1
00:00:34,780 --> 00:00:38,367
Jake! Jake!
2
00:00:45,040 --> 00:00:48,002
Jake, minä tässä! Se olen minä!
3
00:00:48,127 --> 00:00:52,881
–Voi luoja!
–Hei! Tänne päin! Tänne päin!
4
00:00:54,800 --> 00:00:57,803
Nopeasti!
5
00:01:21,660 --> 00:01:25,039
Jokin veti sinut alas.
6
00:01:43,557 --> 00:01:47,311
Minun täytyy nähdä,
miten se paranee.
7
00:01:51,065 --> 00:01:53,942
Se ei parane.
8
00:01:54,109 --> 00:01:57,696
Se on turha toivo.
Hän kuolee.
9
00:01:57,821 --> 00:02:02,493
–Hän kääntyy tuollaiseksi.
–Pitele hänen käsiään, tiukasti.
10
00:02:02,618 --> 00:02:05,579
Tämä tulee tekemään kipeää.
11
00:02:24,264 --> 00:02:26,350
Ei!
12
00:02:31,271 --> 00:02:33,315
Ota jalat!
13
00:02:35,609 --> 00:02:39,279
Emme voi jäädä tänne enää
pitkäksi aikaa.
14
00:02:39,405 --> 00:02:42,491
Meidän täytyy löytää turvapaikka
maista.
15
00:02:42,616 --> 00:02:45,953
Ymmärrätkö?
Tulemme nääntymään nälkään.
16
00:02:48,414 --> 00:02:52,793
Hän on liian heikko. Emme saisi
häntä rantaa pidemmälle.
17
00:02:52,918 --> 00:02:55,212
Ole kiltti.
18
00:02:55,337 --> 00:02:57,673
Olen hänelle sen velkaa.
19
00:02:58,716 --> 00:03:04,680
Jos välität tästä pojasta, sinun
täytyy miettiä, mitä hän tarvitsee.
20
00:03:06,181 --> 00:03:09,518
Mikä todella on parhaaksi hänelle.
21
00:03:11,729 --> 00:03:17,276
Mikä sinua vaivaa? Hän mätänee.
Päästä hänet kärsimyksistä, Alex!
22
00:03:17,401 --> 00:03:20,654
Sinun on pakko, tai minä...
23
00:03:29,038 --> 00:03:31,457
Se on okei.
24
00:03:32,583 --> 00:03:35,377
Se on okei, Alex.
25
00:03:36,712 --> 00:03:39,298
Se on okei.
26
00:03:39,423 --> 00:03:41,800
Se on okei.
27
00:04:28,639 --> 00:04:31,475
Vastaa nyt.
28
00:04:33,727 --> 00:04:37,022
Oletko siellä? Kuuletko minua?
29
00:04:38,482 --> 00:04:43,570
Olemme Capistranon lahdella,
130 kilometriä pohjoisluoteeseen...
30
00:05:07,970 --> 00:05:10,556
Etkö saa unta?
31
00:05:18,772 --> 00:05:20,899
Trav?
32
00:05:21,692 --> 00:05:23,944
Hei.
33
00:05:26,739 --> 00:05:29,366
Oletko läsnä?
34
00:05:31,493 --> 00:05:33,746
Joo.
35
00:06:11,825 --> 00:06:14,578
Mitä helvettiä?
36
00:06:19,833 --> 00:06:22,211
Okei, eli...
37
00:06:22,753 --> 00:06:27,591
Merivesi jäähdyttää moottorit.
Ei vettä, moottorit ylikuumenevat.
38
00:06:27,716 --> 00:06:31,428
Jokin tukkii vedenoton.
39
00:06:31,553 --> 00:06:36,642
–Poista se, niin häivytään.
–Meidän täytyy mennä veneen alle.
40
00:06:36,767 --> 00:06:40,354
En jää odottelemaan, että joku
löytää meidät konekiväärin kanssa.
41
00:06:40,479 --> 00:06:43,357
–On pimeää!
–Voimme valaista sen.
42
00:06:43,482 --> 00:06:48,404
–Menetkö sinä uimaan? –Riski
kasvaa, mitä kauemmin odotamme.
43
00:06:48,529 --> 00:06:50,489
Minä teen sen.
44
00:06:50,614 --> 00:06:54,118
Se ei ole turvallista.
Emme päätä asioista tällä tavalla.
45
00:06:54,243 --> 00:06:57,496
Miehesi päätti juuri.
46
00:06:58,580 --> 00:07:02,042
Travis... Odota aamunkoittoon.
47
00:07:02,167 --> 00:07:05,462
Maddie, vene täytyy saada liikkeelle.
48
00:08:23,749 --> 00:08:26,752
Anna minulle tuo ämpäri.
49
00:08:34,718 --> 00:08:37,012
Voi luoja.
50
00:08:40,265 --> 00:08:42,768
Voi luoja!
51
00:08:53,112 --> 00:08:58,200
–Tuo on jotain kerrassaan inhottavaa.
–Koko järjestelmä on täynnä sitä.
52
00:08:58,325 --> 00:09:01,036
–Voimmeko korjata sen?
–Voin yrittää.
53
00:09:01,161 --> 00:09:04,540
Saan vetää sen pahuksen raukan
imusta –
54
00:09:04,665 --> 00:09:09,169
ja katsoa, toimiiko
suodatinjärjestelmä yhä.
55
00:09:09,295 --> 00:09:12,881
–Miten kauan?
–Osaan rakentaa kaasuttimia...
56
00:09:13,007 --> 00:09:17,344
mutta veneet eivät ole
vahvuuteni. –Miten kauan?
57
00:09:17,511 --> 00:09:20,180
Koko päivän...
Enemmän tai vähemmän.
58
00:09:20,306 --> 00:09:23,517
Minun täytyy hahmottaa koko juttu.
Katso nyt!
59
00:09:23,642 --> 00:09:28,272
–Meillä ei ole koko päivää aikaa.
–Hei, äijä... En ole apupoikasi.
60
00:09:28,397 --> 00:09:31,191
Et selvästikään.
61
00:09:33,610 --> 00:09:38,741
Olen suututtanut sinut. Anteeksi,
jos en välitä ystävällisyyksistä.
62
00:09:38,866 --> 00:09:43,829
Olet arvokas tiimin jäsen.
Nyt, olisitko kiltti...
63
00:09:43,954 --> 00:09:46,874
korjaa tämä hemmetin vene.
64
00:09:49,293 --> 00:09:51,962
–Varattu.
–Miten voit?
65
00:09:52,087 --> 00:09:56,050
–Jessus, Papa! Olen kunnossa.
–Näytä.
66
00:09:57,926 --> 00:10:02,598
–Tulehtunut. Otatko antibioottejasi?
–Ne ovat loppu.
67
00:10:08,354 --> 00:10:11,023
Olet lämmin.
68
00:10:12,608 --> 00:10:17,363
Olkapäätäni vain aristaa.
En nukkunut hyvin, ei muuta.
69
00:10:19,448 --> 00:10:23,077
–Voin pyytää Madisonilta lääkkeitä...
–Ei.
70
00:10:23,202 --> 00:10:26,705
Huolehdimme itse itsestämme.
71
00:10:27,998 --> 00:10:33,671
Mennäänkö sitten apteekkiin?
Olen aika varma, että ne ovat kiinni.
72
00:10:33,796 --> 00:10:38,300
No te confundas, Ofelia.
Tämä on perheen välinen asia.
73
00:10:38,425 --> 00:10:41,637
Madison on ystävämme.
74
00:10:41,762 --> 00:10:46,141
Jos hänen pitäisi valita joko sinut
tai tyttärensä...
75
00:10:46,266 --> 00:10:49,311
...kumman hän valitsisi?
76
00:10:49,436 --> 00:10:53,315
Tämä jää meidän väliseksemme.
Entiendes?
77
00:10:53,440 --> 00:10:56,443
Ymmärrätkö, Ofelia?
78
00:10:56,610 --> 00:10:59,530
–Kyllä, minä ymmär...
–Äiti!
79
00:10:59,697 --> 00:11:01,782
Äiti!
80
00:11:03,909 --> 00:11:05,327
Äiti!
81
00:11:05,452 --> 00:11:08,455
–Älä juoksentele kannella.
–Oikeasti?
82
00:11:08,622 --> 00:11:13,669
–Mikä hätänä?
–Katso tuonne.
83
00:11:13,794 --> 00:11:17,631
Näetkö?
Matkalaukkuja.
84
00:11:17,756 --> 00:11:22,303
–Mistä ne tulivat?
–Tarvitsemme varaston täydennystä.
85
00:11:22,428 --> 00:11:26,056
Siellä ei ole tartunnan saaneita.
Ne vain lojuvat siellä.
86
00:11:26,181 --> 00:11:31,061
–Vedessä on tartunnan saaneita.
–Se on pihakirppis. Minä menen.
87
00:11:31,186 --> 00:11:34,148
Ei! Kuunnelkaa minua!
Jos jotain tapahtuu...
88
00:11:34,273 --> 00:11:40,487
Jotain tapahtui. Olemme kaikki tässä.
Olemme nähneet ja kokeneet...
89
00:11:40,654 --> 00:11:43,907
–Älä kohtele meitä kuin lapsia.
–Minä huolehdin hänestä.
90
00:11:44,033 --> 00:11:48,287
–Sinä saat turpaasi.
–Tarvitsemme vaatteeita, lääkkeitä.
91
00:11:48,412 --> 00:11:53,042
Haemme mitä pystymme,
ja tulemme heti takaisin.
92
00:11:53,167 --> 00:11:57,171
–Mitä täällä tapahtuu?
–Menemme rantaan.
93
00:11:57,296 --> 00:12:02,384
–Emme tarvitse lupaasi.
–Minä vien heidät.
94
00:12:02,509 --> 00:12:06,180
Tyttö on oikeassa.
Hukkaamme aikaamme.
95
00:12:06,305 --> 00:12:10,684
Jos jokin menee vikaan,
tulemme nopeasti takaisin.
96
00:12:13,062 --> 00:12:18,984
Etsikää avaamattomia pillereitä,
vaatteita, säilykkeitä, kenkiä...
97
00:12:19,109 --> 00:12:22,905
Jos näet jotain ei niin järkkyä...
98
00:12:23,030 --> 00:12:27,159
–En voi käyttää vanhusten kenkiä.
–Mikä vika niissä on?
99
00:12:27,284 --> 00:12:32,706
Lämpimiä vaatteita. Takkeja,
huppareita. Merellä on kylmä.
100
00:12:32,831 --> 00:12:36,085
Meksikossa on lämpimämpää.
101
00:12:38,921 --> 00:12:41,966
Mitä sillä tarkoitat?
102
00:12:49,056 --> 00:12:53,560
Capitánillamme on päämäärä.
Ollut alusta asti.
103
00:12:55,229 --> 00:13:00,025
Löysin karttoja.
Johonkin kohteeseen Bajassa.
104
00:13:00,150 --> 00:13:02,987
Mikä helvettiä Bajassa on?
105
00:13:03,112 --> 00:13:07,199
–Ehkä sinun pitäisi kysyä häneltä.
–Miksi et itse kysynyt?
106
00:13:07,324 --> 00:13:10,452
Se keskustelu ei päättyisi hyvin.
107
00:13:10,577 --> 00:13:13,122
Sinä olet...
108
00:13:13,247 --> 00:13:15,374
...diplomaattisempi.
109
00:13:15,499 --> 00:13:19,086
En ole tunnettu diplomatiastani.
110
00:14:20,898 --> 00:14:22,941
Voi luoja!
111
00:14:34,244 --> 00:14:36,997
Okei, ollaan nopeita.
112
00:14:37,122 --> 00:14:42,002
Kaikki näköetäisyydellä.
Täyttäkää laukut, tulkaa takaisin.
113
00:15:04,566 --> 00:15:06,276
Okei.
114
00:15:06,402 --> 00:15:10,572
–Olen poissa vain minuutin, okei?
–Okei.
115
00:15:10,698 --> 00:15:13,909
Ole varovainen.
116
00:17:09,775 --> 00:17:13,153
Tule nyt, Travis.
117
00:17:13,278 --> 00:17:15,531
Tule nyt.
118
00:17:24,039 --> 00:17:26,041
Trav!
119
00:17:26,166 --> 00:17:28,544
Travis!
120
00:17:44,643 --> 00:17:47,146
Travis!
121
00:18:31,523 --> 00:18:35,944
Kaikki nämä vuodet, en koskaan
tiennyt missä olit, mitä teit...
122
00:18:36,111 --> 00:18:39,156
...ja nyt olet täällä.
123
00:18:40,908 --> 00:18:44,954
Olin aina siellä.
Olin vain nälkäinen.
124
00:20:34,563 --> 00:20:38,192
Katsopa sinua.
125
00:20:44,365 --> 00:20:48,118
Et voi purra minua maskin läpi, häh?
126
00:21:14,395 --> 00:21:17,940
Auta minua! Kiltti, auta minua!
127
00:21:19,149 --> 00:21:20,359
Auta minua!
128
00:21:23,560 --> 00:21:25,729
Meksiko?
129
00:21:28,023 --> 00:21:31,735
–Mihin olet viemässä meitä?
–Kuka sekaantuu asioihini?
130
00:21:31,860 --> 00:21:35,405
–Tämä on meidän kaikkien asia.
–Ehkä meidän latinoystävämme?
131
00:21:35,530 --> 00:21:38,909
–Mihin olemme menossa?
–Pelastin Nickin.
132
00:21:39,034 --> 00:21:42,621
–Sitten me pelastimme sinut, Victor.
–Pääsitte minun kotiini.
133
00:21:42,746 --> 00:21:47,250
Päästin teidät turvaan veneelleni,
ettekä vieläkään luota minuun.
134
00:21:47,375 --> 00:21:50,962
Olemmeko menossa Meksikoon?!
135
00:21:52,547 --> 00:21:54,758
Ole hyvä.
136
00:21:57,177 --> 00:22:01,306
Baja Californiassa
on kylä nimeltä Rosarito.
137
00:22:01,431 --> 00:22:06,645
Kylän kaakkoispuolella on vuoristoa,
jossa on talo.
138
00:22:06,770 --> 00:22:12,442
Siellä on ruokaa, suodatettua vettä,
vahvistetut betoniseinät, –
139
00:22:12,567 --> 00:22:17,531
ja minulla ei ole kauan aikaa.
Se on ainut turvallinen paikka.
140
00:22:17,656 --> 00:22:23,203
Sanoit, että San Diego oli
turvallinen. Miksi valehdella?
141
00:22:25,247 --> 00:22:30,460
–Aioitko hylätä meidät?
–Seitsemän ihmistä samaan aikaan?
142
00:22:30,585 --> 00:22:34,631
Sanon tämän yksinkertaisesti.
Me tulemme mukaasi.
143
00:22:34,756 --> 00:22:38,552
Odotat minun luottavan sinuun
enemmän kuin sinä luotat minuun.
144
00:22:38,677 --> 00:22:43,807
Tiedätkö, mikä meitä uhkaa merellä?
Ihmiset. Vieraat, muukalaiset.
145
00:22:43,932 --> 00:22:47,144
–Kyse on perheestäni!
–Aivan.
146
00:22:47,310 --> 00:22:51,398
–Sinun perheestäsi.
–Syömme vain toisemme elävältä.
147
00:22:51,523 --> 00:22:55,694
Meidän täytyy mennä selkä
selkää vasten.
148
00:22:57,738 --> 00:22:59,990
Selvä.
149
00:23:00,115 --> 00:23:02,451
Selvä.
150
00:23:05,829 --> 00:23:09,666
Ja jos katsotkin jotain
perheenjäsenistäni väärin, –
151
00:23:09,791 --> 00:23:12,794
heitän sinut laidan yli.
152
00:23:12,919 --> 00:23:15,964
Et ole tappaja.
153
00:23:48,121 --> 00:23:53,585
Minulla on sinulle jotain.
Se tulee korostamaan silmiäsi.
154
00:23:57,506 --> 00:24:02,552
Tuo huonoa onnea varastaa
kuolleilta. Älä vitsaile siitä.
155
00:24:04,554 --> 00:24:06,807
Ofelia?
156
00:24:16,608 --> 00:24:19,945
Tämä paska ei kelpaa.
157
00:24:20,070 --> 00:24:24,408
Haluat...silliinit...
...ja codonet.
158
00:24:24,533 --> 00:24:29,955
Eli amoksisilliinit ja oxycodonet.
Tällä ei tee mitään.
159
00:24:39,965 --> 00:24:44,052
Missä Chris on?
Pysy sisaresi luona.
160
00:24:46,721 --> 00:24:48,932
Chris!
161
00:24:50,434 --> 00:24:52,644
Chris!
162
00:25:04,990 --> 00:25:07,701
–Auta minua!
–Sain sinut!
163
00:25:27,262 --> 00:25:29,598
Auta minua.
164
00:25:31,558 --> 00:25:33,852
Kiltti.
165
00:25:38,065 --> 00:25:39,107
–Tässä.
–Ei.
166
00:25:39,232 --> 00:25:43,403
–Ota tätä. Juo.
–Ei. Riittää. Riittää.
167
00:25:49,534 --> 00:25:52,120
Kiltti!
168
00:25:52,579 --> 00:25:54,915
Kiltti!
169
00:26:08,345 --> 00:26:10,639
Kyllä.
170
00:26:53,682 --> 00:26:55,809
Chris!
171
00:26:57,102 --> 00:26:59,938
¿Dónde estás muchacho cabrón?
172
00:27:00,063 --> 00:27:02,065
Chris!
173
00:27:08,822 --> 00:27:11,491
Missä he ovat?
174
00:27:13,702 --> 00:27:17,497
Luulen,
että hän meni etsimään Chrisiä.
175
00:27:21,251 --> 00:27:25,881
–Heillä kestää liian kauan.
–Olen tässä.
176
00:27:32,012 --> 00:27:34,765
Odota, Alicia.
177
00:27:42,939 --> 00:27:45,817
No niin, asiaa.
178
00:27:57,913 --> 00:28:00,916
Jestas! Et halua auttaa tässä.
179
00:28:01,041 --> 00:28:05,712
Sain repiä osiin
koko suodatinjärjestelmän.
180
00:28:10,342 --> 00:28:14,805
Puhuin Strandin kanssa.
181
00:28:16,640 --> 00:28:19,768
Hänellä on paikka Bajassa.
182
00:28:20,894 --> 00:28:25,023
Hän sanoo, että se on linnoitettu,
täydet varastot, turvallinen.
183
00:28:27,567 --> 00:28:30,570
Ja hän keksi sen juuri?
184
00:28:30,695 --> 00:28:33,782
Se on paras mahdollisuutemme.
185
00:28:33,907 --> 00:28:36,952
Meidän pitäisi luottaa häneen.
186
00:28:40,247 --> 00:28:43,291
Onko meillä vaihtoehtoja?
187
00:28:43,417 --> 00:28:46,670
–Ei.
–Silloin kyse ei ole luottamuksesta.
188
00:28:46,795 --> 00:28:50,632
–Hän on tullut näin pitkälle.
–Ja nyt hänellä on satulinna.
189
00:28:50,757 --> 00:28:55,470
Ilman päämäärää me vain
ajelehdimme, odotamme kuolemaa.
190
00:28:55,637 --> 00:28:59,307
–Kukaan ei halua elää enempää kuin
minä. –Olemme siis samaa mieltä.
191
00:28:59,433 --> 00:29:04,938
–Olet tehnyt oman päätöksesi.
–Meidän pitää olla yhdessä!
192
00:29:05,063 --> 00:29:07,774
Me olemme yhdessä.
193
00:29:07,899 --> 00:29:11,069
En vain tiedä,
mihin olemme menossa.
194
00:29:11,194 --> 00:29:14,614
–Kerroin sinulle juuri.
–Niin. Niin.
195
00:29:14,740 --> 00:29:18,243
En tarkoittanut sitä.
196
00:29:34,926 --> 00:29:37,179
Chris?
197
00:29:42,476 --> 00:29:44,519
Chris!
198
00:29:47,731 --> 00:29:51,276
–Pysähdy!
–He tulevat! He tulevat!
199
00:29:53,028 --> 00:29:54,988
Juokse!
200
00:30:51,294 --> 00:30:53,630
Jessus!
201
00:31:59,404 --> 00:32:01,782
Voi paska!
202
00:32:05,202 --> 00:32:07,329
Chris!
203
00:32:09,122 --> 00:32:11,083
Chris!
204
00:32:17,464 --> 00:32:20,550
–Missä helvetissä sinä olit?!
–Olin tuolla.
205
00:32:20,675 --> 00:32:23,595
–Oletko loukkaantunut?
–En.
206
00:32:24,846 --> 00:32:29,267
Ei, olen kunnossa. Olen kunnossa.
Se...en ollut minä.
207
00:32:29,392 --> 00:32:32,187
Tapoitko yhden?
208
00:32:47,577 --> 00:32:48,412
Strand!
209
00:32:53,708 --> 00:32:58,213
Meidän täytyy liikkua! Meidän täytyy
liikkua! Meidän täytyy liikkua nyt!
210
00:32:58,338 --> 00:33:02,342
–Mitä tapahtui? Onko se Daniel?
–Anna tänne.
211
00:33:11,518 --> 00:33:13,979
Missä Nick on?
212
00:33:14,104 --> 00:33:17,691
–Mennään takaisin veneelle.
–Missä Nick on?!
213
00:33:21,111 --> 00:33:24,364
Tarttukaa johonkin. Nyt!
214
00:33:45,552 --> 00:33:46,386
Alicia!
215
00:33:51,767 --> 00:33:54,519
Jessus, Travis!
216
00:33:57,647 --> 00:34:00,442
–Mene, mene, mene!
–Strand! Strand!
217
00:34:01,526 --> 00:34:04,112
Vauhtia nyt.
218
00:34:48,949 --> 00:34:51,451
Alicia!
219
00:35:10,262 --> 00:35:11,430
Menkää, menkää!
220
00:35:32,743 --> 00:35:34,745
Nick!
221
00:35:36,663 --> 00:35:38,832
Nick!
222
00:35:47,674 --> 00:35:50,135
Nick!
223
00:35:58,935 --> 00:36:02,397
–Nick, onko sinua purtu?
–Ei, olen kunnossa.
224
00:36:05,150 --> 00:36:07,611
Olen kunnossa. Olen kunnossa.
225
00:36:12,407 --> 00:36:14,826
Mene.
226
00:36:16,620 --> 00:36:19,456
Meidän täytyy pysähtyä.
227
00:36:40,143 --> 00:36:45,524
–Ovatko he kunnossa? Ovatko kaikki
siellä? –Kyllä. Heitä on lisää.
228
00:36:45,649 --> 00:36:48,235
Mitä?
229
00:36:55,617 --> 00:37:00,956
–Onko sinuun sattunut? Mitä
tapahtui? –En ole varma.
230
00:37:01,123 --> 00:37:02,165
Mitä tapahtui?!
231
00:37:02,290 --> 00:37:06,545
–Anteeksi. Ei ollut tarkoitus...
–Jouduimme erillemme.
232
00:37:06,670 --> 00:37:10,590
–Melkein kadotin lapset.
–Toit heidät takaisin.
233
00:37:11,800 --> 00:37:14,469
–Ei.
–He tarvitsevat vettä.
234
00:37:14,594 --> 00:37:17,848
Ei ole tilaa. Ei täällä. Ei siellä,
minne olemme menossa.
235
00:37:17,973 --> 00:37:21,726
Emmehän edes tiedä,
mihin olemme menossa. Äiti?
236
00:37:21,852 --> 00:37:25,439
Kyllä tiedämme.
Meksikoon.
237
00:37:27,816 --> 00:37:32,738
Strandilla on paikka siellä.
Ruokaa, sähköä, vettä.
238
00:37:32,863 --> 00:37:35,615
Se on lähellä – Baja.
239
00:37:35,741 --> 00:37:40,620
Hän on kutsunut meidät sinne,
kunnes asiat selkiintyvät.
240
00:37:40,746 --> 00:37:45,667
–Emme tiedä, onko siellä turvallista.
–Mistä tiedämme, että se on totta?
241
00:37:45,792 --> 00:37:48,795
Miksi kuulemme siitä vasta nyt?
242
00:37:50,505 --> 00:37:55,469
Koska emme voi jäädä merelle
ikuisiksi ajoiksi.
243
00:37:55,594 --> 00:37:59,181
Madison on oikeassa.
Olemme tehneet päätöksen.
244
00:37:59,306 --> 00:38:02,642
Meillä on päämäärämme.
245
00:38:06,897 --> 00:38:09,775
Entä he sitten?
246
00:38:11,526 --> 00:38:15,489
Poika on sairas ja tulee kääntymään.
Madison, kiltti.
247
00:38:15,614 --> 00:38:19,576
Okei, he eivät tule Meksikoon!
He tarvitsevat lääkkeitä!
248
00:38:19,701 --> 00:38:23,413
Katso häntä! Hän tekee kuolemaa!
249
00:38:24,581 --> 00:38:28,335
Keskusteletteko tästä oikeasti?
250
00:38:35,008 --> 00:38:37,719
Voimme hinata heidät.
251
00:38:39,096 --> 00:38:43,975
–Voimme hinata heidät San Diegoon.
–Travis, mitä osaa sinä et....
252
00:38:44,101 --> 00:38:49,231
He eivät tule veneeseen, okei?!
Mutta he ehkä pelastuvat!
253
00:38:49,356 --> 00:38:51,691
Victor...
254
00:38:59,074 --> 00:39:02,869
Voimme antaa teille ruokaa, vettä...
255
00:39:15,841 --> 00:39:17,717
Okei.
256
00:39:39,865 --> 00:39:44,578
Kiltti, pystymme parempaan.
Voimme ottaa heidät veneeseen.
257
00:39:46,747 --> 00:39:49,833
Tämä on parasta, mihin pystyn.
258
00:40:41,301 --> 00:40:45,222
Nick... löyhkäät kuolemalta.
259
00:41:14,751 --> 00:41:18,171
Tämä on pahin hetkemme.
260
00:41:18,338 --> 00:41:22,467
Tämän enempää ei voi sattua.
261
00:41:22,592 --> 00:41:26,805
Ja jokainen päivä
tulee olemaan vähän parempi.
262
00:41:26,930 --> 00:41:31,059
Tämän pahemmaksi se ei mene.
263
00:41:53,874 --> 00:41:56,168
Mitä sinä teet?
264
00:41:56,293 --> 00:41:58,545
Strand? Strand!
265
00:41:59,296 --> 00:42:01,131
Ei!