1 00:00:57,578 --> 00:01:00,372 Brødre... 2 00:01:02,624 --> 00:01:05,961 tiden vi lever i... 3 00:01:08,005 --> 00:01:10,799 er en prøvelse for oss alle. 4 00:01:11,008 --> 00:01:14,178 Den prøver vår trosbekjennelse... 5 00:01:14,303 --> 00:01:17,681 og den prøver vår tro. 6 00:01:17,806 --> 00:01:20,642 Hvor er vår Gud? 7 00:01:20,768 --> 00:01:25,022 Ser han på? Ser han oss? 8 00:01:25,147 --> 00:01:30,819 Selv jeg har spurt: "Hva slags Gud vil prøve oss slik?" 9 00:01:31,487 --> 00:01:35,074 Men da jeg så inn i sjelen 10 00:01:35,199 --> 00:01:38,619 og forstod at svaret på spørsmålet 11 00:01:38,744 --> 00:01:43,082 ligger i selve spørsmålet. 12 00:01:43,207 --> 00:01:46,210 Den Gud jeg tror på... 13 00:01:47,377 --> 00:01:50,380 den Gud jeg kjenner... 14 00:01:50,506 --> 00:01:53,509 ville ikke gjort noe slikt. 15 00:01:53,592 --> 00:01:56,512 Dette er ikke Gud! 16 00:01:56,595 --> 00:02:01,850 Denne tingen... Denne ondskapen som har rammet oss... 17 00:02:02,059 --> 00:02:07,314 vil vende dere bort fra Ham, vende dere bort fra troen. 18 00:02:12,403 --> 00:02:15,781 Den livnærer seg på deres tvil. 19 00:02:16,865 --> 00:02:21,120 Ikke overgi dere til den. Fordøm. 20 00:02:22,329 --> 00:02:25,332 Ikke gi mat til den. 21 00:02:27,626 --> 00:02:31,171 Ikke bli fortapt. 22 00:02:35,551 --> 00:02:38,887 Vi bekjemper dette ved å kjempe! 23 00:02:39,888 --> 00:02:43,559 Vi bekjemper dette ved å overleve! 24 00:03:00,367 --> 00:03:03,579 Stopp! Padre, stopp! 25 00:03:04,079 --> 00:03:08,584 - Vi har ikke noe valg. - Du bekjemper død med død. 26 00:03:08,667 --> 00:03:12,755 Du er en god person, Tom Abigail. Ikke beskytt henne. 27 00:03:12,880 --> 00:03:16,592 Jeg beskytter deg. De vet at dere kommer 28 00:03:16,675 --> 00:03:22,264 og de er bevæpnet. Dere vil dø ved porten. 29 00:03:22,389 --> 00:03:24,975 Hva skjer med deg? 30 00:03:25,184 --> 00:03:28,395 Hva skjer? 31 00:03:29,229 --> 00:03:34,443 - Hva er dette? De er syke! - Hva er det som foregår?! 32 00:03:35,986 --> 00:03:39,448 De blør! 33 00:03:41,867 --> 00:03:44,536 Herregud! 34 00:03:47,748 --> 00:03:50,542 Se det onde du beskytter? 35 00:03:50,626 --> 00:03:53,879 Celia... Dette var henne. 36 00:04:08,120 --> 00:04:14,706 Released on www.DanishBits.org 37 00:04:29,498 --> 00:04:32,751 Ingen vil se på meg. 38 00:04:35,379 --> 00:04:39,550 - Fortell hva som skjedde. - Jeg gjorde ikke noe galt. 39 00:04:39,675 --> 00:04:41,885 Hvorfor er de sinte på meg? 40 00:04:42,010 --> 00:04:44,763 De sier... 41 00:04:44,888 --> 00:04:47,641 at han du skjøt... 42 00:04:47,724 --> 00:04:50,269 ikke var syk. 43 00:04:51,687 --> 00:04:54,314 Hvem sa det? 44 00:04:54,440 --> 00:04:57,651 Hvem sa at han ikke var syk? 45 00:04:58,652 --> 00:05:03,615 - Madison? - Hun er bekymret for deg. 46 00:05:03,699 --> 00:05:07,453 Hun sa at hun trodde meg, pappa. 47 00:05:07,578 --> 00:05:10,289 Kom hit. 48 00:05:13,667 --> 00:05:18,338 - Hvordan skjer dette? - Luis går frem til kontakten sin. 49 00:05:18,464 --> 00:05:21,508 - Miguel. - Miguel tar imot betaling. 50 00:05:21,633 --> 00:05:26,430 - Da er vi på vei til Baja. - Stopp her. Det er nært nok. 51 00:05:29,725 --> 00:05:32,394 Lykke til. 52 00:05:34,646 --> 00:05:40,444 - Hva er "drittsekk" på spansk? - Ingenting, bit tennene sammen. 53 00:05:42,654 --> 00:05:46,950 Nei. Luis, kom tilbake! Hvorfor kommer de mot oss? 54 00:05:47,076 --> 00:05:51,330 - "De"? - Si at en av dem er Miguel. 55 00:05:51,455 --> 00:05:54,958 Det er han som kjører. Den andre kjenner jeg ikke. 56 00:05:55,084 --> 00:06:00,339 Få alle under dekk. Dere må gjemme dere. Gi meg våpenet ditt. 57 00:06:00,923 --> 00:06:05,469 - Vi har et problem. Hvor er Nick? - Han gikk ned. 58 00:06:05,928 --> 00:06:09,973 Kom inn. Vi får selskap. 59 00:06:10,557 --> 00:06:13,811 - Nick! - Hva er galt? 60 00:06:13,936 --> 00:06:16,772 Vi må gjemme oss. 61 00:06:22,319 --> 00:06:25,614 En av dem sier at de liker båten. 62 00:06:25,739 --> 00:06:31,370 Han er imponert av Strands rikdom og vil vite hvor mye den kostet. 63 00:06:31,495 --> 00:06:35,582 Og Strand sier at han helst ikke vil prate om penger. 64 00:06:35,707 --> 00:06:37,835 Forsiktig, Victor. 65 00:06:37,960 --> 00:06:42,005 De snakker om gull og sølv. 66 00:06:42,131 --> 00:06:45,300 To barrer, en per hode. 67 00:06:47,803 --> 00:06:52,349 - Luis betaler. - Bare ta det og dra. 68 00:06:58,105 --> 00:07:02,401 Nå sier han, "Det er stort fartøy for to." 69 00:07:03,902 --> 00:07:08,574 Han vil forsikre seg om at det ikke er noen syke ombord. 70 00:07:10,826 --> 00:07:14,955 Hva skjer, Luis? De har gullet. 71 00:07:15,080 --> 00:07:16,832 Vent. 72 00:07:16,957 --> 00:07:20,419 Senk våpenet! Hvilken side er du på?! 73 00:07:43,901 --> 00:07:47,780 - Hva skjedde?! - Noen sa "drittsekk" på spansk. 74 00:07:47,863 --> 00:07:50,908 Senk farten! 75 00:07:54,661 --> 00:07:57,664 Vi vil bare forhandle. 76 00:08:03,962 --> 00:08:07,883 Alle sammen, bli innendørs. 77 00:08:27,403 --> 00:08:31,031 - Vær så snill! Ikke i hodet! - Jeg har ikke noe valg. 78 00:08:32,950 --> 00:08:35,828 - Vent! Vent! - Vent! 79 00:08:35,911 --> 00:08:39,665 - Kom deg inn igjen! - Vent! Det er ok! 80 00:08:39,790 --> 00:08:42,918 La meg hjelpe deg. 81 00:08:44,920 --> 00:08:48,757 Vær så snill, jeg ber deg, gi den til min mor. 82 00:08:48,882 --> 00:08:51,510 - Hva er det? - Ingenting. 83 00:08:51,635 --> 00:08:54,179 Hei! Ikke! 84 00:08:58,267 --> 00:09:00,811 La ham være. 85 00:09:18,495 --> 00:09:23,625 Ikke forlat meg. Ta den. Moren min.... Moren min... 86 00:09:28,839 --> 00:09:31,300 De sluttet å skyte. 87 00:09:31,508 --> 00:09:35,763 De tror at hva enn som er på land vil drepe oss. 88 00:09:41,727 --> 00:09:44,271 FOR EN BEDRE MORGENDAG 89 00:09:51,779 --> 00:09:54,615 - Det går bra. - Hvor langt er det? 90 00:09:54,740 --> 00:09:57,326 Vi er snart der. 91 00:10:26,730 --> 00:10:29,024 Thomas! 92 00:10:36,782 --> 00:10:39,368 - Thomas! - Victor! 93 00:10:42,955 --> 00:10:45,040 Thomas! 94 00:10:53,382 --> 00:10:55,634 Hei! 95 00:11:09,940 --> 00:11:11,984 Ånei! 96 00:12:18,133 --> 00:12:20,427 Chris! 97 00:12:27,768 --> 00:12:30,729 Vi må dra, nå! 98 00:12:38,821 --> 00:12:41,740 Nick! Nick! 99 00:13:18,819 --> 00:13:21,321 Herregud. 100 00:13:24,199 --> 00:13:26,535 Hold kjeft. 101 00:15:05,926 --> 00:15:08,679 Bienvenidos. Velkommen. 102 00:15:11,682 --> 00:15:16,854 - Celia, si at han er her. - Kom. Luis? 103 00:15:16,979 --> 00:15:20,649 Velkommen. Jeg heter Sofia. Hyggelig å møte dere. 104 00:15:20,858 --> 00:15:24,653 Militæret. Vi måtte kjempe oss gjennom. 105 00:15:28,115 --> 00:15:31,493 Han er en av dem nå. 106 00:15:31,618 --> 00:15:35,539 Han vil finne veien tilbake. 107 00:15:36,582 --> 00:15:40,669 Juan, kom og hils på gjestene våre. 108 00:15:43,547 --> 00:15:44,840 Hei! 109 00:15:44,965 --> 00:15:50,471 Jeg skal gi dere en omvisning. Men jeg må be om våpnene deres. 110 00:15:54,141 --> 00:15:56,935 Takk. 111 00:16:03,275 --> 00:16:07,362 - ¿Por qué? - Det er ikke behov for dem her. 112 00:16:07,446 --> 00:16:11,408 Det er alltid behov for våpen. 113 00:16:11,533 --> 00:16:16,413 - Da får du beholde det. - Muchas gracias. 114 00:16:17,331 --> 00:16:20,084 Men utenfor. 115 00:16:20,209 --> 00:16:23,253 Husregler. 116 00:16:23,378 --> 00:16:25,464 Pappa... 117 00:16:25,589 --> 00:16:28,592 vi er gjester her. 118 00:16:42,523 --> 00:16:44,650 Gracias. 119 00:16:52,533 --> 00:16:56,412 - Hvordan har han det? - Han har vært lavmælt. 120 00:16:56,495 --> 00:16:59,123 Gracias, Jorge. 121 00:17:07,756 --> 00:17:11,093 Bedre sent enn aldri. 122 00:17:31,238 --> 00:17:33,782 Jeg er lei for det. 123 00:17:35,743 --> 00:17:38,328 Det er ok. 124 00:17:38,454 --> 00:17:41,373 Jeg ventet på deg. 125 00:17:52,426 --> 00:17:56,096 Gir du oss et minutt, vær så snill? 126 00:17:56,221 --> 00:17:59,099 Selvsagt,mijo. 127 00:18:03,312 --> 00:18:08,734 Om jeg bare hadde vært her i tide, kunne jeg gjort noe. 128 00:18:08,859 --> 00:18:12,321 Du er her nå. 129 00:18:20,370 --> 00:18:22,498 Skal jeg... 130 00:18:22,581 --> 00:18:25,709 hjelpe til sengs? 131 00:18:39,681 --> 00:18:42,643 Jeg har deg. Kom igjen. 132 00:18:48,065 --> 00:18:51,485 - Djevelen. - Du er ikke diplomatisk. 133 00:18:51,568 --> 00:18:56,115 - Jeg har støtt på en kontakt her. - Du har støtt på noe. 134 00:19:07,543 --> 00:19:10,379 Hva ser du på? 135 00:19:10,504 --> 00:19:12,798 En hund løper på frifot. 136 00:19:12,923 --> 00:19:15,426 Jeg vet ikke. 137 00:19:15,551 --> 00:19:18,762 Den er gammel, et opptak. Her. 138 00:19:19,847 --> 00:19:22,933 Er du sint på meg? 139 00:19:23,142 --> 00:19:26,687 - Ring på. - Det er et maskeradeball der inne. 140 00:19:26,812 --> 00:19:32,359 - Jeg så hva du gjorde. - Hva snakker du om? 141 00:19:32,484 --> 00:19:35,529 - Kom igjen. - Uansett hva du tror du så... 142 00:19:35,612 --> 00:19:38,449 Jeg vet hva jeg så. 143 00:19:38,574 --> 00:19:42,119 Chris, du så på! 144 00:19:42,244 --> 00:19:47,416 De ville drepe henne og du så på! Du holdt på å la det skje! 145 00:19:47,541 --> 00:19:53,213 Jeg ville aldri... gjort det, Alicia. Jeg ville aldri gjort det. Hvorfor..? 146 00:19:53,338 --> 00:19:56,633 - Hvorfor ville jeg gjøre det? - Jeg vet ikke. 147 00:19:56,759 --> 00:19:59,845 Ikke fortell det til noen, Alicia. 148 00:19:59,970 --> 00:20:04,308 - Ikke. Ikke si det til noen. Ikke. - Hun er moren min. 149 00:20:04,433 --> 00:20:08,604 Hun er så å si moren min også. Hva skjer med oss om du lyver? 150 00:20:08,687 --> 00:20:11,690 På grunn av noe du tror du så. 151 00:20:11,815 --> 00:20:16,111 Uansett hva du tror du så, det var galt. Jeg ble som lammet. Ok? 152 00:20:16,236 --> 00:20:20,365 - Chris, la meg gå. - Du må tro meg! 153 00:20:20,491 --> 00:20:23,368 Du kan ikke si noe. 154 00:20:24,912 --> 00:20:27,498 Hva om jeg gjør det? 155 00:20:30,834 --> 00:20:34,254 Jeg vil ikke skade noen. 156 00:20:54,775 --> 00:21:00,239 - Hallo, unge mann. - Celia? Jeg er Nick. 157 00:21:00,364 --> 00:21:04,868 Nicholas. Vakkert navn til en vakker gutt. 158 00:21:06,745 --> 00:21:09,832 - Jeg snakker ikke spansk. - Er du sulten? 159 00:21:09,957 --> 00:21:14,878 - Jeg er veldig sulten, ja. - Det er ikke middag før åtte. 160 00:21:16,505 --> 00:21:19,967 Du kan få litt pozole, om du ikke sier det til de andre. 161 00:21:20,175 --> 00:21:24,263 Jeg kan gjøre hva som helst for litt pozole. 162 00:21:24,388 --> 00:21:27,766 - Sitt. - Tusen takk. 163 00:21:39,737 --> 00:21:42,239 Takk. 164 00:21:46,702 --> 00:21:49,705 - Smaker det? - Den er fantastisk. 165 00:21:53,584 --> 00:21:55,961 Luis... 166 00:21:57,921 --> 00:22:02,634 han spurte etter deg da han... 167 00:22:02,718 --> 00:22:05,721 Han tenkte på deg. 168 00:22:05,804 --> 00:22:08,932 Han ville at jeg skulle fortelle det. 169 00:22:09,057 --> 00:22:11,727 Takk. 170 00:22:13,479 --> 00:22:16,899 Du har et tungt smil. Hvorfor? 171 00:22:25,407 --> 00:22:28,952 Jeg er bare litt lei av det. 172 00:22:29,078 --> 00:22:31,747 Av hva? 173 00:22:32,790 --> 00:22:35,751 Av all slaktingen. 174 00:22:43,842 --> 00:22:48,263 - Hva? - Dette er ikke nytt, Nicholas. 175 00:22:48,388 --> 00:22:50,974 Vi er bare på besøk. 176 00:22:51,100 --> 00:22:54,770 Våre døde, og de er våre døde... 177 00:22:54,853 --> 00:22:58,148 de har alltid gått iblant oss. 178 00:22:58,357 --> 00:23:01,652 Den eneste forskjellen er at vi kan se dem nå. 179 00:23:01,777 --> 00:23:05,781 - Det er en ganske stor forskjell. - Mamma! 180 00:23:05,906 --> 00:23:11,036 Dusjen er din, gutten min. Jeg kjenner lukten herfra. 181 00:23:11,161 --> 00:23:14,123 Jeg kommer. Gracias for pozolen. 182 00:23:14,331 --> 00:23:17,793 Du skulle ikke si noe. 183 00:23:22,798 --> 00:23:26,802 - Han er spesiell, sønnen din. - Han er lettpåvirkelig. 184 00:23:26,885 --> 00:23:31,181 - De opplyste er alltid det. - Han er skjør. 185 00:23:34,643 --> 00:23:38,856 - Takk for din gjestfrihet. - Selvsagt. 186 00:24:02,504 --> 00:24:05,841 - Ber du? - Nei. 187 00:24:07,968 --> 00:24:11,430 - Får jeg gjøre det? - Selvsagt. 188 00:24:16,852 --> 00:24:20,939 - Kondolerer. - ¿Por qué? 189 00:24:21,064 --> 00:24:24,860 Han ble ikke skutt i hodet. 190 00:24:24,943 --> 00:24:26,737 Ikke sant? 191 00:24:29,531 --> 00:24:30,657 Nei. 192 00:24:30,783 --> 00:24:34,828 Da er det ingenting å angre på. 193 00:24:51,095 --> 00:24:54,473 - Det er Madison. - Liker vi henne? 194 00:24:56,266 --> 00:24:58,811 Hun er bister. 195 00:24:58,894 --> 00:25:00,854 Kom inn. 196 00:25:04,108 --> 00:25:07,903 Jeg visste ikke om noen av dere har lyst på det. 197 00:25:07,986 --> 00:25:11,824 Det var en fin tanke. 198 00:25:13,242 --> 00:25:15,244 Jeg er Madison. 199 00:25:15,411 --> 00:25:17,413 Tom. 200 00:25:18,789 --> 00:25:24,211 - Hyggelig å møte deg, Tom. - Beklager... Jeg har ikke stått opp. 201 00:25:24,420 --> 00:25:28,507 Vanligvis er jeg en bedre vert. 202 00:25:28,632 --> 00:25:32,302 Og jeg er en mye mindre innpåsliten gjest. 203 00:25:32,511 --> 00:25:37,808 Kom igjen, Madison. Både du og jeg vet at det ikke stemmer. 204 00:25:40,102 --> 00:25:42,312 - Tom? - Det går bra. 205 00:25:42,521 --> 00:25:46,066 - Er du sikker? - Jeg skal gå. 206 00:25:48,444 --> 00:25:51,196 Lov meg en ting. 207 00:25:51,321 --> 00:25:53,991 Fortell meg hva. 208 00:25:54,116 --> 00:25:57,786 Vil du passe på ham når jeg er borte? 209 00:26:01,331 --> 00:26:04,877 Må vi være så sentimentale? 210 00:26:05,961 --> 00:26:10,966 - Han vil ikke gjøre det lett. - Hvorfor tror du jeg spør deg? 211 00:26:16,805 --> 00:26:20,350 Pappa? Jeg har ropt på deg. 212 00:26:21,143 --> 00:26:23,312 Pappa? 213 00:26:26,648 --> 00:26:31,236 - Alle sitter og spiser. - Jeg vet. Jeg er ikke sulten. 214 00:26:33,906 --> 00:26:36,867 Celia er en fantastisk kokk. 215 00:26:36,992 --> 00:26:39,119 Moren din... 216 00:26:39,244 --> 00:26:42,748 hun var en fantastisk kokk. 217 00:26:44,583 --> 00:26:46,752 Ja. 218 00:26:54,510 --> 00:26:57,846 Pappa, er alt ok? 219 00:27:00,224 --> 00:27:04,269 Så, du er sulten? Det er veldig bra. 220 00:27:04,394 --> 00:27:08,023 Det betyr at infeksjonen er borte. 221 00:27:12,903 --> 00:27:16,323 Hva skal jeg si til dem? 222 00:27:18,867 --> 00:27:21,662 Si at... jeg er trøtt. 223 00:27:25,124 --> 00:27:27,126 Ok. 224 00:27:47,896 --> 00:27:51,024 - Alicia? - Hei, mamma. 225 00:27:51,108 --> 00:27:55,779 - Skal du ikke legge deg? - Jo, jeg bare... 226 00:27:57,823 --> 00:28:02,161 Den er nesten patetisk hvor mye jeg har savnet tv. 227 00:28:02,286 --> 00:28:07,416 Da du var liten og hadde barnevakt, pleide vi å finne deg som dette. 228 00:28:07,624 --> 00:28:12,421 Du kjempet for å holde deg våken. Du kunne knapt holde øynene åpne. 229 00:28:15,924 --> 00:28:20,095 Jeg var alltid redd for at dere ikke kom tilbake. 230 00:28:22,598 --> 00:28:25,851 Hva er du redd for nå? 231 00:28:30,689 --> 00:28:34,151 - Travis, vi må prate. - Hva er galt? 232 00:28:34,276 --> 00:28:39,865 Hva snakket du med Chris om på båten i dag? 233 00:28:39,990 --> 00:28:44,078 Chris trodde han var en trussel, at han skulle omvandles. Det var det. 234 00:28:44,161 --> 00:28:49,166 - Hva er galt? - Chris truet Alicia i dag. 235 00:28:49,291 --> 00:28:54,046 - For å skade henne. - Nei! Det gir ingen jævla mening! 236 00:28:54,129 --> 00:28:58,967 - Hvorfor skulle han gjør det? - Jeg kunne dødd ved kirken. 237 00:28:59,093 --> 00:29:04,056 Chris hjalp meg ikke. Han kunne, men han gjorde det ikke. Alicia så ham. 238 00:29:05,140 --> 00:29:08,435 - Så han vil at dere skal dø? - Jeg tror han er syk. 239 00:29:08,644 --> 00:29:11,647 Du sier at han vil at dere skal dø. 240 00:29:11,772 --> 00:29:16,193 - Han trenger hjelp! - La oss hjelpe ham som vi hjalp Nick. 241 00:29:16,318 --> 00:29:19,363 Jeg var der for deg. Husker du? 242 00:29:19,488 --> 00:29:23,367 Hver gang han forsvant, hver rehabilitering... 243 00:29:23,492 --> 00:29:27,788 Hvem var der for ham? Hvem dro ut og fant ham? 244 00:29:27,913 --> 00:29:33,502 Jeg trodde han kunne bli bedre, fordi jeg trodde på deg. 245 00:29:33,710 --> 00:29:38,715 - Det handler ikke om Nick! - Hva om du har rett? 246 00:29:40,175 --> 00:29:44,096 Hva om det er noe galt med Chris? Hjelp meg. 247 00:29:44,179 --> 00:29:47,724 Men han truet datteren min! 248 00:29:47,850 --> 00:29:50,185 Datteren vår! Kom igjen! 249 00:29:50,310 --> 00:29:55,023 Alt jeg har hørt fra deg er, "Vi må stå sammen." 250 00:29:55,149 --> 00:29:58,485 Vel, jeg trenger deg nå... Maddie. 251 00:30:00,821 --> 00:30:03,365 Hvor er du? 252 00:30:07,453 --> 00:30:11,123 Alicia trenger meg i kveld. 253 00:30:11,749 --> 00:30:14,209 Vær sammen med henne. 254 00:30:14,293 --> 00:30:17,212 Jeg går til Chris. 255 00:30:29,308 --> 00:30:32,728 Kan du ta vekk dynen? 256 00:30:34,271 --> 00:30:36,982 Selvsagt. 257 00:30:41,070 --> 00:30:44,073 Er det bedre? 258 00:30:52,247 --> 00:30:55,042 Forsøk å sov nå. 259 00:30:55,167 --> 00:30:57,544 Jeg kan ikke. 260 00:30:59,171 --> 00:31:01,965 Jeg bønnfaller deg. 261 00:31:02,091 --> 00:31:06,845 Denne verden var aldri god nok for deg. 262 00:31:06,970 --> 00:31:09,515 Gi slipp. 263 00:31:12,810 --> 00:31:16,230 Jeg vil ikke forlate deg. 264 00:31:23,612 --> 00:31:27,074 Hva om du ikke må det? 265 00:31:31,078 --> 00:31:34,081 Jeg kan bli med deg. 266 00:31:34,206 --> 00:31:36,375 Du... 267 00:31:37,626 --> 00:31:40,671 Veldig shakespearsk av deg. 268 00:31:43,048 --> 00:31:46,677 Hold kjeft, Thomas, før jeg ombestemmer meg. 269 00:31:46,885 --> 00:31:49,680 Du får ikke. 270 00:31:49,888 --> 00:31:54,435 Hvorfor ikke? Det finnes ingenting her for meg uten deg. 271 00:31:56,311 --> 00:31:59,231 Hvordan fungerer det? 272 00:32:00,482 --> 00:32:05,279 Celia vil passe på oss. Det vet du at hun vil. 273 00:32:05,362 --> 00:32:07,823 Men hvordan vil du..? 274 00:32:07,948 --> 00:32:11,160 La meg bekymre meg for det. 275 00:32:30,012 --> 00:32:32,389 Hva faen? 276 00:32:35,934 --> 00:32:40,355 - Hvor skal vi? - Stoler du ikke på meg? 277 00:32:44,651 --> 00:32:49,198 Burde skjønt det. Hvis en dame sier, "Bli med meg" 278 00:32:49,323 --> 00:32:52,701 og ikke sier hvor, da tar hun deg med til Jesus. 279 00:32:52,910 --> 00:32:57,539 - Det er alltid Jesus. - Nick, jeg må snakke med moren min. 280 00:33:28,028 --> 00:33:31,573 Når var du sist i en kirke? 281 00:33:34,910 --> 00:33:39,289 Jeg husker ikke. En jeg dopet meg i. 282 00:33:39,415 --> 00:33:42,334 Mamma... det er meg. 283 00:33:45,045 --> 00:33:47,965 Jeg er bekymret for pappa. 284 00:33:48,090 --> 00:33:53,095 Han går seg vill uten deg. Jeg vet ikke om du kan se ham. 285 00:33:55,305 --> 00:33:58,517 Han er så skrøpelig. 286 00:33:58,642 --> 00:34:03,147 Jeg blir ikke en gang sint på ham lenger. 287 00:34:03,272 --> 00:34:05,941 Om du var her... 288 00:34:06,066 --> 00:34:11,029 hadde du visst nøyaktig hva du skal gjøre. 289 00:34:11,155 --> 00:34:14,533 Men jeg vet ikke. Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 290 00:34:14,658 --> 00:34:18,454 Det er vanskelig å ta vare på ham. 291 00:34:18,579 --> 00:34:21,999 Hvordan klarte du det så lenge? 292 00:34:26,670 --> 00:34:30,841 Jeg savner deg. Jeg savner deg hver dag. 293 00:34:31,049 --> 00:34:33,177 Gloria! 294 00:34:40,476 --> 00:34:43,145 Nei. Nei! Nei! 295 00:34:52,780 --> 00:34:57,076 Jeg kommer tilbake i morgen. Jeg lover. 296 00:34:57,201 --> 00:34:59,661 Jeg elsker deg. 297 00:35:04,458 --> 00:35:08,045 Takk for at du gjør dette med meg. 298 00:35:12,466 --> 00:35:16,804 Mannen som bor her er syk, akkurat som du var, 299 00:35:17,012 --> 00:35:22,267 og alle de voksne oppfører seg rart. 300 00:35:22,392 --> 00:35:26,355 Jeg har øvd på sjongleringen. 301 00:35:26,480 --> 00:35:30,401 Jeg blir bedre og bedre. 302 00:35:30,526 --> 00:35:33,695 I dag sjonglerte jeg ballen 45 ganger. 303 00:35:33,821 --> 00:35:36,573 Men det finnes ingen å leke med. 304 00:35:36,698 --> 00:35:39,868 Hvem snakker du med? 305 00:35:40,077 --> 00:35:43,622 Det er ok, du kan si det til meg. 306 00:35:44,623 --> 00:35:49,503 - Moren min. - Er moren din der? 307 00:35:50,712 --> 00:35:55,217 - Får jeg hilse på henne? - Du kan se gjennom porten. 308 00:36:30,169 --> 00:36:35,299 Jeg kom nettopp fra kjelleren. Er du ansvarlig? 309 00:36:37,760 --> 00:36:40,596 De er familie. 310 00:36:40,721 --> 00:36:42,973 Barna... 311 00:36:43,182 --> 00:36:47,102 til ektemenn, koner, fedre og mødre, 312 00:36:47,227 --> 00:36:51,440 til folk som har jobbet her i alle år. 313 00:36:51,565 --> 00:36:56,111 Jeg skulle aldri nekte dem beskyttelse. 314 00:36:56,236 --> 00:37:00,449 Det var ikke trygt for dem der ute. De ble jaktet på... 315 00:37:01,450 --> 00:37:04,286 som monstre. 316 00:37:08,165 --> 00:37:11,376 Menigheten? 317 00:37:16,381 --> 00:37:19,426 Du forgiftet dem. 318 00:37:20,969 --> 00:37:23,847 Du drepte alle sammen. 319 00:37:23,972 --> 00:37:27,351 Nei. De ble drept av dere. 320 00:37:27,476 --> 00:37:30,896 Du drar døden nær og utsetter oss alle for fare. 321 00:37:31,522 --> 00:37:34,650 Hvorfor er du redd for døden? 322 00:37:34,733 --> 00:37:38,362 Hvorfor er du så plaget? 323 00:37:39,696 --> 00:37:44,660 Du må slutte fred med dine døde. 324 00:37:48,747 --> 00:37:52,668 Hva er du redd for? 325 00:38:44,762 --> 00:38:47,723 Det var vakkert. 326 00:38:49,641 --> 00:38:54,271 Da Thomas var liten, var han så mørkredd, 327 00:38:54,396 --> 00:38:58,025 han kunne bare sove om jeg sang. 328 00:38:58,233 --> 00:39:00,986 Det måtte være den sangen. 329 00:39:01,111 --> 00:39:04,698 Ingenting annet fungerte. 330 00:39:04,782 --> 00:39:08,702 Et vanemenneske fra starten av. 331 00:39:19,088 --> 00:39:22,758 Jeg syntes aldri du var god nok for ham. 332 00:39:22,841 --> 00:39:25,469 Jeg vet det. 333 00:39:26,345 --> 00:39:30,891 Det er en modig og vakker ting du har bestemt deg for å gjøre. 334 00:39:31,016 --> 00:39:34,770 Jeg vil at du skal vite hvor stolt jeg er. 335 00:39:34,853 --> 00:39:37,981 Jeg tok feil om deg. 336 00:39:46,156 --> 00:39:49,118 Hvor lang tid tar det? 337 00:39:49,326 --> 00:39:52,162 Ikke lenge. 338 00:39:58,460 --> 00:40:01,505 Gå og legg deg, kjære du. 339 00:40:32,494 --> 00:40:34,913 Celia. 340 00:40:35,038 --> 00:40:38,500 Du har kommet tilbake til meg. 341 00:40:38,625 --> 00:40:43,380 - Vet moren din om det? - Hun sover. 342 00:40:43,505 --> 00:40:47,718 - Hun er bekymret for deg. - Jeg har gitt henne grunn til det. 343 00:41:00,856 --> 00:41:04,401 Hva er det du vil vite? 344 00:41:04,526 --> 00:41:08,447 De er ikke egentlig døde... 345 00:41:08,572 --> 00:41:11,116 er de? 346 00:41:14,995 --> 00:41:19,875 - Nei, det er de ikke, Nicholas. - Så, hva er de? 347 00:41:24,755 --> 00:41:27,549 De er det som kommer siden. 348 00:43:29,880 --> 00:43:32,508 Alicia? 349 00:43:52,027 --> 00:43:54,613 Hva gjør du?! 350 00:43:54,738 --> 00:43:57,074 Chris, kom deg ut! 351 00:43:57,199 --> 00:44:00,244 Kom deg ut! 352 00:44:25,281 --> 00:44:33,781 ---===DBRETAiL===---