1 00:00:34,780 --> 00:00:38,367 Jake! Jake! 2 00:00:45,040 --> 00:00:48,002 Jake, minä tässä! Se olen minä! 3 00:00:48,127 --> 00:00:52,881 –Voi luoja! –Hei! Tänne päin! Tänne päin! 4 00:00:54,800 --> 00:00:57,803 Nopeasti! 5 00:01:21,660 --> 00:01:25,039 Jokin veti sinut alas. 6 00:01:43,557 --> 00:01:47,311 Minun täytyy nähdä, miten se paranee. 7 00:01:51,065 --> 00:01:53,942 Se ei parane. 8 00:01:54,109 --> 00:01:57,696 Se on turha toivo. Hän kuolee. 9 00:01:57,821 --> 00:02:02,493 –Hän kääntyy tuollaiseksi. –Pitele hänen käsiään, tiukasti. 10 00:02:02,618 --> 00:02:05,579 Tämä tulee tekemään kipeää. 11 00:02:24,264 --> 00:02:26,350 Ei! 12 00:02:31,271 --> 00:02:33,315 Ota jalat! 13 00:02:35,609 --> 00:02:39,279 Emme voi jäädä tänne enää pitkäksi aikaa. 14 00:02:39,405 --> 00:02:42,491 Meidän täytyy löytää turvapaikka maista. 15 00:02:42,616 --> 00:02:45,953 Ymmärrätkö? Tulemme nääntymään nälkään. 16 00:02:48,414 --> 00:02:52,793 Hän on liian heikko. Emme saisi häntä rantaa pidemmälle. 17 00:02:52,918 --> 00:02:55,212 Ole kiltti. 18 00:02:55,337 --> 00:02:57,673 Olen hänelle sen velkaa. 19 00:02:58,716 --> 00:03:04,680 Jos välität tästä pojasta, sinun täytyy miettiä, mitä hän tarvitsee. 20 00:03:06,181 --> 00:03:09,518 Mikä todella on parhaaksi hänelle. 21 00:03:11,729 --> 00:03:17,276 Mikä sinua vaivaa? Hän mätänee. Päästä hänet kärsimyksistä, Alex! 22 00:03:17,401 --> 00:03:20,654 Sinun on pakko, tai minä... 23 00:03:29,038 --> 00:03:31,457 Se on okei. 24 00:03:32,583 --> 00:03:35,377 Se on okei, Alex. 25 00:03:36,712 --> 00:03:39,298 Se on okei. 26 00:03:39,423 --> 00:03:41,800 Se on okei. 27 00:04:28,639 --> 00:04:31,475 Vastaa nyt. 28 00:04:33,727 --> 00:04:37,022 Oletko siellä? Kuuletko minua? 29 00:04:38,482 --> 00:04:43,570 Olemme Capistranon lahdella, 130 kilometriä pohjoisluoteeseen... 30 00:05:07,970 --> 00:05:10,556 Etkö saa unta? 31 00:05:18,772 --> 00:05:20,899 Trav? 32 00:05:21,692 --> 00:05:23,944 Hei. 33 00:05:26,739 --> 00:05:29,366 Oletko läsnä? 34 00:05:31,493 --> 00:05:33,746 Joo. 35 00:06:11,825 --> 00:06:14,578 Mitä helvettiä? 36 00:06:19,833 --> 00:06:22,211 Okei, eli... 37 00:06:22,753 --> 00:06:27,591 Merivesi jäähdyttää moottorit. Ei vettä, moottorit ylikuumenevat. 38 00:06:27,716 --> 00:06:31,428 Jokin tukkii vedenoton. 39 00:06:31,553 --> 00:06:36,642 –Poista se, niin häivytään. –Meidän täytyy mennä veneen alle. 40 00:06:36,767 --> 00:06:40,354 En jää odottelemaan, että joku löytää meidät konekiväärin kanssa. 41 00:06:40,479 --> 00:06:43,357 –On pimeää! –Voimme valaista sen. 42 00:06:43,482 --> 00:06:48,404 –Menetkö sinä uimaan? –Riski kasvaa, mitä kauemmin odotamme. 43 00:06:48,529 --> 00:06:50,489 Minä teen sen. 44 00:06:50,614 --> 00:06:54,118 Se ei ole turvallista. Emme päätä asioista tällä tavalla. 45 00:06:54,243 --> 00:06:57,496 Miehesi päätti juuri. 46 00:06:58,580 --> 00:07:02,042 Travis... Odota aamunkoittoon. 47 00:07:02,167 --> 00:07:05,462 Maddie, vene täytyy saada liikkeelle. 48 00:08:23,749 --> 00:08:26,752 Anna minulle tuo ämpäri. 49 00:08:34,718 --> 00:08:37,012 Voi luoja. 50 00:08:40,265 --> 00:08:42,768 Voi luoja! 51 00:08:53,112 --> 00:08:58,200 –Tuo on jotain kerrassaan inhottavaa. –Koko järjestelmä on täynnä sitä. 52 00:08:58,325 --> 00:09:01,036 –Voimmeko korjata sen? –Voin yrittää. 53 00:09:01,161 --> 00:09:04,540 Saan vetää sen pahuksen raukan imusta – 54 00:09:04,665 --> 00:09:09,169 ja katsoa, toimiiko suodatinjärjestelmä yhä. 55 00:09:09,295 --> 00:09:12,881 –Miten kauan? –Osaan rakentaa kaasuttimia... 56 00:09:13,007 --> 00:09:17,344 mutta veneet eivät ole vahvuuteni. –Miten kauan? 57 00:09:17,511 --> 00:09:20,180 Koko päivän... Enemmän tai vähemmän. 58 00:09:20,306 --> 00:09:23,517 Minun täytyy hahmottaa koko juttu. Katso nyt! 59 00:09:23,642 --> 00:09:28,272 –Meillä ei ole koko päivää aikaa. –Hei, äijä... En ole apupoikasi. 60 00:09:28,397 --> 00:09:31,191 Et selvästikään. 61 00:09:33,610 --> 00:09:38,741 Olen suututtanut sinut. Anteeksi, jos en välitä ystävällisyyksistä. 62 00:09:38,866 --> 00:09:43,829 Olet arvokas tiimin jäsen. Nyt, olisitko kiltti... 63 00:09:43,954 --> 00:09:46,874 korjaa tämä hemmetin vene. 64 00:09:49,293 --> 00:09:51,962 –Varattu. –Miten voit? 65 00:09:52,087 --> 00:09:56,050 –Jessus, Papa! Olen kunnossa. –Näytä. 66 00:09:57,926 --> 00:10:02,598 –Tulehtunut. Otatko antibioottejasi? –Ne ovat loppu. 67 00:10:08,354 --> 00:10:11,023 Olet lämmin. 68 00:10:12,608 --> 00:10:17,363 Olkapäätäni vain aristaa. En nukkunut hyvin, ei muuta. 69 00:10:19,448 --> 00:10:23,077 –Voin pyytää Madisonilta lääkkeitä... –Ei. 70 00:10:23,202 --> 00:10:26,705 Huolehdimme itse itsestämme. 71 00:10:27,998 --> 00:10:33,671 Mennäänkö sitten apteekkiin? Olen aika varma, että ne ovat kiinni. 72 00:10:33,796 --> 00:10:38,300 No te confundas, Ofelia. Tämä on perheen välinen asia. 73 00:10:38,425 --> 00:10:41,637 Madison on ystävämme. 74 00:10:41,762 --> 00:10:46,141 Jos hänen pitäisi valita joko sinut tai tyttärensä... 75 00:10:46,266 --> 00:10:49,311 ...kumman hän valitsisi? 76 00:10:49,436 --> 00:10:53,315 Tämä jää meidän väliseksemme. Entiendes? 77 00:10:53,440 --> 00:10:56,443 Ymmärrätkö, Ofelia? 78 00:10:56,610 --> 00:10:59,530 –Kyllä, minä ymmär... –Äiti! 79 00:10:59,697 --> 00:11:01,782 Äiti! 80 00:11:03,909 --> 00:11:05,327 Äiti! 81 00:11:05,452 --> 00:11:08,455 –Älä juoksentele kannella. –Oikeasti? 82 00:11:08,622 --> 00:11:13,669 –Mikä hätänä? –Katso tuonne. 83 00:11:13,794 --> 00:11:17,631 Näetkö? Matkalaukkuja. 84 00:11:17,756 --> 00:11:22,303 –Mistä ne tulivat? –Tarvitsemme varaston täydennystä. 85 00:11:22,428 --> 00:11:26,056 Siellä ei ole tartunnan saaneita. Ne vain lojuvat siellä. 86 00:11:26,181 --> 00:11:31,061 –Vedessä on tartunnan saaneita. –Se on pihakirppis. Minä menen. 87 00:11:31,186 --> 00:11:34,148 Ei! Kuunnelkaa minua! Jos jotain tapahtuu... 88 00:11:34,273 --> 00:11:40,487 Jotain tapahtui. Olemme kaikki tässä. Olemme nähneet ja kokeneet... 89 00:11:40,654 --> 00:11:43,907 –Älä kohtele meitä kuin lapsia. –Minä huolehdin hänestä. 90 00:11:44,033 --> 00:11:48,287 –Sinä saat turpaasi. –Tarvitsemme vaatteeita, lääkkeitä. 91 00:11:48,412 --> 00:11:53,042 Haemme mitä pystymme, ja tulemme heti takaisin. 92 00:11:53,167 --> 00:11:57,171 –Mitä täällä tapahtuu? –Menemme rantaan. 93 00:11:57,296 --> 00:12:02,384 –Emme tarvitse lupaasi. –Minä vien heidät. 94 00:12:02,509 --> 00:12:06,180 Tyttö on oikeassa. Hukkaamme aikaamme. 95 00:12:06,305 --> 00:12:10,684 Jos jokin menee vikaan, tulemme nopeasti takaisin. 96 00:12:13,062 --> 00:12:18,984 Etsikää avaamattomia pillereitä, vaatteita, säilykkeitä, kenkiä... 97 00:12:19,109 --> 00:12:22,905 Jos näet jotain ei niin järkkyä... 98 00:12:23,030 --> 00:12:27,159 –En voi käyttää vanhusten kenkiä. –Mikä vika niissä on? 99 00:12:27,284 --> 00:12:32,706 Lämpimiä vaatteita. Takkeja, huppareita. Merellä on kylmä. 100 00:12:32,831 --> 00:12:36,085 Meksikossa on lämpimämpää. 101 00:12:38,921 --> 00:12:41,966 Mitä sillä tarkoitat? 102 00:12:49,056 --> 00:12:53,560 Capitánillamme on päämäärä. Ollut alusta asti. 103 00:12:55,229 --> 00:13:00,025 Löysin karttoja. Johonkin kohteeseen Bajassa. 104 00:13:00,150 --> 00:13:02,987 Mikä helvettiä Bajassa on? 105 00:13:03,112 --> 00:13:07,199 –Ehkä sinun pitäisi kysyä häneltä. –Miksi et itse kysynyt? 106 00:13:07,324 --> 00:13:10,452 Se keskustelu ei päättyisi hyvin. 107 00:13:10,577 --> 00:13:13,122 Sinä olet... 108 00:13:13,247 --> 00:13:15,374 ...diplomaattisempi. 109 00:13:15,499 --> 00:13:19,086 En ole tunnettu diplomatiastani. 110 00:14:20,898 --> 00:14:22,941 Voi luoja! 111 00:14:34,244 --> 00:14:36,997 Okei, ollaan nopeita. 112 00:14:37,122 --> 00:14:42,002 Kaikki näköetäisyydellä. Täyttäkää laukut, tulkaa takaisin. 113 00:15:04,566 --> 00:15:06,276 Okei. 114 00:15:06,402 --> 00:15:10,572 –Olen poissa vain minuutin, okei? –Okei. 115 00:15:10,698 --> 00:15:13,909 Ole varovainen. 116 00:17:09,775 --> 00:17:13,153 Tule nyt, Travis. 117 00:17:13,278 --> 00:17:15,531 Tule nyt. 118 00:17:24,039 --> 00:17:26,041 Trav! 119 00:17:26,166 --> 00:17:28,544 Travis! 120 00:17:44,643 --> 00:17:47,146 Travis! 121 00:18:31,523 --> 00:18:35,944 Kaikki nämä vuodet, en koskaan tiennyt missä olit, mitä teit... 122 00:18:36,111 --> 00:18:39,156 ...ja nyt olet täällä. 123 00:18:40,908 --> 00:18:44,954 Olin aina siellä. Olin vain nälkäinen. 124 00:20:34,563 --> 00:20:38,192 Katsopa sinua. 125 00:20:44,365 --> 00:20:48,118 Et voi purra minua maskin läpi, häh? 126 00:21:14,395 --> 00:21:17,940 Auta minua! Kiltti, auta minua! 127 00:21:19,149 --> 00:21:20,359 Auta minua! 128 00:21:23,560 --> 00:21:25,729 Meksiko? 129 00:21:28,023 --> 00:21:31,735 –Mihin olet viemässä meitä? –Kuka sekaantuu asioihini? 130 00:21:31,860 --> 00:21:35,405 –Tämä on meidän kaikkien asia. –Ehkä meidän latinoystävämme? 131 00:21:35,530 --> 00:21:38,909 –Mihin olemme menossa? –Pelastin Nickin. 132 00:21:39,034 --> 00:21:42,621 –Sitten me pelastimme sinut, Victor. –Pääsitte minun kotiini. 133 00:21:42,746 --> 00:21:47,250 Päästin teidät turvaan veneelleni, ettekä vieläkään luota minuun. 134 00:21:47,375 --> 00:21:50,962 Olemmeko menossa Meksikoon?! 135 00:21:52,547 --> 00:21:54,758 Ole hyvä. 136 00:21:57,177 --> 00:22:01,306 Baja Californiassa on kylä nimeltä Rosarito. 137 00:22:01,431 --> 00:22:06,645 Kylän kaakkoispuolella on vuoristoa, jossa on talo. 138 00:22:06,770 --> 00:22:12,442 Siellä on ruokaa, suodatettua vettä, vahvistetut betoniseinät, – 139 00:22:12,567 --> 00:22:17,531 ja minulla ei ole kauan aikaa. Se on ainut turvallinen paikka. 140 00:22:17,656 --> 00:22:23,203 Sanoit, että San Diego oli turvallinen. Miksi valehdella? 141 00:22:25,247 --> 00:22:30,460 –Aioitko hylätä meidät? –Seitsemän ihmistä samaan aikaan? 142 00:22:30,585 --> 00:22:34,631 Sanon tämän yksinkertaisesti. Me tulemme mukaasi. 143 00:22:34,756 --> 00:22:38,552 Odotat minun luottavan sinuun enemmän kuin sinä luotat minuun. 144 00:22:38,677 --> 00:22:43,807 Tiedätkö, mikä meitä uhkaa merellä? Ihmiset. Vieraat, muukalaiset. 145 00:22:43,932 --> 00:22:47,144 –Kyse on perheestäni! –Aivan. 146 00:22:47,310 --> 00:22:51,398 –Sinun perheestäsi. –Syömme vain toisemme elävältä. 147 00:22:51,523 --> 00:22:55,694 Meidän täytyy mennä selkä selkää vasten. 148 00:22:57,738 --> 00:22:59,990 Selvä. 149 00:23:00,115 --> 00:23:02,451 Selvä. 150 00:23:05,829 --> 00:23:09,666 Ja jos katsotkin jotain perheenjäsenistäni väärin, – 151 00:23:09,791 --> 00:23:12,794 heitän sinut laidan yli. 152 00:23:12,919 --> 00:23:15,964 Et ole tappaja. 153 00:23:48,121 --> 00:23:53,585 Minulla on sinulle jotain. Se tulee korostamaan silmiäsi. 154 00:23:57,506 --> 00:24:02,552 Tuo huonoa onnea varastaa kuolleilta. Älä vitsaile siitä. 155 00:24:04,554 --> 00:24:06,807 Ofelia? 156 00:24:16,608 --> 00:24:19,945 Tämä paska ei kelpaa. 157 00:24:20,070 --> 00:24:24,408 Haluat...silliinit... ...ja codonet. 158 00:24:24,533 --> 00:24:29,955 Eli amoksisilliinit ja oxycodonet. Tällä ei tee mitään. 159 00:24:39,965 --> 00:24:44,052 Missä Chris on? Pysy sisaresi luona. 160 00:24:46,721 --> 00:24:48,932 Chris! 161 00:24:50,434 --> 00:24:52,644 Chris! 162 00:25:04,990 --> 00:25:07,701 –Auta minua! –Sain sinut! 163 00:25:27,262 --> 00:25:29,598 Auta minua. 164 00:25:31,558 --> 00:25:33,852 Kiltti. 165 00:25:38,065 --> 00:25:39,107 –Tässä. –Ei. 166 00:25:39,232 --> 00:25:43,403 –Ota tätä. Juo. –Ei. Riittää. Riittää. 167 00:25:49,534 --> 00:25:52,120 Kiltti! 168 00:25:52,579 --> 00:25:54,915 Kiltti! 169 00:26:08,345 --> 00:26:10,639 Kyllä. 170 00:26:53,682 --> 00:26:55,809 Chris! 171 00:26:57,102 --> 00:26:59,938 ¿Dónde estás muchacho cabrón? 172 00:27:00,063 --> 00:27:02,065 Chris! 173 00:27:08,822 --> 00:27:11,491 Missä he ovat? 174 00:27:13,702 --> 00:27:17,497 Luulen, että hän meni etsimään Chrisiä. 175 00:27:21,251 --> 00:27:25,881 –Heillä kestää liian kauan. –Olen tässä. 176 00:27:32,012 --> 00:27:34,765 Odota, Alicia. 177 00:27:42,939 --> 00:27:45,817 No niin, asiaa. 178 00:27:57,913 --> 00:28:00,916 Jestas! Et halua auttaa tässä. 179 00:28:01,041 --> 00:28:05,712 Sain repiä osiin koko suodatinjärjestelmän. 180 00:28:10,342 --> 00:28:14,805 Puhuin Strandin kanssa. 181 00:28:16,640 --> 00:28:19,768 Hänellä on paikka Bajassa. 182 00:28:20,894 --> 00:28:25,023 Hän sanoo, että se on linnoitettu, täydet varastot, turvallinen. 183 00:28:27,567 --> 00:28:30,570 Ja hän keksi sen juuri? 184 00:28:30,695 --> 00:28:33,782 Se on paras mahdollisuutemme. 185 00:28:33,907 --> 00:28:36,952 Meidän pitäisi luottaa häneen. 186 00:28:40,247 --> 00:28:43,291 Onko meillä vaihtoehtoja? 187 00:28:43,417 --> 00:28:46,670 –Ei. –Silloin kyse ei ole luottamuksesta. 188 00:28:46,795 --> 00:28:50,632 –Hän on tullut näin pitkälle. –Ja nyt hänellä on satulinna. 189 00:28:50,757 --> 00:28:55,470 Ilman päämäärää me vain ajelehdimme, odotamme kuolemaa. 190 00:28:55,637 --> 00:28:59,307 –Kukaan ei halua elää enempää kuin minä. –Olemme siis samaa mieltä. 191 00:28:59,433 --> 00:29:04,938 –Olet tehnyt oman päätöksesi. –Meidän pitää olla yhdessä! 192 00:29:05,063 --> 00:29:07,774 Me olemme yhdessä. 193 00:29:07,899 --> 00:29:11,069 En vain tiedä, mihin olemme menossa. 194 00:29:11,194 --> 00:29:14,614 –Kerroin sinulle juuri. –Niin. Niin. 195 00:29:14,740 --> 00:29:18,243 En tarkoittanut sitä. 196 00:29:34,926 --> 00:29:37,179 Chris? 197 00:29:42,476 --> 00:29:44,519 Chris! 198 00:29:47,731 --> 00:29:51,276 –Pysähdy! –He tulevat! He tulevat! 199 00:29:53,028 --> 00:29:54,988 Juokse! 200 00:30:51,294 --> 00:30:53,630 Jessus! 201 00:31:59,404 --> 00:32:01,782 Voi paska! 202 00:32:05,202 --> 00:32:07,329 Chris! 203 00:32:09,122 --> 00:32:11,083 Chris! 204 00:32:17,464 --> 00:32:20,550 –Missä helvetissä sinä olit?! –Olin tuolla. 205 00:32:20,675 --> 00:32:23,595 –Oletko loukkaantunut? –En. 206 00:32:24,846 --> 00:32:29,267 Ei, olen kunnossa. Olen kunnossa. Se...en ollut minä. 207 00:32:29,392 --> 00:32:32,187 Tapoitko yhden? 208 00:32:47,577 --> 00:32:48,412 Strand! 209 00:32:53,708 --> 00:32:58,213 Meidän täytyy liikkua! Meidän täytyy liikkua! Meidän täytyy liikkua nyt! 210 00:32:58,338 --> 00:33:02,342 –Mitä tapahtui? Onko se Daniel? –Anna tänne. 211 00:33:11,518 --> 00:33:13,979 Missä Nick on? 212 00:33:14,104 --> 00:33:17,691 –Mennään takaisin veneelle. –Missä Nick on?! 213 00:33:21,111 --> 00:33:24,364 Tarttukaa johonkin. Nyt! 214 00:33:45,552 --> 00:33:46,386 Alicia! 215 00:33:51,767 --> 00:33:54,519 Jessus, Travis! 216 00:33:57,647 --> 00:34:00,442 –Mene, mene, mene! –Strand! Strand! 217 00:34:01,526 --> 00:34:04,112 Vauhtia nyt. 218 00:34:48,949 --> 00:34:51,451 Alicia! 219 00:35:10,262 --> 00:35:11,430 Menkää, menkää! 220 00:35:32,743 --> 00:35:34,745 Nick! 221 00:35:36,663 --> 00:35:38,832 Nick! 222 00:35:47,674 --> 00:35:50,135 Nick! 223 00:35:58,935 --> 00:36:02,397 –Nick, onko sinua purtu? –Ei, olen kunnossa. 224 00:36:05,150 --> 00:36:07,611 Olen kunnossa. Olen kunnossa. 225 00:36:12,407 --> 00:36:14,826 Mene. 226 00:36:16,620 --> 00:36:19,456 Meidän täytyy pysähtyä. 227 00:36:40,143 --> 00:36:45,524 –Ovatko he kunnossa? Ovatko kaikki siellä? –Kyllä. Heitä on lisää. 228 00:36:45,649 --> 00:36:48,235 Mitä? 229 00:36:55,617 --> 00:37:00,956 –Onko sinuun sattunut? Mitä tapahtui? –En ole varma. 230 00:37:01,123 --> 00:37:02,165 Mitä tapahtui?! 231 00:37:02,290 --> 00:37:06,545 –Anteeksi. Ei ollut tarkoitus... –Jouduimme erillemme. 232 00:37:06,670 --> 00:37:10,590 –Melkein kadotin lapset. –Toit heidät takaisin. 233 00:37:11,800 --> 00:37:14,469 –Ei. –He tarvitsevat vettä. 234 00:37:14,594 --> 00:37:17,848 Ei ole tilaa. Ei täällä. Ei siellä, minne olemme menossa. 235 00:37:17,973 --> 00:37:21,726 Emmehän edes tiedä, mihin olemme menossa. Äiti? 236 00:37:21,852 --> 00:37:25,439 Kyllä tiedämme. Meksikoon. 237 00:37:27,816 --> 00:37:32,738 Strandilla on paikka siellä. Ruokaa, sähköä, vettä. 238 00:37:32,863 --> 00:37:35,615 Se on lähellä – Baja. 239 00:37:35,741 --> 00:37:40,620 Hän on kutsunut meidät sinne, kunnes asiat selkiintyvät. 240 00:37:40,746 --> 00:37:45,667 –Emme tiedä, onko siellä turvallista. –Mistä tiedämme, että se on totta? 241 00:37:45,792 --> 00:37:48,795 Miksi kuulemme siitä vasta nyt? 242 00:37:50,505 --> 00:37:55,469 Koska emme voi jäädä merelle ikuisiksi ajoiksi. 243 00:37:55,594 --> 00:37:59,181 Madison on oikeassa. Olemme tehneet päätöksen. 244 00:37:59,306 --> 00:38:02,642 Meillä on päämäärämme. 245 00:38:06,897 --> 00:38:09,775 Entä he sitten? 246 00:38:11,526 --> 00:38:15,489 Poika on sairas ja tulee kääntymään. Madison, kiltti. 247 00:38:15,614 --> 00:38:19,576 Okei, he eivät tule Meksikoon! He tarvitsevat lääkkeitä! 248 00:38:19,701 --> 00:38:23,413 Katso häntä! Hän tekee kuolemaa! 249 00:38:24,581 --> 00:38:28,335 Keskusteletteko tästä oikeasti? 250 00:38:35,008 --> 00:38:37,719 Voimme hinata heidät. 251 00:38:39,096 --> 00:38:43,975 –Voimme hinata heidät San Diegoon. –Travis, mitä osaa sinä et.... 252 00:38:44,101 --> 00:38:49,231 He eivät tule veneeseen, okei?! Mutta he ehkä pelastuvat! 253 00:38:49,356 --> 00:38:51,691 Victor... 254 00:38:59,074 --> 00:39:02,869 Voimme antaa teille ruokaa, vettä... 255 00:39:15,841 --> 00:39:17,717 Okei. 256 00:39:39,865 --> 00:39:44,578 Kiltti, pystymme parempaan. Voimme ottaa heidät veneeseen. 257 00:39:46,747 --> 00:39:49,833 Tämä on parasta, mihin pystyn. 258 00:40:41,301 --> 00:40:45,222 Nick... löyhkäät kuolemalta. 259 00:41:14,751 --> 00:41:18,171 Tämä on pahin hetkemme. 260 00:41:18,338 --> 00:41:22,467 Tämän enempää ei voi sattua. 261 00:41:22,592 --> 00:41:26,805 Ja jokainen päivä tulee olemaan vähän parempi. 262 00:41:26,930 --> 00:41:31,059 Tämän pahemmaksi se ei mene. 263 00:41:53,874 --> 00:41:56,168 Mitä sinä teet? 264 00:41:56,293 --> 00:41:58,545 Strand? Strand! 265 00:41:59,296 --> 00:42:01,131 Ei!