1
00:00:57,578 --> 00:01:00,372
Brødre...
2
00:01:02,624 --> 00:01:05,961
tiden vi lever i...
3
00:01:08,005 --> 00:01:10,799
er en prøvelse for oss alle.
4
00:01:11,008 --> 00:01:14,178
Den prøver vår trosbekjennelse...
5
00:01:14,303 --> 00:01:17,681
og den prøver vår tro.
6
00:01:17,806 --> 00:01:20,642
Hvor er vår Gud?
7
00:01:20,768 --> 00:01:25,022
Ser han på?
Ser han oss?
8
00:01:25,147 --> 00:01:30,819
Selv jeg har spurt:
"Hva slags Gud vil prøve oss slik?"
9
00:01:31,487 --> 00:01:35,074
Men da jeg så inn i sjelen
10
00:01:35,199 --> 00:01:38,619
og forstod at svaret på spørsmålet
11
00:01:38,744 --> 00:01:43,082
ligger i selve spørsmålet.
12
00:01:43,207 --> 00:01:46,210
Den Gud jeg tror på...
13
00:01:47,377 --> 00:01:50,380
den Gud jeg kjenner...
14
00:01:50,506 --> 00:01:53,509
ville ikke gjort noe slikt.
15
00:01:53,592 --> 00:01:56,512
Dette er ikke Gud!
16
00:01:56,595 --> 00:02:01,850
Denne tingen...
Denne ondskapen som har rammet oss...
17
00:02:02,059 --> 00:02:07,314
vil vende dere bort fra Ham,
vende dere bort fra troen.
18
00:02:12,403 --> 00:02:15,781
Den livnærer seg på deres tvil.
19
00:02:16,865 --> 00:02:21,120
Ikke overgi dere til den.
Fordøm.
20
00:02:22,329 --> 00:02:25,332
Ikke gi mat til den.
21
00:02:27,626 --> 00:02:31,171
Ikke bli fortapt.
22
00:02:35,551 --> 00:02:38,887
Vi bekjemper dette ved å kjempe!
23
00:02:39,888 --> 00:02:43,559
Vi bekjemper dette ved å overleve!
24
00:03:00,367 --> 00:03:03,579
Stopp! Padre, stopp!
25
00:03:04,079 --> 00:03:08,584
- Vi har ikke noe valg.
- Du bekjemper død med død.
26
00:03:08,667 --> 00:03:12,755
Du er en god person, Tom Abigail.
Ikke beskytt henne.
27
00:03:12,880 --> 00:03:16,592
Jeg beskytter deg.
De vet at dere kommer
28
00:03:16,675 --> 00:03:22,264
og de er bevæpnet.
Dere vil dø ved porten.
29
00:03:22,389 --> 00:03:24,975
Hva skjer med deg?
30
00:03:25,184 --> 00:03:28,395
Hva skjer?
31
00:03:29,229 --> 00:03:34,443
- Hva er dette? De er syke!
- Hva er det som foregår?!
32
00:03:35,986 --> 00:03:39,448
De blør!
33
00:03:41,867 --> 00:03:44,536
Herregud!
34
00:03:47,748 --> 00:03:50,542
Se det onde du beskytter?
35
00:03:50,626 --> 00:03:53,879
Celia... Dette var henne.
36
00:04:08,120 --> 00:04:14,706
Released on
www.DanishBits.org
37
00:04:29,498 --> 00:04:32,751
Ingen vil se på meg.
38
00:04:35,379 --> 00:04:39,550
- Fortell hva som skjedde.
- Jeg gjorde ikke noe galt.
39
00:04:39,675 --> 00:04:41,885
Hvorfor er de sinte på meg?
40
00:04:42,010 --> 00:04:44,763
De sier...
41
00:04:44,888 --> 00:04:47,641
at han du skjøt...
42
00:04:47,724 --> 00:04:50,269
ikke var syk.
43
00:04:51,687 --> 00:04:54,314
Hvem sa det?
44
00:04:54,440 --> 00:04:57,651
Hvem sa at han ikke var syk?
45
00:04:58,652 --> 00:05:03,615
- Madison?
- Hun er bekymret for deg.
46
00:05:03,699 --> 00:05:07,453
Hun sa at hun trodde meg, pappa.
47
00:05:07,578 --> 00:05:10,289
Kom hit.
48
00:05:13,667 --> 00:05:18,338
- Hvordan skjer dette?
- Luis går frem til kontakten sin.
49
00:05:18,464 --> 00:05:21,508
- Miguel.
- Miguel tar imot betaling.
50
00:05:21,633 --> 00:05:26,430
- Da er vi på vei til Baja.
- Stopp her. Det er nært nok.
51
00:05:29,725 --> 00:05:32,394
Lykke til.
52
00:05:34,646 --> 00:05:40,444
- Hva er "drittsekk" på spansk?
- Ingenting, bit tennene sammen.
53
00:05:42,654 --> 00:05:46,950
Nei. Luis, kom tilbake!
Hvorfor kommer de mot oss?
54
00:05:47,076 --> 00:05:51,330
- "De"?
- Si at en av dem er Miguel.
55
00:05:51,455 --> 00:05:54,958
Det er han som kjører.
Den andre kjenner jeg ikke.
56
00:05:55,084 --> 00:06:00,339
Få alle under dekk. Dere må
gjemme dere. Gi meg våpenet ditt.
57
00:06:00,923 --> 00:06:05,469
- Vi har et problem. Hvor er Nick?
- Han gikk ned.
58
00:06:05,928 --> 00:06:09,973
Kom inn. Vi får selskap.
59
00:06:10,557 --> 00:06:13,811
- Nick!
- Hva er galt?
60
00:06:13,936 --> 00:06:16,772
Vi må gjemme oss.
61
00:06:22,319 --> 00:06:25,614
En av dem sier at de liker båten.
62
00:06:25,739 --> 00:06:31,370
Han er imponert av Strands rikdom
og vil vite hvor mye den kostet.
63
00:06:31,495 --> 00:06:35,582
Og Strand sier at
han helst ikke vil prate om penger.
64
00:06:35,707 --> 00:06:37,835
Forsiktig, Victor.
65
00:06:37,960 --> 00:06:42,005
De snakker om gull og sølv.
66
00:06:42,131 --> 00:06:45,300
To barrer, en per hode.
67
00:06:47,803 --> 00:06:52,349
- Luis betaler.
- Bare ta det og dra.
68
00:06:58,105 --> 00:07:02,401
Nå sier han,
"Det er stort fartøy for to."
69
00:07:03,902 --> 00:07:08,574
Han vil forsikre seg om at
det ikke er noen syke ombord.
70
00:07:10,826 --> 00:07:14,955
Hva skjer, Luis?
De har gullet.
71
00:07:15,080 --> 00:07:16,832
Vent.
72
00:07:16,957 --> 00:07:20,419
Senk våpenet!
Hvilken side er du på?!
73
00:07:43,901 --> 00:07:47,780
- Hva skjedde?!
- Noen sa "drittsekk" på spansk.
74
00:07:47,863 --> 00:07:50,908
Senk farten!
75
00:07:54,661 --> 00:07:57,664
Vi vil bare forhandle.
76
00:08:03,962 --> 00:08:07,883
Alle sammen, bli innendørs.
77
00:08:27,403 --> 00:08:31,031
- Vær så snill! Ikke i hodet!
- Jeg har ikke noe valg.
78
00:08:32,950 --> 00:08:35,828
- Vent! Vent!
- Vent!
79
00:08:35,911 --> 00:08:39,665
- Kom deg inn igjen!
- Vent! Det er ok!
80
00:08:39,790 --> 00:08:42,918
La meg hjelpe deg.
81
00:08:44,920 --> 00:08:48,757
Vær så snill, jeg ber deg,
gi den til min mor.
82
00:08:48,882 --> 00:08:51,510
- Hva er det?
- Ingenting.
83
00:08:51,635 --> 00:08:54,179
Hei! Ikke!
84
00:08:58,267 --> 00:09:00,811
La ham være.
85
00:09:18,495 --> 00:09:23,625
Ikke forlat meg. Ta den.
Moren min.... Moren min...
86
00:09:28,839 --> 00:09:31,300
De sluttet å skyte.
87
00:09:31,508 --> 00:09:35,763
De tror at hva enn som
er på land vil drepe oss.
88
00:09:41,727 --> 00:09:44,271
FOR EN BEDRE MORGENDAG
89
00:09:51,779 --> 00:09:54,615
- Det går bra.
- Hvor langt er det?
90
00:09:54,740 --> 00:09:57,326
Vi er snart der.
91
00:10:26,730 --> 00:10:29,024
Thomas!
92
00:10:36,782 --> 00:10:39,368
- Thomas!
- Victor!
93
00:10:42,955 --> 00:10:45,040
Thomas!
94
00:10:53,382 --> 00:10:55,634
Hei!
95
00:11:09,940 --> 00:11:11,984
Ånei!
96
00:12:18,133 --> 00:12:20,427
Chris!
97
00:12:27,768 --> 00:12:30,729
Vi må dra, nå!
98
00:12:38,821 --> 00:12:41,740
Nick! Nick!
99
00:13:18,819 --> 00:13:21,321
Herregud.
100
00:13:24,199 --> 00:13:26,535
Hold kjeft.
101
00:15:05,926 --> 00:15:08,679
Bienvenidos. Velkommen.
102
00:15:11,682 --> 00:15:16,854
- Celia, si at han er her.
- Kom. Luis?
103
00:15:16,979 --> 00:15:20,649
Velkommen. Jeg heter Sofia.
Hyggelig å møte dere.
104
00:15:20,858 --> 00:15:24,653
Militæret.
Vi måtte kjempe oss gjennom.
105
00:15:28,115 --> 00:15:31,493
Han er en av dem nå.
106
00:15:31,618 --> 00:15:35,539
Han vil finne veien tilbake.
107
00:15:36,582 --> 00:15:40,669
Juan, kom og hils på gjestene våre.
108
00:15:43,547 --> 00:15:44,840
Hei!
109
00:15:44,965 --> 00:15:50,471
Jeg skal gi dere en omvisning.
Men jeg må be om våpnene deres.
110
00:15:54,141 --> 00:15:56,935
Takk.
111
00:16:03,275 --> 00:16:07,362
- ¿Por qué?
- Det er ikke behov for dem her.
112
00:16:07,446 --> 00:16:11,408
Det er alltid behov for våpen.
113
00:16:11,533 --> 00:16:16,413
- Da får du beholde det.
- Muchas gracias.
114
00:16:17,331 --> 00:16:20,084
Men utenfor.
115
00:16:20,209 --> 00:16:23,253
Husregler.
116
00:16:23,378 --> 00:16:25,464
Pappa...
117
00:16:25,589 --> 00:16:28,592
vi er gjester her.
118
00:16:42,523 --> 00:16:44,650
Gracias.
119
00:16:52,533 --> 00:16:56,412
- Hvordan har han det?
- Han har vært lavmælt.
120
00:16:56,495 --> 00:16:59,123
Gracias, Jorge.
121
00:17:07,756 --> 00:17:11,093
Bedre sent enn aldri.
122
00:17:31,238 --> 00:17:33,782
Jeg er lei for det.
123
00:17:35,743 --> 00:17:38,328
Det er ok.
124
00:17:38,454 --> 00:17:41,373
Jeg ventet på deg.
125
00:17:52,426 --> 00:17:56,096
Gir du oss et minutt, vær så snill?
126
00:17:56,221 --> 00:17:59,099
Selvsagt,mijo.
127
00:18:03,312 --> 00:18:08,734
Om jeg bare hadde vært her i tide,
kunne jeg gjort noe.
128
00:18:08,859 --> 00:18:12,321
Du er her nå.
129
00:18:20,370 --> 00:18:22,498
Skal jeg...
130
00:18:22,581 --> 00:18:25,709
hjelpe til sengs?
131
00:18:39,681 --> 00:18:42,643
Jeg har deg. Kom igjen.
132
00:18:48,065 --> 00:18:51,485
- Djevelen.
- Du er ikke diplomatisk.
133
00:18:51,568 --> 00:18:56,115
- Jeg har støtt på en kontakt her.
- Du har støtt på noe.
134
00:19:07,543 --> 00:19:10,379
Hva ser du på?
135
00:19:10,504 --> 00:19:12,798
En hund løper på frifot.
136
00:19:12,923 --> 00:19:15,426
Jeg vet ikke.
137
00:19:15,551 --> 00:19:18,762
Den er gammel, et opptak. Her.
138
00:19:19,847 --> 00:19:22,933
Er du sint på meg?
139
00:19:23,142 --> 00:19:26,687
- Ring på.
- Det er et maskeradeball der inne.
140
00:19:26,812 --> 00:19:32,359
- Jeg så hva du gjorde.
- Hva snakker du om?
141
00:19:32,484 --> 00:19:35,529
- Kom igjen.
- Uansett hva du tror du så...
142
00:19:35,612 --> 00:19:38,449
Jeg vet hva jeg så.
143
00:19:38,574 --> 00:19:42,119
Chris, du så på!
144
00:19:42,244 --> 00:19:47,416
De ville drepe henne og du så på!
Du holdt på å la det skje!
145
00:19:47,541 --> 00:19:53,213
Jeg ville aldri... gjort det, Alicia.
Jeg ville aldri gjort det. Hvorfor..?
146
00:19:53,338 --> 00:19:56,633
- Hvorfor ville jeg gjøre det?
- Jeg vet ikke.
147
00:19:56,759 --> 00:19:59,845
Ikke fortell det til noen, Alicia.
148
00:19:59,970 --> 00:20:04,308
- Ikke. Ikke si det til noen. Ikke.
- Hun er moren min.
149
00:20:04,433 --> 00:20:08,604
Hun er så å si moren min også.
Hva skjer med oss om du lyver?
150
00:20:08,687 --> 00:20:11,690
På grunn av noe du tror du så.
151
00:20:11,815 --> 00:20:16,111
Uansett hva du tror du så,
det var galt. Jeg ble som lammet. Ok?
152
00:20:16,236 --> 00:20:20,365
- Chris, la meg gå.
- Du må tro meg!
153
00:20:20,491 --> 00:20:23,368
Du kan ikke si noe.
154
00:20:24,912 --> 00:20:27,498
Hva om jeg gjør det?
155
00:20:30,834 --> 00:20:34,254
Jeg vil ikke skade noen.
156
00:20:54,775 --> 00:21:00,239
- Hallo, unge mann.
- Celia? Jeg er Nick.
157
00:21:00,364 --> 00:21:04,868
Nicholas.
Vakkert navn til en vakker gutt.
158
00:21:06,745 --> 00:21:09,832
- Jeg snakker ikke spansk.
- Er du sulten?
159
00:21:09,957 --> 00:21:14,878
- Jeg er veldig sulten, ja.
- Det er ikke middag før åtte.
160
00:21:16,505 --> 00:21:19,967
Du kan få litt pozole,
om du ikke sier det til de andre.
161
00:21:20,175 --> 00:21:24,263
Jeg kan gjøre hva
som helst for litt pozole.
162
00:21:24,388 --> 00:21:27,766
- Sitt.
- Tusen takk.
163
00:21:39,737 --> 00:21:42,239
Takk.
164
00:21:46,702 --> 00:21:49,705
- Smaker det?
- Den er fantastisk.
165
00:21:53,584 --> 00:21:55,961
Luis...
166
00:21:57,921 --> 00:22:02,634
han spurte etter
deg da han...
167
00:22:02,718 --> 00:22:05,721
Han tenkte på deg.
168
00:22:05,804 --> 00:22:08,932
Han ville at jeg skulle fortelle det.
169
00:22:09,057 --> 00:22:11,727
Takk.
170
00:22:13,479 --> 00:22:16,899
Du har et tungt smil. Hvorfor?
171
00:22:25,407 --> 00:22:28,952
Jeg er bare litt lei av det.
172
00:22:29,078 --> 00:22:31,747
Av hva?
173
00:22:32,790 --> 00:22:35,751
Av all slaktingen.
174
00:22:43,842 --> 00:22:48,263
- Hva?
- Dette er ikke nytt, Nicholas.
175
00:22:48,388 --> 00:22:50,974
Vi er bare på besøk.
176
00:22:51,100 --> 00:22:54,770
Våre døde, og de er våre døde...
177
00:22:54,853 --> 00:22:58,148
de har alltid gått iblant oss.
178
00:22:58,357 --> 00:23:01,652
Den eneste forskjellen
er at vi kan se dem nå.
179
00:23:01,777 --> 00:23:05,781
- Det er en ganske stor forskjell.
- Mamma!
180
00:23:05,906 --> 00:23:11,036
Dusjen er din, gutten min.
Jeg kjenner lukten herfra.
181
00:23:11,161 --> 00:23:14,123
Jeg kommer.
Gracias for pozolen.
182
00:23:14,331 --> 00:23:17,793
Du skulle ikke si noe.
183
00:23:22,798 --> 00:23:26,802
- Han er spesiell, sønnen din.
- Han er lettpåvirkelig.
184
00:23:26,885 --> 00:23:31,181
- De opplyste er alltid det.
- Han er skjør.
185
00:23:34,643 --> 00:23:38,856
- Takk for din gjestfrihet.
- Selvsagt.
186
00:24:02,504 --> 00:24:05,841
- Ber du?
- Nei.
187
00:24:07,968 --> 00:24:11,430
- Får jeg gjøre det?
- Selvsagt.
188
00:24:16,852 --> 00:24:20,939
- Kondolerer.
- ¿Por qué?
189
00:24:21,064 --> 00:24:24,860
Han ble ikke skutt i hodet.
190
00:24:24,943 --> 00:24:26,737
Ikke sant?
191
00:24:29,531 --> 00:24:30,657
Nei.
192
00:24:30,783 --> 00:24:34,828
Da er det ingenting å angre på.
193
00:24:51,095 --> 00:24:54,473
- Det er Madison.
- Liker vi henne?
194
00:24:56,266 --> 00:24:58,811
Hun er bister.
195
00:24:58,894 --> 00:25:00,854
Kom inn.
196
00:25:04,108 --> 00:25:07,903
Jeg visste ikke om noen
av dere har lyst på det.
197
00:25:07,986 --> 00:25:11,824
Det var en fin tanke.
198
00:25:13,242 --> 00:25:15,244
Jeg er Madison.
199
00:25:15,411 --> 00:25:17,413
Tom.
200
00:25:18,789 --> 00:25:24,211
- Hyggelig å møte deg, Tom.
- Beklager... Jeg har ikke stått opp.
201
00:25:24,420 --> 00:25:28,507
Vanligvis er jeg en bedre vert.
202
00:25:28,632 --> 00:25:32,302
Og jeg er en
mye mindre innpåsliten gjest.
203
00:25:32,511 --> 00:25:37,808
Kom igjen, Madison. Både
du og jeg vet at det ikke stemmer.
204
00:25:40,102 --> 00:25:42,312
- Tom?
- Det går bra.
205
00:25:42,521 --> 00:25:46,066
- Er du sikker?
- Jeg skal gå.
206
00:25:48,444 --> 00:25:51,196
Lov meg en ting.
207
00:25:51,321 --> 00:25:53,991
Fortell meg hva.
208
00:25:54,116 --> 00:25:57,786
Vil du passe på ham når jeg er borte?
209
00:26:01,331 --> 00:26:04,877
Må vi være så sentimentale?
210
00:26:05,961 --> 00:26:10,966
- Han vil ikke gjøre det lett.
- Hvorfor tror du jeg spør deg?
211
00:26:16,805 --> 00:26:20,350
Pappa? Jeg har ropt på deg.
212
00:26:21,143 --> 00:26:23,312
Pappa?
213
00:26:26,648 --> 00:26:31,236
- Alle sitter og spiser.
- Jeg vet. Jeg er ikke sulten.
214
00:26:33,906 --> 00:26:36,867
Celia er en fantastisk kokk.
215
00:26:36,992 --> 00:26:39,119
Moren din...
216
00:26:39,244 --> 00:26:42,748
hun var en fantastisk kokk.
217
00:26:44,583 --> 00:26:46,752
Ja.
218
00:26:54,510 --> 00:26:57,846
Pappa, er alt ok?
219
00:27:00,224 --> 00:27:04,269
Så, du er sulten?
Det er veldig bra.
220
00:27:04,394 --> 00:27:08,023
Det betyr at infeksjonen er borte.
221
00:27:12,903 --> 00:27:16,323
Hva skal jeg si til dem?
222
00:27:18,867 --> 00:27:21,662
Si at... jeg er trøtt.
223
00:27:25,124 --> 00:27:27,126
Ok.
224
00:27:47,896 --> 00:27:51,024
- Alicia?
- Hei, mamma.
225
00:27:51,108 --> 00:27:55,779
- Skal du ikke legge deg?
- Jo, jeg bare...
226
00:27:57,823 --> 00:28:02,161
Den er nesten patetisk
hvor mye jeg har savnet tv.
227
00:28:02,286 --> 00:28:07,416
Da du var liten og hadde barnevakt,
pleide vi å finne deg som dette.
228
00:28:07,624 --> 00:28:12,421
Du kjempet for å holde deg våken.
Du kunne knapt holde øynene åpne.
229
00:28:15,924 --> 00:28:20,095
Jeg var alltid redd for
at dere ikke kom tilbake.
230
00:28:22,598 --> 00:28:25,851
Hva er du redd for nå?
231
00:28:30,689 --> 00:28:34,151
- Travis, vi må prate.
- Hva er galt?
232
00:28:34,276 --> 00:28:39,865
Hva snakket du
med Chris om på båten i dag?
233
00:28:39,990 --> 00:28:44,078
Chris trodde han var en trussel,
at han skulle omvandles. Det var det.
234
00:28:44,161 --> 00:28:49,166
- Hva er galt?
- Chris truet Alicia i dag.
235
00:28:49,291 --> 00:28:54,046
- For å skade henne.
- Nei! Det gir ingen jævla mening!
236
00:28:54,129 --> 00:28:58,967
- Hvorfor skulle han gjør det?
- Jeg kunne dødd ved kirken.
237
00:28:59,093 --> 00:29:04,056
Chris hjalp meg ikke. Han kunne, men
han gjorde det ikke. Alicia så ham.
238
00:29:05,140 --> 00:29:08,435
- Så han vil at dere skal dø?
- Jeg tror han er syk.
239
00:29:08,644 --> 00:29:11,647
Du sier at han vil at dere skal dø.
240
00:29:11,772 --> 00:29:16,193
- Han trenger hjelp!
- La oss hjelpe ham som vi hjalp Nick.
241
00:29:16,318 --> 00:29:19,363
Jeg var der for deg. Husker du?
242
00:29:19,488 --> 00:29:23,367
Hver gang han forsvant,
hver rehabilitering...
243
00:29:23,492 --> 00:29:27,788
Hvem var der for ham?
Hvem dro ut og fant ham?
244
00:29:27,913 --> 00:29:33,502
Jeg trodde han kunne bli bedre,
fordi jeg trodde på deg.
245
00:29:33,710 --> 00:29:38,715
- Det handler ikke om Nick!
- Hva om du har rett?
246
00:29:40,175 --> 00:29:44,096
Hva om det er noe galt
med Chris? Hjelp meg.
247
00:29:44,179 --> 00:29:47,724
Men han truet datteren min!
248
00:29:47,850 --> 00:29:50,185
Datteren vår! Kom igjen!
249
00:29:50,310 --> 00:29:55,023
Alt jeg har hørt fra deg er,
"Vi må stå sammen."
250
00:29:55,149 --> 00:29:58,485
Vel, jeg trenger deg nå... Maddie.
251
00:30:00,821 --> 00:30:03,365
Hvor er du?
252
00:30:07,453 --> 00:30:11,123
Alicia trenger meg i kveld.
253
00:30:11,749 --> 00:30:14,209
Vær sammen med henne.
254
00:30:14,293 --> 00:30:17,212
Jeg går til Chris.
255
00:30:29,308 --> 00:30:32,728
Kan du ta vekk dynen?
256
00:30:34,271 --> 00:30:36,982
Selvsagt.
257
00:30:41,070 --> 00:30:44,073
Er det bedre?
258
00:30:52,247 --> 00:30:55,042
Forsøk å sov nå.
259
00:30:55,167 --> 00:30:57,544
Jeg kan ikke.
260
00:30:59,171 --> 00:31:01,965
Jeg bønnfaller deg.
261
00:31:02,091 --> 00:31:06,845
Denne verden
var aldri god nok for deg.
262
00:31:06,970 --> 00:31:09,515
Gi slipp.
263
00:31:12,810 --> 00:31:16,230
Jeg vil ikke forlate deg.
264
00:31:23,612 --> 00:31:27,074
Hva om du ikke må det?
265
00:31:31,078 --> 00:31:34,081
Jeg kan bli med deg.
266
00:31:34,206 --> 00:31:36,375
Du...
267
00:31:37,626 --> 00:31:40,671
Veldig shakespearsk av deg.
268
00:31:43,048 --> 00:31:46,677
Hold kjeft, Thomas,
før jeg ombestemmer meg.
269
00:31:46,885 --> 00:31:49,680
Du får ikke.
270
00:31:49,888 --> 00:31:54,435
Hvorfor ikke? Det finnes
ingenting her for meg uten deg.
271
00:31:56,311 --> 00:31:59,231
Hvordan fungerer det?
272
00:32:00,482 --> 00:32:05,279
Celia vil passe på oss.
Det vet du at hun vil.
273
00:32:05,362 --> 00:32:07,823
Men hvordan vil du..?
274
00:32:07,948 --> 00:32:11,160
La meg bekymre meg for det.
275
00:32:30,012 --> 00:32:32,389
Hva faen?
276
00:32:35,934 --> 00:32:40,355
- Hvor skal vi?
- Stoler du ikke på meg?
277
00:32:44,651 --> 00:32:49,198
Burde skjønt det.
Hvis en dame sier, "Bli med meg"
278
00:32:49,323 --> 00:32:52,701
og ikke sier hvor,
da tar hun deg med til Jesus.
279
00:32:52,910 --> 00:32:57,539
- Det er alltid Jesus.
- Nick, jeg må snakke med moren min.
280
00:33:28,028 --> 00:33:31,573
Når var du sist i en kirke?
281
00:33:34,910 --> 00:33:39,289
Jeg husker ikke. En jeg dopet meg i.
282
00:33:39,415 --> 00:33:42,334
Mamma... det er meg.
283
00:33:45,045 --> 00:33:47,965
Jeg er bekymret for pappa.
284
00:33:48,090 --> 00:33:53,095
Han går seg vill uten deg.
Jeg vet ikke om du kan se ham.
285
00:33:55,305 --> 00:33:58,517
Han er så skrøpelig.
286
00:33:58,642 --> 00:34:03,147
Jeg blir ikke en
gang sint på ham lenger.
287
00:34:03,272 --> 00:34:05,941
Om du var her...
288
00:34:06,066 --> 00:34:11,029
hadde du visst
nøyaktig hva du skal gjøre.
289
00:34:11,155 --> 00:34:14,533
Men jeg vet ikke.
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
290
00:34:14,658 --> 00:34:18,454
Det er vanskelig å ta vare på ham.
291
00:34:18,579 --> 00:34:21,999
Hvordan klarte du det så lenge?
292
00:34:26,670 --> 00:34:30,841
Jeg savner deg.
Jeg savner deg hver dag.
293
00:34:31,049 --> 00:34:33,177
Gloria!
294
00:34:40,476 --> 00:34:43,145
Nei. Nei! Nei!
295
00:34:52,780 --> 00:34:57,076
Jeg kommer tilbake
i morgen. Jeg lover.
296
00:34:57,201 --> 00:34:59,661
Jeg elsker deg.
297
00:35:04,458 --> 00:35:08,045
Takk for at du gjør dette med meg.
298
00:35:12,466 --> 00:35:16,804
Mannen som bor her er syk,
akkurat som du var,
299
00:35:17,012 --> 00:35:22,267
og alle de voksne
oppfører seg rart.
300
00:35:22,392 --> 00:35:26,355
Jeg har øvd på sjongleringen.
301
00:35:26,480 --> 00:35:30,401
Jeg blir bedre og bedre.
302
00:35:30,526 --> 00:35:33,695
I dag sjonglerte
jeg ballen 45 ganger.
303
00:35:33,821 --> 00:35:36,573
Men det finnes ingen å leke med.
304
00:35:36,698 --> 00:35:39,868
Hvem snakker du med?
305
00:35:40,077 --> 00:35:43,622
Det er ok, du kan si det til meg.
306
00:35:44,623 --> 00:35:49,503
- Moren min.
- Er moren din der?
307
00:35:50,712 --> 00:35:55,217
- Får jeg hilse på henne?
- Du kan se gjennom porten.
308
00:36:30,169 --> 00:36:35,299
Jeg kom nettopp fra kjelleren.
Er du ansvarlig?
309
00:36:37,760 --> 00:36:40,596
De er familie.
310
00:36:40,721 --> 00:36:42,973
Barna...
311
00:36:43,182 --> 00:36:47,102
til ektemenn, koner,
fedre og mødre,
312
00:36:47,227 --> 00:36:51,440
til folk som
har jobbet her i alle år.
313
00:36:51,565 --> 00:36:56,111
Jeg skulle aldri
nekte dem beskyttelse.
314
00:36:56,236 --> 00:37:00,449
Det var ikke trygt for dem der ute.
De ble jaktet på...
315
00:37:01,450 --> 00:37:04,286
som monstre.
316
00:37:08,165 --> 00:37:11,376
Menigheten?
317
00:37:16,381 --> 00:37:19,426
Du forgiftet dem.
318
00:37:20,969 --> 00:37:23,847
Du drepte alle sammen.
319
00:37:23,972 --> 00:37:27,351
Nei. De ble drept av dere.
320
00:37:27,476 --> 00:37:30,896
Du drar døden nær
og utsetter oss alle for fare.
321
00:37:31,522 --> 00:37:34,650
Hvorfor er du redd for døden?
322
00:37:34,733 --> 00:37:38,362
Hvorfor er du så plaget?
323
00:37:39,696 --> 00:37:44,660
Du må slutte fred med dine døde.
324
00:37:48,747 --> 00:37:52,668
Hva er du redd for?
325
00:38:44,762 --> 00:38:47,723
Det var vakkert.
326
00:38:49,641 --> 00:38:54,271
Da Thomas var liten,
var han så mørkredd,
327
00:38:54,396 --> 00:38:58,025
han kunne bare sove om jeg sang.
328
00:38:58,233 --> 00:39:00,986
Det måtte være den sangen.
329
00:39:01,111 --> 00:39:04,698
Ingenting annet fungerte.
330
00:39:04,782 --> 00:39:08,702
Et vanemenneske fra starten av.
331
00:39:19,088 --> 00:39:22,758
Jeg syntes aldri
du var god nok for ham.
332
00:39:22,841 --> 00:39:25,469
Jeg vet det.
333
00:39:26,345 --> 00:39:30,891
Det er en modig og vakker ting
du har bestemt deg for å gjøre.
334
00:39:31,016 --> 00:39:34,770
Jeg vil at du
skal vite hvor stolt jeg er.
335
00:39:34,853 --> 00:39:37,981
Jeg tok feil om deg.
336
00:39:46,156 --> 00:39:49,118
Hvor lang tid tar det?
337
00:39:49,326 --> 00:39:52,162
Ikke lenge.
338
00:39:58,460 --> 00:40:01,505
Gå og legg deg, kjære du.
339
00:40:32,494 --> 00:40:34,913
Celia.
340
00:40:35,038 --> 00:40:38,500
Du har kommet tilbake til meg.
341
00:40:38,625 --> 00:40:43,380
- Vet moren din om det?
- Hun sover.
342
00:40:43,505 --> 00:40:47,718
- Hun er bekymret for deg.
- Jeg har gitt henne grunn til det.
343
00:41:00,856 --> 00:41:04,401
Hva er det du vil vite?
344
00:41:04,526 --> 00:41:08,447
De er ikke egentlig døde...
345
00:41:08,572 --> 00:41:11,116
er de?
346
00:41:14,995 --> 00:41:19,875
- Nei, det er de ikke, Nicholas.
- Så, hva er de?
347
00:41:24,755 --> 00:41:27,549
De er det som kommer siden.
348
00:43:29,880 --> 00:43:32,508
Alicia?
349
00:43:52,027 --> 00:43:54,613
Hva gjør du?!
350
00:43:54,738 --> 00:43:57,074
Chris, kom deg ut!
351
00:43:57,199 --> 00:44:00,244
Kom deg ut!
352
00:44:25,281 --> 00:44:33,781
---===DBRETAiL===---