1
00:00:34,780 --> 00:00:38,409
Jake! Jake!
2
00:00:45,082 --> 00:00:48,043
Jake, det er meg! Det er meg!
3
00:00:48,168 --> 00:00:53,007
-Herregud!
-Hei! Hitover! Hitover!
4
00:00:54,800 --> 00:00:57,803
Kom igjen!
5
00:01:21,660 --> 00:01:25,080
Noe dro deg under vannet.
6
00:01:43,599 --> 00:01:47,353
Jeg må se om det gror.
7
00:01:51,106 --> 00:01:53,942
Det blir ikke bedre.
8
00:01:54,151 --> 00:01:57,696
Og det kommer ikke til å bli det.
Han kommer til å dø.
9
00:01:57,821 --> 00:02:02,493
-Han kommer til å bli en av dem.
-Hold armene hans stramt.
10
00:02:02,618 --> 00:02:05,579
Dette vil gjøre vondt.
11
00:02:24,306 --> 00:02:26,392
Nei!
12
00:02:31,313 --> 00:02:33,357
Ta bena hans!
13
00:02:35,609 --> 00:02:39,321
Vi kan ikke bli her så mye lenger.
14
00:02:39,446 --> 00:02:42,491
Vi må finne ly på land.
15
00:02:42,616 --> 00:02:45,953
Forstår du? Vi kommer til å sulte.
16
00:02:48,455 --> 00:02:52,793
Han er for svak. Vi vil
aldri få ham over stranden.
17
00:02:52,918 --> 00:02:55,254
Vær så snill.
18
00:02:55,379 --> 00:02:57,673
Jeg skylder ham.
19
00:02:58,716 --> 00:03:04,680
Om du bryr deg om denne gutten
må du overveie hva han behøver.
20
00:03:06,223 --> 00:03:09,560
Hva som faktisk er best for ham.
21
00:03:11,729 --> 00:03:17,318
Han er forbrent og råtner.
Gjør slutt på lidelsene hans, Alex!
22
00:03:17,443 --> 00:03:20,654
Du må, ellers...
23
00:03:29,038 --> 00:03:31,498
Det er ok.
24
00:03:32,625 --> 00:03:35,419
Det er ok, Alex.
25
00:03:36,712 --> 00:03:39,340
Det er ok.
26
00:03:39,465 --> 00:03:41,800
Det er ok.
27
00:04:28,681 --> 00:04:31,517
Svar. Svar.
28
00:04:33,727 --> 00:04:37,022
Er du der? Kan du høre meg?
29
00:04:38,524 --> 00:04:43,612
Vi er i Capistrano-bukta,
13 mil nord-nordvest for...
30
00:05:07,970 --> 00:05:10,597
Får du ikke sove?
31
00:05:18,772 --> 00:05:20,899
Trav?
32
00:05:21,734 --> 00:05:23,944
Hei.
33
00:05:26,780 --> 00:05:29,408
Er du her?
34
00:05:31,535 --> 00:05:33,579
Ja.
35
00:06:11,825 --> 00:06:14,620
Hva faen?
36
00:06:19,833 --> 00:06:22,211
Ok, så...
37
00:06:22,795 --> 00:06:27,633
Saltvannet avkjøler motorene.
Uten vann vil de overopphetes.
38
00:06:27,758 --> 00:06:31,470
Noe blokkerer vanninntaket.
39
00:06:31,595 --> 00:06:36,684
-Fjern det som blokkerer.
-Vi må kommes oss under båten.
40
00:06:36,809 --> 00:06:40,396
Jeg vil ikke vente til noen
med en mitraljøse finner oss.
41
00:06:40,521 --> 00:06:43,399
-Det er mørkt!
-Vi kan bruke et lys.
42
00:06:43,524 --> 00:06:48,445
-Vil du ha svømmeføtter? Vil du bade?
-Risikoen er større om vi venter.
43
00:06:48,570 --> 00:06:50,531
Jeg gjør det.
44
00:06:50,656 --> 00:06:54,118
Det er ikke trygt.
Det er ikke slik vi bestemmer oss.
45
00:06:54,243 --> 00:06:57,538
Mannen din har bestemt seg.
46
00:06:58,622 --> 00:07:02,042
Travis... Vent til daggry.
47
00:07:02,167 --> 00:07:05,504
Maddie, båten må videre.
48
00:08:23,791 --> 00:08:26,794
Gi meg den bøtta.
49
00:08:34,760 --> 00:08:37,012
Herregud.
50
00:08:40,265 --> 00:08:42,810
Herregud!
51
00:08:53,112 --> 00:08:58,200
-For noe ekkelt.
-Det forstyrrer hele systemet.
52
00:08:58,325 --> 00:09:01,036
-Kan vi reparere det?
-Jeg kan forsøke.
53
00:09:01,161 --> 00:09:04,581
Jeg må trekke ut den stakkars jævelen
54
00:09:04,707 --> 00:09:09,169
og se om dette filtersystemet
fortsatt fungerer.
55
00:09:09,295 --> 00:09:12,881
-Hvor lang tid?
-Jeg kan bygge om en forgasser.
56
00:09:13,007 --> 00:09:17,344
-Men båter er ikke min styrke.
-Hvor lang tid?
57
00:09:17,553 --> 00:09:20,180
Hele dagen... mer eller mindre.
58
00:09:20,306 --> 00:09:23,559
Jeg må føle meg frem.
59
00:09:23,684 --> 00:09:28,272
-Vi har ikke hele dagen. Gjør det.
-Hei, du... Jeg er ikke redningen.
60
00:09:28,397 --> 00:09:31,191
Tydeligvis.
61
00:09:33,652 --> 00:09:38,782
Jeg har gjort deg opprørt. Tilgi meg
om jeg glemmer god takt og tone.
62
00:09:38,907 --> 00:09:43,871
Du er et verdifullt lagmedlem.
Så... vær så snill,
63
00:09:43,996 --> 00:09:46,915
reparer den jævla båten.
64
00:09:49,293 --> 00:09:51,962
-Opptatt.
-Hvordan går det?
65
00:09:52,087 --> 00:09:56,050
-Herregud, pappa! Det går bra.
-La meg se.
66
00:09:57,968 --> 00:10:02,640
-Tar du antibiotikaen din?
-Jeg har gått tom.
67
00:10:08,354 --> 00:10:11,065
Du er varm.
68
00:10:12,650 --> 00:10:17,363
Skulderen er bare øm.
Jeg sov dårlig. Det går bra.
69
00:10:19,448 --> 00:10:23,077
-Jeg kan be Madison om medisin--
-Nei.
70
00:10:23,202 --> 00:10:26,747
Vi tar vare på oss selv.
71
00:10:28,040 --> 00:10:33,712
Skal vi dra til Walgreens? Jeg
er ganske sikker på at de er stengt.
72
00:10:33,837 --> 00:10:38,300
No te confunda, Ofelia.
Dette er et familieanliggende.
73
00:10:38,425 --> 00:10:41,679
Jeg er ikke forvirret.
Madison er vår venn.
74
00:10:41,804 --> 00:10:46,141
Om hun måtte velge
mellom datteren sin og deg...
75
00:10:46,266 --> 00:10:49,311
...hvem vil hun velge?
76
00:10:49,436 --> 00:10:53,315
Dette blir mellom oss. Entiendes?
77
00:10:53,440 --> 00:10:56,443
Forstår du, Ofelia?
78
00:10:56,652 --> 00:10:59,530
-Ja, jeg forst--
-Mamma!
79
00:10:59,738 --> 00:11:01,824
Mamma!
80
00:11:03,951 --> 00:11:05,327
Mamma!
81
00:11:05,452 --> 00:11:08,455
-Ingen løping på mitt dekk.
-Seriøst?
82
00:11:08,664 --> 00:11:13,711
-Hva er galt? Hva er det?
-Se der borte.
83
00:11:13,836 --> 00:11:17,673
Ser du?
Kofferter. Masse bagasje.
84
00:11:17,798 --> 00:11:22,303
-Hvor har det skylt i land fra?
-Vi trenger proviant.
85
00:11:22,428 --> 00:11:26,056
Det er ingen smittede.
Det bare ligger der.
86
00:11:26,181 --> 00:11:31,061
-Det er smittede i vannet.
-Det er garasjesalg. Jeg kan dra.
87
00:11:31,186 --> 00:11:34,148
Nei! Hør på meg!
Hvis noe skjer--
88
00:11:34,273 --> 00:11:40,487
Noe har skjedd.
Vi er alle i det. Vi har sett...
89
00:11:40,696 --> 00:11:43,949
-Ikke sett oss ved barnebordet.
-Jeg passer på henne.
90
00:11:44,074 --> 00:11:48,287
-Du får en ørefik snart.
-Vi trenger mer klær, mer medisin.
91
00:11:48,412 --> 00:11:53,042
Så vi drar og henter det vi kan,
og kommer rett tilbake.
92
00:11:53,167 --> 00:11:57,171
-Hva skjer?
-Vi går i land.
93
00:11:57,296 --> 00:12:02,384
-Vi ber ikke om tillatelse.
-Jeg kan frakte dem.
94
00:12:02,509 --> 00:12:06,180
Jenta har rett.
Vi kaster bort tiden.
95
00:12:06,305 --> 00:12:10,726
Om noe går galt,
kommer vi raskt tilbake.
96
00:12:13,103 --> 00:12:19,026
Se etter forseglede piller, klær,
hermetikk og joggesko i størrelse 46.
97
00:12:19,151 --> 00:12:22,946
Om du ser noe som
ikke er fullstendig forferdelig...
98
00:12:23,072 --> 00:12:27,159
-Jeg kan ikke ha "gamlissko".
-Hva er galt med "gamlissko"?
99
00:12:27,284 --> 00:12:32,748
Skaff varme klær. Jakker, gensere.
Det er kaldt ute på havet.
100
00:12:32,873 --> 00:12:36,126
Det blir varmere i Mexico.
101
00:12:38,963 --> 00:12:42,007
Hva skal det bety?
102
00:12:49,098 --> 00:12:53,560
Vår capitán har en destinasjon.
Han har hatt det hele tiden.
103
00:12:55,229 --> 00:13:00,067
Jeg fant noen sjøkart.
Et kart for et sted i Baja.
104
00:13:00,192 --> 00:13:03,028
Hva faen finnes i Baja?
105
00:13:03,153 --> 00:13:07,199
-Kanskje du skal spørre ham.
-Hvorfor gjorde ikke du det?
106
00:13:07,324 --> 00:13:10,452
Den samtalen ville ikke endt godt.
107
00:13:10,577 --> 00:13:13,122
Du vil være mer...
108
00:13:13,247 --> 00:13:15,374
...diplomatisk.
109
00:13:15,499 --> 00:13:19,128
Jeg er ikke kjent for mitt diplomati.
110
00:14:20,939 --> 00:14:22,983
Herregud!
111
00:14:34,286 --> 00:14:37,039
Ok, la oss være raske.
112
00:14:37,164 --> 00:14:42,044
Alle slik at jeg ser dere.
Fyll veskene, kom tilbake.
113
00:15:04,566 --> 00:15:06,276
Ok.
114
00:15:06,402 --> 00:15:10,572
-Det tar bare et minutt, ok?
-Ok.
115
00:15:10,698 --> 00:15:13,951
Vær forsiktig.
116
00:17:09,775 --> 00:17:13,195
Kom igjen, Travis.
117
00:17:13,320 --> 00:17:15,531
Kom igjen.
118
00:17:24,081 --> 00:17:26,083
Trav!
119
00:17:26,208 --> 00:17:28,544
Travis!
120
00:17:44,643 --> 00:17:47,187
Travis!
121
00:18:31,565 --> 00:18:35,944
Alle disse årene, uten å
vite hvor du var, hva du gjorde...
122
00:18:36,153 --> 00:18:39,198
...og nå er du her.
123
00:18:40,908 --> 00:18:44,954
Jeg var alltid der.
Jeg var bare sulten.
124
00:20:34,605 --> 00:20:38,233
Vel, se på deg.
125
00:20:44,406 --> 00:20:48,118
Du kan ikke bite meg
gjennom den masken, kan du?
126
00:21:14,436 --> 00:21:17,940
Hjelp meg! Vær så snill, hjelp!
127
00:21:19,149 --> 00:21:20,401
Hjelp meg!
128
00:21:23,560 --> 00:21:25,687
Mexico?
129
00:21:27,981 --> 00:21:31,693
-Hvor kjører du oss?
-Hvem har rotet i sakene mine?
130
00:21:31,818 --> 00:21:35,405
-Det er alles sak.
-Kanskje vår latinske venn?
131
00:21:35,530 --> 00:21:38,867
-Hvor skal vi?
-Jeg reddet Nick.
132
00:21:38,992 --> 00:21:42,579
-Og så reddet vi deg, Victor.
-Dere bodde i mitt hjem.
133
00:21:42,704 --> 00:21:47,250
Jeg gav deg en trygg ferd på båten
min, men du stoler ikke på meg.
134
00:21:47,375 --> 00:21:50,921
Skal vi til Mexico?!
135
00:21:52,547 --> 00:21:54,716
Vær så snill.
136
00:21:57,177 --> 00:22:01,306
I Baja California
er det by som heter Rosarito.
137
00:22:01,431 --> 00:22:06,603
Sørøst for byen finnes
noen høyder hvor det ligger et hus.
138
00:22:06,728 --> 00:22:12,442
Det har matlager, vannfiltrering,
armerte betongvegger,
139
00:22:12,567 --> 00:22:17,531
og jeg lite tid til å ta meg dit.
Det er det eneste trygge stedet.
140
00:22:17,656 --> 00:22:23,203
Du sa at San Diego var trygt.
Hvorfor lyve? Hvorfor?
141
00:22:25,247 --> 00:22:30,460
-Hadde du tenkt å la oss i stikken?
-Forlate syv personer på en gang?
142
00:22:30,585 --> 00:22:34,589
La meg gjøre det lett.
Vi blir med deg, alle sammen.
143
00:22:34,714 --> 00:22:38,552
Da forventer du at jeg stoler
mer på deg enn hva du gjør på meg.
144
00:22:38,677 --> 00:22:43,765
Vet du hva faren på havet er?
Det er folk: fremmede, venner.
145
00:22:43,890 --> 00:22:47,102
-Dette er familien min!
-Nettopp.
146
00:22:47,310 --> 00:22:51,398
-Familien din.
-Vi vil spise hverandre levende.
147
00:22:51,523 --> 00:22:55,694
Vi må stå med rak
rygg for å få til dette.
148
00:22:57,696 --> 00:22:59,948
Bra.
149
00:23:00,073 --> 00:23:02,451
Bra.
150
00:23:05,787 --> 00:23:09,624
Om du så mye som ser
stygt på noen i familien min,
151
00:23:09,750 --> 00:23:12,753
kaster jeg deg over bord.
152
00:23:12,878 --> 00:23:15,922
Du er ingen morder.
153
00:23:48,080 --> 00:23:53,585
Jeg har noe til deg.
Jeg tror den vil matche øynene dine.
154
00:23:57,506 --> 00:24:02,552
Det bringer ulykke å stjele
fra de døde. Ikke spøk om det.
155
00:24:04,554 --> 00:24:06,765
Ofelia?
156
00:24:16,525 --> 00:24:19,945
Dette duger ikke.
157
00:24:20,070 --> 00:24:24,408
Du vil ha... cillin...
... kodon.
158
00:24:24,533 --> 00:24:29,538
Så, amoxicillin, oxykodon.
Dette er ubrukelig.
159
00:24:39,923 --> 00:24:44,010
Hvor er Chris?
Bli her med søsteren din.
160
00:24:46,721 --> 00:24:48,890
Chris!
161
00:24:50,434 --> 00:24:52,644
Chris!
162
00:25:04,948 --> 00:25:07,701
-Hjelp meg!
-Jeg har deg!
163
00:25:27,220 --> 00:25:29,598
Hjelp meg.
164
00:25:31,558 --> 00:25:33,852
Vær så snill.
165
00:25:38,023 --> 00:25:39,066
-Her.
-Nei.
166
00:25:39,191 --> 00:25:43,403
-Ta dette. Drikk.
-Nei. Nok. Nok.
167
00:25:49,534 --> 00:25:52,079
Vær så snill!
168
00:25:52,579 --> 00:25:54,873
Vær så snill!
169
00:26:08,303 --> 00:26:10,639
Ja.
170
00:26:53,682 --> 00:26:55,809
Chris!
171
00:26:57,060 --> 00:26:59,896
¿Dónde estás muchacho cabrón?
172
00:27:00,021 --> 00:27:02,023
Chris!
173
00:27:08,822 --> 00:27:11,491
Hvor er de?
174
00:27:13,618 --> 00:27:16,788
Han gikk for å lete etter Chris.
175
00:27:21,209 --> 00:27:25,881
-De bruker for lang tid.
-Jeg er rett bak deg.
176
00:27:31,970 --> 00:27:34,765
Vent, Alicia.
177
00:27:42,856 --> 00:27:45,525
Der ser man.
178
00:27:57,913 --> 00:28:00,874
Faen! Du vil
ikke ha med dette å gjøre.
179
00:28:00,999 --> 00:28:05,712
Jeg måtte trekke hele
filtreringssystemet fra hverandre.
180
00:28:10,300 --> 00:28:14,805
Jeg har snakket med Strand.
181
00:28:16,640 --> 00:28:19,768
Han har et sted i Baja.
182
00:28:20,894 --> 00:28:25,023
Han sier det er
solid, velforsynt, trygt.
183
00:28:27,567 --> 00:28:30,570
Og han bare foreslo dette?
184
00:28:30,695 --> 00:28:33,782
Det er vår beste sjanse.
185
00:28:33,907 --> 00:28:36,952
Vi bør stole på ham.
186
00:28:40,205 --> 00:28:43,250
Og har vi et valg?
187
00:28:43,375 --> 00:28:46,670
-Nei.
-Da handler det ikke om tillit.
188
00:28:46,795 --> 00:28:50,632
-Han har klart brasene hittil.
-Nå har han et magisk hus.
189
00:28:50,757 --> 00:28:55,429
Hvis vi ikke har en destinasjon,
venter vi bare på å dø.
190
00:28:55,637 --> 00:28:59,266
-Ingen vil leve mer enn meg.
-Ok, da er vi enige.
191
00:28:59,391 --> 00:29:04,938
-Høres ut som du har bestemt deg.
-Vi må være sammen om dette!
192
00:29:05,063 --> 00:29:07,774
Vi er sammen.
193
00:29:07,899 --> 00:29:11,027
Jeg vet bare ikke hvor vi er på vei.
194
00:29:11,153 --> 00:29:14,614
-Jeg sa det nettopp.
-Ja. Ja.
195
00:29:14,740 --> 00:29:18,201
Det var ikke det jeg mente.
196
00:29:34,926 --> 00:29:37,137
Chris?
197
00:29:42,434 --> 00:29:44,478
Chris!
198
00:29:47,731 --> 00:29:51,234
-Stop!
-De kommer! De kommer!
199
00:29:53,028 --> 00:29:54,988
Løp!
200
00:30:51,253 --> 00:30:53,588
Herregud.
201
00:31:59,362 --> 00:32:01,782
Å, faen!
202
00:32:05,202 --> 00:32:07,287
Chris!
203
00:32:09,122 --> 00:32:11,083
Chris!
204
00:32:17,422 --> 00:32:20,509
-Hvor faen var du?!
-Jeg var der inne.
205
00:32:20,634 --> 00:32:23,553
-Er du skadet?
-Nei.
206
00:32:24,846 --> 00:32:29,226
Ja. Nei. Nei, det går bra. Jeg er ok.
Det var ikke... Det var ikke meg.
207
00:32:29,351 --> 00:32:32,187
Drepte du en?
208
00:32:47,536 --> 00:32:48,370
Strand!
209
00:32:53,667 --> 00:32:58,171
Vi må dra! Vi må dra!
Vi må dra nå!
210
00:32:58,296 --> 00:33:02,300
-Hva skjedde? Er det Daniel?
-Gi meg. Start den!
211
00:33:11,476 --> 00:33:13,979
Hvor er Nick?
212
00:33:14,104 --> 00:33:17,649
-Vi må tilbake til båten.
-Hvor er Nick?!
213
00:33:21,111 --> 00:33:24,322
Grip tak i noe. Nå!
214
00:33:45,510 --> 00:33:46,344
Alicia!
215
00:33:51,725 --> 00:33:54,478
Herregud, Travis!
216
00:33:57,606 --> 00:34:00,400
-Gå! Gå! Gå!
-Strand! Strand!
217
00:34:01,485 --> 00:34:04,112
Kom igjen!
218
00:34:48,949 --> 00:34:51,410
Alicia!
219
00:35:10,262 --> 00:35:11,430
Gå! Gå!
220
00:35:32,701 --> 00:35:34,703
Nick!
221
00:35:36,621 --> 00:35:38,790
Nick!
222
00:35:47,632 --> 00:35:50,135
Nick!
223
00:35:58,894 --> 00:36:02,397
-Nick, ble du bitt?
-Nei, det går bra.
224
00:36:05,150 --> 00:36:07,569
Jeg er ok. Jeg er ok.
225
00:36:12,240 --> 00:36:14,201
Gå.
226
00:36:16,578 --> 00:36:19,456
Vi må gjøre et stopp.
227
00:36:40,143 --> 00:36:45,482
-Går det bra? Er alle der?
-Ja. De er flere.
228
00:36:45,607 --> 00:36:48,235
Hva?
229
00:36:55,575 --> 00:37:00,914
-Er du skadet? Hva skjedde?
-Jeg vet ikke helt.
230
00:37:01,123 --> 00:37:02,165
Hva skjedde?!
231
00:37:02,290 --> 00:37:06,503
-Beklager. Jeg mente ikke...
-Vi kom fra hverandre.
232
00:37:06,628 --> 00:37:10,549
-Jeg mistet nesten barna.
-Du brakte dem tilbake.
233
00:37:11,758 --> 00:37:14,428
-Nei.
-De er dehydrerte.
234
00:37:14,553 --> 00:37:17,806
Vi har ikke plass.
Ikke her. Ikke hvor vi skal.
235
00:37:17,931 --> 00:37:21,685
Vi vet ikke hvor vi skal.
Mamma?
236
00:37:21,810 --> 00:37:25,439
Jo, det vet vi.
Vi skal til Mexico.
237
00:37:27,774 --> 00:37:32,696
Strand har et sted der.
Med mat, strøm, vann.
238
00:37:32,821 --> 00:37:35,574
Det er nære - Baja.
239
00:37:35,699 --> 00:37:40,579
Han har invitert oss til å bo der
til ting klarner. Det blir vårt hjem.
240
00:37:40,704 --> 00:37:45,625
-Vi vet ikke om det er tryggere der.
-Men er det hva han sier det er?
241
00:37:45,751 --> 00:37:48,754
Hvorfor har vi
ikke hørt om dette før?
242
00:37:50,505 --> 00:37:55,469
Fordi det er nødvendig nå.
Vi kan ikke være på havet for evig.
243
00:37:55,594 --> 00:37:59,181
Madison har ett.
Vi har tatt en avgjørelse.
244
00:37:59,306 --> 00:38:02,601
Vi har vår destinasjon.
245
00:38:06,855 --> 00:38:09,733
Og hva med dem?
246
00:38:11,526 --> 00:38:15,489
De er en belastning.
Gutten er syk. Madison, vær så snill.
247
00:38:15,614 --> 00:38:19,534
Fint, de blir ikke med til Mexico!
De trenger medisin!
248
00:38:19,659 --> 00:38:23,413
Se på ham! Han er døende!
249
00:38:24,581 --> 00:38:28,335
Diskuterer dere virkelig dette?
250
00:38:34,966 --> 00:38:37,677
Vi kan taue dem.
251
00:38:39,054 --> 00:38:43,934
-Vi kan taue dem til San Diego.
-Travis, hva av det jeg sa--
252
00:38:44,059 --> 00:38:49,231
De kommer ikke på båten, ok?!
Vi er trygge... og de får en sjanse!
253
00:38:49,356 --> 00:38:51,650
Victor...
254
00:38:59,032 --> 00:39:02,828
Vi kan gi dere mat... vann.
255
00:39:15,799 --> 00:39:17,676
Ok.
256
00:39:39,823 --> 00:39:44,578
Vær så snill, det må ikke
være slik. Vi kan ta dem ombord.
257
00:39:46,705 --> 00:39:49,791
Dette er det beste jeg kan gjøre.
258
00:40:41,301 --> 00:40:45,180
Nick... du lukter død.
259
00:41:14,751 --> 00:41:18,130
Dette er det verste.
260
00:41:18,338 --> 00:41:22,467
Det vil aldri gjøre
mer vondt enn akkurat nå.
261
00:41:22,592 --> 00:41:26,763
Og hver dag blir litt bedre.
262
00:41:26,888 --> 00:41:31,017
Det blir ikke verre enn dette.
263
00:41:53,832 --> 00:41:56,126
Hva gjør du?
264
00:41:56,251 --> 00:41:58,545
Strand? Strand!
265
00:41:59,254 --> 00:42:01,089
Nei!