1 00:00:00,356 --> 00:00:02,846 (announcer) Previously, on "Fear The Walking Dead." 2 00:00:02,847 --> 00:00:03,849 (gunshot firing) 3 00:00:03,950 --> 00:00:05,118 (Chris) He was gonna turn... 4 00:00:05,220 --> 00:00:06,855 you know I had to, right? 5 00:00:06,957 --> 00:00:08,292 (Madison) It's okay, Chris. 6 00:00:08,395 --> 00:00:10,063 It's okay. 7 00:00:10,165 --> 00:00:11,167 We're goin' to Mexico. 8 00:00:11,202 --> 00:00:12,536 Strand has a place there. 9 00:00:12,639 --> 00:00:15,075 There's food, power... He's invited us to stay. 10 00:00:15,177 --> 00:00:17,482 This place makes me feel like the rest of the world 11 00:00:17,584 --> 00:00:20,389 is falling away, and we don't need it. 12 00:00:20,491 --> 00:00:22,026 (Luis) My mom works for the Abigails. 13 00:00:22,128 --> 00:00:23,597 She's staying at the Baja house now. 14 00:00:23,699 --> 00:00:24,866 So it is safe there? 15 00:00:24,969 --> 00:00:26,570 My mother will be safe in any world. 16 00:00:26,673 --> 00:00:27,675 Especially this one. 17 00:00:27,776 --> 00:00:29,411 Death is a way to new life. 18 00:00:32,185 --> 00:00:34,389 (Singing in Latin) 19 00:01:22,375 --> 00:01:24,378 Hermanos... 20 00:01:27,421 --> 00:01:30,961 (speaking Spanish) _ 21 00:01:33,245 --> 00:01:34,619 _ 22 00:01:36,480 --> 00:01:39,051 _ 23 00:01:39,767 --> 00:01:42,384 _ 24 00:01:43,302 --> 00:01:45,459 _ 25 00:01:46,344 --> 00:01:48,173 _ 26 00:01:48,374 --> 00:01:49,606 _ 27 00:01:50,383 --> 00:01:52,069 _ 28 00:01:52,766 --> 00:01:56,352 _ 29 00:01:56,885 --> 00:02:00,426 _ 30 00:02:00,526 --> 00:02:04,094 _ 31 00:02:04,294 --> 00:02:06,059 _ 32 00:02:08,849 --> 00:02:10,632 _ 33 00:02:13,086 --> 00:02:14,764 _ 34 00:02:15,897 --> 00:02:17,977 _ 35 00:02:19,125 --> 00:02:20,225 _ 36 00:02:20,284 --> 00:02:21,752 Amen. 37 00:02:22,337 --> 00:02:23,597 _ 38 00:02:23,946 --> 00:02:25,696 _ 39 00:02:27,581 --> 00:02:29,408 _ 40 00:02:30,304 --> 00:02:32,777 _ 41 00:02:35,856 --> 00:02:37,457 (No audible dialogue) 42 00:02:37,858 --> 00:02:40,633 _ 43 00:02:42,459 --> 00:02:44,268 _ 44 00:02:46,281 --> 00:02:47,449 (no audible dialogue) 45 00:02:47,754 --> 00:02:50,239 _ 46 00:02:53,208 --> 00:02:55,421 _ 47 00:03:01,020 --> 00:03:02,343 _ 48 00:03:03,413 --> 00:03:04,821 _ 49 00:03:05,564 --> 00:03:07,556 _ 50 00:03:07,600 --> 00:03:10,873 (chattering in Spanish) 51 00:03:16,187 --> 00:03:19,828 (car horn honking) 52 00:03:25,143 --> 00:03:28,850 Stop! Padre, stop. 53 00:03:28,852 --> 00:03:31,322 We are left no choice. 54 00:03:31,324 --> 00:03:33,729 You're fighting death with death. That's madness. 55 00:03:33,731 --> 00:03:36,769 You are a good person, Tom Abigail. 56 00:03:36,771 --> 00:03:38,374 Do not protect her. 57 00:03:38,376 --> 00:03:40,879 I'm protecting you from those who work for me. 58 00:03:40,881 --> 00:03:44,121 They know you are coming and they are armed far, far greater than you. 59 00:03:44,123 --> 00:03:47,629 You'll be dead by the time you get to the gate. 60 00:03:47,631 --> 00:03:49,968 (Breathing rapidly) 61 00:03:52,310 --> 00:03:53,911 (screaming) 62 00:03:53,913 --> 00:03:56,150 - (thuds) - (People murmuring) 63 00:03:56,152 --> 00:03:59,726 (man gurgling) 64 00:03:59,728 --> 00:04:01,798 (groaning) 65 00:04:07,179 --> 00:04:09,817 - Woman: Ay Dios mío! - (Man screaming) 66 00:04:13,094 --> 00:04:14,997 See the evil you protect? 67 00:04:14,999 --> 00:04:19,307 Celia, this was her. 68 00:04:19,309 --> 00:04:23,317 Man: No! No! 69 00:04:23,319 --> 00:04:25,924 (Gasping) 70 00:04:54,120 --> 00:04:57,427 Chris: Nobody will look at me. 71 00:04:58,927 --> 00:05:00,836 (Sighs) Tell me what happened. 72 00:05:00,838 --> 00:05:02,841 I didn't do anything wrong. 73 00:05:04,313 --> 00:05:05,848 Why are they so mad at me? 74 00:05:05,850 --> 00:05:09,557 They're saying 75 00:05:09,559 --> 00:05:12,063 that guy you shot 76 00:05:12,065 --> 00:05:13,834 wasn't sick. 77 00:05:15,908 --> 00:05:17,576 Who said that? 78 00:05:19,083 --> 00:05:20,818 Who said he wasn't sick? 79 00:05:23,226 --> 00:05:25,930 - Madison? - She's worried about you. 80 00:05:28,272 --> 00:05:30,542 She said she believed me, Dad. 81 00:05:32,215 --> 00:05:33,616 Come here. 82 00:05:38,296 --> 00:05:41,235 - How's this gonna go? - Luis will take the Zodiac over 83 00:05:41,237 --> 00:05:43,694 to the boat up ahead of us where his contact... 84 00:05:43,720 --> 00:05:44,309 Miguel. 85 00:05:44,311 --> 00:05:46,314 Miguel will accept payment 86 00:05:46,316 --> 00:05:48,954 and then we'll be on our way to beautiful Baja. 87 00:05:48,956 --> 00:05:51,326 Okay, stop. Stop here. That's close enough. 88 00:05:54,469 --> 00:05:55,804 Good luck. 89 00:05:59,014 --> 00:06:01,084 How do you say "asshole" in Spanish? 90 00:06:01,086 --> 00:06:03,322 You don't. You grin and bear it. 91 00:06:06,966 --> 00:06:09,471 Strand: No, no. Luis, get back up here. 92 00:06:09,473 --> 00:06:11,643 - Madison: What's going on? - Why are they coming towards us? 93 00:06:11,645 --> 00:06:13,648 What do you mean, they? 94 00:06:13,650 --> 00:06:16,354 There are two of them. Tell me one of them is Miguel. 95 00:06:16,356 --> 00:06:18,359 Yeah, the one at the wheel is. 96 00:06:18,361 --> 00:06:19,796 The other guy I don't know. 97 00:06:19,798 --> 00:06:21,500 Madison, get everyone down below deck. 98 00:06:21,502 --> 00:06:23,204 You need to hide. 99 00:06:23,206 --> 00:06:25,042 Luis, give me your gun. 100 00:06:25,044 --> 00:06:27,581 We have a problem. Engine room, now. 101 00:06:27,583 --> 00:06:29,052 - What's going on? - Where's Nick? 102 00:06:29,054 --> 00:06:31,257 - He went down below. - Come inside. 103 00:06:31,259 --> 00:06:34,765 - Can it wait? - No, it can't. Company's on the way. 104 00:06:34,767 --> 00:06:37,172 - Nick! - Are we there yet? 105 00:06:37,174 --> 00:06:38,709 - Not even close. Come on. - What's wrong? 106 00:06:38,711 --> 00:06:40,279 We have to hide. 107 00:06:41,617 --> 00:06:45,325 (Men speaking Spanish) 108 00:06:46,931 --> 00:06:50,204 One of them is saying they like the boat. 109 00:06:50,206 --> 00:06:52,609 He's impressed by Strand's wealth 110 00:06:52,611 --> 00:06:54,481 and wants to know how much it cost. 111 00:06:56,254 --> 00:06:59,827 And Strand says he'd prefer not to discuss money. 112 00:06:59,829 --> 00:07:02,768 Careful, Victor. 113 00:07:02,770 --> 00:07:05,341 Let's talk about gold, then, shall we? 114 00:07:05,343 --> 00:07:07,346 (Conversation continues) 115 00:07:07,348 --> 00:07:09,418 Daniel: Two bars, one per head. 116 00:07:12,493 --> 00:07:14,196 Luis is making the payment. 117 00:07:14,198 --> 00:07:16,301 Just take it and go. Take it and go. 118 00:07:19,978 --> 00:07:22,984 (Conversation continues) 119 00:07:22,986 --> 00:07:26,225 Now he's saying it's a big vessel for two people. 120 00:07:26,227 --> 00:07:28,698 Oh, come on. 121 00:07:28,700 --> 00:07:31,438 He wants to make sure there are no infected on board. 122 00:07:31,440 --> 00:07:33,978 (Conversation continues) 123 00:07:35,417 --> 00:07:37,252 Strand: What's going on, Luis? 124 00:07:37,254 --> 00:07:39,525 - They have the gold. - (Luis speaks Spanish) 125 00:07:39,527 --> 00:07:41,830 - (cocks gun) - Wait. 126 00:07:41,832 --> 00:07:44,403 (Men shouting) 127 00:07:44,405 --> 00:07:47,110 - (gunshots) - (Footsteps) 128 00:07:47,112 --> 00:07:49,215 - (man groans) - (Shouting continues) 129 00:07:49,217 --> 00:07:50,952 (gunfire continues) 130 00:07:54,196 --> 00:07:56,533 (footsteps) 131 00:08:00,278 --> 00:08:02,781 (engines power up) 132 00:08:08,197 --> 00:08:09,766 What the hell happened? 133 00:08:09,768 --> 00:08:11,670 Someone said "asshole" in Spanish. 134 00:08:11,672 --> 00:08:14,443 - Luis? - (Man speaking Spanish on bullhorn) 135 00:08:19,491 --> 00:08:21,962 (Spanish continues) 136 00:08:21,964 --> 00:08:24,268 (gunshots) 137 00:08:28,513 --> 00:08:30,115 Everyone stay inside. 138 00:08:33,726 --> 00:08:35,795 (Gunshots) 139 00:08:40,376 --> 00:08:42,579 (gunshots) 140 00:08:51,937 --> 00:08:53,539 Por favor, no! 141 00:08:57,885 --> 00:09:00,456 Esperame, esperame! 142 00:09:00,458 --> 00:09:02,628 - Wait, wait. - Get back inside! 143 00:09:02,630 --> 00:09:04,700 It's okay. Shh. Shh. 144 00:09:04,702 --> 00:09:06,838 Let me help you. Let me help you. 145 00:09:06,840 --> 00:09:08,241 (Groaning) 146 00:09:10,248 --> 00:09:14,056 (Luis speaking Spanish) _ 147 00:09:14,058 --> 00:09:15,994 What is it? 148 00:09:15,996 --> 00:09:17,899 - It is nothing. - Whoa, whoa! No, don't! 149 00:09:23,280 --> 00:09:25,217 Let him be. 150 00:09:36,714 --> 00:09:38,249 (Splashes) 151 00:09:43,464 --> 00:09:46,769 (uttering Spanish) 152 00:09:46,771 --> 00:09:48,674 mi madre, mi madre. 153 00:09:53,655 --> 00:09:56,359 They stopped shooting. 154 00:09:56,361 --> 00:09:59,234 They think whatever is on land will kill us. 155 00:10:03,849 --> 00:10:06,823 (Birds screeching) 156 00:10:14,037 --> 00:10:16,975 (exhales) I'm fine. 157 00:10:16,977 --> 00:10:19,748 - Strand, how much farther? - We're close now. 158 00:10:26,702 --> 00:10:30,074 - (Flies buzzing) - (Snarling) 159 00:10:30,076 --> 00:10:32,112 (snarling continues) 160 00:10:50,493 --> 00:10:51,994 Thomas! 161 00:11:00,083 --> 00:11:01,751 - Thomas! - Madison: Victor. 162 00:11:06,565 --> 00:11:08,268 Thomas. 163 00:11:08,270 --> 00:11:12,144 (Dogs barking, howling) 164 00:11:12,146 --> 00:11:14,283 (snarling) 165 00:11:17,259 --> 00:11:19,128 Hey! 166 00:11:28,185 --> 00:11:30,188 (Snarling) 167 00:11:33,532 --> 00:11:34,766 Oh, no. 168 00:11:59,095 --> 00:12:01,064 (Snarling) 169 00:12:04,708 --> 00:12:07,246 (snarling) 170 00:12:33,178 --> 00:12:35,147 (snarling) 171 00:12:38,658 --> 00:12:41,764 (shouting) 172 00:12:41,766 --> 00:12:43,534 Chris! 173 00:12:45,909 --> 00:12:48,547 (Grunts) 174 00:12:48,549 --> 00:12:50,184 (no audio) 175 00:12:51,690 --> 00:12:54,161 Strand: We have to go, now! 176 00:13:02,583 --> 00:13:04,553 Nick. Nick! 177 00:13:42,414 --> 00:13:44,284 Oh, my God. 178 00:13:47,460 --> 00:13:49,696 Shut up. 179 00:15:30,078 --> 00:15:32,984 Bienvenidos. Welcome. 180 00:15:35,591 --> 00:15:37,962 Celia, tell me he's here. 181 00:15:37,964 --> 00:15:40,301 Come. 182 00:15:40,303 --> 00:15:42,974 - Luis? - Woman: Welcome. 183 00:15:42,976 --> 00:15:45,146 My name is Sofia. Nice to meet you all. 184 00:15:45,148 --> 00:15:47,886 Military. We had to fight to get through. 185 00:15:51,798 --> 00:15:54,135 He's one of them now. 186 00:15:55,675 --> 00:15:58,278 Then he'll find his way back. 187 00:15:58,280 --> 00:16:01,853 - Hi, I'm Madison. - Hola. 188 00:16:01,856 --> 00:16:03,625 Juan, ven. 189 00:16:03,627 --> 00:16:06,131 (Speaking Spanish) _ 190 00:16:06,133 --> 00:16:08,871 - Hola. - Hola. 191 00:16:08,873 --> 00:16:11,845 Now if you'll follow me, I can give you a tour of the house. 192 00:16:11,847 --> 00:16:13,850 But first I have to ask you for your weapons. 193 00:16:17,962 --> 00:16:19,731 Thank you. 194 00:16:27,386 --> 00:16:29,087 ¿Por qué? 195 00:16:29,287 --> 00:16:30,857 _ 196 00:16:32,288 --> 00:16:33,982 _ 197 00:16:35,986 --> 00:16:38,139 _ 198 00:16:38,278 --> 00:16:40,281 Muchas gracias. 199 00:16:41,609 --> 00:16:42,833 _ 200 00:16:44,176 --> 00:16:45,675 _ 201 00:16:47,535 --> 00:16:49,738 Papa. 202 00:16:49,740 --> 00:16:51,543 We're guests here. 203 00:17:06,447 --> 00:17:07,748 Gracias. 204 00:17:20,782 --> 00:17:23,487 Gracias, Jorge. 205 00:17:23,489 --> 00:17:25,526 (Thomas coughing) 206 00:17:31,309 --> 00:17:34,079 Better late than never. 207 00:17:54,967 --> 00:17:56,970 I'm sorry. 208 00:17:59,778 --> 00:18:01,280 It's okay. 209 00:18:02,819 --> 00:18:04,755 I waited for you. 210 00:18:16,619 --> 00:18:18,455 You mind giving us a minute, please? 211 00:18:20,094 --> 00:18:22,131 Of course, mijo. 212 00:18:25,141 --> 00:18:27,444 (Coughs) 213 00:18:27,446 --> 00:18:29,683 If I'd only been here in time. 214 00:18:29,685 --> 00:18:31,621 I could've done something. 215 00:18:33,394 --> 00:18:34,696 You're here now. 216 00:18:40,244 --> 00:18:42,314 (Coughs) 217 00:18:44,421 --> 00:18:48,596 Shall I help you into bed? 218 00:18:48,598 --> 00:18:51,203 Mm. 219 00:18:54,278 --> 00:18:56,281 (Groans) 220 00:19:03,769 --> 00:19:05,738 I got you. 221 00:19:05,740 --> 00:19:07,642 Come on. 222 00:19:10,695 --> 00:19:11,707 Woman on TV: a devil. 223 00:19:11,733 --> 00:19:14,054 Man on TV: Look, you're not being diplomatic at all. 224 00:19:14,154 --> 00:19:16,919 I think I've run into a contact here. 225 00:19:17,019 --> 00:19:19,055 Certainly run into something, that's for sure. 226 00:19:23,535 --> 00:19:25,705 (Dog barking on TV) 227 00:19:30,552 --> 00:19:32,387 Chris: What are you watching? 228 00:19:35,297 --> 00:19:37,834 I don't know. 229 00:19:37,836 --> 00:19:40,240 It's old. It's recorded. 230 00:19:40,242 --> 00:19:42,446 Here. 231 00:19:42,448 --> 00:19:44,617 Are you mad at me? 232 00:19:49,398 --> 00:19:52,036 I saw what you did 233 00:19:52,038 --> 00:19:53,941 What are you talking about? 234 00:19:55,646 --> 00:19:56,948 Come on, Chris. 235 00:19:56,950 --> 00:19:58,619 Whatever you think you saw... 236 00:19:58,621 --> 00:20:01,526 I know what I saw. 237 00:20:01,528 --> 00:20:03,698 Chris, you were watching. 238 00:20:05,137 --> 00:20:07,608 They were gonna kill her and you were watching. 239 00:20:07,610 --> 00:20:08,210 No, I swear. 240 00:20:08,237 --> 00:20:10,615 You were gonna stand there and let it happen. 241 00:20:10,617 --> 00:20:12,953 I would never do that, Alicia. 242 00:20:12,955 --> 00:20:15,393 I would never do that. Why... why... 243 00:20:15,395 --> 00:20:17,732 why would I ever do that? 244 00:20:17,734 --> 00:20:19,804 I don't know, but I'm not gonna pretend like it didn't happen. 245 00:20:19,806 --> 00:20:21,775 You can't tell anyone, Alicia. 246 00:20:21,777 --> 00:20:23,713 Please, don't. 247 00:20:23,715 --> 00:20:26,687 You can't tell anyone. Don't. 248 00:20:26,689 --> 00:20:28,692 - She's my mom. - And she's like my mom, too. 249 00:20:28,694 --> 00:20:30,697 If you tell everybody this lie, what'll happen to us? 250 00:20:30,699 --> 00:20:32,836 What'll happen to our family? You'll blow everything up 251 00:20:32,838 --> 00:20:34,874 - based off something you think you saw. - Let me by, Chris. 252 00:20:34,876 --> 00:20:36,846 Whatever you think you saw, it's wrong, Alicia. 253 00:20:36,848 --> 00:20:39,285 I froze. That's it. That's all that happened, okay? 254 00:20:39,287 --> 00:20:42,092 - Chris, let me go. - You have to believe me. 255 00:20:43,598 --> 00:20:46,436 You can't say anything. 256 00:20:47,641 --> 00:20:49,577 What if I do? 257 00:20:53,823 --> 00:20:55,759 I don't want to hurt anyone. 258 00:21:17,180 --> 00:21:19,450 - Hola. - Buenas joven. 259 00:21:19,452 --> 00:21:21,522 Celia? 260 00:21:21,524 --> 00:21:23,460 Yo soy Nick. 261 00:21:23,462 --> 00:21:26,033 - Ah Nicholas. - Sí. 262 00:21:26,057 --> 00:21:28,277 _ 263 00:21:28,574 --> 00:21:31,446 Scusi, I don't speak Spanish. 264 00:21:31,448 --> 00:21:35,089 - Are you hungry, Nicholas? - I'm very hungry, yeah. 265 00:21:35,091 --> 00:21:38,096 What are we going to do? Dinner's not till 8:00. 266 00:21:40,169 --> 00:21:43,743 If I give you some pozole, you promise not to tell the others? 267 00:21:43,745 --> 00:21:47,519 I would do just about anything for some pozole. 268 00:21:47,521 --> 00:21:49,424 - Sit. - Thank you very much. 269 00:22:02,958 --> 00:22:04,828 Thank you. 270 00:22:09,375 --> 00:22:11,845 - How is it? - It's amazing. 271 00:22:11,847 --> 00:22:14,150 (laughs) 272 00:22:16,292 --> 00:22:18,362 Luis... 273 00:22:20,369 --> 00:22:22,905 he was asking for you 274 00:22:22,907 --> 00:22:25,010 when he... 275 00:22:25,012 --> 00:22:28,787 you were on his mind. 276 00:22:28,789 --> 00:22:31,794 He wanted me to tell you that. 277 00:22:31,796 --> 00:22:33,532 Thank you. 278 00:22:36,307 --> 00:22:39,379 You have a heavy smile. Why? 279 00:22:48,336 --> 00:22:50,841 I'm just a bit sick of it. 280 00:22:52,246 --> 00:22:53,848 Of what? 281 00:22:55,588 --> 00:22:57,624 Of all the killing. 282 00:23:06,615 --> 00:23:08,517 What? 283 00:23:08,519 --> 00:23:11,325 None of this is new, Nicholas. 284 00:23:11,327 --> 00:23:13,830 We are just visitors. 285 00:23:13,832 --> 00:23:18,442 Our dead, and they are our dead, 286 00:23:18,444 --> 00:23:21,617 they have always walked amongst us. 287 00:23:21,619 --> 00:23:24,322 The only difference is now we can see them. 288 00:23:24,324 --> 00:23:26,629 It's a pretty big difference. 289 00:23:28,268 --> 00:23:30,371 - Mom. - Shower's all yours, son. 290 00:23:30,373 --> 00:23:32,509 Okay, in a minute. 291 00:23:32,511 --> 00:23:34,949 I don't know how much hot water is left and I smell you from here. 292 00:23:34,951 --> 00:23:37,956 Okay, I'm coming. Gracias for the pozole. 293 00:23:37,958 --> 00:23:38,992 You were not supposed to tell. 294 00:23:38,994 --> 00:23:40,829 Mmm. 295 00:23:45,677 --> 00:23:47,313 He's special, your son. 296 00:23:47,315 --> 00:23:49,551 He's impressionable. 297 00:23:49,553 --> 00:23:51,389 The enlightened always are. 298 00:23:51,391 --> 00:23:53,528 He's fragile. 299 00:23:57,540 --> 00:23:59,509 Thank you for your hospitality. 300 00:24:01,115 --> 00:24:02,383 Of course. 301 00:24:25,776 --> 00:24:28,146 (Speaking Spanish) _ 302 00:24:28,148 --> 00:24:29,817 No. 303 00:24:31,213 --> 00:24:33,668 _ 304 00:24:40,198 --> 00:24:41,760 _ 305 00:24:42,060 --> 00:24:43,369 _ 306 00:24:44,278 --> 00:24:46,944 _ 307 00:24:48,045 --> 00:24:49,806 _ 308 00:24:52,908 --> 00:24:54,143 No. 309 00:24:54,237 --> 00:24:57,417 _ 310 00:25:13,392 --> 00:25:15,863 - (Knocks) - It's Madison. 311 00:25:15,865 --> 00:25:17,901 Do we like her? 312 00:25:19,641 --> 00:25:21,276 She's fierce. 313 00:25:21,278 --> 00:25:23,816 - (laughs) - Come on in. 314 00:25:27,059 --> 00:25:30,231 I didn't know if either of you were feeling up to it. 315 00:25:30,233 --> 00:25:33,004 It was a lovely thought. 316 00:25:36,516 --> 00:25:38,853 I'm Madison. 317 00:25:38,855 --> 00:25:40,623 Tom. 318 00:25:42,096 --> 00:25:43,700 It's nice to meet you, Tom. 319 00:25:43,800 --> 00:25:47,307 Sorry I haven't been out of bed. 320 00:25:47,309 --> 00:25:49,980 Under normal circumstances, 321 00:25:49,982 --> 00:25:52,820 I'm a much better host. 322 00:25:52,822 --> 00:25:55,560 Under normal circumstances, I'm a much less intrusive guest. 323 00:25:55,562 --> 00:25:58,902 Come on now, Madison. You and I both know that is not true. 324 00:25:58,904 --> 00:26:01,742 (laughs, coughs) 325 00:26:02,747 --> 00:26:04,449 Tom. 326 00:26:04,451 --> 00:26:06,687 - I'm okay. - You sure? 327 00:26:06,689 --> 00:26:09,929 - I should go. - Thomas: Wait. 328 00:26:11,434 --> 00:26:12,802 Will you promise me something? 329 00:26:13,974 --> 00:26:16,378 Tell me what it is. 330 00:26:16,380 --> 00:26:19,887 Will you look after him when I'm gone? 331 00:26:24,466 --> 00:26:26,469 Must we be so maudlin? 332 00:26:28,710 --> 00:26:30,145 He won't make it easy. 333 00:26:30,147 --> 00:26:32,518 Why do you think I'm asking you? 334 00:26:36,863 --> 00:26:39,936 (Door closes) 335 00:26:39,938 --> 00:26:41,740 Papa. I've been calling you. 336 00:26:43,747 --> 00:26:45,917 Papa? 337 00:26:49,227 --> 00:26:51,732 Everybody started eating already. 338 00:26:53,304 --> 00:26:54,973 (Speaking Spanish) _ 339 00:26:57,013 --> 00:26:58,982 Celia's an amazing cook. 340 00:26:58,984 --> 00:27:01,489 (Chuckles) Your mother... 341 00:27:01,491 --> 00:27:04,830 she was an amazing cook. 342 00:27:07,138 --> 00:27:09,408 Yeah. 343 00:27:17,630 --> 00:27:19,366 Papa, is everything okay? 344 00:27:19,368 --> 00:27:21,504 Sí. 345 00:27:23,278 --> 00:27:25,848 - So you're hungry? - Yeah. 346 00:27:25,850 --> 00:27:27,820 That's very good. 347 00:27:27,822 --> 00:27:30,226 It means the infection is gone. 348 00:27:35,875 --> 00:27:38,713 What do you want me to tell them? 349 00:27:41,923 --> 00:27:45,162 Tell them I'm tired. 350 00:27:47,937 --> 00:27:49,874 Okay. 351 00:27:57,528 --> 00:28:01,636 ♪ Twist, I like to twist all night long ♪ 352 00:28:01,638 --> 00:28:05,144 ♪ All night long, I like to twist, twist ♪ 353 00:28:05,146 --> 00:28:08,019 ♪ All night long, I like to twist, twist ♪ 354 00:28:08,021 --> 00:28:10,124 ♪ All night long, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah... ♪ 355 00:28:10,126 --> 00:28:13,064 Alicia. 356 00:28:13,066 --> 00:28:15,938 - Hey, Mom. - Aren't you gonna go to sleep? 357 00:28:15,940 --> 00:28:17,909 Yeah, I'm just... 358 00:28:21,186 --> 00:28:24,626 it's kind of pathetic how much I miss TV. 359 00:28:24,628 --> 00:28:28,703 When you were a little girl and your dad and I would leave you with a sitter, 360 00:28:28,705 --> 00:28:30,875 when we'd come home, that's exactly how we'd find you... 361 00:28:30,877 --> 00:28:33,781 in front of the television fighting to stay awake. 362 00:28:33,783 --> 00:28:36,355 Barely keep your eyes open. 363 00:28:38,328 --> 00:28:41,635 I was always afraid you wouldn't come back. 364 00:28:45,379 --> 00:28:47,850 What are you afraid of now? 365 00:28:54,167 --> 00:28:57,339 - Travis, we need to talk. - What's wrong? 366 00:28:57,341 --> 00:29:00,747 Back on the boat today, what was the nature of your conversation with Chris? 367 00:29:00,749 --> 00:29:02,619 The nature of our conversation? What? 368 00:29:02,621 --> 00:29:04,891 - Please, come on. - Chris thought he was a threat. 369 00:29:04,893 --> 00:29:06,862 - That he was gonna turn. - And that's it? 370 00:29:06,864 --> 00:29:09,369 Yeah, that's it. Come on, what's wrong? 371 00:29:09,371 --> 00:29:11,607 Chris threatened Alicia today. 372 00:29:11,609 --> 00:29:13,913 - What do you mean threatened? - She thought he was gonna hurt her. 373 00:29:13,915 --> 00:29:15,985 - Oh, for Christ's sake. - No, Travis, listen to... 374 00:29:15,987 --> 00:29:17,656 No, that makes zero goddamn sense. 375 00:29:17,658 --> 00:29:19,527 Why? Why would he do that? 376 00:29:19,529 --> 00:29:21,599 I almost died back at the church. 377 00:29:21,601 --> 00:29:23,436 - What? - Chris didn't help. 378 00:29:23,438 --> 00:29:26,176 He could have and he didn't and Alicia saw him. 379 00:29:26,178 --> 00:29:28,415 She saw him just watching. 380 00:29:28,417 --> 00:29:30,588 So you're saying he wants you both dead? 381 00:29:30,590 --> 00:29:32,125 I think he's sick. 382 00:29:32,127 --> 00:29:34,363 No, you're saying my son wants you both dead. 383 00:29:34,365 --> 00:29:36,201 - Are you hearing yourself? - He needs help. 384 00:29:36,203 --> 00:29:38,073 So let's help him. Let's help him like we helped Nick. 385 00:29:38,075 --> 00:29:40,010 - That's not the same. - It's exactly the same. 386 00:29:40,012 --> 00:29:42,182 When Nick was at his worst, I was there for you. 387 00:29:42,184 --> 00:29:44,288 Have you forgotten? Every time he disappeared. 388 00:29:44,290 --> 00:29:46,493 Every time, every search, every rehab. 389 00:29:46,495 --> 00:29:48,330 Who was there for him? 390 00:29:48,332 --> 00:29:50,670 Come on, who went out there and found him? 391 00:29:50,672 --> 00:29:52,542 Yeah, that's right. 392 00:29:52,544 --> 00:29:54,713 I believed he could get better. 393 00:29:54,715 --> 00:29:57,152 I believed in him because I believed in you. 394 00:29:57,154 --> 00:29:58,589 It's not about Nick. 395 00:29:58,591 --> 00:30:01,162 Okay, sure. So all right. 396 00:30:01,164 --> 00:30:03,267 What if you're right? 397 00:30:03,269 --> 00:30:05,941 What if there's something wrong with Chris? 398 00:30:05,943 --> 00:30:07,644 Help me. Help me to help him. 399 00:30:07,646 --> 00:30:09,549 What do you think I'm trying to do? 400 00:30:09,551 --> 00:30:11,287 But he threatened my daughter. 401 00:30:11,289 --> 00:30:13,861 Our daughter. Maddy, come on. 402 00:30:13,863 --> 00:30:15,898 The whole way here, all I've heard from you 403 00:30:15,900 --> 00:30:18,571 is I need you with me, we need to be a united front. 404 00:30:18,573 --> 00:30:21,746 Well, I need you now, Maddy. 405 00:30:23,686 --> 00:30:25,623 Where are you? 406 00:30:31,004 --> 00:30:32,606 Alicia needs me with her tonight. 407 00:30:35,248 --> 00:30:38,988 Be with her. I'll go to Chris. 408 00:30:51,392 --> 00:30:54,128 Can we maybe lose the sheet? 409 00:30:56,438 --> 00:30:58,876 Of course. 410 00:31:03,649 --> 00:31:05,718 Is that better? 411 00:31:14,942 --> 00:31:17,146 Go to sleep now. 412 00:31:18,284 --> 00:31:20,320 I can't. 413 00:31:21,959 --> 00:31:24,064 I'm begging you. 414 00:31:24,066 --> 00:31:27,237 This world was never good enough for you. 415 00:31:29,846 --> 00:31:31,682 Let it go. 416 00:31:35,426 --> 00:31:37,897 I don't want to leave you. 417 00:31:46,353 --> 00:31:48,523 What if you don't have to? 418 00:31:54,072 --> 00:31:56,275 I could go with you. 419 00:31:56,277 --> 00:31:58,782 Are you...? 420 00:32:01,055 --> 00:32:03,995 How very Shakespearean of you. 421 00:32:03,997 --> 00:32:05,000 (laughs) 422 00:32:05,100 --> 00:32:07,671 Shut up, Thomas, before I change my mind. 423 00:32:09,343 --> 00:32:12,048 I can't let you. 424 00:32:12,050 --> 00:32:13,853 Why not? 425 00:32:13,855 --> 00:32:16,025 There's nothing left for me here once you've gone. 426 00:32:18,700 --> 00:32:20,903 How would it work? 427 00:32:22,409 --> 00:32:25,247 Celia will watch over us. 428 00:32:25,249 --> 00:32:27,520 You know she will. 429 00:32:27,522 --> 00:32:29,458 But how will you... 430 00:32:29,460 --> 00:32:32,164 You let me worry about that. 431 00:32:44,262 --> 00:32:46,834 (Dog yelping) 432 00:32:52,583 --> 00:32:54,987 (speaking Spanish) _ 433 00:32:54,989 --> 00:32:57,593 (dog whimpering) 434 00:32:57,595 --> 00:32:59,866 Where are you taking me? 435 00:32:59,868 --> 00:33:01,937 What, you don't trust me? 436 00:33:05,147 --> 00:33:07,183 Ah. 437 00:33:07,185 --> 00:33:10,324 Should have known. Should have known. 438 00:33:10,326 --> 00:33:12,931 When a woman says, "Come with me" and she doesn't tell you 439 00:33:12,933 --> 00:33:15,436 where you're going, she's taking you to Jesus. 440 00:33:15,438 --> 00:33:17,475 It's always Jesus. 441 00:33:17,477 --> 00:33:19,948 Nick, I need to talk to my mother. 442 00:33:22,957 --> 00:33:24,960 Okay. 443 00:33:50,591 --> 00:33:53,029 When was the last time you were inside a church? 444 00:33:56,974 --> 00:33:59,812 Can't remember. Go on, do your thing. 445 00:34:01,986 --> 00:34:05,058 Mama, it's me. 446 00:34:07,233 --> 00:34:10,204 I'm worried about Papa. 447 00:34:10,206 --> 00:34:12,310 He's lost his way without you. 448 00:34:12,312 --> 00:34:14,281 I don't know if you could see him. 449 00:34:14,283 --> 00:34:16,788 Maybe you could see him. 450 00:34:16,790 --> 00:34:20,162 He's just so frail. 451 00:34:20,164 --> 00:34:23,437 Can't even stay angry at him anymore. 452 00:34:25,945 --> 00:34:28,315 If you were here, 453 00:34:28,317 --> 00:34:30,988 I know you'd know exactly what to do. 454 00:34:35,201 --> 00:34:37,371 (Voice fades) I don't know what to do. 455 00:34:37,373 --> 00:34:41,247 He's such a hard man to take care of. 456 00:34:41,249 --> 00:34:43,419 How did you do it for so long? 457 00:34:49,403 --> 00:34:51,606 I miss you. 458 00:34:51,608 --> 00:34:53,611 I miss you every day. 459 00:34:53,613 --> 00:34:55,449 Nick's voice: Gloria? 460 00:35:03,537 --> 00:35:05,874 No. No. No. 461 00:35:15,065 --> 00:35:18,305 Ofelia: I'll come back tomorrow. I promise. 462 00:35:19,610 --> 00:35:21,613 I love you. 463 00:35:26,594 --> 00:35:28,329 Thank you... 464 00:35:28,331 --> 00:35:31,136 for doing this with me. 465 00:35:35,181 --> 00:35:38,955 (Juan speaking Spanish) 466 00:35:45,761 --> 00:35:48,902 _ 467 00:35:50,101 --> 00:35:52,864 _ 468 00:35:53,988 --> 00:35:56,556 _ 469 00:35:57,545 --> 00:36:00,065 _ 470 00:36:00,165 --> 00:36:01,762 _ 471 00:36:03,591 --> 00:36:06,614 _ 472 00:36:08,099 --> 00:36:09,349 _ 473 00:36:10,131 --> 00:36:10,917 _ 474 00:36:10,969 --> 00:36:12,471 Sí. 475 00:36:14,320 --> 00:36:16,934 _ 476 00:36:16,968 --> 00:36:19,985 _ 477 00:36:31,285 --> 00:36:32,954 (Snarling) 478 00:36:53,110 --> 00:36:54,968 _ 479 00:36:56,137 --> 00:36:58,004 _ 480 00:37:01,166 --> 00:37:02,423 _ 481 00:37:04,035 --> 00:37:05,602 _ 482 00:37:06,151 --> 00:37:09,698 _ 483 00:37:10,114 --> 00:37:13,432 _ 484 00:37:14,463 --> 00:37:16,027 _ 485 00:37:16,226 --> 00:37:18,441 _ 486 00:37:19,369 --> 00:37:21,339 _ 487 00:37:22,138 --> 00:37:23,712 _ 488 00:37:24,370 --> 00:37:25,774 _ 489 00:37:31,289 --> 00:37:34,241 _ 490 00:37:39,417 --> 00:37:41,402 _ 491 00:37:42,300 --> 00:37:43,601 (sniffs) 492 00:37:44,337 --> 00:37:47,419 _ 493 00:37:47,558 --> 00:37:48,559 No. 494 00:37:48,640 --> 00:37:50,442 _ 495 00:37:50,634 --> 00:37:54,120 _ 496 00:37:54,632 --> 00:37:56,455 _ 497 00:37:58,431 --> 00:37:59,948 _ 498 00:38:02,962 --> 00:38:07,119 _ 499 00:38:12,094 --> 00:38:13,844 _ 500 00:38:25,683 --> 00:38:27,554 (singing in Spanish) 501 00:39:06,793 --> 00:39:08,161 That was lovely. 502 00:39:11,738 --> 00:39:13,908 When Thomas was a little boy, 503 00:39:13,910 --> 00:39:16,482 he was so afraid of the dark. 504 00:39:16,484 --> 00:39:19,656 The only way he could sleep was if I sang. 505 00:39:19,658 --> 00:39:23,132 It had to be that song. 506 00:39:23,134 --> 00:39:25,103 Nothing else worked. 507 00:39:25,105 --> 00:39:27,007 (Chuckles) 508 00:39:27,009 --> 00:39:29,447 A creature of habit from the start. 509 00:39:41,478 --> 00:39:43,982 I never thought you were good enough for him. 510 00:39:43,984 --> 00:39:46,288 I'm aware. 511 00:39:48,763 --> 00:39:51,534 It is a brave and beautiful thing you have decided to do. 512 00:39:53,474 --> 00:39:55,844 I want you to know how proud I am. 513 00:39:57,250 --> 00:39:59,386 I was wrong about you. 514 00:40:08,010 --> 00:40:10,280 How long will it take? 515 00:40:11,318 --> 00:40:13,588 Not long. 516 00:40:20,440 --> 00:40:23,379 (Speaks Spanish) _ 517 00:40:40,690 --> 00:40:43,027 (door opens, closes) 518 00:40:54,958 --> 00:40:56,961 Celia. 519 00:40:56,963 --> 00:41:00,001 - You have returned to me. - Yeah. 520 00:41:00,003 --> 00:41:02,742 Does your mother know? 521 00:41:02,744 --> 00:41:04,713 She's sleeping. 522 00:41:05,918 --> 00:41:08,723 She worries about you. 523 00:41:08,725 --> 00:41:10,895 I've given her reason to. 524 00:41:22,927 --> 00:41:25,464 What is it you want to know? 525 00:41:25,466 --> 00:41:29,775 They're not really dead, 526 00:41:29,777 --> 00:41:32,482 are they? 527 00:41:37,296 --> 00:41:39,966 No, they are not, Nicholas. 528 00:41:39,968 --> 00:41:42,473 So what are they? 529 00:41:47,119 --> 00:41:49,323 They are what comes next. 530 00:41:57,712 --> 00:41:59,848 (Raspy breathing) 531 00:42:13,551 --> 00:42:16,155 (breathing stops) 532 00:43:51,925 --> 00:43:53,460 Alicia. 533 00:44:10,805 --> 00:44:12,674 (Gunshot) 534 00:44:12,676 --> 00:44:14,712 (dogs barking) 535 00:44:14,714 --> 00:44:15,982 What the hell are you doing? 536 00:44:17,454 --> 00:44:19,992 Chris, get out! 537 00:44:19,994 --> 00:44:21,562 Get out!