
یه نفر اینجا زندهس
100
00:14:36,158 --> 00:14:38,258
آب
101
00:14:43,444 --> 00:14:46,379
لطفا بهم آب بدید
102
00:14:50,259 --> 00:14:52,159
آب
103
00:15:16,790 --> 00:15:18,590
!اونجا رو
104
00:15:18,872 --> 00:15:20,471
!یالا
105
00:20:41,189 --> 00:20:43,089
تو خوبی؟
106
00:20:43,191 --> 00:20:44,957
واقعاً نه
107
00:20:45,059 --> 00:20:47,794
احتمالاً اونا از تو نگرانتر هستن
108
00:20:52,412 --> 00:20:54,612
برو که رفتیم
109
00:20:55,981 --> 00:20:57,881
ـ خودشون هستن؟
ـ لطفا امضا کنید
110
00:20:57,906 --> 00:21:00,179
"ـ سلام به "بل ایر
ـ من تو محله "بل ایر" زندگی نمیکنم
111
00:21:00,204 --> 00:21:02,504
ـ "بورلی هیلز" چی؟
ـ خفه شو
112
00:21:05,109 --> 00:21:07,109
مامانته؟
113
00:21:13,071 --> 00:21:14,504
موفق باشی
114
00:21:14,529 --> 00:21:16,529
همه چی تو باغ خوب پیش میره
115
00:21:26,341 --> 00:21:31,188
نیک، تو و مامانت قراره
چند لحظه خصوصی همدیگه رو ببینید، باشه؟
116
00:21:31,713 --> 00:21:33,412
باشه
117
00:21:40,850 --> 00:21:42,783
بابا نیومده؟
118
00:21:50,666 --> 00:21:52,566
بابات نمیاد
119
00:21:52,668 --> 00:21:54,401
حال نداشت از خواب بلند بشه؟
120
00:21:56,571 --> 00:21:57,884
...اون
121
00:21:58,240 --> 00:22:00,112
یه حادثه براش اتفاق افتاد
122
00:22:01,018 --> 00:22:02,518
سرِ ساختمون؟
123
00:22:04,246 --> 00:22:06,146
وقتی داشت میاومد خونه
124
00:22:09,331 --> 00:22:11,498
یه تصادف شاخ به شاخ بود
125
00:22:19,504 --> 00:22:22,078
نتونست زنده بمونه، عزیزم
126
00:22:23,311 --> 00:22:24,810
زنده نموند
127
00:22:44,051 --> 00:22:45,584
اونا میگن زجر نکشیده
128
00:22:45,686 --> 00:22:47,453
اونا میگن؟
129
00:22:47,555 --> 00:22:49,541
!نه
130
00:22:50,291 --> 00:22:52,224
صبر کنید
131
00:23:03,954 --> 00:23:05,654
خیلی متاسفم
132
00:28:06,037 --> 00:28:08,467
دنبالمون بیا
133
00:28:11,220 --> 00:28:14,388
تو رو میبریم خونه
134
00:28:18,186 --> 00:28:20,796
باهامون بیا
135
00:28:22,241 --> 00:28:27,240
بیا
بیا بریم خونه
136
00:28:27,530 --> 00:28:30,177
دنبالمون بیا
137
00:28:30,202 --> 00:28:31,768
خونه
138
00:28:31,793 --> 00:28:33,768
بیا
139
00:28:36,523 --> 00:28:38,890
دنبال من بیا
140
00:28:45,908 --> 00:28:48,108
من میبرمت خونه
141
00:32:21,457 --> 00:32:23,160
اون نیست
142
00:32:26,543 --> 00:32:28,035
پس بذار کمکش کنیم
143
00:32:28,060 --> 00:32:29,533
"نه، "فرانسیسکو
144
00:32:33,168 --> 00:32:36,650
اما اون داشت با اونا راه میرفت
145
00:32:48,676 --> 00:32:50,042
دیگه نه
146
00:32:50,856 --> 00:32:53,348
"ـ "لوسیانا
ـ بریم
147
00:32:54,559 --> 00:32:56,449
لوسی، پسره داره میمیره
148
00:33:29,308 --> 00:33:31,041
کتابش خوبه؟
149
00:33:32,143 --> 00:33:34,943
بابام اینو بهم داده
150
00:33:34,968 --> 00:33:36,801
کتابای زیادی بهت داده
151
00:33:37,216 --> 00:33:39,816
اینطوری باهام ارتباط بر قرار میکرد
152
00:33:39,918 --> 00:33:41,551
اما خوبه؟
153
00:33:43,165 --> 00:33:44,531
منو یاد اون میندازه
154
00:33:44,556 --> 00:33:46,156
فقط اینکه خیلیا احساس گُهی دارن
155
00:33:46,258 --> 00:33:47,891
و در موردش حرف نمیزنن
156
00:33:51,909 --> 00:33:53,636
دربارهی چیه؟
157
00:33:54,738 --> 00:33:56,233
عجیب الخلقهها
158
00:33:57,269 --> 00:33:59,736
لطفا توضیح بده
159
00:34:00,984 --> 00:34:03,076
...وقتی به یه چیزی واسه مدت طولانی یا خیلی زیاد
160
00:34:03,109 --> 00:34:05,367
گیر بدی، خرابش میکنی
161
00:34:09,963 --> 00:34:12,363
به نظر هیجانانگیز میاد
162
00:34:12,753 --> 00:34:14,853
مامانم همیشه همینو میگفت
163
00:34:31,720 --> 00:34:33,212
میخوام بخونمش
164
00:34:35,424 --> 00:34:37,057
باید بخونیش
165
00:34:43,332 --> 00:34:45,365
صبح میخونم
166
00:38:15,819 --> 00:38:17,521
این بدترش میکنه
167
00:38:18,427 --> 00:38:21,194
جای گازگرفتگیه؟
آلوده شدی
168
00:38:21,585 --> 00:38:24,972
،نه، نه، نه، نه
آلوده نشده
169
00:38:25,074 --> 00:38:27,141
سگ گازم گرفته
سگ
170
00:38:27,243 --> 00:38:29,343
سگ. سگ
171
00:38:37,733 --> 00:38:40,834
لطفا میشه بهم آب بدید؟
172
00:38:55,741 --> 00:38:57,647
یکی رو میشناسم که میتونه کمکت کنه
173
00:39:03,022 --> 00:39:04,405
بریم
174
00:39:39,939 --> 00:39:42,340
نباید وزنت رو بندازی رو اون پات
175
00:39:44,810 --> 00:39:46,029
لطفا بشین
176
00:40:01,558 --> 00:40:03,858
باید شلوارت رو پاره کنم
177
00:40:03,960 --> 00:40:05,760
عیب نداره؟
178
00:40:24,600 --> 00:40:28,384
متاسفم
زخمت داره عفونت میکنه
179
00:40:28,409 --> 00:40:29,875
تو دکتری، نه؟
180
00:40:30,823 --> 00:40:32,811
ممکن بود اون بیرون جونتو از دست بدی
181
00:40:34,014 --> 00:40:35,580
از نظرم ایرادی نداشت
182
00:40:37,518 --> 00:40:39,351
درد داره
183
00:40:47,744 --> 00:40:50,078
عجیبه
184
00:40:50,173 --> 00:40:52,039
لوسیانا" گفت شجاع بودی"
185
00:40:52,142 --> 00:40:54,008
نیستم
186
00:40:55,812 --> 00:40:59,680
نه، یه احمقی
187
00:40:59,783 --> 00:41:01,849
،از مرگ نباید ترسید
188
00:41:02,207 --> 00:41:04,341
اما نباید دنبالش هم کرد
189
00:41:04,366 --> 00:41:05,899
اینا با هم فرق داره
190
00:41:08,704 --> 00:41:10,912
تکون نخور
191
00:41:13,154 --> 00:41:15,087
خوب میشی
192
00:41:18,154 --> 00:41:20,387
دوستام گفتن همراهه مُردگان راه میرفتی
193
00:41:21,889 --> 00:41:23,922
امنیت تو تعدادِ بیشتر ـه
194
00:41:24,187 --> 00:41:26,220
همراههای عجیبی داشتی
195
00:41:26,245 --> 00:41:28,512
،از اونایی که اسلحه دارن
امنیتش بیشتر بود
196
00:41:30,760 --> 00:41:32,293
از کجا اومدی؟
197
00:41:32,318 --> 00:41:33,784
"وله دِ گادلوپی"
198
00:41:33,886 --> 00:41:35,719
با پای پیاده راهش خیلی طولانیه
199
00:41:35,821 --> 00:41:37,688
باید مُرده باشی
200
00:41:37,790 --> 00:41:41,037
ممکنه، میباید، میتونست
این شده داستان زندگیم
201
00:41:46,634 --> 00:41:48,634
چرا این همه راه اومدی؟
202
00:41:50,391 --> 00:41:52,724
میخوام جایی باشم
که به مُردهها به چشم هیولا نگاه نمیکنن
203
00:42:22,605 --> 00:42:24,605
ـ روز خوش
ـ سلام
204
00:42:30,564 --> 00:42:36,399
« ترجمـه از علیرضا و مریــم »
.:: Alireza Azizi & Maryam ::.
205
00:42:52,501 --> 00:42:58,201
تخصصي
.:: WwW.iMovie-DL.Co ::.
206
00:44:08,407 --> 00:44:13,407
- ترجمه نشده -