1
00:00:00,175 --> 00:00:02,477
(announcer) Previously, on
"Fear the Walking Dead."
2
00:00:02,578 --> 00:00:04,045
(Strand) Can you fix it?
(Cliff) I can try.
3
00:00:04,147 --> 00:00:06,080
We don't have all day.
Get it done.
4
00:00:06,182 --> 00:00:07,715
I'm coming.
5
00:00:07,817 --> 00:00:09,783
Our capitán has a destination.
6
00:00:09,886 --> 00:00:12,085
He has from the start.
7
00:00:12,187 --> 00:00:13,453
In Mexico.
8
00:00:15,090 --> 00:00:16,890
You know what the real
danger is on the ocean?
9
00:00:16,926 --> 00:00:17,725
It's people.
10
00:00:17,827 --> 00:00:19,727
We're coming with you.
All of us.
11
00:00:19,829 --> 00:00:22,696
And you expect me to trust you
clearly more than you trust me.
12
00:00:22,798 --> 00:00:24,164
Everyone here needs to contribute.
13
00:00:24,266 --> 00:00:26,299
And how do I contribute?
Why am I here?
14
00:00:26,402 --> 00:00:29,903
(Strand) Fearlessness, focus...
that has value, Nicholas.
15
00:00:32,580 --> 00:00:35,080
"I Fall to Pieces" playing
16
00:00:42,513 --> 00:00:50,356
♪ I fall to pieces... ♪
17
00:00:50,358 --> 00:00:57,366
- (sizzling)
- ♪ Each time I see you again... ♪
18
00:00:59,622 --> 00:01:07,626
♪ I fall to pieces ♪
19
00:01:08,218 --> 00:01:16,095
♪ How can I be
just your friend? ♪
20
00:01:16,097 --> 00:01:19,934
♪ You want me to act ♪
21
00:01:19,936 --> 00:01:24,107
♪ Like we've never kissed ♪
22
00:01:24,109 --> 00:01:28,363
♪ You want me to forget ♪
23
00:01:28,365 --> 00:01:32,786
♪ Pretend we've never met... ♪
24
00:01:33,519 --> 00:01:35,186
Omaha Steak.
25
00:01:35,188 --> 00:01:38,024
The deserters bled this
place dry on their way out,
26
00:01:38,026 --> 00:01:40,110
but I had these
hidden away in the freezer.
27
00:01:42,032 --> 00:01:45,869
Working on this beast of burden
in the sun, wind, salt air.
28
00:01:45,871 --> 00:01:48,539
Crews used to tell me
that my New York Strips
29
00:01:48,541 --> 00:01:52,211
were the only thing that
got them through the day.
30
00:01:52,213 --> 00:01:56,184
I make sure that everyone
gets a hot meal every night.
31
00:01:56,186 --> 00:01:58,721
Even now. Especially now.
32
00:02:00,559 --> 00:02:03,062
Where's Jack?
33
00:02:03,064 --> 00:02:06,032
I said I wanted to get to know you.
34
00:02:06,034 --> 00:02:07,735
And Travis?
35
00:02:07,737 --> 00:02:09,821
Can I see him?
36
00:02:09,823 --> 00:02:11,874
Eat, please.
37
00:02:19,254 --> 00:02:21,589
My family,
38
00:02:21,591 --> 00:02:23,676
they've been taken to land?
39
00:02:25,347 --> 00:02:27,732
We think you could be happy here.
40
00:02:27,734 --> 00:02:30,068
We can't bring just anybody.
41
00:02:30,070 --> 00:02:32,155
We have to be selective.
42
00:02:32,157 --> 00:02:36,111
But, Jack, he just...
43
00:02:36,113 --> 00:02:38,197
He had this sense about you.
44
00:02:42,372 --> 00:02:44,289
- (generator dies)
- (music stops)
45
00:02:44,291 --> 00:02:46,627
Generator goes out at bad times.
46
00:02:48,966 --> 00:02:50,600
Stay put.
47
00:03:36,871 --> 00:03:39,206
(door closes, locks)
48
00:04:53,989 --> 00:04:56,576
You shouldn't be here.
49
00:04:59,015 --> 00:05:01,316
I need to know that you're
not gonna do that again.
50
00:05:01,318 --> 00:05:03,686
Connor doesn't let
new folks run free.
51
00:05:03,688 --> 00:05:07,442
- If he had seen you...
- Sorry, okay? I didn't know.
52
00:05:07,444 --> 00:05:09,445
I didn't want to leave
you alone like that.
53
00:05:09,447 --> 00:05:12,166
It's just Connor prefers to get
to know the new folks one-on-one.
54
00:05:14,705 --> 00:05:17,457
Was he... you know,
he can be a little...
55
00:05:17,459 --> 00:05:20,378
- He made me a steak.
- A steak?
56
00:05:20,380 --> 00:05:22,431
- Jesus.
- (generator powers up)
57
00:05:22,433 --> 00:05:24,051
That's a first.
58
00:05:24,053 --> 00:05:26,221
You always have
this effect on people?
59
00:05:26,223 --> 00:05:29,358
Where's Travis?
I need to see him.
60
00:05:31,063 --> 00:05:34,199
Connor's pretty serious
about his procedures.
61
00:05:34,201 --> 00:05:36,569
- If I got caught...
- We won't.
62
00:05:36,571 --> 00:05:38,822
We won't get caught.
63
00:05:40,077 --> 00:05:42,495
We won't.
64
00:05:42,497 --> 00:05:44,915
I'm sorry, I can't.
65
00:05:44,917 --> 00:05:48,387
Can you tell me if my
family made it to land?
66
00:05:48,389 --> 00:05:50,757
Alicia, do you trust me?
67
00:05:52,812 --> 00:05:54,813
Yes.
68
00:05:54,815 --> 00:05:56,766
Well, then give me some time.
69
00:05:56,768 --> 00:05:58,269
I'll find out.
70
00:06:03,996 --> 00:06:07,415
(door opens, closes)
71
00:06:07,417 --> 00:06:08,917
(lock clicks)
72
00:06:11,791 --> 00:06:14,760
Don't touch me. (whimpers)
73
00:06:14,762 --> 00:06:17,464
I'll clean up when I get home.
74
00:06:17,466 --> 00:06:19,601
Who says you're going home?
75
00:06:23,942 --> 00:06:26,110
(chuckles)
76
00:06:26,112 --> 00:06:28,397
You worried about what's
gonna happen to your dad?
77
00:06:28,399 --> 00:06:30,617
- You don't need to talk to the boy.
- I'm fine.
78
00:06:30,619 --> 00:06:33,154
Guess it all depends
on if you like your dad.
79
00:06:35,159 --> 00:06:37,995
Do you like your dad?
He a good guy?
80
00:06:37,997 --> 00:06:40,298
- Daniel: Wait outside, Chris.
- I said I'm fine.
81
00:06:40,300 --> 00:06:42,668
'Cause my dad, he was an asshole.
82
00:06:42,670 --> 00:06:44,805
(laughs)
83
00:06:44,807 --> 00:06:47,676
You ever see what happens when
you clip a man's Achilles?
84
00:06:47,678 --> 00:06:49,763
Whew.
85
00:06:49,765 --> 00:06:53,518
The whole thing just sucks
right back up into the knee.
86
00:06:53,520 --> 00:06:57,358
Makes a sound like a
firecracker when it lets go.
87
00:06:58,944 --> 00:07:00,995
That's what happened to my old man
88
00:07:00,997 --> 00:07:03,367
last time he laid his hands on me.
89
00:07:03,369 --> 00:07:06,537
- You must be proud.
- Me? No.
90
00:07:06,539 --> 00:07:08,457
My brother did that one.
91
00:07:10,212 --> 00:07:12,797
Elder looking out for the younger.
92
00:07:12,799 --> 00:07:15,385
See, that's what
you need to understand.
93
00:07:15,387 --> 00:07:19,357
When I don't come back
with this boat as planned,
94
00:07:19,359 --> 00:07:21,894
Connor will come looking for me.
95
00:07:21,896 --> 00:07:24,147
And when he sees what you've done...
96
00:07:24,149 --> 00:07:26,150
(laughs) Oh...
97
00:07:26,152 --> 00:07:28,737
he might be a little bent.
98
00:07:28,739 --> 00:07:31,742
He has a dozen men,
five boats, three...
99
00:07:31,744 --> 00:07:34,079
(screams)
100
00:07:35,717 --> 00:07:37,384
Oh...
101
00:07:37,386 --> 00:07:39,838
- Sorry.
- (laughs)
102
00:07:43,061 --> 00:07:44,896
Oh, you will be.
103
00:07:49,020 --> 00:07:51,605
That's the thing, señor.
104
00:07:51,607 --> 00:07:55,411
My brother, he's the nice one.
105
00:07:58,617 --> 00:08:00,251
But when he cuts me loose...
106
00:08:02,875 --> 00:08:05,293
I'm gonna take that daughter
of yours apart.
107
00:08:07,965 --> 00:08:12,303
In my time, I've known
men who inspire fear.
108
00:08:12,305 --> 00:08:14,607
Do you know what they have in common?
109
00:08:14,609 --> 00:08:17,644
They never say
how frightening they are.
110
00:08:24,574 --> 00:08:26,157
Chris.
111
00:08:31,167 --> 00:08:32,501
(door closes)
112
00:08:32,503 --> 00:08:35,171
You just gonna let him
talk to you like that?
113
00:08:35,173 --> 00:08:37,341
He's scared.
That's what they do.
114
00:08:37,343 --> 00:08:38,843
That's what we all do.
115
00:08:38,845 --> 00:08:41,146
- He doesn't seem scared.
- He is.
116
00:08:41,148 --> 00:08:43,316
And I got what information we needed.
117
00:08:43,318 --> 00:08:45,186
You saw that.
118
00:08:45,188 --> 00:08:47,489
You're just gonna leave him there?
119
00:08:47,491 --> 00:08:49,359
Where is he gonna go?
120
00:08:50,530 --> 00:08:52,196
I can stay.
121
00:08:55,870 --> 00:08:58,121
Stand outside the door and watch him,
122
00:08:58,123 --> 00:09:00,041
but do not engage.
123
00:09:00,043 --> 00:09:03,847
- I understand.
- No wandering off.
124
00:09:03,849 --> 00:09:06,218
- Okay.
- Perdón.
125
00:09:08,523 --> 00:09:11,225
- He required attention.
- What does that mean?
126
00:09:11,227 --> 00:09:13,528
Medical attention.
127
00:09:13,530 --> 00:09:17,234
Okay. I had to ask.
128
00:09:17,236 --> 00:09:19,487
I need to dispose of this.
Excuse me.
129
00:09:19,489 --> 00:09:21,206
Wait.
130
00:09:21,208 --> 00:09:23,877
Let me clean these.
They're gonna get infected.
131
00:09:23,879 --> 00:09:25,713
I'll take care of it.
132
00:09:28,587 --> 00:09:31,555
He should be upstairs.
133
00:09:31,557 --> 00:09:34,260
He wants to be useful, stay busy.
134
00:09:34,262 --> 00:09:35,595
So...
135
00:09:41,489 --> 00:09:43,273
Qué pasó?
136
00:09:45,028 --> 00:09:47,746
So his mind doesn't go
places it shouldn't.
137
00:10:02,804 --> 00:10:04,472
How is he?
138
00:10:04,474 --> 00:10:06,308
Got a ways to go.
139
00:10:06,310 --> 00:10:08,478
Connor is their leader.
140
00:10:08,480 --> 00:10:10,948
Our prisoner is his brother.
141
00:10:12,152 --> 00:10:14,153
This provides leverage.
142
00:10:14,155 --> 00:10:17,659
So we're looking now for
a cluster of five boats.
143
00:10:17,661 --> 00:10:19,627
Here.
144
00:10:19,629 --> 00:10:21,798
These five near the coast.
145
00:10:21,800 --> 00:10:23,500
Could be they're fishing boats.
146
00:10:23,502 --> 00:10:24,835
They tend to travel together.
147
00:10:24,837 --> 00:10:26,304
Okay, so that's where we go.
148
00:10:26,306 --> 00:10:27,807
Mm-hmm.
149
00:10:40,528 --> 00:10:43,029
Qué es esto?
Why are we heading north?
150
00:10:43,031 --> 00:10:45,617
- Turn it back.
- I'm sorry, I can't do that.
151
00:10:45,619 --> 00:10:48,538
Señora, I made arrangements.
Do you understand?
152
00:10:48,540 --> 00:10:50,257
We're gonna miss
our window to crossing...
153
00:10:50,259 --> 00:10:52,460
We're not crossing
anywhere without my family.
154
00:10:58,772 --> 00:11:01,641
Are you gonna make me
be the one to tell her?
155
00:11:01,643 --> 00:11:03,894
There's no telling her anything.
156
00:11:08,319 --> 00:11:11,322
Your people are gone.
There's no getting them back.
157
00:11:11,324 --> 00:11:13,909
I need half a day.
158
00:11:15,581 --> 00:11:18,499
I could have left you in the water.
Should I have?
159
00:11:20,921 --> 00:11:23,924
We can do both. We can
go get your family
160
00:11:23,926 --> 00:11:26,011
and then we can continue south.
161
00:11:26,013 --> 00:11:28,121
_
162
00:11:28,241 --> 00:11:29,348
_
163
00:11:29,468 --> 00:11:32,926
_
164
00:11:33,046 --> 00:11:34,929
_
165
00:11:35,295 --> 00:11:37,194
_
166
00:11:37,314 --> 00:11:39,497
_
167
00:11:39,617 --> 00:11:40,949
Relax.
168
00:11:40,951 --> 00:11:43,420
Okay, do you have money
for seven more?
169
00:11:43,422 --> 00:11:46,258
- Because I don't.
- Everything is a negotiation.
170
00:11:46,260 --> 00:11:48,961
- I'll get us across.
- You'll get us killed.
171
00:11:51,101 --> 00:11:52,467
Hey, lady.
172
00:11:52,469 --> 00:11:55,222
You expect to sneak up
on Connor and his people
173
00:11:55,224 --> 00:11:57,058
on a 40-meter yacht?
174
00:11:57,060 --> 00:11:58,810
We don't have to sneak.
They're expecting the boat.
175
00:11:58,812 --> 00:12:01,981
And what do you think is gonna
happen when we get there?
176
00:12:01,983 --> 00:12:05,070
We board, we use force if we have
to, and we get our people back.
177
00:12:05,072 --> 00:12:06,788
Are you listening to this?
178
00:12:06,790 --> 00:12:09,032
Anyone who's not up for it
can stay behind with the kids.
179
00:12:12,499 --> 00:12:14,466
No one is gonna stay on the boat.
180
00:12:14,468 --> 00:12:16,253
If we're going to attack,
we need everybody.
181
00:12:16,255 --> 00:12:18,172
- Nick, Christopher...
- No.
182
00:12:19,760 --> 00:12:21,594
You have to stop treating
them like children.
183
00:12:21,596 --> 00:12:23,681
- But they are.
- Not anymore.
184
00:12:23,683 --> 00:12:26,151
They stay behind.
185
00:12:26,153 --> 00:12:27,854
(groans)
186
00:12:29,658 --> 00:12:32,577
- Thank you.
- Don't thank me.
187
00:12:32,579 --> 00:12:35,031
You bought yourself half a day.
188
00:12:36,618 --> 00:12:38,536
Consider us even.
189
00:12:41,709 --> 00:12:44,846
The smaller the boat,
the smaller the signature.
190
00:12:44,848 --> 00:12:47,349
We don't bother with those.
191
00:12:47,351 --> 00:12:48,802
Why not?
192
00:12:48,804 --> 00:12:52,390
We want these midsized vessels.
193
00:12:52,392 --> 00:12:54,393
Long range, lots of supplies.
194
00:12:54,395 --> 00:12:56,229
Your job is to track them down.
195
00:12:56,231 --> 00:12:57,981
Assign each one a number.
196
00:13:01,673 --> 00:13:03,173
I'm sorry.
197
00:13:04,594 --> 00:13:07,480
Log the time, speed,
and position here.
198
00:13:07,482 --> 00:13:09,099
Cool?
199
00:13:09,101 --> 00:13:11,019
And then?
200
00:13:11,021 --> 00:13:12,688
Wait until Connor
gives us the green light
201
00:13:12,690 --> 00:13:14,024
and then we can make contact.
202
00:13:16,195 --> 00:13:18,497
I'll do something else.
203
00:13:18,499 --> 00:13:21,701
Connor's serious.
Everyone pulls their weight.
204
00:13:21,703 --> 00:13:24,372
I wouldn't know what to say.
205
00:13:24,374 --> 00:13:26,792
You reeled me in.
206
00:13:26,794 --> 00:13:29,046
I wasn't trying to reel you in.
207
00:13:31,969 --> 00:13:33,970
I just wanted someone to talk to.
208
00:13:33,972 --> 00:13:36,357
I know. I'm sorry.
209
00:13:42,068 --> 00:13:44,869
How do you choose?
210
00:13:44,871 --> 00:13:46,539
I asked Connor the same thing.
211
00:13:46,541 --> 00:13:48,241
He said this is the world now.
212
00:13:48,243 --> 00:13:52,214
This one lives, that one dies.
213
00:13:52,216 --> 00:13:55,585
Maybe it was always like that.
214
00:13:55,587 --> 00:13:58,423
Maybe we just spent a lot of time
trying to convince ourselves
215
00:13:58,425 --> 00:14:00,426
the laws of nature didn't apply.
216
00:14:00,428 --> 00:14:03,097
Right, if you believe
in the right things,
217
00:14:03,099 --> 00:14:07,019
ate the right things, wore our
goddamn seat belts... (chuckles)
218
00:14:07,021 --> 00:14:08,772
We'd be safe.
219
00:14:08,774 --> 00:14:10,441
Yeah.
220
00:14:10,443 --> 00:14:12,578
But nobody was.
221
00:14:16,619 --> 00:14:18,620
You got to pick one.
222
00:14:32,810 --> 00:14:34,861
(grunts)
223
00:15:11,318 --> 00:15:13,903
(footsteps)
224
00:15:20,749 --> 00:15:24,085
(door opens)
225
00:15:38,082 --> 00:15:40,217
Alex: We were floating.
226
00:15:40,219 --> 00:15:42,587
He was on fire one second,
227
00:15:42,589 --> 00:15:44,924
cold the next.
228
00:15:44,926 --> 00:15:47,929
And he was so thirsty,
229
00:15:47,931 --> 00:15:50,265
but I ran out of water to give him.
230
00:15:50,267 --> 00:15:53,571
Surrounded by it,
231
00:15:53,573 --> 00:15:57,243
and all he could do was moan
232
00:15:57,245 --> 00:15:59,780
till he lost his voice.
233
00:15:59,782 --> 00:16:03,335
His breath got shallow.
234
00:16:03,337 --> 00:16:05,288
He looked up at me.
235
00:16:05,290 --> 00:16:08,376
I heard the fluid in his chest.
236
00:16:08,378 --> 00:16:11,264
I didn't have anything
to stop him turning.
237
00:16:11,266 --> 00:16:13,217
And he knew that, too.
238
00:16:13,219 --> 00:16:15,554
He made me get real close.
239
00:16:15,556 --> 00:16:17,774
I could barely hear him.
240
00:16:17,776 --> 00:16:20,895
And he whispered,
"Don't let me drown."
241
00:16:23,985 --> 00:16:27,655
So I put my hands around his throat
242
00:16:27,657 --> 00:16:29,625
and I squeezed.
243
00:16:32,915 --> 00:16:35,083
And then I pushed him
out of the raft.
244
00:16:38,539 --> 00:16:40,290
You did what you had to do.
245
00:16:40,292 --> 00:16:43,345
I did what you made me do.
246
00:16:43,347 --> 00:16:46,884
When Connor found me
just this side of death,
247
00:16:46,886 --> 00:16:49,187
the first thing he said to me was,
248
00:16:49,189 --> 00:16:50,890
"What do you have to offer?"
249
00:16:52,695 --> 00:16:55,780
I offered him your Abigail.
250
00:16:55,782 --> 00:16:58,234
But I asked for you.
251
00:17:04,045 --> 00:17:06,246
(Strand groans)
252
00:17:06,248 --> 00:17:08,917
(sighs)
253
00:17:08,919 --> 00:17:13,173
Don't fight it. Shivering is your
body's way of warming itself up.
254
00:17:13,175 --> 00:17:15,560
Fantastic tidbit.
255
00:17:15,562 --> 00:17:18,682
(chuckles)
Please, keep 'em coming.
256
00:17:18,684 --> 00:17:22,438
You'll recover faster
and I need you to steer.
257
00:17:25,744 --> 00:17:28,947
You're white-knuckling my wheel.
258
00:17:28,949 --> 00:17:30,700
You sure you want to give it up?
259
00:17:34,458 --> 00:17:36,926
One more thing.
260
00:17:36,928 --> 00:17:39,262
(sighs) Breath bated.
261
00:17:39,264 --> 00:17:41,466
Don't send Nick on any more errands.
262
00:17:41,468 --> 00:17:43,302
Pardon?
263
00:17:43,304 --> 00:17:45,638
You let him go get your man.
264
00:17:48,562 --> 00:17:52,064
Your son offered his assistance.
265
00:17:52,066 --> 00:17:54,953
Alone? In the dark?
266
00:17:54,955 --> 00:17:57,456
Without Luis, none of
us gets into Baja.
267
00:17:57,458 --> 00:17:58,992
And that's what you said
you wanted, right?
268
00:17:58,994 --> 00:18:00,495
He could have died.
269
00:18:00,497 --> 00:18:02,297
He knows how to move
through this world.
270
00:18:02,299 --> 00:18:04,260
Yeah, just because he does
doesn't mean he should.
271
00:18:06,672 --> 00:18:09,508
I saw your son's potential within
five minutes of meeting him.
272
00:18:09,510 --> 00:18:12,646
And he was in withdrawal.
273
00:18:12,648 --> 00:18:14,649
You've hovered over him for 19 years
274
00:18:14,651 --> 00:18:16,519
and you still don't know
what he's capable of.
275
00:18:16,521 --> 00:18:18,655
You don't know what he's
capable of when he's...
276
00:18:21,661 --> 00:18:23,529
He has that look again.
277
00:18:25,450 --> 00:18:27,001
Madison.
278
00:18:27,003 --> 00:18:29,204
Do not come between me and my son.
279
00:18:36,884 --> 00:18:40,221
Good one. Isolated, midsized.
280
00:18:40,223 --> 00:18:43,860
Call that one MY44.
281
00:18:43,862 --> 00:18:46,363
Note it as a possible acquisition.
282
00:18:52,908 --> 00:18:54,742
What?
283
00:18:55,880 --> 00:18:57,580
Jack, what's wrong?
284
00:18:58,750 --> 00:19:00,551
Nothing.
285
00:19:04,926 --> 00:19:06,927
What's MY44?
286
00:19:11,436 --> 00:19:12,903
Wait.
287
00:19:16,193 --> 00:19:19,830
MY44 is the Abigail?
How is that possible?
288
00:19:19,832 --> 00:19:21,917
- Calm down, all right?
- How are they here already?
289
00:19:21,919 --> 00:19:24,337
If they dropped them down the coast,
that's not enough time for them...
290
00:19:24,339 --> 00:19:26,006
Look, I don't know what
they were doing out there.
291
00:19:26,008 --> 00:19:28,760
They're not supposed
to be back for two hours.
292
00:19:28,762 --> 00:19:31,213
Where is my family?!
293
00:19:34,054 --> 00:19:35,804
Did you know?
294
00:19:37,476 --> 00:19:39,894
Did you know?!
295
00:19:39,896 --> 00:19:41,062
- (groans)
- Tell me!
296
00:19:41,064 --> 00:19:42,564
No, stop!
297
00:19:44,119 --> 00:19:46,487
- Stop.
- Get off me.
298
00:19:56,504 --> 00:19:59,173
What happens on
the other boats, Jack?
299
00:20:01,512 --> 00:20:04,063
The other people, does Connor...
300
00:20:04,065 --> 00:20:06,817
It's not Connor. It's Reed.
301
00:20:12,861 --> 00:20:15,030
Are they gone?
302
00:20:18,453 --> 00:20:20,538
I don't know.
303
00:20:22,009 --> 00:20:25,045
I have to find them.
304
00:20:25,047 --> 00:20:27,549
- How?
- We'll get a boat and we'll go south.
305
00:20:27,551 --> 00:20:31,188
- Alicia, that's crazy.
- I have to find them, Jack.
306
00:20:34,227 --> 00:20:36,395
Then... then I'll come with you.
307
00:20:36,397 --> 00:20:38,732
All right? We'll go together.
308
00:20:38,734 --> 00:20:40,818
All right?
309
00:20:54,023 --> 00:20:56,943
- Don't pull that shit again.
- Strand said it couldn't wait.
310
00:20:56,945 --> 00:20:59,029
Then Strand should have gone.
Nick, what were you thinking?
311
00:20:59,031 --> 00:21:01,333
I don't mind it out there.
312
00:21:01,335 --> 00:21:03,669
- Honestly.
- We have enough problems.
313
00:21:03,671 --> 00:21:05,706
- Please don't add to them.
- Okay.
314
00:21:05,708 --> 00:21:07,876
- Don't worry me like that, Nick.
- I'm sorry.
315
00:21:07,878 --> 00:21:10,296
Never again, promise.
316
00:21:17,192 --> 00:21:19,059
You're getting comfortable with that.
317
00:21:20,898 --> 00:21:22,564
I'm not.
318
00:21:29,327 --> 00:21:31,077
This one's down to five knots.
319
00:21:32,464 --> 00:21:33,748
You think they have
mechanical problems?
320
00:21:33,750 --> 00:21:35,751
Maybe, yeah.
321
00:21:35,753 --> 00:21:38,388
That's the sort of thing that might
get Connor to drop everything.
322
00:21:38,390 --> 00:21:39,757
That's a good ship.
323
00:21:41,895 --> 00:21:45,265
Okay, well, when Connor does
recon, that'll be our chance.
324
00:21:45,267 --> 00:21:47,735
It'll be a small window,
but it'll be enough.
325
00:21:53,446 --> 00:21:57,784
There's five boats
moored by the shoreline.
326
00:21:57,786 --> 00:22:01,373
We take one, we go.
327
00:22:01,375 --> 00:22:03,125
Are you sure about this?
328
00:22:11,807 --> 00:22:13,975
Make the call.
329
00:22:17,616 --> 00:22:19,650
Connor, this is Jack, over.
330
00:22:20,821 --> 00:22:23,656
What do you want with us?
331
00:22:23,658 --> 00:22:26,494
Alex: They're putting
your girl to work.
332
00:22:26,496 --> 00:22:29,999
- How?
- However they want.
333
00:22:31,837 --> 00:22:33,838
And me?
334
00:22:33,840 --> 00:22:36,008
You put us in the raft.
335
00:22:37,896 --> 00:22:40,482
You did that.
336
00:22:40,484 --> 00:22:43,352
We couldn't risk bringing the boy.
337
00:22:43,354 --> 00:22:45,822
He was gonna turn.
338
00:22:49,613 --> 00:22:52,450
I saw your face.
339
00:22:53,536 --> 00:22:55,871
You knew.
340
00:22:55,873 --> 00:22:59,043
You knew what would happen.
341
00:22:59,045 --> 00:23:01,880
You knew the right thing to do
342
00:23:01,882 --> 00:23:03,716
and you chose.
343
00:23:03,718 --> 00:23:06,721
You chose the other.
344
00:23:11,396 --> 00:23:14,566
You surprise me.
You have no skin in this.
345
00:23:14,568 --> 00:23:17,620
Neither do you.
346
00:23:17,622 --> 00:23:21,409
Well, if it were my daughter, I'd...
347
00:23:21,411 --> 00:23:23,245
But it's not.
348
00:23:29,390 --> 00:23:31,007
Look!
349
00:23:32,345 --> 00:23:34,096
Look.
350
00:23:36,518 --> 00:23:38,986
Time to knock on the front door.
351
00:23:45,899 --> 00:23:48,151
I have a son.
352
00:23:49,597 --> 00:23:51,130
He watches me.
353
00:23:52,467 --> 00:23:55,469
Waiting to see
how I'll face it...
354
00:23:55,471 --> 00:23:58,641
The violence.
355
00:23:58,643 --> 00:24:01,195
I tried so hard not to be part of it.
356
00:24:03,150 --> 00:24:05,317
I knew it would change me.
357
00:24:07,490 --> 00:24:09,625
And that he'd see it.
358
00:24:15,502 --> 00:24:17,720
I can't tell you
what you want to hear.
359
00:24:19,508 --> 00:24:22,010
I'm no better than the
man that cut the rope.
360
00:24:23,598 --> 00:24:25,515
I cut the rope.
361
00:24:30,691 --> 00:24:34,695
What you did to that boy,
362
00:24:34,697 --> 00:24:36,531
I did the same.
363
00:24:40,005 --> 00:24:41,623
To my son's mother.
364
00:24:44,462 --> 00:24:46,713
So I know what it costs.
365
00:24:48,184 --> 00:24:50,018
It cost a part of me.
366
00:24:52,390 --> 00:24:54,692
How do I get that part back?
367
00:24:57,865 --> 00:25:00,200
You don't.
368
00:25:02,072 --> 00:25:04,240
I'm sorry.
369
00:25:05,711 --> 00:25:07,912
I'm so sorry for all of this.
370
00:25:15,092 --> 00:25:17,093
We can...
371
00:25:17,095 --> 00:25:20,932
We can be more
372
00:25:20,934 --> 00:25:22,935
than what we've become, can't we?
373
00:25:28,611 --> 00:25:30,612
I don't know.
374
00:25:34,620 --> 00:25:36,288
Wait.
375
00:25:38,961 --> 00:25:41,462
What happens to you?
376
00:25:41,464 --> 00:25:43,599
Connor said he could use me.
377
00:25:46,889 --> 00:25:49,141
People don't use me.
378
00:25:54,618 --> 00:25:56,652
(Reed coughing)
379
00:26:01,628 --> 00:26:03,746
How you doing out there, sunshine?
380
00:26:06,301 --> 00:26:08,920
Better than you.
381
00:26:08,922 --> 00:26:11,674
- It hurt?
- Nah.
382
00:26:11,676 --> 00:26:14,011
It's just a scratch.
383
00:26:14,013 --> 00:26:16,264
(coughing)
384
00:26:22,025 --> 00:26:24,159
You know you're screwed, right?
385
00:26:24,161 --> 00:26:25,862
(chuckles)
386
00:26:25,864 --> 00:26:28,667
Brother's got big plans for
your pretty sister friend.
387
00:26:28,669 --> 00:26:31,037
Do I need to gag you?
388
00:26:31,039 --> 00:26:34,342
You know, you don't
look like your sister.
389
00:26:36,714 --> 00:26:39,299
You don't look like
your old man's lady either.
390
00:26:41,388 --> 00:26:45,225
I'm beginning to think you
and I have a lot in common.
391
00:26:45,227 --> 00:26:48,814
We're outsiders. (laughs)
392
00:26:48,816 --> 00:26:52,236
Tell me, where is your real mom?
393
00:26:53,706 --> 00:26:56,742
Yeah, it sucks.
394
00:26:57,995 --> 00:26:59,996
Let me tell you something.
395
00:26:59,998 --> 00:27:02,251
Orphan to orphan.
396
00:27:03,804 --> 00:27:06,841
Be prepared.
397
00:27:06,843 --> 00:27:09,227
'Cause when the time comes,
398
00:27:09,229 --> 00:27:12,566
these people you call your family,
399
00:27:12,568 --> 00:27:16,021
they will put you down
like you're a stray.
400
00:27:16,023 --> 00:27:18,608
(coughing)
401
00:27:18,610 --> 00:27:21,946
Blood's all that matters now.
402
00:27:21,948 --> 00:27:24,083
That one's for free, cherry.
403
00:27:25,420 --> 00:27:27,371
Hey, you okay?
404
00:27:30,845 --> 00:27:32,796
You all right?
405
00:27:32,798 --> 00:27:34,382
I'm fine.
406
00:27:34,384 --> 00:27:36,602
Want to come upstairs?
What is it? What?
407
00:27:36,604 --> 00:27:38,138
What is it?
408
00:27:38,140 --> 00:27:40,107
I froze.
409
00:27:40,109 --> 00:27:43,395
I let them on the boat.
This is my fault.
410
00:27:43,397 --> 00:27:46,484
- Look, man...
- No, no, I pull the trigger, none of this would happen.
411
00:27:46,486 --> 00:27:49,956
I pull the trigger, my dad and Alicia are
on the boat, we're off to Mexico already.
412
00:27:49,958 --> 00:27:52,826
What, you gonna shoot a pregnant woman?
Come on, man.
413
00:27:52,828 --> 00:27:56,415
I wouldn't shoot a pregnant woman.
This isn't on you.
414
00:27:56,417 --> 00:27:58,635
What if I freeze again?
415
00:28:00,006 --> 00:28:02,007
I want to make up for it.
416
00:28:02,009 --> 00:28:05,646
Okay, but just don't let all this
get inside your head, all right?
417
00:28:05,648 --> 00:28:07,348
Yeah?
418
00:28:07,350 --> 00:28:09,518
Okay.
419
00:28:11,406 --> 00:28:13,357
Okay.
420
00:28:16,113 --> 00:28:18,949
(door opens)
421
00:28:18,951 --> 00:28:21,035
(door closes)
422
00:28:25,545 --> 00:28:27,211
(sighs)
423
00:28:29,115 --> 00:28:31,000
(door opens)
424
00:28:32,087 --> 00:28:33,453
Keep it short.
425
00:28:33,455 --> 00:28:36,458
- Travis.
- Alicia.
426
00:28:36,460 --> 00:28:38,628
You're okay.
427
00:28:38,630 --> 00:28:40,631
Are you?
428
00:28:40,633 --> 00:28:41,967
Yeah.
429
00:28:43,470 --> 00:28:45,638
I don't know if they got to land.
430
00:28:45,640 --> 00:28:47,057
What do you mean?
431
00:28:47,059 --> 00:28:48,977
The Abigail's back too soon.
432
00:28:48,979 --> 00:28:52,482
They can't have dropped them and
made it back this soon, Travis.
433
00:28:52,484 --> 00:28:53,818
No, they got there.
434
00:28:53,820 --> 00:28:56,071
How can you be sure?
435
00:28:56,073 --> 00:28:58,658
It's your mom.
436
00:28:58,660 --> 00:29:00,627
They'll be fine.
437
00:29:03,300 --> 00:29:05,584
We're gonna try and get
out of here tonight.
438
00:29:05,586 --> 00:29:07,504
With him?
439
00:29:07,506 --> 00:29:11,260
He doesn't want to be here
any more than we do.
440
00:29:11,262 --> 00:29:13,013
Go with him.
441
00:29:13,015 --> 00:29:15,316
We're coming for you, too,
while Connor's doing recon.
442
00:29:15,418 --> 00:29:18,004
- That's...
- No, if you have a way out, take it.
443
00:29:18,006 --> 00:29:20,624
- I'll be back for you.
- Alicia.
444
00:29:20,626 --> 00:29:23,596
I put us in this mess and
I'm gonna get us out of it.
445
00:29:23,598 --> 00:29:25,464
No, no, it wasn't just you.
446
00:29:25,466 --> 00:29:27,635
Alex, the woman from the raft.
447
00:29:27,637 --> 00:29:29,805
- What?
- She's here.
448
00:29:29,807 --> 00:29:32,308
She told them everything about us.
449
00:29:32,310 --> 00:29:34,478
We've got to go.
450
00:29:34,480 --> 00:29:36,314
If you can't come back for me, don't.
451
00:29:36,316 --> 00:29:37,817
- No.
- Get the hell out of here.
452
00:29:37,819 --> 00:29:39,402
- No.
- Alicia.
453
00:29:39,404 --> 00:29:40,821
Your mother would never forgive me.
454
00:29:40,823 --> 00:29:42,657
She'd never forgive me if I left you.
455
00:29:42,659 --> 00:29:44,994
- Now.
- Promise me, okay?
456
00:29:44,996 --> 00:29:47,080
If it comes down to it,
you just go, okay?
457
00:29:47,082 --> 00:29:48,749
Just go.
458
00:29:57,765 --> 00:29:59,194
Strand: See anyone?
459
00:29:59,239 --> 00:30:00,739
Not a soul.
460
00:30:03,078 --> 00:30:05,162
Connor on radio: Hey, asshole,
what are you waiting for,
461
00:30:05,164 --> 00:30:06,832
a written invitation?
462
00:30:06,834 --> 00:30:08,418
Get your ass back here. Over.
463
00:30:11,308 --> 00:30:13,558
Reed, you're pissing me off.
464
00:30:13,560 --> 00:30:16,930
Drop anchor, shut it down. Over.
465
00:30:23,358 --> 00:30:26,578
You can have your brother
when I get my family back.
466
00:30:30,753 --> 00:30:33,088
Connor: Madison, is that you?
467
00:30:34,542 --> 00:30:36,126
Yes.
468
00:30:36,128 --> 00:30:38,045
What'd you do with him?
469
00:30:38,047 --> 00:30:40,799
Nothing yet.
470
00:30:40,801 --> 00:30:43,269
What about Ben and Red?
471
00:30:45,976 --> 00:30:48,478
You promised us safe passage,
472
00:30:48,480 --> 00:30:50,481
they didn't follow through on that.
473
00:30:52,953 --> 00:30:54,820
Let me talk to Reed.
474
00:30:54,822 --> 00:30:57,240
- No.
- Let me talk to him now!
475
00:31:04,086 --> 00:31:06,087
He's alive.
476
00:31:06,089 --> 00:31:08,341
You want him, trade.
477
00:31:09,344 --> 00:31:11,261
One hour.
478
00:31:11,263 --> 00:31:13,264
Your brother for my family.
479
00:31:17,189 --> 00:31:19,324
Okay, I'll play.
480
00:31:21,696 --> 00:31:23,531
One man with Reed.
481
00:31:23,533 --> 00:31:27,202
If he's unharmed, you get yours.
482
00:31:28,373 --> 00:31:30,958
I'll go. I'll go.
483
00:31:32,212 --> 00:31:34,880
I'll bring him. One hour.
484
00:31:38,555 --> 00:31:40,055
I'll go, Mom.
485
00:31:40,057 --> 00:31:42,058
- (gunshot)
- (gasps)
486
00:31:52,209 --> 00:31:54,076
Chris?
487
00:31:56,915 --> 00:31:59,218
Chris? Hey.
488
00:32:00,588 --> 00:32:02,338
What happened?
489
00:32:05,929 --> 00:32:07,930
He was gonna turn.
490
00:32:18,031 --> 00:32:20,115
(gasps) Oh, my God.
491
00:32:24,423 --> 00:32:26,458
Chris said he was gonna turn.
492
00:32:26,460 --> 00:32:28,628
- Where's Chris?
- He just left.
493
00:32:34,388 --> 00:32:36,606
_
494
00:32:36,608 --> 00:32:38,977
We're going south. This is done.
495
00:32:38,979 --> 00:32:40,980
Nothing is done.
496
00:32:45,122 --> 00:32:47,456
(footsteps approach)
497
00:32:50,079 --> 00:32:51,829
Madison: Chris?
498
00:32:53,384 --> 00:32:55,335
He's dead.
499
00:33:05,819 --> 00:33:07,820
He was sick.
500
00:33:09,825 --> 00:33:12,243
How did you know?
501
00:33:12,245 --> 00:33:14,531
He was gonna turn.
502
00:33:16,619 --> 00:33:18,704
- No, we didn't know that.
- I knew that.
503
00:33:20,759 --> 00:33:22,626
(sniffles)
504
00:33:22,628 --> 00:33:25,296
That's what happens now.
That's what happens.
505
00:33:29,388 --> 00:33:30,722
(sniffles)
506
00:33:31,775 --> 00:33:33,275
Whose gun?
507
00:33:33,277 --> 00:33:34,978
Reed's.
508
00:33:37,483 --> 00:33:40,068
It was on the deck after
we took him down and I...
509
00:33:40,070 --> 00:33:44,743
(indistinct arguing)
510
00:33:44,745 --> 00:33:47,079
Luis: The kid just blew a
hole through your trade.
511
00:33:47,081 --> 00:33:50,885
- It's okay.
- Did I just screw everything up?
512
00:33:50,887 --> 00:33:54,056
Were they gonna trade him for my dad?
513
00:33:54,058 --> 00:33:56,761
We'll figure it out, okay? Trust me.
514
00:34:00,652 --> 00:34:02,903
What are we gonna do?
515
00:34:02,905 --> 00:34:05,657
We're gonna get him back.
516
00:34:08,614 --> 00:34:10,915
You know I had to, right?
517
00:34:14,039 --> 00:34:16,791
You get that? That I had to?
518
00:34:16,793 --> 00:34:19,261
It's okay, Chris. It's okay.
519
00:34:22,885 --> 00:34:24,803
Thank you.
520
00:34:24,805 --> 00:34:26,856
It's over now.
521
00:34:30,730 --> 00:34:32,781
(zip tie zipping)
522
00:34:35,988 --> 00:34:38,824
- Go get the girl.
- But you said that I could...
523
00:34:38,826 --> 00:34:41,327
Jack, plans have changed.
524
00:34:41,329 --> 00:34:44,165
- Where's my family?
- You'll see them soon.
525
00:34:44,167 --> 00:34:46,502
Your time here is done.
526
00:34:50,276 --> 00:34:52,611
Chris can't see this.
527
00:34:52,713 --> 00:34:54,297
Ugh.
528
00:34:56,719 --> 00:34:59,137
Think I'm actually starting
to get used to this.
529
00:35:00,975 --> 00:35:03,143
Please don't.
530
00:35:03,145 --> 00:35:04,862
It's what we do now...
531
00:35:04,864 --> 00:35:07,066
Spill blood, clean it up,
532
00:35:07,068 --> 00:35:08,952
spill it again.
533
00:35:13,711 --> 00:35:15,495
Chris said he was gonna turn.
534
00:35:18,885 --> 00:35:21,253
He wasn't, was he?
535
00:35:27,014 --> 00:35:29,065
(snarling)
536
00:35:31,437 --> 00:35:33,605
(gasping) Oh, God.
537
00:35:35,193 --> 00:35:37,946
- Ofelia: Careful.
- Oh.
538
00:35:37,948 --> 00:35:40,116
No, no, no, no.
Wait, wait, wait.
539
00:35:40,118 --> 00:35:41,868
(Ofelia gasps)
540
00:35:42,955 --> 00:35:44,589
(gasps)
541
00:35:47,629 --> 00:35:49,045
Not yet.
542
00:35:54,618 --> 00:35:55,729
Not yet.
543
00:35:59,864 --> 00:36:02,067
(snarling)
544
00:36:04,196 --> 00:36:06,323
_
545
00:36:14,958 --> 00:36:16,889
_
546
00:36:23,433 --> 00:36:26,603
It's time.
547
00:36:26,605 --> 00:36:29,474
- You all right?
- Yes, I'm fine.
548
00:36:31,195 --> 00:36:33,280
Let's go.
549
00:36:46,618 --> 00:36:48,336
Alicia?
550
00:36:51,675 --> 00:36:53,460
Alicia?
551
00:36:55,047 --> 00:36:57,299
(door opens)
552
00:36:57,301 --> 00:36:59,018
Alicia!
553
00:37:06,815 --> 00:37:08,816
Nick: Mom, let me go.
554
00:37:08,818 --> 00:37:11,453
- No.
- No, let me go. Listen to me.
555
00:37:11,455 --> 00:37:14,158
If something happens,
it's better if it's me.
556
00:37:14,160 --> 00:37:16,211
- Nick.
- Everybody else needs you.
557
00:37:16,213 --> 00:37:17,712
- No.
- And I'm better with the boat.
558
00:37:19,417 --> 00:37:21,552
Why won't you just let me go?
559
00:37:21,554 --> 00:37:23,338
Because you want to.
560
00:37:26,094 --> 00:37:28,062
(motor starts)
561
00:37:29,065 --> 00:37:31,266
(Reed snarling)
562
00:37:34,607 --> 00:37:35,774
Madison: Jesus.
563
00:37:35,776 --> 00:37:37,275
- Be careful.
- Okay.
564
00:37:38,863 --> 00:37:40,998
Let's get this over with.
565
00:38:07,322 --> 00:38:09,658
I can only see Travis.
566
00:38:28,688 --> 00:38:31,106
You're not supposed to be here.
567
00:38:32,661 --> 00:38:34,662
I'm going now.
568
00:38:34,664 --> 00:38:38,784
You upset Jack, heartbreaker.
569
00:38:43,209 --> 00:38:46,463
No, you can stay in the cage for now.
570
00:38:57,899 --> 00:39:00,033
(shouts)
571
00:39:13,089 --> 00:39:14,922
Where's my daughter?
572
00:39:14,924 --> 00:39:17,426
You'll get her when I see
my brother's all right.
573
00:39:25,240 --> 00:39:27,108
- Maddy?
- Travis.
574
00:39:28,661 --> 00:39:31,748
(snarling)
575
00:39:31,750 --> 00:39:33,917
No! Reed, no!
576
00:39:33,919 --> 00:39:36,371
(screaming)
577
00:39:40,629 --> 00:39:42,597
(grunts)
578
00:39:42,599 --> 00:39:44,266
(screaming)
579
00:39:46,271 --> 00:39:47,471
Okay, go.
580
00:39:47,473 --> 00:39:49,691
(shouts)
581
00:40:09,473 --> 00:40:12,341
- (door opens)
- Alicia!
582
00:40:14,180 --> 00:40:16,014
Why are you running?
583
00:40:16,016 --> 00:40:18,985
I said I could get you out of here.
We can go now.
584
00:40:18,987 --> 00:40:21,906
- My family came back for me.
- So?
585
00:40:21,908 --> 00:40:23,692
What, you were just gonna leave?
586
00:40:23,694 --> 00:40:24,994
(distant grunting)
587
00:40:24,996 --> 00:40:26,162
(grunts)
588
00:40:33,876 --> 00:40:36,712
Alicia. Come on, Travis.
589
00:40:36,714 --> 00:40:38,297
She's there.
590
00:40:41,221 --> 00:40:42,888
You're going back to those people?
591
00:40:42,890 --> 00:40:45,225
Alex told us what they did.
592
00:40:45,227 --> 00:40:47,645
Is that who you
really want to be with?
593
00:40:47,647 --> 00:40:50,566
The people who abandoned her,
will abandon you.
594
00:40:50,568 --> 00:40:52,319
Madison: Alicia!
595
00:40:56,878 --> 00:40:59,079
Alicia, please.
596
00:41:01,885 --> 00:41:03,669
I'm sorry.
597
00:41:05,090 --> 00:41:07,424
Alicia. Alicia!
598
00:41:18,110 --> 00:41:20,111
Alicia.