1 00:00:00,157 --> 00:00:02,492 Sebelumnya di "Fear The Walking Dead." 2 00:00:02,610 --> 00:00:04,443 Nick menemukan sebuah buku catatan di perahu itu. 3 00:00:04,529 --> 00:00:05,529 San Diego sudah mati 4 00:00:05,613 --> 00:00:06,946 Militer membakarnya. 5 00:00:07,081 --> 00:00:08,698 Mayday! Mayday! Oh, Tuhan. 6 00:00:08,783 --> 00:00:12,618 Jika aku menghentikan kapalnya, itu berarti aku akan membuang orang dari sini... 7 00:00:12,754 --> 00:00:13,953 bukan untuk mengangkut mereka. 8 00:00:14,088 --> 00:00:16,539 Hei, kau mau aku memperbaiki perbanmu? 9 00:00:16,624 --> 00:00:18,207 Itu terlihat tak begitu baik. 10 00:00:18,293 --> 00:00:19,959 Dimana kepercayaan itu, kawan. 11 00:00:20,094 --> 00:00:21,094 Aku penasaran, 12 00:00:21,129 --> 00:00:22,712 kau berniat meninggalkan siapa lagi. 13 00:00:24,048 --> 00:00:25,631 Ya, semuanya jelas sekarang. 14 00:00:25,717 --> 00:00:27,466 Apa ada informasi terbaru lagi? 15 00:00:27,602 --> 00:00:28,384 Aku akan tiba di sana. 16 00:00:28,469 --> 00:00:30,421 Mexico? 17 00:00:59,567 --> 00:01:02,401 Jake! Jake! 18 00:01:09,410 --> 00:01:12,879 Jake, ini aku. Ini aku. 19 00:01:12,881 --> 00:01:14,330 Oh, Tuhan. 20 00:01:14,332 --> 00:01:17,717 Hey, hey, di sini! Disini! 21 00:01:20,221 --> 00:01:21,671 Ayo. 22 00:01:24,592 --> 00:01:26,008 Oh! 23 00:01:46,080 --> 00:01:48,998 Ada yang menarikmu di bawah. 24 00:01:51,836 --> 00:01:53,035 Tidak, tidak, tunggu! 25 00:02:08,553 --> 00:02:11,304 Aku harus melihatmu sembuh. 26 00:02:15,777 --> 00:02:18,894 Anak itu tak kan membaik 27 00:02:18,896 --> 00:02:20,863 Tak akan. 28 00:02:20,865 --> 00:02:22,865 - Dia adalah akan mati - Berhenti . 29 00:02:22,867 --> 00:02:25,735 Dia akan mati dan berubah menjadi salah satu dari mereka. 30 00:02:25,737 --> 00:02:27,954 Tahan lengannya. Tahan yang kuat. 31 00:02:27,956 --> 00:02:29,538 Ini akan sakit. 32 00:02:49,010 --> 00:02:51,177 Tidak! 33 00:02:56,017 --> 00:02:58,150 Tahan kakinya. 34 00:03:00,521 --> 00:03:02,688 Kita tak bisa tinggal di sini lebih lama lagi. 35 00:03:04,525 --> 00:03:07,443 Kita harus menemukan tempat berlindung di darat. 36 00:03:07,445 --> 00:03:08,944 Kau mengerti? 37 00:03:09,947 --> 00:03:11,864 Kita akan kelaparan. 38 00:03:13,201 --> 00:03:14,533 Dia terlalu lemah. 39 00:03:14,535 --> 00:03:16,202 Kita tak bisa membawanya melewati pantai. 40 00:03:16,204 --> 00:03:18,754 Alex, kumohon. 41 00:03:20,425 --> 00:03:22,341 Aku berutang padanya. 42 00:03:23,678 --> 00:03:27,046 Dengar, jika kau peduli pada anak ini, 43 00:03:27,048 --> 00:03:30,883 Kau harus mempertimbangkan apa yang dia butuhkan, 44 00:03:30,885 --> 00:03:33,719 Apa yang benar-benar terbaik baginya. 45 00:03:36,557 --> 00:03:38,691 Ada apa denganmu? Dia terbakar sampai ke tulang. 46 00:03:38,693 --> 00:03:42,361 Dia mulai membusuk. Hentikan penderitaannya, Alex. 47 00:03:42,363 --> 00:03:44,230 Itu harus atau aku akan... 48 00:03:53,741 --> 00:03:55,241 Tak apa-apa. 49 00:03:57,161 --> 00:03:59,328 Tak apa-apa, Alex. 50 00:04:01,382 --> 00:04:03,082 Tak apa-apa. 51 00:04:04,168 --> 00:04:05,751 Tak apa-apa. 52 00:04:21,604 --> 00:04:32,167 English Sub By. honeybunny Alih Bahasa : Yechika Chisilia 53 00:04:50,619 --> 00:04:55,238 Angkat, angkat. 54 00:04:56,991 --> 00:04:59,096 Apa kau disana? 55 00:04:59,431 --> 00:05:01,598 Apa kau mendengarku? 56 00:05:01,600 --> 00:05:03,517 Aku datang. 57 00:05:03,519 --> 00:05:05,435 Kami berada di Teluk Capistrano. 58 00:05:05,437 --> 00:05:06,937 80 mil di utara barat laut dari... 59 00:05:31,297 --> 00:05:33,096 Tak bisa tidur? 60 00:05:42,141 --> 00:05:43,941 Trav. 61 00:05:45,027 --> 00:05:46,810 Hey. 62 00:05:50,115 --> 00:05:51,782 Apa kau terjaga? 63 00:05:55,154 --> 00:05:56,403 Ya. 64 00:06:35,194 --> 00:06:36,493 Apa? 65 00:06:43,335 --> 00:06:46,203 Oke, jadi... 66 00:06:46,205 --> 00:06:49,256 Air laut yang menjadi pendingin mesin. 67 00:06:49,258 --> 00:06:51,341 Tak ada air, mesin terlalu panas. 68 00:06:51,343 --> 00:06:54,511 Ku rasa ada sesuatu yang menghalangi jalan masuk air. 69 00:06:54,513 --> 00:06:57,214 Tarik apapun yang menghalangi itu dan keluar dari sini. 70 00:06:57,216 --> 00:06:58,882 Kita harus menyelam kebawah untuk mencari tahu apa itu. 71 00:06:58,884 --> 00:07:00,384 Matahari akan segera terbit beberapa jam lagi. 72 00:07:00,386 --> 00:07:02,185 Aku tak mau menunggu seseorang datang, 73 00:07:02,187 --> 00:07:04,021 dengan membawa senjata mesin kaliber 50 dan menembak kita. 74 00:07:04,023 --> 00:07:05,555 Ini masih gelap. Kita tak tahu apa yang ada di bawah sana. 75 00:07:05,557 --> 00:07:06,857 Kita bisa meneranginya. 76 00:07:06,859 --> 00:07:08,141 Apa aku harus mengambil sepatu katak? 77 00:07:08,143 --> 00:07:09,893 Kau mau menyelam? 78 00:07:09,895 --> 00:07:11,895 Semakin lama kita menunggu, semakin besar resikonya. 79 00:07:11,897 --> 00:07:13,814 Aku akan melakukannya. 80 00:07:13,816 --> 00:07:16,066 Travis, itu ide buruk. Ini tidak aman. 81 00:07:16,068 --> 00:07:17,651 Ini bukan soal memutuskan sesuatu. 82 00:07:17,653 --> 00:07:19,569 Ku rasa priamu ini sudah memutuskannya. 83 00:07:21,957 --> 00:07:25,575 Travis, tunggu sampai matahari terbit. 84 00:07:25,577 --> 00:07:27,494 Maddy, kapal ini harus terus bergerak. 85 00:08:46,230 --> 00:08:47,931 Ambil ember itu. 86 00:08:58,360 --> 00:09:00,444 Ugh. 87 00:09:02,948 --> 00:09:05,449 Oh, Tuhan. 88 00:09:07,920 --> 00:09:10,120 Oh! 89 00:09:10,122 --> 00:09:12,289 Whoa. 90 00:09:15,287 --> 00:09:17,254 Itu benar-benar menjijikan. 91 00:09:17,256 --> 00:09:19,373 Ya, ini menyumbat rongga di pipa, 92 00:09:19,375 --> 00:09:20,707 Dan juga seluruh sistem. 93 00:09:20,709 --> 00:09:22,292 - Bisakah kita memperbaikinya? - Akan ku coba. 94 00:09:22,294 --> 00:09:25,712 Aku menarik bajingan kecil di bawah sana, 95 00:09:25,714 --> 00:09:29,266 Memompa lumpur ini keluar dan melihat apa sistem filtrasi ini masih berfungsi. 96 00:09:31,887 --> 00:09:34,638 - Berapa lama lagi? - Ya, aku bisa memperbaiki karburatornya, 97 00:09:34,640 --> 00:09:36,773 Tapi kapal kapal ini bukan keahlianku. 98 00:09:36,775 --> 00:09:38,976 Berapa lama lagi? 99 00:09:38,978 --> 00:09:40,978 Sehari penuh. 100 00:09:40,980 --> 00:09:43,814 Bisa lebih atau kurang. Aku harus memastikan aku bisa memperbaikinya. 101 00:09:43,816 --> 00:09:45,782 Maksudku, lihat ini. Jika filternya rusak... 102 00:09:45,784 --> 00:09:47,534 Kita tak bisa memperbaikinya dalam sehari. 103 00:09:47,536 --> 00:09:50,571 Hei, bung, aku bukan pembantu. 104 00:09:50,573 --> 00:09:52,289 Jelas. 105 00:09:55,244 --> 00:09:57,628 Aku telah membuatmu kesal. 106 00:09:57,630 --> 00:10:00,998 Maafkan jika aku terlalu berbasa-basi, mengingat keadaan kita saat ini. 107 00:10:01,000 --> 00:10:03,917 Kau seorang teknisi yang terampil dan anggota yang diperhitungkan di grup ini. 108 00:10:03,919 --> 00:10:07,504 Sekarang, kumohon, perbaiki kapal ini. 109 00:10:07,506 --> 00:10:09,056 Ya. 110 00:10:10,843 --> 00:10:13,093 Sibuk. 111 00:10:13,095 --> 00:10:15,679 - Bagaimana keadaanmu? - Luar biasa, Papa. 112 00:10:15,681 --> 00:10:17,314 - Baik. - Biarku lihat. 113 00:10:20,102 --> 00:10:22,986 Ini mulai infeksi. Apa kau minum antibiotikmu? 114 00:10:22,988 --> 00:10:24,855 Aku kehabisan obatnya. 115 00:10:30,112 --> 00:10:31,745 Badanmu hangat. 116 00:10:34,783 --> 00:10:36,500 Bahuku sedikit sakit. 117 00:10:36,502 --> 00:10:38,085 Mungkin karena aku kurang tidur, itu saja. 118 00:10:38,087 --> 00:10:39,670 Aku akan baik-baik saja. 119 00:10:41,624 --> 00:10:43,540 Aku bisa meminta obat pada Madison. 120 00:10:43,542 --> 00:10:45,125 Tidak. 121 00:10:45,127 --> 00:10:46,793 Kita harus mengurus diri kita sendiri. 122 00:10:50,216 --> 00:10:52,633 Apa yang harus kita lakukan? Pergi ke Walgreens? 123 00:10:52,635 --> 00:10:54,468 Aku yakin itu sudah tak ada lagi. 124 00:10:58,190 --> 00:11:00,557 Ini masalah keluarga. 125 00:11:00,559 --> 00:11:02,226 Aku tak bingung. 126 00:11:02,228 --> 00:11:04,061 Madison teman kita. Mereka semua disini... 127 00:11:04,063 --> 00:11:08,232 Jika dia harus memilih antara putrinya dan dirinya sendiri, 128 00:11:08,234 --> 00:11:10,234 Menurutmu siapa yang akan dia akan pilih? 129 00:11:11,654 --> 00:11:13,737 Ini tetaplah bersama. 130 00:11:15,824 --> 00:11:18,075 Apa kau mengerti, Ofelia? 131 00:11:18,077 --> 00:11:20,410 Ya, aku mengerti... 132 00:11:20,412 --> 00:11:22,913 Bu? Bu. 133 00:11:26,085 --> 00:11:27,584 - Bu. - Alicia. 134 00:11:27,586 --> 00:11:29,503 Kau tak boleh berlarian di dekku. 135 00:11:29,505 --> 00:11:31,922 - Astaga, serius? - Ada apa? 136 00:11:31,924 --> 00:11:34,641 - Apa itu? - Lihat ke sana. 137 00:11:34,643 --> 00:11:35,926 Ikannya mulai menggigit umpan? 138 00:11:35,928 --> 00:11:37,594 Apa kau melihatnya? 139 00:11:37,596 --> 00:11:40,430 - Apa itu... - Koper. Banyak barang-barang. 140 00:11:40,432 --> 00:11:42,849 Astaga. Dari mana asalnya itu? 141 00:11:42,851 --> 00:11:44,735 - Kita butuh pasokan. - Alicia, tidak. 142 00:11:44,737 --> 00:11:46,737 Aku sudah memperhatikan. Tak ada orang di sana.Tak ada yang terinfeksi. 143 00:11:46,739 --> 00:11:48,438 Semua barang-barang itu tergeletak begitu saja di sana. 144 00:11:48,440 --> 00:11:50,274 - Ada yang terinfeksi di dalam air. - Kita tidak akan berenang. 145 00:11:50,276 --> 00:11:52,242 - Ini diskon cuci gudang. Aku akan pergi. - Aku ikut. 146 00:11:52,244 --> 00:11:53,610 - Tunggu. - Jika mereka pergi, aku ikut. 147 00:11:53,612 --> 00:11:55,112 Tidak, dengarkan aku, kalian semua. 148 00:11:55,114 --> 00:11:56,446 Dengar, jika terjadi sesuatu pada kalian... 149 00:11:56,448 --> 00:11:59,116 Apa pun itu bisa terjadi. 150 00:11:59,118 --> 00:12:00,951 Kita semua akan terlibat. 151 00:12:00,953 --> 00:12:02,786 - Kami sudah tahu dan... - Aku tahu. 152 00:12:02,788 --> 00:12:05,038 Jadi berhenti menganggap kami seperti anak kecil lagi. 153 00:12:05,040 --> 00:12:07,291 - Aku akan mengawasinya. - Kau akan ku tampar. 154 00:12:07,293 --> 00:12:09,092 Bu, kita butuh banyak pakaian. Kita butuh banyak obat-obatan. 155 00:12:09,094 --> 00:12:10,794 - Kita butuh segalanya. - Baik. 156 00:12:10,796 --> 00:12:12,546 Jadi kita pergi sementara Travis memperbaiki mesin. 157 00:12:12,548 --> 00:12:15,382 Kita akan mengambil apa yang bisa di ambil. Kita akan segera kembali. 158 00:12:15,384 --> 00:12:17,434 Apa yang terjadi? 159 00:12:17,436 --> 00:12:19,636 - Ayah, kita akan ke pantai. - Yang benar saja. 160 00:12:19,638 --> 00:12:21,555 - Kami tak butuh ijin. - Apa maksudmu? 161 00:12:21,557 --> 00:12:24,725 - Ya, tunggu sebentar. - Aku akan membawa mereka. 162 00:12:24,727 --> 00:12:27,978 Gadis itu benar. Kita membuang-buang waktu. 163 00:12:27,980 --> 00:12:31,732 Jika ada yang tak beres, kami akan segera kembali. 164 00:12:35,154 --> 00:12:38,905 Oke, ambil yang bisa di ambil. Cari obat- obatan, pakaian, makanan kaleng. 165 00:12:38,907 --> 00:12:41,575 - Dan sepatu ukuran 13 jika ada. - Ini daftarnya. 166 00:12:41,577 --> 00:12:43,827 Hei, jika kau melihat sesuatu, jangan anggap itu mengerikan. 167 00:12:43,829 --> 00:12:45,162 Biar aku saja. 168 00:12:45,164 --> 00:12:47,297 Alicia, aku tak bisa mengambil sepatu yang keren. 169 00:12:47,299 --> 00:12:49,833 - Apa maksudnya itu? - Tenang. Aku akan mencarinya untukmu. 170 00:12:49,835 --> 00:12:52,302 Ambil pakaian hangat, juga, oke? Jaket, sweater. 171 00:12:52,304 --> 00:12:54,004 Di luar sini sangat dingin. 172 00:12:55,341 --> 00:12:57,257 Akan menjadi lebih hangat di Meksiko nanti. 173 00:13:00,679 --> 00:13:02,095 Apa maksudnya? 174 00:13:11,190 --> 00:13:14,608 Kapten kita punya tujuannya sendiri. 175 00:13:14,610 --> 00:13:17,194 Sudah dari awal. 176 00:13:17,196 --> 00:13:19,196 Aku menemukan beberapa grafik, 177 00:13:19,198 --> 00:13:21,031 Peta untuk menuju lokasi di Baja. 178 00:13:22,368 --> 00:13:24,201 Ada apa di Baja? 179 00:13:25,504 --> 00:13:27,204 Mungkin kau harus bertanya padanya. 180 00:13:27,206 --> 00:13:29,506 Kenapa bukan kau saja? 181 00:13:29,508 --> 00:13:32,843 Ku rasa percakapannya tak akan berakhir dengan baik. 182 00:13:32,845 --> 00:13:35,846 Kau lebih... 183 00:13:35,848 --> 00:13:37,714 Diplomatik. 184 00:13:37,716 --> 00:13:40,133 Aku tak tahu aku begitu diplomatik. 185 00:14:42,748 --> 00:14:44,581 Tuhan. 186 00:14:55,961 --> 00:14:57,844 Oke, ayo cepat. 187 00:14:59,214 --> 00:15:02,299 Semuanya... 188 00:15:02,301 --> 00:15:04,301 Isi tas kalian, lau kembali. 189 00:15:26,408 --> 00:15:28,158 Oke. 190 00:15:28,160 --> 00:15:29,659 Aku tak akan lama. 191 00:15:29,661 --> 00:15:30,911 Oke. 192 00:15:32,297 --> 00:15:34,130 Hati-hati. 193 00:17:31,950 --> 00:17:33,950 Ayo, Travis. 194 00:17:35,454 --> 00:17:37,087 Ayo. 195 00:17:46,264 --> 00:17:48,298 Trav.. 196 00:17:48,300 --> 00:17:49,549 Travis! 197 00:18:06,151 --> 00:18:07,784 Travis? 198 00:18:53,665 --> 00:18:58,284 Selama ini aku tak pernah tahu kau di mana atau apa yang kau lakukan. 199 00:18:58,286 --> 00:19:00,036 Dan sekarang kau disini. 200 00:19:02,958 --> 00:19:04,758 Aku selalu ada. 201 00:19:04,760 --> 00:19:06,710 Aku hanya lapar. 202 00:20:56,738 --> 00:20:59,155 Lihatlah dirimu. 203 00:21:06,464 --> 00:21:08,665 Kau tak bisa menggigitku melalui masker itu, kan? 204 00:21:35,994 --> 00:21:39,279 Tolong aku, kumohon. 205 00:21:39,281 --> 00:21:43,399 Astaga, tolong aku. 206 00:21:44,909 --> 00:21:45,942 Mexico? 207 00:21:48,580 --> 00:21:50,780 Kau mau membawa kami kemana? 208 00:21:50,782 --> 00:21:53,333 Kenapa kau tak katakan siapa yang menyuruhmu ikut campur dengan urusanku? 209 00:21:53,335 --> 00:21:55,452 Ini urusanku. Ini demi kita semua. 210 00:21:55,454 --> 00:21:58,038 - Mungkinkah teman Latin kita? - Kita akan pergi kemana? 211 00:21:58,040 --> 00:22:00,290 Aku menyelamatkan Nick dari kematian. 212 00:22:00,292 --> 00:22:02,125 Dan kemudian kami menyelamatkanmu, Victor, kau ingat? 213 00:22:02,127 --> 00:22:04,044 - Aku mempersilahkan kalian ke rumahku. - Siapa yang mengantarkanmu ke rumahmu? 214 00:22:04,046 --> 00:22:06,596 Aku membiarkanmu dan keluargamu naik di kapalku yang aman ini. 215 00:22:06,598 --> 00:22:08,965 Dan kau masih tak percaya padaku. Apa kita bukan teman? 216 00:22:08,967 --> 00:22:10,517 Apa kita akan Mexico? 217 00:22:13,555 --> 00:22:15,055 Silahkan. 218 00:22:18,393 --> 00:22:21,478 Di Baja California ada sebuah kota bernama Rosarito. 219 00:22:22,898 --> 00:22:24,614 Di bagian tenggara kota, ada bukit-bukit. 220 00:22:24,616 --> 00:22:27,984 Dan di bukit itu berdiri sebuah rumah. 221 00:22:27,986 --> 00:22:30,487 Ada makanan, kebun, 222 00:22:30,489 --> 00:22:32,489 Penyaringan air untuk sumur, 223 00:22:32,491 --> 00:22:33,990 Dinding beton. 224 00:22:33,992 --> 00:22:36,159 Dan aku harus sampai ke sana. 225 00:22:36,161 --> 00:22:38,995 Ini adalah satu-satunya tempat yang aman, satu-satunya rencana kita. 226 00:22:38,997 --> 00:22:40,747 Kau bilang San Diego aman. 227 00:22:40,749 --> 00:22:42,165 Itu tak termasuk dalam jadwalku lagi. 228 00:22:42,167 --> 00:22:44,501 Kenapa kau berbohong? Kenapa? 229 00:22:46,672 --> 00:22:47,971 Apa kau akan meninggalkan kami? 230 00:22:47,973 --> 00:22:50,256 Bagaimana bisa aku meninggalkan tujuh orang sekaligus? 231 00:22:51,810 --> 00:22:53,343 Biar ku perjelas. 232 00:22:53,345 --> 00:22:56,096 Kami akan ikut denganmu, kami semua. 233 00:22:56,098 --> 00:22:58,148 Dan kau harap aku bisa mempercayaimu lebih dari kepercayaanmu padaku? 234 00:22:58,150 --> 00:22:59,849 Kita harus saling percaya. 235 00:22:59,851 --> 00:23:02,018 Baik, kau tahu bahaya apa sebenarnya yang mengancam di laut? 236 00:23:02,020 --> 00:23:05,405 Itu adalah orang-orang. Orang asing, Teman. 237 00:23:05,407 --> 00:23:08,324 - Ini hanya keluargaku. - Tepat. 238 00:23:08,326 --> 00:23:09,993 Keluargamu. 239 00:23:11,329 --> 00:23:12,862 Kita hanya perlu saling menjaga satu sama lain. 240 00:23:12,864 --> 00:23:14,948 Kita harus saling melindungi untuk menyelesaikan ini. 241 00:23:18,537 --> 00:23:20,537 Baik. 242 00:23:20,539 --> 00:23:22,038 Baik. 243 00:23:26,795 --> 00:23:28,545 Dan, Victor, 244 00:23:28,547 --> 00:23:31,214 Jika kau melakukan hal buruk pada keluargaku, 245 00:23:31,216 --> 00:23:32,849 Aku akan melemparkanmu ke laut. 246 00:23:32,851 --> 00:23:35,268 Kau bukan pembunuh. 247 00:24:09,504 --> 00:24:12,388 Hey. Aku punya sesuatu untukmu. 248 00:24:12,390 --> 00:24:15,008 Dan kurasa kau benar-benar akan terkejut. 249 00:24:18,764 --> 00:24:21,181 Mencuri dari orang yang sudah mati itu buruk. 250 00:24:21,183 --> 00:24:23,566 Jangan bercanda. 251 00:24:25,270 --> 00:24:27,020 Untuk Ofelia? 252 00:24:37,783 --> 00:24:39,365 Itu tak akan membantunya. 253 00:24:41,536 --> 00:24:44,037 Kau butuh penicilin, 254 00:24:44,039 --> 00:24:45,789 pil codones, 255 00:24:45,791 --> 00:24:47,874 amoksisilin, oxycodone. 256 00:24:49,127 --> 00:24:51,094 Ya, ini tak akan berguna. 257 00:25:01,556 --> 00:25:03,807 - Dimana Chris? - Entahlah. 258 00:25:03,809 --> 00:25:05,692 Tetaplah bersama adikmu. 259 00:25:07,646 --> 00:25:09,279 Chris! 260 00:25:11,316 --> 00:25:13,149 Chris! 261 00:25:24,162 --> 00:25:27,831 Ayo, cepat. 262 00:25:27,833 --> 00:25:29,165 - Aku mendapatkanmu. - Tidak... 263 00:25:47,769 --> 00:25:49,853 Tolong aku. 264 00:25:52,858 --> 00:25:55,024 Kumohon. 265 00:25:59,447 --> 00:26:02,615 - Ini. Ayo. Ambil ini. Minum. - Tidak. Cukup. 266 00:26:02,617 --> 00:26:04,951 Cukup. 267 00:26:10,876 --> 00:26:12,375 Kumohon. 268 00:26:14,045 --> 00:26:16,045 Kumohon. 269 00:27:15,023 --> 00:27:16,773 Chris! 270 00:27:21,329 --> 00:27:22,445 Chris! 271 00:27:29,921 --> 00:27:31,788 Di mana mereka? 272 00:27:31,790 --> 00:27:33,423 Aku tak tahu. 273 00:27:35,093 --> 00:27:36,626 Ku rasa dia pergi mencari Chris. 274 00:27:42,384 --> 00:27:44,634 Mereka terlalu lama. 275 00:27:44,636 --> 00:27:46,269 Aku ikut denganmu. 276 00:27:53,311 --> 00:27:55,228 Tunggu, Alicia. 277 00:28:04,456 --> 00:28:06,823 Oh, halo. 278 00:28:19,220 --> 00:28:21,004 - Ini berkarat. - Kau butuh bantuan? 279 00:28:21,006 --> 00:28:22,755 Percayalah, kau pasti tak mau. 280 00:28:22,757 --> 00:28:24,924 Aku harus membersihkan semua sistem penyaringan. 281 00:28:31,483 --> 00:28:33,683 Aku sudah bicara dengan Strand. 282 00:28:35,020 --> 00:28:36,519 Uh-huh. 283 00:28:37,989 --> 00:28:40,323 Ia punya tempat di Baja. 284 00:28:41,943 --> 00:28:45,528 Dia bilang tempatnya terlindungi, luas, aman. 285 00:28:48,783 --> 00:28:51,534 Dan dia mengijinkan kita ikut? 286 00:28:51,536 --> 00:28:53,286 Ini kesempatan terbaik kita. 287 00:28:55,206 --> 00:28:57,373 Kita harus percaya padanya. 288 00:29:01,629 --> 00:29:03,629 Apa kita punya pilihan? 289 00:29:04,682 --> 00:29:06,382 Tidak. 290 00:29:06,384 --> 00:29:08,101 Kalau begitu itu bukan soal kepercayaan. 291 00:29:08,103 --> 00:29:09,969 Dia sudah sejauh ini. 292 00:29:09,971 --> 00:29:12,555 Ya, sekarang dia punya rumah di Baja. 293 00:29:12,557 --> 00:29:14,640 Travis, jika kita tak punya tujuan, 294 00:29:14,642 --> 00:29:17,310 jika kita terombang-ambing, kita hanya menunggu waktu untuk mati. 295 00:29:17,312 --> 00:29:19,645 Maddy, tak ada yang mau hidup seperti aku. 296 00:29:19,647 --> 00:29:23,032 - Oke, setuju. - Kedengarannya kau sudah membuat keputusan. 297 00:29:23,034 --> 00:29:26,235 Aku hanya ingin kita selalu bersama. 298 00:29:26,237 --> 00:29:29,405 Kita akan selalu bersama. 299 00:29:29,407 --> 00:29:32,542 Tapi aku masih tak tahu kita akan kemana. 300 00:29:32,544 --> 00:29:35,495 - Bukankah sudah ku bilang. - Ya. Ya. 301 00:29:35,497 --> 00:29:38,047 Bukan itu yang ku maksud. 302 00:29:56,267 --> 00:29:57,767 Chris? 303 00:30:03,441 --> 00:30:05,108 Chris! 304 00:30:09,030 --> 00:30:11,280 - Berhenti! - Mereka datang! 305 00:30:11,282 --> 00:30:12,748 Mereka datang! 306 00:30:13,952 --> 00:30:15,751 Lari. 307 00:31:10,918 --> 00:31:12,867 Astaga. 308 00:32:19,019 --> 00:32:20,151 Oh, sial! 309 00:32:24,524 --> 00:32:26,671 Chris? 310 00:32:28,612 --> 00:32:29,861 Chris! 311 00:32:37,109 --> 00:32:38,575 Kau dimana? 312 00:32:38,577 --> 00:32:40,610 Aku mencari beberapa persediaan. 313 00:32:40,612 --> 00:32:42,495 Apa kau terluka? 314 00:32:42,497 --> 00:32:44,781 Tidak. 315 00:32:44,783 --> 00:32:47,117 Ya, tidak, tidak. Aku baik-baik saja. 316 00:32:47,119 --> 00:32:48,979 Ini bukan darahku. 317 00:32:49,099 --> 00:32:50,787 Kau membunuh satu? 318 00:33:07,055 --> 00:33:09,055 Strand! 319 00:33:13,311 --> 00:33:15,979 Kita harus bergerak! Kita harus bergerak! 320 00:33:15,981 --> 00:33:17,731 Kita harus bergerak sekarang. 321 00:33:17,733 --> 00:33:19,733 Apa yang terjadi? Apa itu Daniel? 322 00:33:19,735 --> 00:33:21,651 - Berikan. Ayo jalan. - Ayo. Ayo! 323 00:33:21,653 --> 00:33:22,952 Dalam hitungan kelima. 324 00:33:31,129 --> 00:33:33,913 Daniel. Dimana Nick? 325 00:33:33,915 --> 00:33:36,332 - Kembali ke kapal. - Dimana Nick? 326 00:33:41,089 --> 00:33:42,756 Ambil sesuatu, cepat. 327 00:34:05,530 --> 00:34:06,830 Alicia! 328 00:34:11,536 --> 00:34:13,369 Astaga, Travis. 329 00:34:14,623 --> 00:34:17,123 Ugh. 330 00:34:17,125 --> 00:34:20,960 - Ayo. Ayo! - Strand! Strand! 331 00:35:08,426 --> 00:35:10,310 Alicia! 332 00:35:29,038 --> 00:35:30,869 Ayo. Ayo! 333 00:35:50,594 --> 00:35:51,893 Nick! 334 00:35:55,265 --> 00:35:56,931 Nick! 335 00:36:06,359 --> 00:36:08,109 Nick! 336 00:36:17,621 --> 00:36:19,621 - Nick, kau terluka? - Aku tak apa-apa. 337 00:36:19,623 --> 00:36:21,506 - Apa kau di gigit? - Tidak, aku tak apa-apa. 338 00:36:23,543 --> 00:36:25,210 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja. 339 00:36:30,100 --> 00:36:31,633 Ayo. 340 00:36:35,105 --> 00:36:37,055 Kita harus singgah sebentar. 341 00:36:58,495 --> 00:37:00,411 Apa mereka semua baik-baik saja? 342 00:37:00,413 --> 00:37:01,913 Apa mereka semua selamat? 343 00:37:01,915 --> 00:37:04,299 Ya. Ada tambahan orang. 344 00:37:04,301 --> 00:37:05,884 Apa? 345 00:37:14,344 --> 00:37:17,595 - Apa kau terluka? Apa yang terjadi? - Aku tak tahu persisnya. 346 00:37:19,850 --> 00:37:22,767 - Apa yang terjadi? - Maafkan aku. Aku tidak... 347 00:37:22,769 --> 00:37:25,353 Kami terpisah. 348 00:37:25,355 --> 00:37:28,189 Aku hampir kehilangan anak-anak itu. 349 00:37:28,191 --> 00:37:30,658 Kau membawa mereka kembali. 350 00:37:30,660 --> 00:37:33,495 - Tidak. - Mereka dehidrasi. 351 00:37:33,497 --> 00:37:34,946 Aku tak peduli. Tak ada tempat lagi. 352 00:37:34,948 --> 00:37:36,781 Tidak di sini. Tidak juga di tempat tujuan kita. 353 00:37:36,783 --> 00:37:39,200 Kita tak tahu tempat tujuan kita. 354 00:37:39,202 --> 00:37:40,869 Bu? 355 00:37:40,871 --> 00:37:42,620 Ya, tentu saja. Kita akan ke Meksiko. 356 00:37:46,543 --> 00:37:48,710 Strand punya tempat di sana. 357 00:37:48,712 --> 00:37:50,712 Ada makanan, listrik, air, 358 00:37:50,714 --> 00:37:53,681 Di dekat Baja. 359 00:37:53,683 --> 00:37:56,935 Dia membiarkan kita tinggal sampai semuanya membaik. 360 00:37:56,937 --> 00:37:59,554 - Semuanya tak akan pernah membaik. - Kalau begitu kita akan tinggal disana. 361 00:37:59,556 --> 00:38:01,055 Kita tak yakin apa disana aman daripada... 362 00:38:01,175 --> 00:38:01,938 Kita akan mencari tahu. 363 00:38:02,058 --> 00:38:04,359 - Apa kita harus yakin dengan ucapannya? - Percayalah yang ku katakan. 364 00:38:04,361 --> 00:38:05,860 Oke, kenapa dari awal kita tak kesana? 365 00:38:05,862 --> 00:38:08,146 Kenapa kita baru mendengarnya sekarang? 366 00:38:08,148 --> 00:38:11,199 Karena itu yang kita butuhkan sekarang. 367 00:38:11,201 --> 00:38:13,368 Kita tak bisa tinggal di atas air selamanya. 368 00:38:13,370 --> 00:38:16,237 Madison benar. 369 00:38:16,239 --> 00:38:19,541 Kita sudah membuat keputusan. Kita sudah punya tujuan. 370 00:38:25,298 --> 00:38:26,714 Dan bagaimana dengan mereka? 371 00:38:29,669 --> 00:38:32,086 Mereka hanya beban, Anak itu sakit. Dia akan segera berubah. 372 00:38:32,088 --> 00:38:34,222 - Dia tak akan berubah jika kita menolongnya. - Madison, kumohon. 373 00:38:34,224 --> 00:38:36,007 Baik, baik, baik. Mereka tak ikut ke Meksiko. 374 00:38:36,009 --> 00:38:38,343 Mereka akan di beri obat dan tempat tinggal untuk semalam. 375 00:38:38,345 --> 00:38:40,595 Lihat dia! Dia sekarat! 376 00:38:42,899 --> 00:38:45,066 Apa kalian benar-benar akan memperdebatkan ini? 377 00:38:53,693 --> 00:38:56,444 Kita bisa menarik mereka. 378 00:38:57,781 --> 00:39:00,448 Kita bisa menarik mereka sampai ke San Diego. 379 00:39:00,450 --> 00:39:02,750 - Di dalam sekoci mereka. - Travis, apa yang sudah ku katakan sebelumnya... 380 00:39:02,752 --> 00:39:04,285 Mereka tak akan naik ke kapal, oke? 381 00:39:04,287 --> 00:39:07,622 Kita aman, mereka juga mendapatkan kesempatan. 382 00:39:07,624 --> 00:39:09,123 Victor. 383 00:39:17,467 --> 00:39:20,635 Kami bisa memberikan kalian makanan, air. 384 00:39:33,950 --> 00:39:35,483 Oke. 385 00:39:58,508 --> 00:40:01,309 Kumohon, ini tak harus berakhir seperti ini. 386 00:40:01,311 --> 00:40:03,144 Kita bisa membawa mereka. 387 00:40:05,181 --> 00:40:07,765 Ini yang terbaik yang bisa ku lakukan. 388 00:40:59,569 --> 00:41:02,704 Nick, baumu seperti orang mati. 389 00:41:32,852 --> 00:41:35,269 Ini adalah hal terburuk. 390 00:41:36,990 --> 00:41:39,907 Tak ada yang lebih buruk dan semenyakitkan ini. 391 00:41:41,277 --> 00:41:44,112 Dan setiap hari akan menjadi sedikit lebih baik. 392 00:41:45,615 --> 00:41:47,475 Ini adalah hal yang terburuk yang pernah terjadi. 393 00:42:12,275 --> 00:42:14,976 Apa yang kau lakukan? 394 00:42:14,978 --> 00:42:17,979 Strand. Strand! 395 00:42:17,981 --> 00:42:19,230 Tidak. 396 00:42:25,167 --> 00:42:35,635 English Sub By. honeybunny Alih Bahasa : Yechika Chisilia