1 00:00:57,619 --> 00:01:00,372 Brødre... 2 00:01:02,666 --> 00:01:05,961 den tid, vi lever i... 3 00:01:08,005 --> 00:01:10,841 er en prøvelse for os alle. 4 00:01:11,008 --> 00:01:14,178 Den sætter vores overbevisning på prøve... 5 00:01:14,303 --> 00:01:17,723 og den sætter vores tro på prøve. 6 00:01:17,848 --> 00:01:20,684 Hvor er vores Gud? 7 00:01:20,809 --> 00:01:25,022 Ser Han os? Ser Han? 8 00:01:25,147 --> 00:01:30,861 Jeg har spurgt mig selv: "Hvorfor vil Gud prøve os?" 9 00:01:31,528 --> 00:01:35,074 Jeg så ind i mig selv 10 00:01:35,199 --> 00:01:38,660 og fandt, at svaret på mit spørgsmål 11 00:01:38,786 --> 00:01:43,082 lå i spørgsmålet selv. 12 00:01:43,207 --> 00:01:46,210 Den Gud, jeg tror på... 13 00:01:47,377 --> 00:01:50,380 den Gud, jeg kender... 14 00:01:50,506 --> 00:01:53,467 ville ikke gøre det her. 15 00:01:53,592 --> 00:01:56,512 Det er ikke Gud! 16 00:01:56,637 --> 00:02:01,892 Denne ting... Denne ondskab, der har ramt os... 17 00:02:02,059 --> 00:02:07,314 vil have, at I vender jer fra Ham, at I vender jer væk fra jeres tro. 18 00:02:12,403 --> 00:02:15,823 Den styrkes af jeres tvivl. 19 00:02:16,907 --> 00:02:21,120 Giv ikke efter for den. Fordøm den. 20 00:02:22,329 --> 00:02:25,332 Giv den ikke styrke. 21 00:02:27,668 --> 00:02:31,171 Bliv ikke fordømt. 22 00:02:35,592 --> 00:02:38,929 Vi bekæmper den ved at kæmpe imod! 23 00:02:39,930 --> 00:02:43,559 Vi bekæmper den ved at overleve! 24 00:03:00,367 --> 00:03:03,579 Stop! Fader, stop! 25 00:03:04,079 --> 00:03:08,584 - Vi har intet valg. - I bekæmper død med død. 26 00:03:08,709 --> 00:03:12,796 Du er et godt menneske, Tom Abigail. Beskyt hende ikke. 27 00:03:12,921 --> 00:03:16,592 Jeg beskytter dig. De ved, at du kommer 28 00:03:16,717 --> 00:03:22,264 og de er bevæbnede. I vil være døde, når I når til porten. 29 00:03:22,389 --> 00:03:25,017 Hvad sker der med dig? 30 00:03:25,184 --> 00:03:28,395 Hvad sker der? 31 00:03:29,229 --> 00:03:34,443 - Hvad sker der? De er syge! - Hvad foregår der?! 32 00:03:36,028 --> 00:03:39,448 De bløder! 33 00:03:41,909 --> 00:03:44,536 Åh, gud! 34 00:03:47,790 --> 00:03:50,501 Se den ondskab, du beskytter. 35 00:03:50,626 --> 00:03:53,921 Celia... Det var hende. 36 00:04:08,120 --> 00:04:14,706 Released on www.DanishBits.org 37 00:04:29,498 --> 00:04:32,793 Ingen vil se på mig. 38 00:04:35,379 --> 00:04:39,550 - Fortæl mig, hvad der skete. - Jeg har ikke gjort noget galt. 39 00:04:39,675 --> 00:04:41,927 Hvorfor er de vrede på mig? 40 00:04:42,052 --> 00:04:44,805 De siger... 41 00:04:44,930 --> 00:04:47,599 at fyren du skød... 42 00:04:47,724 --> 00:04:50,269 ikke var syg. 43 00:04:51,687 --> 00:04:54,314 Hvem siger det? 44 00:04:54,440 --> 00:04:57,651 Hvem siger, at han ikke var syg? 45 00:04:58,652 --> 00:05:03,574 - Madison? - Hun er bekymret for dig. 46 00:05:03,699 --> 00:05:07,453 Hun sagde, at hun troede på mig, far. 47 00:05:07,578 --> 00:05:10,289 Kom her. 48 00:05:13,667 --> 00:05:18,338 - Hvad skal der ske? - Luis tager over til sin kontakt. 49 00:05:18,464 --> 00:05:21,508 - Miguel. - Miguel vil tage imod betaling. 50 00:05:21,633 --> 00:05:26,430 - Så sejler vi til Baja. - Stop her. Det er tæt nok på. 51 00:05:29,725 --> 00:05:32,394 Held og lykke. 52 00:05:34,646 --> 00:05:40,443 - Hvad hedder "røvhul" på spansk? - Man smiler og lader som ingenting. 53 00:05:42,654 --> 00:05:46,992 Nej. Luis, kom herop! Hvorfor kommer de mod os? 54 00:05:47,117 --> 00:05:51,330 - "De"? - Sig, at en af dem er Miguel. 55 00:05:51,455 --> 00:05:55,000 Ja, ham ved roret. Jeg kender ikke den anden fyr. 56 00:05:55,125 --> 00:06:00,339 Få alle ned under dækket. Gem jer. Giv mig din pistol. 57 00:06:00,964 --> 00:06:05,469 - Vi har et problem. Hvor er Nick? - Han er nedenunder. 58 00:06:05,969 --> 00:06:10,015 Kom indenfor. Vi får selskab. 59 00:06:10,557 --> 00:06:13,852 - Nick! - Hvad er der galt? 60 00:06:13,977 --> 00:06:16,814 Vi må gemme os. 61 00:06:22,319 --> 00:06:25,614 En af dem siger, at de kan lide båden. 62 00:06:25,739 --> 00:06:31,370 Han er imponeret af Strands rigdom og vil vide, hvad den koster. 63 00:06:31,495 --> 00:06:35,582 Strand siger, at han helst ikke vil tale om penge. 64 00:06:35,707 --> 00:06:37,876 Forsigtig, Victor. 65 00:06:38,001 --> 00:06:42,047 Så lad os tale om guld. 66 00:06:42,172 --> 00:06:45,300 To barrer, en per hoved. 67 00:06:47,803 --> 00:06:52,349 - Luis betaler nu. - Tag dem og gå. 68 00:06:58,147 --> 00:07:02,401 Nu siger han: "Et stort fartøj til to mennesker." 69 00:07:03,944 --> 00:07:08,574 Han vil sikre sig, der ikke er nogle smittede om bord. 70 00:07:10,826 --> 00:07:14,997 Hvad foregår der, Luis? De har guldet. 71 00:07:15,122 --> 00:07:16,874 Vent. 72 00:07:16,999 --> 00:07:20,419 Sænk din pistol! Hvis side er du på?! 73 00:07:43,942 --> 00:07:47,738 - Hvad skete der? - Nogen sagde "røvhul" på spansk. 74 00:07:47,863 --> 00:07:50,949 Sæt farten ned! 75 00:07:54,661 --> 00:07:57,664 Vi vil forhandle. 76 00:08:04,004 --> 00:08:07,883 Bliv indenfor. 77 00:08:27,403 --> 00:08:31,073 - Nej! Ikke i hovedet! - Jeg har ikke noget valg. 78 00:08:32,991 --> 00:08:35,786 - Vent! Vent! - Vent! 79 00:08:35,911 --> 00:08:39,665 - Kom indenfor! - Vent! Det er okay! 80 00:08:39,790 --> 00:08:42,918 Lad mig hjælpe dig. 81 00:08:44,962 --> 00:08:48,757 Jeg beder dig, giv den til min mor. 82 00:08:48,882 --> 00:08:51,510 - Hvad er det? - Ingenting. 83 00:08:51,635 --> 00:08:54,221 Lad være! 84 00:08:58,308 --> 00:09:00,811 Lad ham være. 85 00:09:18,495 --> 00:09:23,625 Efterlad mig ikke. Tag den. Min mor.... Min mor... 86 00:09:28,839 --> 00:09:31,341 De er holdt op med at skyde. 87 00:09:31,508 --> 00:09:35,763 De tror, at det, der er på land, vil dræbe os. 88 00:09:41,727 --> 00:09:44,313 FOR EN BEDRE FREMTID 89 00:09:51,779 --> 00:09:54,615 - Jeg har det fint. - Hvor meget længere? 90 00:09:54,740 --> 00:09:57,367 Vi er tæt på. 91 00:10:26,730 --> 00:10:29,066 Thomas! 92 00:10:36,782 --> 00:10:39,410 - Thomas! - Victor! 93 00:10:42,955 --> 00:10:45,082 Thomas! 94 00:10:53,424 --> 00:10:55,634 Hallo! 95 00:11:09,940 --> 00:11:11,984 Åh, nej! 96 00:12:18,133 --> 00:12:20,469 Chris! 97 00:12:27,768 --> 00:12:30,729 Vi skal af sted, nu! 98 00:12:38,821 --> 00:12:41,740 Nick! Nick! 99 00:13:18,819 --> 00:13:21,363 Åh, gud. 100 00:13:24,199 --> 00:13:26,577 Hold da kæft. 101 00:15:05,926 --> 00:15:08,720 Bienvenidos. Velkommen. 102 00:15:11,723 --> 00:15:16,853 - Celia, fortæl mig, at han er her. - Kom. Luis? 103 00:15:16,979 --> 00:15:20,691 Velkommen. Jeg hedder Sofia. Rart at møde jer. 104 00:15:20,858 --> 00:15:24,695 Militæret. Vi måtte kæmpe for at komme igennem. 105 00:15:28,115 --> 00:15:31,535 Han er en af dem nu. 106 00:15:31,660 --> 00:15:35,581 Han finder sin vej tilbage. 107 00:15:36,623 --> 00:15:40,710 Juan, hils på vores gæster. 108 00:15:43,589 --> 00:15:44,840 Hej! 109 00:15:44,965 --> 00:15:50,512 Jeg kan give jer en rundvisning. Men jeg må bede om jeres våben. 110 00:15:54,141 --> 00:15:56,935 Tak. 111 00:16:03,275 --> 00:16:07,362 - ¿Por qué? - Der er ikke brug for dem her. 112 00:16:07,488 --> 00:16:11,450 Der er altid brug for våben. 113 00:16:11,575 --> 00:16:16,455 - Så kan du bare beholde den. - Muchas gracias. 114 00:16:17,331 --> 00:16:20,084 Men udenfor. 115 00:16:20,209 --> 00:16:23,253 Husregler. 116 00:16:23,378 --> 00:16:25,506 Far... 117 00:16:25,631 --> 00:16:28,634 vi er gæster her. 118 00:16:42,564 --> 00:16:44,691 Gracias. 119 00:16:52,574 --> 00:16:56,370 - Hvordan har han det? - Han har været stille. 120 00:16:56,495 --> 00:16:59,123 Gracias, Jorge. 121 00:17:07,798 --> 00:17:11,093 Bedre sent end aldrig. 122 00:17:31,238 --> 00:17:33,824 Undskyld. 123 00:17:35,784 --> 00:17:38,328 Det er okay. 124 00:17:38,454 --> 00:17:41,373 Jeg ventede på dig. 125 00:17:52,426 --> 00:17:56,096 Kan du give os et øjeblik? 126 00:17:56,221 --> 00:17:59,099 Naturligvis,mijo. 127 00:18:03,312 --> 00:18:08,776 Hvis jeg havde været her i tide, kunne jeg have gjort noget. 128 00:18:08,901 --> 00:18:12,321 Du er her nu. 129 00:18:20,370 --> 00:18:22,456 Skal jeg... 130 00:18:22,581 --> 00:18:25,751 hjælpe dig i seng? 131 00:18:39,723 --> 00:18:42,684 Jeg har dig. Kom. 132 00:18:48,065 --> 00:18:51,443 - Djævelen. - Du er ikke spor diplomatisk. 133 00:18:51,568 --> 00:18:56,115 - Jeg er stødt på en kontakt her. - Du er løbet ind i noget. 134 00:19:07,584 --> 00:19:10,379 Hvad ser du? 135 00:19:10,504 --> 00:19:12,840 Der er en løs hund. 136 00:19:12,965 --> 00:19:15,426 Det ved jeg ikke. 137 00:19:15,551 --> 00:19:18,804 Den er gammel, optaget. Her. 138 00:19:19,888 --> 00:19:22,975 Er du sur på mig? 139 00:19:23,142 --> 00:19:26,728 - Ring med klokken. - Det er et kostumebal. 140 00:19:26,854 --> 00:19:32,359 - Jeg så, hvad du gjorde. - Hvad taler du om? 141 00:19:32,484 --> 00:19:35,487 - Kom nu. - Hvad du end tror, at du så... 142 00:19:35,612 --> 00:19:38,449 Jeg ved, hvad jeg så. 143 00:19:38,574 --> 00:19:42,119 Chris, du så på! 144 00:19:42,244 --> 00:19:47,416 De ville dræbe hende, og du så på! Du ville stå der og lade det ske! 145 00:19:47,541 --> 00:19:53,213 Jeg ville aldrig gøre det, Alicia. Hvorfor...? 146 00:19:53,338 --> 00:19:56,675 - Hvorfor skulle jeg gøre det? - Det ved jeg ikke. 147 00:19:56,800 --> 00:19:59,887 Du må ikke sige det til nogen, Alicia. 148 00:20:00,012 --> 00:20:04,308 - Lad være. Du må ikke sige det. - Hun er min mor. 149 00:20:04,433 --> 00:20:08,562 Hun er også min mor. Hvis du fortæller den løgn, hvad sker der så? 150 00:20:08,687 --> 00:20:11,732 Det ødelægger alt pga. noget, du tror, at du så. 151 00:20:11,857 --> 00:20:16,111 Det, du tror, at du så, er forkert. Jeg frøs, okay? 152 00:20:16,236 --> 00:20:20,365 - Chris, slip mig. - Du må tro på mig! 153 00:20:20,491 --> 00:20:23,368 Du må ikke sige noget. 154 00:20:24,953 --> 00:20:27,498 Hvad, hvis jeg gør? 155 00:20:30,876 --> 00:20:34,254 Jeg vil ikke gøre nogen fortræd. 156 00:20:54,817 --> 00:21:00,239 - Dav, unge mand. - Celia? Jeg hedder Nick. 157 00:21:00,364 --> 00:21:04,910 Nicholas. Smukt navn til en smuk dreng. 158 00:21:06,787 --> 00:21:09,873 - Jeg taler ikke spansk. - Er du sulten? 159 00:21:09,998 --> 00:21:14,920 - Jeg er meget sulten. - Der er først aftensmad klokken otte. 160 00:21:16,505 --> 00:21:20,008 Hvis du får noget pozole, må du ikke sige det til nogen. 161 00:21:20,175 --> 00:21:24,263 Jeg vil gøre alt for noget pozole. 162 00:21:24,388 --> 00:21:27,808 - Sid ned. - Mange tak. 163 00:21:39,778 --> 00:21:42,239 Tak. 164 00:21:46,744 --> 00:21:49,747 - Hvordan smager det? - Fantastisk godt. 165 00:21:53,584 --> 00:21:56,003 Luis... 166 00:21:57,963 --> 00:22:02,593 Han spurgte efter dig, da han... 167 00:22:02,718 --> 00:22:05,679 Han tænkte på dig. 168 00:22:05,804 --> 00:22:08,974 Han ville have, at jeg fortalte dig det. 169 00:22:09,099 --> 00:22:11,769 Tak. 170 00:22:13,479 --> 00:22:16,940 Du har et tungt smil. Hvorfor? 171 00:22:25,407 --> 00:22:28,994 Jeg er bare lidt træt af det. 172 00:22:29,119 --> 00:22:31,747 Af hvad? 173 00:22:32,831 --> 00:22:35,793 Af alle drabene. 174 00:22:43,884 --> 00:22:48,263 - Hvad? - Intet af det her er nyt, Nicholas. 175 00:22:48,388 --> 00:22:51,016 Vi er kun besøgende. 176 00:22:51,141 --> 00:22:54,770 Vores døde, og de er vores døde... 177 00:22:54,895 --> 00:22:58,190 de har altid gået iblandt os. 178 00:22:58,357 --> 00:23:01,652 Den eneste forskel er, at vi nu kan se dem. 179 00:23:01,777 --> 00:23:05,823 - Det er en stor forskel. - Mor! 180 00:23:05,948 --> 00:23:11,078 Brusebadet er ledigt, min dreng. Jeg kan lugte dig herfra. 181 00:23:11,203 --> 00:23:14,164 Jeg kommer nu. Gracias for pozole. 182 00:23:14,331 --> 00:23:17,793 Du måtte ikke fortælle det. 183 00:23:22,840 --> 00:23:26,760 - Din søn er speciel. - Han er letpåvirkelig. 184 00:23:26,885 --> 00:23:31,223 - Det er de oplyste altid. - Han er skrøbelig. 185 00:23:34,643 --> 00:23:38,897 - Tak for din gæstfrihed. - Naturligvis. 186 00:24:02,504 --> 00:24:05,883 - Beder du? - Nej. 187 00:24:08,010 --> 00:24:11,430 - Må jeg så? - Selvfølgelig. 188 00:24:16,894 --> 00:24:20,981 - Dit tab gør mig ondt. - ¿Por qué? 189 00:24:21,106 --> 00:24:24,818 Han blev ikke skudt i hovedet. 190 00:24:24,943 --> 00:24:26,737 Ikke sandt? 191 00:24:29,531 --> 00:24:30,657 Nej. 192 00:24:30,783 --> 00:24:34,828 Så er der ikke noget at være ked af. 193 00:24:51,136 --> 00:24:54,473 - Det er Madison. - Kan vi lide hende? 194 00:24:56,308 --> 00:24:58,769 Hun er barsk. 195 00:24:58,894 --> 00:25:00,854 Kom ind. 196 00:25:04,149 --> 00:25:07,861 Jeg vidste ikke, om I havde lyst til fællesspisning. 197 00:25:07,986 --> 00:25:11,824 Det var en sød tanke. 198 00:25:13,283 --> 00:25:15,244 Jeg er Madison. 199 00:25:15,411 --> 00:25:17,413 Tom. 200 00:25:18,789 --> 00:25:24,253 - Rart at møde dig, Tom. - Undskyld, at jeg ikke er stået op. 201 00:25:24,420 --> 00:25:28,507 Under normale omstændigheder er jeg en meget bedre vært. 202 00:25:28,632 --> 00:25:32,344 Og jeg er en mindre påtrængende gæst. 203 00:25:32,511 --> 00:25:37,808 Kom nu, Madison. Du og jeg ved, det ikke passer. 204 00:25:40,144 --> 00:25:42,354 - Tom? - Jeg er okay. 205 00:25:42,521 --> 00:25:46,775 - Er du sikker? - Jeg må hellere gå. 206 00:25:48,444 --> 00:25:51,238 Lov mig en ting. 207 00:25:51,363 --> 00:25:54,032 Fortæl mig, hvad det er. 208 00:25:54,158 --> 00:25:57,786 Vil du passe på ham, når jeg er gået bort? 209 00:26:01,373 --> 00:26:04,877 Skal du være så rørstrømsk? 210 00:26:06,003 --> 00:26:10,966 - Han vil ikke gøre det nemt. - Hvorfor tror du, jeg spørger dig? 211 00:26:16,805 --> 00:26:20,392 Far? Jeg har kaldt på dig. 212 00:26:21,185 --> 00:26:23,353 Far? 213 00:26:26,648 --> 00:26:31,278 - Alle er begyndt at spise. - Ja. Jeg er ikke sulten. 214 00:26:33,906 --> 00:26:36,867 Celia er en dygtig kok. 215 00:26:36,992 --> 00:26:39,161 Din mor... 216 00:26:39,286 --> 00:26:42,748 var en dygtig kok. 217 00:26:44,583 --> 00:26:46,752 Ja. 218 00:26:54,510 --> 00:26:57,846 Far, er alt okay? 219 00:27:00,265 --> 00:27:04,311 Er du sulten? Det er godt. 220 00:27:04,436 --> 00:27:08,065 Det betyder, at infektionen er væk. 221 00:27:12,903 --> 00:27:16,365 Hvad skal jeg fortælle dem? 222 00:27:18,867 --> 00:27:21,662 Fortæl dem... at jeg er træt. 223 00:27:25,165 --> 00:27:27,167 Okay. 224 00:27:47,896 --> 00:27:50,983 - Alicia? - Hej, mor. 225 00:27:51,108 --> 00:27:55,779 - Skal du ikke sove? - Jo, jeg er bare... 226 00:27:57,823 --> 00:28:02,202 Det er patetisk, hvor meget jeg har savnet tv. 227 00:28:02,327 --> 00:28:07,458 Da du var lille og vi gik ud, fandt vi dig sådan, når vi kom hjem. 228 00:28:07,624 --> 00:28:12,463 Du kæmpede for at holde dig vågen. Du kunne dårlig holde øjnene åbne. 229 00:28:15,924 --> 00:28:20,095 Jeg var bange for, at I ikke ville komme tilbage. 230 00:28:22,598 --> 00:28:25,851 Hvad er du bange for nu? 231 00:28:30,689 --> 00:28:34,193 - Travis, vi må tale sammen. - Hvad er der galt? 232 00:28:34,318 --> 00:28:39,865 Hvad talte du med Chris om på båden? 233 00:28:39,990 --> 00:28:44,036 Chris troede, han var en trussel, at han ville blive syg. De var alt. 234 00:28:44,161 --> 00:28:49,208 - Hvad er der galt? - Chris truede Alicia i dag. 235 00:28:49,333 --> 00:28:54,004 - Han ville gøre hende fortræd. - Nej! Det er noget værre vrøvl! 236 00:28:54,129 --> 00:28:58,967 - Hvorfor skulle han gøre det? - Jeg døde næsten i kirken. 237 00:28:59,093 --> 00:29:04,056 Chris hjalp ikke. Han kunne hjælpe, men han undlod, og Alicia så ham. 238 00:29:05,140 --> 00:29:08,477 - Vil han have, at I dør? - Jeg tror, at han er syg. 239 00:29:08,644 --> 00:29:11,647 Du siger, at han vil have, at I dør. 240 00:29:11,772 --> 00:29:16,235 - Han har brug for hjælp! - Vi hjælper ham, som vi hjalp Nick. 241 00:29:16,360 --> 00:29:19,405 Jeg var der for dig. Har du glemt det? 242 00:29:19,530 --> 00:29:23,409 Hver gang han forsvandt, efter afvænning... 243 00:29:23,534 --> 00:29:27,788 Hvem var der for ham? Hvem tog ud og fandt ham? 244 00:29:27,913 --> 00:29:33,544 Jeg troede, han kunne få det bedre, fordi jeg troede på dig. 245 00:29:33,710 --> 00:29:38,715 - Det handler ikke om Nick! - Hvad, hvis du har ret? 246 00:29:40,175 --> 00:29:44,054 Hvad, hvis der er noget galt med Chris? Hjælp mig. 247 00:29:44,179 --> 00:29:47,724 Men han truede min datter! 248 00:29:47,850 --> 00:29:50,227 Vores datter! Kom nu! 249 00:29:50,352 --> 00:29:55,023 Alt, jeg har hørt fra dig, har været: "Vi må være en forenet front." 250 00:29:55,149 --> 00:29:58,527 Jeg har brug for dig nu... Maddie. 251 00:30:00,821 --> 00:30:03,407 Hvor er du? 252 00:30:07,494 --> 00:30:11,123 Alicia har brug for mig i aften. 253 00:30:11,749 --> 00:30:14,209 Vær hos hende. 254 00:30:14,334 --> 00:30:17,212 Jeg går hen til Chris. 255 00:30:29,349 --> 00:30:32,728 Kan du fjerne lagenet? 256 00:30:34,313 --> 00:30:36,982 Selvfølgelig. 257 00:30:41,070 --> 00:30:44,073 Er det bedre? 258 00:30:52,247 --> 00:30:55,042 Læg dig til at sove. 259 00:30:55,167 --> 00:30:57,586 Jeg kan ikke. 260 00:30:59,171 --> 00:31:01,965 Jeg beder dig. 261 00:31:02,091 --> 00:31:06,845 Denne verden var aldrig god nok til dig. 262 00:31:06,970 --> 00:31:09,556 Giv slip på den. 263 00:31:12,810 --> 00:31:16,230 Jeg vil ikke forlade dig. 264 00:31:23,654 --> 00:31:27,074 Hvad, hvis du ikke behøver? 265 00:31:31,078 --> 00:31:34,081 Jeg kunne tage med dig. 266 00:31:34,206 --> 00:31:36,417 Du... 267 00:31:37,668 --> 00:31:40,712 Hvor shakespearsk af dig. 268 00:31:43,048 --> 00:31:46,718 Klap i, Thomas, før jeg skifter mening. 269 00:31:46,885 --> 00:31:49,721 Det kan jeg ikke lade dig gøre. 270 00:31:49,888 --> 00:31:54,476 Hvorfor ikke? Der er ikke noget for mig her uden dig. 271 00:31:56,353 --> 00:31:59,231 Hvordan skulle det fungere? 272 00:32:00,524 --> 00:32:05,237 Celia vil våge over os. Det ved du godt. 273 00:32:05,362 --> 00:32:07,823 Men hvordan vil du..? 274 00:32:07,948 --> 00:32:11,160 Lad mig bekymre mig om det. 275 00:32:30,012 --> 00:32:32,431 Hvad fanden? 276 00:32:35,934 --> 00:32:40,355 - Hvor tager du mig hen? - Stoler du ikke på mig? 277 00:32:44,693 --> 00:32:49,198 Jeg skulle have vidst det. Hvis en kvinde siger: "Kom med mig", 278 00:32:49,323 --> 00:32:52,743 og du ikke ved hvorhen, fører hun dig til Jesus. 279 00:32:52,910 --> 00:32:57,581 - Det er altid Jesus. - Nick, jeg vil tale med min mor. 280 00:33:28,028 --> 00:33:31,615 Hvornår var du sidst i kirke? 281 00:33:34,910 --> 00:33:39,289 Det kan jeg ikke huske. Jeg tog stoffer i en. 282 00:33:39,415 --> 00:33:42,334 Mor... det er mig. 283 00:33:45,045 --> 00:33:47,965 Jeg er bekymret for far. 284 00:33:48,090 --> 00:33:53,095 Han er fortabt uden dig. Jeg ved ikke, om du kan se ham. 285 00:33:55,305 --> 00:33:58,559 Han er så skrøbelig. 286 00:33:58,684 --> 00:34:03,147 Jeg kan ikke være vred på ham mere. 287 00:34:03,272 --> 00:34:05,941 Hvis du var her... 288 00:34:06,066 --> 00:34:11,029 ville du vide, hvad vi skulle gøre. 289 00:34:11,155 --> 00:34:14,575 Men det gør jeg ikke. Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 290 00:34:14,700 --> 00:34:18,495 Han er en svær mand at tage sig af. 291 00:34:18,620 --> 00:34:21,999 Hvordan gjorde du det så længe? 292 00:34:26,712 --> 00:34:30,883 Jeg savner dig. Jeg savner dig hver dag. 293 00:34:31,049 --> 00:34:33,177 Gloria! 294 00:34:40,517 --> 00:34:43,145 Nej. Nej! Nej! 295 00:34:52,821 --> 00:34:57,076 Jeg kommer tilbage i morgen. Jeg lover. 296 00:34:57,201 --> 00:34:59,703 Jeg elsker dig. 297 00:35:04,458 --> 00:35:08,045 Tak, fordi du gør det her med mig. 298 00:35:12,466 --> 00:35:16,845 Manden, der bor her, er syg, ligesom du var, 299 00:35:17,012 --> 00:35:22,267 og alle de voksne opfører sig mærkeligt. 300 00:35:22,392 --> 00:35:26,355 Jeg har øvet mig på at jonglere. 301 00:35:26,480 --> 00:35:30,401 Jeg bliver hele tiden bedre. 302 00:35:30,526 --> 00:35:33,737 I dag jonglerede jeg bolden 45 gange. 303 00:35:33,862 --> 00:35:36,615 Men der er ingen at lege med. 304 00:35:36,740 --> 00:35:39,910 Hvem taler du med? 305 00:35:40,077 --> 00:35:43,664 Det er okay. Du kan fortælle mig det. 306 00:35:44,665 --> 00:35:49,503 - Min mor. - Er din mor derinde? 307 00:35:50,754 --> 00:35:55,217 - Vil du introducere mig? - Du kan se gennem lågen. 308 00:36:30,169 --> 00:36:35,299 Jeg kommer fra kælderen. Er du ansvarlig? 309 00:36:37,801 --> 00:36:40,637 De er familie. 310 00:36:40,763 --> 00:36:43,015 Børnene... 311 00:36:43,182 --> 00:36:47,102 af ægtemænd, hustruer, fædre og mødre, 312 00:36:47,227 --> 00:36:51,440 af de mennesker, der har arbejdet her i årevis. 313 00:36:51,565 --> 00:36:56,111 Jeg ville ikke nægte dem husly. 314 00:36:56,236 --> 00:37:00,449 Det var ikke sikkert for dem derude. De blev jagtet... 315 00:37:01,450 --> 00:37:04,286 som monstre. 316 00:37:08,165 --> 00:37:11,376 Menighedsmedlemmerne? 317 00:37:16,381 --> 00:37:19,426 Du forgiftede dem. 318 00:37:21,011 --> 00:37:23,889 Du dræbte dem alle. 319 00:37:24,014 --> 00:37:27,351 Nej. De blev dræbt af dig. 320 00:37:27,476 --> 00:37:30,938 Du trækker døden tæt på og bringer os alle i fare. 321 00:37:31,522 --> 00:37:34,650 Hvorfor frygter du døden? 322 00:37:34,775 --> 00:37:38,362 Hvorfor er du så angst? 323 00:37:39,738 --> 00:37:44,660 Du må slutte fred med døden, gamle mand. 324 00:37:48,789 --> 00:37:52,668 Hvad er du bange for? 325 00:38:44,803 --> 00:38:47,723 Det var pragtfuldt. 326 00:38:49,641 --> 00:38:54,271 Da Thomas var en lille dreng, var han så bange for mørket, 327 00:38:54,396 --> 00:38:58,066 at han kun kunne sove, hvis jeg sang. 328 00:38:58,233 --> 00:39:01,028 Det skulle være den sang. 329 00:39:01,153 --> 00:39:04,656 Intet andet virkede. 330 00:39:04,782 --> 00:39:08,702 Et vanemenneske fra begyndelsen. 331 00:39:19,129 --> 00:39:22,758 Jeg syntes aldrig, at du var god nok til ham. 332 00:39:22,883 --> 00:39:25,469 Det ved jeg godt. 333 00:39:26,345 --> 00:39:30,933 Det er en modig og smuk ting, du har besluttet at gøre. 334 00:39:31,058 --> 00:39:34,770 Du skal vide, hvor stolt jeg er. 335 00:39:34,895 --> 00:39:38,023 Jeg tog fejl med dig. 336 00:39:46,198 --> 00:39:49,159 Hvor længe vil det tage? 337 00:39:49,326 --> 00:39:52,204 Ikke længe. 338 00:39:58,460 --> 00:40:01,505 Læg dig til at sove, min kære. 339 00:40:32,494 --> 00:40:34,955 Celia. 340 00:40:35,080 --> 00:40:38,500 Du er vendt tilbage til mig. 341 00:40:38,625 --> 00:40:43,380 - Ved din mor det? - Hun sover. 342 00:40:43,505 --> 00:40:47,718 - Hun er bekymret for dig. - Det har jeg givet hende grund til. 343 00:41:00,856 --> 00:41:04,401 Hvad er det, du vil vide? 344 00:41:04,526 --> 00:41:08,447 De er ikke rigtig døde... 345 00:41:08,572 --> 00:41:11,158 er de vel? 346 00:41:15,037 --> 00:41:19,917 - Nej, det er de ikke, Nicholas. - Hvad er de så? 347 00:41:24,755 --> 00:41:27,549 De er det næste, der kommer. 348 00:43:29,880 --> 00:43:32,508 Alicia? 349 00:43:52,027 --> 00:43:54,613 Hvad fanden laver du?! 350 00:43:54,738 --> 00:43:57,115 Chris, gå ud! 351 00:43:57,241 --> 00:44:00,285 Gå ud! 352 00:44:25,281 --> 00:44:33,781 ---===DBRETAiL===---