1
00:00:57,619 --> 00:01:00,372
Brødre...
2
00:01:02,666 --> 00:01:05,961
den tid, vi lever i...
3
00:01:08,005 --> 00:01:10,841
er en prøvelse for os alle.
4
00:01:11,008 --> 00:01:14,178
Den sætter vores overbevisning
på prøve...
5
00:01:14,303 --> 00:01:17,723
og den sætter vores tro på prøve.
6
00:01:17,848 --> 00:01:20,684
Hvor er vores Gud?
7
00:01:20,809 --> 00:01:25,022
Ser Han os? Ser Han?
8
00:01:25,147 --> 00:01:30,861
Jeg har spurgt mig selv:
"Hvorfor vil Gud prøve os?"
9
00:01:31,528 --> 00:01:35,074
Jeg så ind i mig selv
10
00:01:35,199 --> 00:01:38,660
og fandt,
at svaret på mit spørgsmål
11
00:01:38,786 --> 00:01:43,082
lå i spørgsmålet selv.
12
00:01:43,207 --> 00:01:46,210
Den Gud, jeg tror på...
13
00:01:47,377 --> 00:01:50,380
den Gud, jeg kender...
14
00:01:50,506 --> 00:01:53,467
ville ikke gøre det her.
15
00:01:53,592 --> 00:01:56,512
Det er ikke Gud!
16
00:01:56,637 --> 00:02:01,892
Denne ting...
Denne ondskab, der har ramt os...
17
00:02:02,059 --> 00:02:07,314
vil have, at I vender jer fra Ham,
at I vender jer væk fra jeres tro.
18
00:02:12,403 --> 00:02:15,823
Den styrkes af jeres tvivl.
19
00:02:16,907 --> 00:02:21,120
Giv ikke efter for den.
Fordøm den.
20
00:02:22,329 --> 00:02:25,332
Giv den ikke styrke.
21
00:02:27,668 --> 00:02:31,171
Bliv ikke fordømt.
22
00:02:35,592 --> 00:02:38,929
Vi bekæmper den
ved at kæmpe imod!
23
00:02:39,930 --> 00:02:43,559
Vi bekæmper den ved at overleve!
24
00:03:00,367 --> 00:03:03,579
Stop! Fader, stop!
25
00:03:04,079 --> 00:03:08,584
- Vi har intet valg.
- I bekæmper død med død.
26
00:03:08,709 --> 00:03:12,796
Du er et godt menneske,
Tom Abigail. Beskyt hende ikke.
27
00:03:12,921 --> 00:03:16,592
Jeg beskytter dig.
De ved, at du kommer
28
00:03:16,717 --> 00:03:22,264
og de er bevæbnede. I vil være døde,
når I når til porten.
29
00:03:22,389 --> 00:03:25,017
Hvad sker der med dig?
30
00:03:25,184 --> 00:03:28,395
Hvad sker der?
31
00:03:29,229 --> 00:03:34,443
- Hvad sker der? De er syge!
- Hvad foregår der?!
32
00:03:36,028 --> 00:03:39,448
De bløder!
33
00:03:41,909 --> 00:03:44,536
Åh, gud!
34
00:03:47,790 --> 00:03:50,501
Se den ondskab, du beskytter.
35
00:03:50,626 --> 00:03:53,921
Celia... Det var hende.
36
00:04:08,120 --> 00:04:14,706
Released on
www.DanishBits.org
37
00:04:29,498 --> 00:04:32,793
Ingen vil se på mig.
38
00:04:35,379 --> 00:04:39,550
- Fortæl mig, hvad der skete.
- Jeg har ikke gjort noget galt.
39
00:04:39,675 --> 00:04:41,927
Hvorfor er de vrede på mig?
40
00:04:42,052 --> 00:04:44,805
De siger...
41
00:04:44,930 --> 00:04:47,599
at fyren du skød...
42
00:04:47,724 --> 00:04:50,269
ikke var syg.
43
00:04:51,687 --> 00:04:54,314
Hvem siger det?
44
00:04:54,440 --> 00:04:57,651
Hvem siger, at han ikke var syg?
45
00:04:58,652 --> 00:05:03,574
- Madison?
- Hun er bekymret for dig.
46
00:05:03,699 --> 00:05:07,453
Hun sagde, at hun troede på mig, far.
47
00:05:07,578 --> 00:05:10,289
Kom her.
48
00:05:13,667 --> 00:05:18,338
- Hvad skal der ske?
- Luis tager over til sin kontakt.
49
00:05:18,464 --> 00:05:21,508
- Miguel.
- Miguel vil tage imod betaling.
50
00:05:21,633 --> 00:05:26,430
- Så sejler vi til Baja.
- Stop her. Det er tæt nok på.
51
00:05:29,725 --> 00:05:32,394
Held og lykke.
52
00:05:34,646 --> 00:05:40,443
- Hvad hedder "røvhul" på spansk?
- Man smiler og lader som ingenting.
53
00:05:42,654 --> 00:05:46,992
Nej. Luis, kom herop!
Hvorfor kommer de mod os?
54
00:05:47,117 --> 00:05:51,330
- "De"?
- Sig, at en af dem er Miguel.
55
00:05:51,455 --> 00:05:55,000
Ja, ham ved roret.
Jeg kender ikke den anden fyr.
56
00:05:55,125 --> 00:06:00,339
Få alle ned under dækket.
Gem jer. Giv mig din pistol.
57
00:06:00,964 --> 00:06:05,469
- Vi har et problem. Hvor er Nick?
- Han er nedenunder.
58
00:06:05,969 --> 00:06:10,015
Kom indenfor. Vi får selskab.
59
00:06:10,557 --> 00:06:13,852
- Nick!
- Hvad er der galt?
60
00:06:13,977 --> 00:06:16,814
Vi må gemme os.
61
00:06:22,319 --> 00:06:25,614
En af dem siger,
at de kan lide båden.
62
00:06:25,739 --> 00:06:31,370
Han er imponeret af Strands rigdom
og vil vide, hvad den koster.
63
00:06:31,495 --> 00:06:35,582
Strand siger, at han helst
ikke vil tale om penge.
64
00:06:35,707 --> 00:06:37,876
Forsigtig, Victor.
65
00:06:38,001 --> 00:06:42,047
Så lad os tale om guld.
66
00:06:42,172 --> 00:06:45,300
To barrer, en per hoved.
67
00:06:47,803 --> 00:06:52,349
- Luis betaler nu.
- Tag dem og gå.
68
00:06:58,147 --> 00:07:02,401
Nu siger han:
"Et stort fartøj til to mennesker."
69
00:07:03,944 --> 00:07:08,574
Han vil sikre sig,
der ikke er nogle smittede om bord.
70
00:07:10,826 --> 00:07:14,997
Hvad foregår der, Luis?
De har guldet.
71
00:07:15,122 --> 00:07:16,874
Vent.
72
00:07:16,999 --> 00:07:20,419
Sænk din pistol!
Hvis side er du på?!
73
00:07:43,942 --> 00:07:47,738
- Hvad skete der?
- Nogen sagde "røvhul" på spansk.
74
00:07:47,863 --> 00:07:50,949
Sæt farten ned!
75
00:07:54,661 --> 00:07:57,664
Vi vil forhandle.
76
00:08:04,004 --> 00:08:07,883
Bliv indenfor.
77
00:08:27,403 --> 00:08:31,073
- Nej! Ikke i hovedet!
- Jeg har ikke noget valg.
78
00:08:32,991 --> 00:08:35,786
- Vent! Vent!
- Vent!
79
00:08:35,911 --> 00:08:39,665
- Kom indenfor!
- Vent! Det er okay!
80
00:08:39,790 --> 00:08:42,918
Lad mig hjælpe dig.
81
00:08:44,962 --> 00:08:48,757
Jeg beder dig,
giv den til min mor.
82
00:08:48,882 --> 00:08:51,510
- Hvad er det?
- Ingenting.
83
00:08:51,635 --> 00:08:54,221
Lad være!
84
00:08:58,308 --> 00:09:00,811
Lad ham være.
85
00:09:18,495 --> 00:09:23,625
Efterlad mig ikke. Tag den.
Min mor.... Min mor...
86
00:09:28,839 --> 00:09:31,341
De er holdt op med at skyde.
87
00:09:31,508 --> 00:09:35,763
De tror, at det,
der er på land, vil dræbe os.
88
00:09:41,727 --> 00:09:44,313
FOR EN BEDRE FREMTID
89
00:09:51,779 --> 00:09:54,615
- Jeg har det fint.
- Hvor meget længere?
90
00:09:54,740 --> 00:09:57,367
Vi er tæt på.
91
00:10:26,730 --> 00:10:29,066
Thomas!
92
00:10:36,782 --> 00:10:39,410
- Thomas!
- Victor!
93
00:10:42,955 --> 00:10:45,082
Thomas!
94
00:10:53,424 --> 00:10:55,634
Hallo!
95
00:11:09,940 --> 00:11:11,984
Åh, nej!
96
00:12:18,133 --> 00:12:20,469
Chris!
97
00:12:27,768 --> 00:12:30,729
Vi skal af sted, nu!
98
00:12:38,821 --> 00:12:41,740
Nick! Nick!
99
00:13:18,819 --> 00:13:21,363
Åh, gud.
100
00:13:24,199 --> 00:13:26,577
Hold da kæft.
101
00:15:05,926 --> 00:15:08,720
Bienvenidos. Velkommen.
102
00:15:11,723 --> 00:15:16,853
- Celia, fortæl mig, at han er her.
- Kom. Luis?
103
00:15:16,979 --> 00:15:20,691
Velkommen. Jeg hedder Sofia.
Rart at møde jer.
104
00:15:20,858 --> 00:15:24,695
Militæret. Vi måtte kæmpe for
at komme igennem.
105
00:15:28,115 --> 00:15:31,535
Han er en af dem nu.
106
00:15:31,660 --> 00:15:35,581
Han finder sin vej tilbage.
107
00:15:36,623 --> 00:15:40,710
Juan, hils på vores gæster.
108
00:15:43,589 --> 00:15:44,840
Hej!
109
00:15:44,965 --> 00:15:50,512
Jeg kan give jer en rundvisning.
Men jeg må bede om jeres våben.
110
00:15:54,141 --> 00:15:56,935
Tak.
111
00:16:03,275 --> 00:16:07,362
- ¿Por qué?
- Der er ikke brug for dem her.
112
00:16:07,488 --> 00:16:11,450
Der er altid brug for våben.
113
00:16:11,575 --> 00:16:16,455
- Så kan du bare beholde den.
- Muchas gracias.
114
00:16:17,331 --> 00:16:20,084
Men udenfor.
115
00:16:20,209 --> 00:16:23,253
Husregler.
116
00:16:23,378 --> 00:16:25,506
Far...
117
00:16:25,631 --> 00:16:28,634
vi er gæster her.
118
00:16:42,564 --> 00:16:44,691
Gracias.
119
00:16:52,574 --> 00:16:56,370
- Hvordan har han det?
- Han har været stille.
120
00:16:56,495 --> 00:16:59,123
Gracias, Jorge.
121
00:17:07,798 --> 00:17:11,093
Bedre sent end aldrig.
122
00:17:31,238 --> 00:17:33,824
Undskyld.
123
00:17:35,784 --> 00:17:38,328
Det er okay.
124
00:17:38,454 --> 00:17:41,373
Jeg ventede på dig.
125
00:17:52,426 --> 00:17:56,096
Kan du give os et øjeblik?
126
00:17:56,221 --> 00:17:59,099
Naturligvis,mijo.
127
00:18:03,312 --> 00:18:08,776
Hvis jeg havde været her i tide,
kunne jeg have gjort noget.
128
00:18:08,901 --> 00:18:12,321
Du er her nu.
129
00:18:20,370 --> 00:18:22,456
Skal jeg...
130
00:18:22,581 --> 00:18:25,751
hjælpe dig i seng?
131
00:18:39,723 --> 00:18:42,684
Jeg har dig. Kom.
132
00:18:48,065 --> 00:18:51,443
- Djævelen.
- Du er ikke spor diplomatisk.
133
00:18:51,568 --> 00:18:56,115
- Jeg er stødt på en kontakt her.
- Du er løbet ind i noget.
134
00:19:07,584 --> 00:19:10,379
Hvad ser du?
135
00:19:10,504 --> 00:19:12,840
Der er en løs hund.
136
00:19:12,965 --> 00:19:15,426
Det ved jeg ikke.
137
00:19:15,551 --> 00:19:18,804
Den er gammel, optaget. Her.
138
00:19:19,888 --> 00:19:22,975
Er du sur på mig?
139
00:19:23,142 --> 00:19:26,728
- Ring med klokken.
- Det er et kostumebal.
140
00:19:26,854 --> 00:19:32,359
- Jeg så, hvad du gjorde.
- Hvad taler du om?
141
00:19:32,484 --> 00:19:35,487
- Kom nu.
- Hvad du end tror, at du så...
142
00:19:35,612 --> 00:19:38,449
Jeg ved, hvad jeg så.
143
00:19:38,574 --> 00:19:42,119
Chris, du så på!
144
00:19:42,244 --> 00:19:47,416
De ville dræbe hende, og du så på!
Du ville stå der og lade det ske!
145
00:19:47,541 --> 00:19:53,213
Jeg ville aldrig gøre det, Alicia.
Hvorfor...?
146
00:19:53,338 --> 00:19:56,675
- Hvorfor skulle jeg gøre det?
- Det ved jeg ikke.
147
00:19:56,800 --> 00:19:59,887
Du må ikke sige det til nogen,
Alicia.
148
00:20:00,012 --> 00:20:04,308
- Lad være. Du må ikke sige det.
- Hun er min mor.
149
00:20:04,433 --> 00:20:08,562
Hun er også min mor. Hvis du
fortæller den løgn, hvad sker der så?
150
00:20:08,687 --> 00:20:11,732
Det ødelægger alt pga. noget,
du tror, at du så.
151
00:20:11,857 --> 00:20:16,111
Det, du tror, at du så, er forkert.
Jeg frøs, okay?
152
00:20:16,236 --> 00:20:20,365
- Chris, slip mig.
- Du må tro på mig!
153
00:20:20,491 --> 00:20:23,368
Du må ikke sige noget.
154
00:20:24,953 --> 00:20:27,498
Hvad, hvis jeg gør?
155
00:20:30,876 --> 00:20:34,254
Jeg vil ikke gøre nogen fortræd.
156
00:20:54,817 --> 00:21:00,239
- Dav, unge mand.
- Celia? Jeg hedder Nick.
157
00:21:00,364 --> 00:21:04,910
Nicholas.
Smukt navn til en smuk dreng.
158
00:21:06,787 --> 00:21:09,873
- Jeg taler ikke spansk.
- Er du sulten?
159
00:21:09,998 --> 00:21:14,920
- Jeg er meget sulten.
- Der er først aftensmad klokken otte.
160
00:21:16,505 --> 00:21:20,008
Hvis du får noget pozole,
må du ikke sige det til nogen.
161
00:21:20,175 --> 00:21:24,263
Jeg vil gøre alt for noget pozole.
162
00:21:24,388 --> 00:21:27,808
- Sid ned.
- Mange tak.
163
00:21:39,778 --> 00:21:42,239
Tak.
164
00:21:46,744 --> 00:21:49,747
- Hvordan smager det?
- Fantastisk godt.
165
00:21:53,584 --> 00:21:56,003
Luis...
166
00:21:57,963 --> 00:22:02,593
Han spurgte efter dig, da han...
167
00:22:02,718 --> 00:22:05,679
Han tænkte på dig.
168
00:22:05,804 --> 00:22:08,974
Han ville have,
at jeg fortalte dig det.
169
00:22:09,099 --> 00:22:11,769
Tak.
170
00:22:13,479 --> 00:22:16,940
Du har et tungt smil. Hvorfor?
171
00:22:25,407 --> 00:22:28,994
Jeg er bare lidt træt af det.
172
00:22:29,119 --> 00:22:31,747
Af hvad?
173
00:22:32,831 --> 00:22:35,793
Af alle drabene.
174
00:22:43,884 --> 00:22:48,263
- Hvad?
- Intet af det her er nyt, Nicholas.
175
00:22:48,388 --> 00:22:51,016
Vi er kun besøgende.
176
00:22:51,141 --> 00:22:54,770
Vores døde, og de er vores døde...
177
00:22:54,895 --> 00:22:58,190
de har altid gået iblandt os.
178
00:22:58,357 --> 00:23:01,652
Den eneste forskel er,
at vi nu kan se dem.
179
00:23:01,777 --> 00:23:05,823
- Det er en stor forskel.
- Mor!
180
00:23:05,948 --> 00:23:11,078
Brusebadet er ledigt, min dreng.
Jeg kan lugte dig herfra.
181
00:23:11,203 --> 00:23:14,164
Jeg kommer nu.
Gracias for pozole.
182
00:23:14,331 --> 00:23:17,793
Du måtte ikke fortælle det.
183
00:23:22,840 --> 00:23:26,760
- Din søn er speciel.
- Han er letpåvirkelig.
184
00:23:26,885 --> 00:23:31,223
- Det er de oplyste altid.
- Han er skrøbelig.
185
00:23:34,643 --> 00:23:38,897
- Tak for din gæstfrihed.
- Naturligvis.
186
00:24:02,504 --> 00:24:05,883
- Beder du?
- Nej.
187
00:24:08,010 --> 00:24:11,430
- Må jeg så?
- Selvfølgelig.
188
00:24:16,894 --> 00:24:20,981
- Dit tab gør mig ondt.
- ¿Por qué?
189
00:24:21,106 --> 00:24:24,818
Han blev ikke skudt i hovedet.
190
00:24:24,943 --> 00:24:26,737
Ikke sandt?
191
00:24:29,531 --> 00:24:30,657
Nej.
192
00:24:30,783 --> 00:24:34,828
Så er der ikke noget
at være ked af.
193
00:24:51,136 --> 00:24:54,473
- Det er Madison.
- Kan vi lide hende?
194
00:24:56,308 --> 00:24:58,769
Hun er barsk.
195
00:24:58,894 --> 00:25:00,854
Kom ind.
196
00:25:04,149 --> 00:25:07,861
Jeg vidste ikke,
om I havde lyst til fællesspisning.
197
00:25:07,986 --> 00:25:11,824
Det var en sød tanke.
198
00:25:13,283 --> 00:25:15,244
Jeg er Madison.
199
00:25:15,411 --> 00:25:17,413
Tom.
200
00:25:18,789 --> 00:25:24,253
- Rart at møde dig, Tom.
- Undskyld, at jeg ikke er stået op.
201
00:25:24,420 --> 00:25:28,507
Under normale omstændigheder
er jeg en meget bedre vært.
202
00:25:28,632 --> 00:25:32,344
Og jeg er
en mindre påtrængende gæst.
203
00:25:32,511 --> 00:25:37,808
Kom nu, Madison.
Du og jeg ved, det ikke passer.
204
00:25:40,144 --> 00:25:42,354
- Tom?
- Jeg er okay.
205
00:25:42,521 --> 00:25:46,775
- Er du sikker?
- Jeg må hellere gå.
206
00:25:48,444 --> 00:25:51,238
Lov mig en ting.
207
00:25:51,363 --> 00:25:54,032
Fortæl mig, hvad det er.
208
00:25:54,158 --> 00:25:57,786
Vil du passe på ham,
når jeg er gået bort?
209
00:26:01,373 --> 00:26:04,877
Skal du være så rørstrømsk?
210
00:26:06,003 --> 00:26:10,966
- Han vil ikke gøre det nemt.
- Hvorfor tror du, jeg spørger dig?
211
00:26:16,805 --> 00:26:20,392
Far? Jeg har kaldt på dig.
212
00:26:21,185 --> 00:26:23,353
Far?
213
00:26:26,648 --> 00:26:31,278
- Alle er begyndt at spise.
- Ja. Jeg er ikke sulten.
214
00:26:33,906 --> 00:26:36,867
Celia er en dygtig kok.
215
00:26:36,992 --> 00:26:39,161
Din mor...
216
00:26:39,286 --> 00:26:42,748
var en dygtig kok.
217
00:26:44,583 --> 00:26:46,752
Ja.
218
00:26:54,510 --> 00:26:57,846
Far, er alt okay?
219
00:27:00,265 --> 00:27:04,311
Er du sulten? Det er godt.
220
00:27:04,436 --> 00:27:08,065
Det betyder, at infektionen er væk.
221
00:27:12,903 --> 00:27:16,365
Hvad skal jeg fortælle dem?
222
00:27:18,867 --> 00:27:21,662
Fortæl dem... at jeg er træt.
223
00:27:25,165 --> 00:27:27,167
Okay.
224
00:27:47,896 --> 00:27:50,983
- Alicia?
- Hej, mor.
225
00:27:51,108 --> 00:27:55,779
- Skal du ikke sove?
- Jo, jeg er bare...
226
00:27:57,823 --> 00:28:02,202
Det er patetisk,
hvor meget jeg har savnet tv.
227
00:28:02,327 --> 00:28:07,458
Da du var lille og vi gik ud,
fandt vi dig sådan, når vi kom hjem.
228
00:28:07,624 --> 00:28:12,463
Du kæmpede for at holde dig vågen.
Du kunne dårlig holde øjnene åbne.
229
00:28:15,924 --> 00:28:20,095
Jeg var bange for,
at I ikke ville komme tilbage.
230
00:28:22,598 --> 00:28:25,851
Hvad er du bange for nu?
231
00:28:30,689 --> 00:28:34,193
- Travis, vi må tale sammen.
- Hvad er der galt?
232
00:28:34,318 --> 00:28:39,865
Hvad talte du med Chris om på båden?
233
00:28:39,990 --> 00:28:44,036
Chris troede, han var en trussel,
at han ville blive syg. De var alt.
234
00:28:44,161 --> 00:28:49,208
- Hvad er der galt?
- Chris truede Alicia i dag.
235
00:28:49,333 --> 00:28:54,004
- Han ville gøre hende fortræd.
- Nej! Det er noget værre vrøvl!
236
00:28:54,129 --> 00:28:58,967
- Hvorfor skulle han gøre det?
- Jeg døde næsten i kirken.
237
00:28:59,093 --> 00:29:04,056
Chris hjalp ikke. Han kunne hjælpe,
men han undlod, og Alicia så ham.
238
00:29:05,140 --> 00:29:08,477
- Vil han have, at I dør?
- Jeg tror, at han er syg.
239
00:29:08,644 --> 00:29:11,647
Du siger, at han vil have, at I dør.
240
00:29:11,772 --> 00:29:16,235
- Han har brug for hjælp!
- Vi hjælper ham, som vi hjalp Nick.
241
00:29:16,360 --> 00:29:19,405
Jeg var der for dig.
Har du glemt det?
242
00:29:19,530 --> 00:29:23,409
Hver gang han forsvandt,
efter afvænning...
243
00:29:23,534 --> 00:29:27,788
Hvem var der for ham?
Hvem tog ud og fandt ham?
244
00:29:27,913 --> 00:29:33,544
Jeg troede, han kunne få det bedre,
fordi jeg troede på dig.
245
00:29:33,710 --> 00:29:38,715
- Det handler ikke om Nick!
- Hvad, hvis du har ret?
246
00:29:40,175 --> 00:29:44,054
Hvad, hvis der er noget
galt med Chris? Hjælp mig.
247
00:29:44,179 --> 00:29:47,724
Men han truede min datter!
248
00:29:47,850 --> 00:29:50,227
Vores datter! Kom nu!
249
00:29:50,352 --> 00:29:55,023
Alt, jeg har hørt fra dig, har været:
"Vi må være en forenet front."
250
00:29:55,149 --> 00:29:58,527
Jeg har brug for dig nu... Maddie.
251
00:30:00,821 --> 00:30:03,407
Hvor er du?
252
00:30:07,494 --> 00:30:11,123
Alicia har brug for mig i aften.
253
00:30:11,749 --> 00:30:14,209
Vær hos hende.
254
00:30:14,334 --> 00:30:17,212
Jeg går hen til Chris.
255
00:30:29,349 --> 00:30:32,728
Kan du fjerne lagenet?
256
00:30:34,313 --> 00:30:36,982
Selvfølgelig.
257
00:30:41,070 --> 00:30:44,073
Er det bedre?
258
00:30:52,247 --> 00:30:55,042
Læg dig til at sove.
259
00:30:55,167 --> 00:30:57,586
Jeg kan ikke.
260
00:30:59,171 --> 00:31:01,965
Jeg beder dig.
261
00:31:02,091 --> 00:31:06,845
Denne verden var
aldrig god nok til dig.
262
00:31:06,970 --> 00:31:09,556
Giv slip på den.
263
00:31:12,810 --> 00:31:16,230
Jeg vil ikke forlade dig.
264
00:31:23,654 --> 00:31:27,074
Hvad, hvis du ikke behøver?
265
00:31:31,078 --> 00:31:34,081
Jeg kunne tage med dig.
266
00:31:34,206 --> 00:31:36,417
Du...
267
00:31:37,668 --> 00:31:40,712
Hvor shakespearsk af dig.
268
00:31:43,048 --> 00:31:46,718
Klap i, Thomas,
før jeg skifter mening.
269
00:31:46,885 --> 00:31:49,721
Det kan jeg ikke lade dig gøre.
270
00:31:49,888 --> 00:31:54,476
Hvorfor ikke? Der er ikke
noget for mig her uden dig.
271
00:31:56,353 --> 00:31:59,231
Hvordan skulle det fungere?
272
00:32:00,524 --> 00:32:05,237
Celia vil våge over os.
Det ved du godt.
273
00:32:05,362 --> 00:32:07,823
Men hvordan vil du..?
274
00:32:07,948 --> 00:32:11,160
Lad mig bekymre mig om det.
275
00:32:30,012 --> 00:32:32,431
Hvad fanden?
276
00:32:35,934 --> 00:32:40,355
- Hvor tager du mig hen?
- Stoler du ikke på mig?
277
00:32:44,693 --> 00:32:49,198
Jeg skulle have vidst det.
Hvis en kvinde siger: "Kom med mig",
278
00:32:49,323 --> 00:32:52,743
og du ikke ved hvorhen,
fører hun dig til Jesus.
279
00:32:52,910 --> 00:32:57,581
- Det er altid Jesus.
- Nick, jeg vil tale med min mor.
280
00:33:28,028 --> 00:33:31,615
Hvornår var du sidst i kirke?
281
00:33:34,910 --> 00:33:39,289
Det kan jeg ikke huske.
Jeg tog stoffer i en.
282
00:33:39,415 --> 00:33:42,334
Mor... det er mig.
283
00:33:45,045 --> 00:33:47,965
Jeg er bekymret for far.
284
00:33:48,090 --> 00:33:53,095
Han er fortabt uden dig.
Jeg ved ikke, om du kan se ham.
285
00:33:55,305 --> 00:33:58,559
Han er så skrøbelig.
286
00:33:58,684 --> 00:34:03,147
Jeg kan ikke være vred på ham mere.
287
00:34:03,272 --> 00:34:05,941
Hvis du var her...
288
00:34:06,066 --> 00:34:11,029
ville du vide,
hvad vi skulle gøre.
289
00:34:11,155 --> 00:34:14,575
Men det gør jeg ikke.
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
290
00:34:14,700 --> 00:34:18,495
Han er en svær mand
at tage sig af.
291
00:34:18,620 --> 00:34:21,999
Hvordan gjorde du det så længe?
292
00:34:26,712 --> 00:34:30,883
Jeg savner dig.
Jeg savner dig hver dag.
293
00:34:31,049 --> 00:34:33,177
Gloria!
294
00:34:40,517 --> 00:34:43,145
Nej. Nej! Nej!
295
00:34:52,821 --> 00:34:57,076
Jeg kommer tilbage i morgen.
Jeg lover.
296
00:34:57,201 --> 00:34:59,703
Jeg elsker dig.
297
00:35:04,458 --> 00:35:08,045
Tak, fordi du gør det her med mig.
298
00:35:12,466 --> 00:35:16,845
Manden, der bor her, er syg,
ligesom du var,
299
00:35:17,012 --> 00:35:22,267
og alle de voksne
opfører sig mærkeligt.
300
00:35:22,392 --> 00:35:26,355
Jeg har øvet mig på at jonglere.
301
00:35:26,480 --> 00:35:30,401
Jeg bliver hele tiden bedre.
302
00:35:30,526 --> 00:35:33,737
I dag jonglerede jeg bolden 45 gange.
303
00:35:33,862 --> 00:35:36,615
Men der er ingen at lege med.
304
00:35:36,740 --> 00:35:39,910
Hvem taler du med?
305
00:35:40,077 --> 00:35:43,664
Det er okay. Du kan fortælle mig det.
306
00:35:44,665 --> 00:35:49,503
- Min mor.
- Er din mor derinde?
307
00:35:50,754 --> 00:35:55,217
- Vil du introducere mig?
- Du kan se gennem lågen.
308
00:36:30,169 --> 00:36:35,299
Jeg kommer fra kælderen.
Er du ansvarlig?
309
00:36:37,801 --> 00:36:40,637
De er familie.
310
00:36:40,763 --> 00:36:43,015
Børnene...
311
00:36:43,182 --> 00:36:47,102
af ægtemænd, hustruer,
fædre og mødre,
312
00:36:47,227 --> 00:36:51,440
af de mennesker,
der har arbejdet her i årevis.
313
00:36:51,565 --> 00:36:56,111
Jeg ville ikke nægte dem husly.
314
00:36:56,236 --> 00:37:00,449
Det var ikke sikkert for dem derude.
De blev jagtet...
315
00:37:01,450 --> 00:37:04,286
som monstre.
316
00:37:08,165 --> 00:37:11,376
Menighedsmedlemmerne?
317
00:37:16,381 --> 00:37:19,426
Du forgiftede dem.
318
00:37:21,011 --> 00:37:23,889
Du dræbte dem alle.
319
00:37:24,014 --> 00:37:27,351
Nej. De blev dræbt af dig.
320
00:37:27,476 --> 00:37:30,938
Du trækker døden tæt på
og bringer os alle i fare.
321
00:37:31,522 --> 00:37:34,650
Hvorfor frygter du døden?
322
00:37:34,775 --> 00:37:38,362
Hvorfor er du så angst?
323
00:37:39,738 --> 00:37:44,660
Du må slutte fred med døden,
gamle mand.
324
00:37:48,789 --> 00:37:52,668
Hvad er du bange for?
325
00:38:44,803 --> 00:38:47,723
Det var pragtfuldt.
326
00:38:49,641 --> 00:38:54,271
Da Thomas var en lille dreng,
var han så bange for mørket,
327
00:38:54,396 --> 00:38:58,066
at han kun kunne sove, hvis jeg sang.
328
00:38:58,233 --> 00:39:01,028
Det skulle være den sang.
329
00:39:01,153 --> 00:39:04,656
Intet andet virkede.
330
00:39:04,782 --> 00:39:08,702
Et vanemenneske fra begyndelsen.
331
00:39:19,129 --> 00:39:22,758
Jeg syntes aldrig,
at du var god nok til ham.
332
00:39:22,883 --> 00:39:25,469
Det ved jeg godt.
333
00:39:26,345 --> 00:39:30,933
Det er en modig og smuk ting,
du har besluttet at gøre.
334
00:39:31,058 --> 00:39:34,770
Du skal vide, hvor stolt jeg er.
335
00:39:34,895 --> 00:39:38,023
Jeg tog fejl med dig.
336
00:39:46,198 --> 00:39:49,159
Hvor længe vil det tage?
337
00:39:49,326 --> 00:39:52,204
Ikke længe.
338
00:39:58,460 --> 00:40:01,505
Læg dig til at sove, min kære.
339
00:40:32,494 --> 00:40:34,955
Celia.
340
00:40:35,080 --> 00:40:38,500
Du er vendt tilbage til mig.
341
00:40:38,625 --> 00:40:43,380
- Ved din mor det?
- Hun sover.
342
00:40:43,505 --> 00:40:47,718
- Hun er bekymret for dig.
- Det har jeg givet hende grund til.
343
00:41:00,856 --> 00:41:04,401
Hvad er det, du vil vide?
344
00:41:04,526 --> 00:41:08,447
De er ikke rigtig døde...
345
00:41:08,572 --> 00:41:11,158
er de vel?
346
00:41:15,037 --> 00:41:19,917
- Nej, det er de ikke, Nicholas.
- Hvad er de så?
347
00:41:24,755 --> 00:41:27,549
De er det næste, der kommer.
348
00:43:29,880 --> 00:43:32,508
Alicia?
349
00:43:52,027 --> 00:43:54,613
Hvad fanden laver du?!
350
00:43:54,738 --> 00:43:57,115
Chris, gå ud!
351
00:43:57,241 --> 00:44:00,285
Gå ud!
352
00:44:25,281 --> 00:44:33,781
---===DBRETAiL===---