1 00:00:34,780 --> 00:00:38,409 Jake! Jake! 2 00:00:45,082 --> 00:00:48,043 Jake, det er meg! Det er meg! 3 00:00:48,168 --> 00:00:53,007 -Herregud! -Hei! Hitover! Hitover! 4 00:00:54,800 --> 00:00:57,803 Kom igjen! 5 00:01:21,660 --> 00:01:25,080 Noe dro deg under vannet. 6 00:01:43,599 --> 00:01:47,353 Jeg må se om det gror. 7 00:01:51,106 --> 00:01:53,942 Det blir ikke bedre. 8 00:01:54,151 --> 00:01:57,696 Og det kommer ikke til å bli det. Han kommer til å dø. 9 00:01:57,821 --> 00:02:02,493 -Han kommer til å bli en av dem. -Hold armene hans stramt. 10 00:02:02,618 --> 00:02:05,579 Dette vil gjøre vondt. 11 00:02:24,306 --> 00:02:26,392 Nei! 12 00:02:31,313 --> 00:02:33,357 Ta bena hans! 13 00:02:35,609 --> 00:02:39,321 Vi kan ikke bli her så mye lenger. 14 00:02:39,446 --> 00:02:42,491 Vi må finne ly på land. 15 00:02:42,616 --> 00:02:45,953 Forstår du? Vi kommer til å sulte. 16 00:02:48,455 --> 00:02:52,793 Han er for svak. Vi vil aldri få ham over stranden. 17 00:02:52,918 --> 00:02:55,254 Vær så snill. 18 00:02:55,379 --> 00:02:57,673 Jeg skylder ham. 19 00:02:58,716 --> 00:03:04,680 Om du bryr deg om denne gutten må du overveie hva han behøver. 20 00:03:06,223 --> 00:03:09,560 Hva som faktisk er best for ham. 21 00:03:11,729 --> 00:03:17,318 Han er forbrent og råtner. Gjør slutt på lidelsene hans, Alex! 22 00:03:17,443 --> 00:03:20,654 Du må, ellers... 23 00:03:29,038 --> 00:03:31,498 Det er ok. 24 00:03:32,625 --> 00:03:35,419 Det er ok, Alex. 25 00:03:36,712 --> 00:03:39,340 Det er ok. 26 00:03:39,465 --> 00:03:41,800 Det er ok. 27 00:04:28,681 --> 00:04:31,517 Svar. Svar. 28 00:04:33,727 --> 00:04:37,022 Er du der? Kan du høre meg? 29 00:04:38,524 --> 00:04:43,612 Vi er i Capistrano-bukta, 13 mil nord-nordvest for... 30 00:05:07,970 --> 00:05:10,597 Får du ikke sove? 31 00:05:18,772 --> 00:05:20,899 Trav? 32 00:05:21,734 --> 00:05:23,944 Hei. 33 00:05:26,780 --> 00:05:29,408 Er du her? 34 00:05:31,535 --> 00:05:33,579 Ja. 35 00:06:11,825 --> 00:06:14,620 Hva faen? 36 00:06:19,833 --> 00:06:22,211 Ok, så... 37 00:06:22,795 --> 00:06:27,633 Saltvannet avkjøler motorene. Uten vann vil de overopphetes. 38 00:06:27,758 --> 00:06:31,470 Noe blokkerer vanninntaket. 39 00:06:31,595 --> 00:06:36,684 -Fjern det som blokkerer. -Vi må kommes oss under båten. 40 00:06:36,809 --> 00:06:40,396 Jeg vil ikke vente til noen med en mitraljøse finner oss. 41 00:06:40,521 --> 00:06:43,399 -Det er mørkt! -Vi kan bruke et lys. 42 00:06:43,524 --> 00:06:48,445 -Vil du ha svømmeføtter? Vil du bade? -Risikoen er større om vi venter. 43 00:06:48,570 --> 00:06:50,531 Jeg gjør det. 44 00:06:50,656 --> 00:06:54,118 Det er ikke trygt. Det er ikke slik vi bestemmer oss. 45 00:06:54,243 --> 00:06:57,538 Mannen din har bestemt seg. 46 00:06:58,622 --> 00:07:02,042 Travis... Vent til daggry. 47 00:07:02,167 --> 00:07:05,504 Maddie, båten må videre. 48 00:08:23,791 --> 00:08:26,794 Gi meg den bøtta. 49 00:08:34,760 --> 00:08:37,012 Herregud. 50 00:08:40,265 --> 00:08:42,810 Herregud! 51 00:08:53,112 --> 00:08:58,200 -For noe ekkelt. -Det forstyrrer hele systemet. 52 00:08:58,325 --> 00:09:01,036 -Kan vi reparere det? -Jeg kan forsøke. 53 00:09:01,161 --> 00:09:04,581 Jeg må trekke ut den stakkars jævelen 54 00:09:04,707 --> 00:09:09,169 og se om dette filtersystemet fortsatt fungerer. 55 00:09:09,295 --> 00:09:12,881 -Hvor lang tid? -Jeg kan bygge om en forgasser. 56 00:09:13,007 --> 00:09:17,344 -Men båter er ikke min styrke. -Hvor lang tid? 57 00:09:17,553 --> 00:09:20,180 Hele dagen... mer eller mindre. 58 00:09:20,306 --> 00:09:23,559 Jeg må føle meg frem. 59 00:09:23,684 --> 00:09:28,272 -Vi har ikke hele dagen. Gjør det. -Hei, du... Jeg er ikke redningen. 60 00:09:28,397 --> 00:09:31,191 Tydeligvis. 61 00:09:33,652 --> 00:09:38,782 Jeg har gjort deg opprørt. Tilgi meg om jeg glemmer god takt og tone. 62 00:09:38,907 --> 00:09:43,871 Du er et verdifullt lagmedlem. Så... vær så snill, 63 00:09:43,996 --> 00:09:46,915 reparer den jævla båten. 64 00:09:49,293 --> 00:09:51,962 -Opptatt. -Hvordan går det? 65 00:09:52,087 --> 00:09:56,050 -Herregud, pappa! Det går bra. -La meg se. 66 00:09:57,968 --> 00:10:02,640 -Tar du antibiotikaen din? -Jeg har gått tom. 67 00:10:08,354 --> 00:10:11,065 Du er varm. 68 00:10:12,650 --> 00:10:17,363 Skulderen er bare øm. Jeg sov dårlig. Det går bra. 69 00:10:19,448 --> 00:10:23,077 -Jeg kan be Madison om medisin-- -Nei. 70 00:10:23,202 --> 00:10:26,747 Vi tar vare på oss selv. 71 00:10:28,040 --> 00:10:33,712 Skal vi dra til Walgreens? Jeg er ganske sikker på at de er stengt. 72 00:10:33,837 --> 00:10:38,300 No te confunda, Ofelia. Dette er et familieanliggende. 73 00:10:38,425 --> 00:10:41,679 Jeg er ikke forvirret. Madison er vår venn. 74 00:10:41,804 --> 00:10:46,141 Om hun måtte velge mellom datteren sin og deg... 75 00:10:46,266 --> 00:10:49,311 ...hvem vil hun velge? 76 00:10:49,436 --> 00:10:53,315 Dette blir mellom oss. Entiendes? 77 00:10:53,440 --> 00:10:56,443 Forstår du, Ofelia? 78 00:10:56,652 --> 00:10:59,530 -Ja, jeg forst-- -Mamma! 79 00:10:59,738 --> 00:11:01,824 Mamma! 80 00:11:03,951 --> 00:11:05,327 Mamma! 81 00:11:05,452 --> 00:11:08,455 -Ingen løping på mitt dekk. -Seriøst? 82 00:11:08,664 --> 00:11:13,711 -Hva er galt? Hva er det? -Se der borte. 83 00:11:13,836 --> 00:11:17,673 Ser du? Kofferter. Masse bagasje. 84 00:11:17,798 --> 00:11:22,303 -Hvor har det skylt i land fra? -Vi trenger proviant. 85 00:11:22,428 --> 00:11:26,056 Det er ingen smittede. Det bare ligger der. 86 00:11:26,181 --> 00:11:31,061 -Det er smittede i vannet. -Det er garasjesalg. Jeg kan dra. 87 00:11:31,186 --> 00:11:34,148 Nei! Hør på meg! Hvis noe skjer-- 88 00:11:34,273 --> 00:11:40,487 Noe har skjedd. Vi er alle i det. Vi har sett... 89 00:11:40,696 --> 00:11:43,949 -Ikke sett oss ved barnebordet. -Jeg passer på henne. 90 00:11:44,074 --> 00:11:48,287 -Du får en ørefik snart. -Vi trenger mer klær, mer medisin. 91 00:11:48,412 --> 00:11:53,042 Så vi drar og henter det vi kan, og kommer rett tilbake. 92 00:11:53,167 --> 00:11:57,171 -Hva skjer? -Vi går i land. 93 00:11:57,296 --> 00:12:02,384 -Vi ber ikke om tillatelse. -Jeg kan frakte dem. 94 00:12:02,509 --> 00:12:06,180 Jenta har rett. Vi kaster bort tiden. 95 00:12:06,305 --> 00:12:10,726 Om noe går galt, kommer vi raskt tilbake. 96 00:12:13,103 --> 00:12:19,026 Se etter forseglede piller, klær, hermetikk og joggesko i størrelse 46. 97 00:12:19,151 --> 00:12:22,946 Om du ser noe som ikke er fullstendig forferdelig... 98 00:12:23,072 --> 00:12:27,159 -Jeg kan ikke ha "gamlissko". -Hva er galt med "gamlissko"? 99 00:12:27,284 --> 00:12:32,748 Skaff varme klær. Jakker, gensere. Det er kaldt ute på havet. 100 00:12:32,873 --> 00:12:36,126 Det blir varmere i Mexico. 101 00:12:38,963 --> 00:12:42,007 Hva skal det bety? 102 00:12:49,098 --> 00:12:53,560 Vår capitán har en destinasjon. Han har hatt det hele tiden. 103 00:12:55,229 --> 00:13:00,067 Jeg fant noen sjøkart. Et kart for et sted i Baja. 104 00:13:00,192 --> 00:13:03,028 Hva faen finnes i Baja? 105 00:13:03,153 --> 00:13:07,199 -Kanskje du skal spørre ham. -Hvorfor gjorde ikke du det? 106 00:13:07,324 --> 00:13:10,452 Den samtalen ville ikke endt godt. 107 00:13:10,577 --> 00:13:13,122 Du vil være mer... 108 00:13:13,247 --> 00:13:15,374 ...diplomatisk. 109 00:13:15,499 --> 00:13:19,128 Jeg er ikke kjent for mitt diplomati. 110 00:14:20,939 --> 00:14:22,983 Herregud! 111 00:14:34,286 --> 00:14:37,039 Ok, la oss være raske. 112 00:14:37,164 --> 00:14:42,044 Alle slik at jeg ser dere. Fyll veskene, kom tilbake. 113 00:15:04,566 --> 00:15:06,276 Ok. 114 00:15:06,402 --> 00:15:10,572 -Det tar bare et minutt, ok? -Ok. 115 00:15:10,698 --> 00:15:13,951 Vær forsiktig. 116 00:17:09,775 --> 00:17:13,195 Kom igjen, Travis. 117 00:17:13,320 --> 00:17:15,531 Kom igjen. 118 00:17:24,081 --> 00:17:26,083 Trav! 119 00:17:26,208 --> 00:17:28,544 Travis! 120 00:17:44,643 --> 00:17:47,187 Travis! 121 00:18:31,565 --> 00:18:35,944 Alle disse årene, uten å vite hvor du var, hva du gjorde... 122 00:18:36,153 --> 00:18:39,198 ...og nå er du her. 123 00:18:40,908 --> 00:18:44,954 Jeg var alltid der. Jeg var bare sulten. 124 00:20:34,605 --> 00:20:38,233 Vel, se på deg. 125 00:20:44,406 --> 00:20:48,118 Du kan ikke bite meg gjennom den masken, kan du? 126 00:21:14,436 --> 00:21:17,940 Hjelp meg! Vær så snill, hjelp! 127 00:21:19,149 --> 00:21:20,401 Hjelp meg! 128 00:21:23,560 --> 00:21:25,687 Mexico? 129 00:21:27,981 --> 00:21:31,693 -Hvor kjører du oss? -Hvem har rotet i sakene mine? 130 00:21:31,818 --> 00:21:35,405 -Det er alles sak. -Kanskje vår latinske venn? 131 00:21:35,530 --> 00:21:38,867 -Hvor skal vi? -Jeg reddet Nick. 132 00:21:38,992 --> 00:21:42,579 -Og så reddet vi deg, Victor. -Dere bodde i mitt hjem. 133 00:21:42,704 --> 00:21:47,250 Jeg gav deg en trygg ferd på båten min, men du stoler ikke på meg. 134 00:21:47,375 --> 00:21:50,921 Skal vi til Mexico?! 135 00:21:52,547 --> 00:21:54,716 Vær så snill. 136 00:21:57,177 --> 00:22:01,306 I Baja California er det by som heter Rosarito. 137 00:22:01,431 --> 00:22:06,603 Sørøst for byen finnes noen høyder hvor det ligger et hus. 138 00:22:06,728 --> 00:22:12,442 Det har matlager, vannfiltrering, armerte betongvegger, 139 00:22:12,567 --> 00:22:17,531 og jeg lite tid til å ta meg dit. Det er det eneste trygge stedet. 140 00:22:17,656 --> 00:22:23,203 Du sa at San Diego var trygt. Hvorfor lyve? Hvorfor? 141 00:22:25,247 --> 00:22:30,460 -Hadde du tenkt å la oss i stikken? -Forlate syv personer på en gang? 142 00:22:30,585 --> 00:22:34,589 La meg gjøre det lett. Vi blir med deg, alle sammen. 143 00:22:34,714 --> 00:22:38,552 Da forventer du at jeg stoler mer på deg enn hva du gjør på meg. 144 00:22:38,677 --> 00:22:43,765 Vet du hva faren på havet er? Det er folk: fremmede, venner. 145 00:22:43,890 --> 00:22:47,102 -Dette er familien min! -Nettopp. 146 00:22:47,310 --> 00:22:51,398 -Familien din. -Vi vil spise hverandre levende. 147 00:22:51,523 --> 00:22:55,694 Vi må stå med rak rygg for å få til dette. 148 00:22:57,696 --> 00:22:59,948 Bra. 149 00:23:00,073 --> 00:23:02,451 Bra. 150 00:23:05,787 --> 00:23:09,624 Om du så mye som ser stygt på noen i familien min, 151 00:23:09,750 --> 00:23:12,753 kaster jeg deg over bord. 152 00:23:12,878 --> 00:23:15,922 Du er ingen morder. 153 00:23:48,080 --> 00:23:53,585 Jeg har noe til deg. Jeg tror den vil matche øynene dine. 154 00:23:57,506 --> 00:24:02,552 Det bringer ulykke å stjele fra de døde. Ikke spøk om det. 155 00:24:04,554 --> 00:24:06,765 Ofelia? 156 00:24:16,525 --> 00:24:19,945 Dette duger ikke. 157 00:24:20,070 --> 00:24:24,408 Du vil ha... cillin... ... kodon. 158 00:24:24,533 --> 00:24:29,538 Så, amoxicillin, oxykodon. Dette er ubrukelig. 159 00:24:39,923 --> 00:24:44,010 Hvor er Chris? Bli her med søsteren din. 160 00:24:46,721 --> 00:24:48,890 Chris! 161 00:24:50,434 --> 00:24:52,644 Chris! 162 00:25:04,948 --> 00:25:07,701 -Hjelp meg! -Jeg har deg! 163 00:25:27,220 --> 00:25:29,598 Hjelp meg. 164 00:25:31,558 --> 00:25:33,852 Vær så snill. 165 00:25:38,023 --> 00:25:39,066 -Her. -Nei. 166 00:25:39,191 --> 00:25:43,403 -Ta dette. Drikk. -Nei. Nok. Nok. 167 00:25:49,534 --> 00:25:52,079 Vær så snill! 168 00:25:52,579 --> 00:25:54,873 Vær så snill! 169 00:26:08,303 --> 00:26:10,639 Ja. 170 00:26:53,682 --> 00:26:55,809 Chris! 171 00:26:57,060 --> 00:26:59,896 ¿Dónde estás muchacho cabrón? 172 00:27:00,021 --> 00:27:02,023 Chris! 173 00:27:08,822 --> 00:27:11,491 Hvor er de? 174 00:27:13,618 --> 00:27:16,788 Han gikk for å lete etter Chris. 175 00:27:21,209 --> 00:27:25,881 -De bruker for lang tid. -Jeg er rett bak deg. 176 00:27:31,970 --> 00:27:34,765 Vent, Alicia. 177 00:27:42,856 --> 00:27:45,525 Der ser man. 178 00:27:57,913 --> 00:28:00,874 Faen! Du vil ikke ha med dette å gjøre. 179 00:28:00,999 --> 00:28:05,712 Jeg måtte trekke hele filtreringssystemet fra hverandre. 180 00:28:10,300 --> 00:28:14,805 Jeg har snakket med Strand. 181 00:28:16,640 --> 00:28:19,768 Han har et sted i Baja. 182 00:28:20,894 --> 00:28:25,023 Han sier det er solid, velforsynt, trygt. 183 00:28:27,567 --> 00:28:30,570 Og han bare foreslo dette? 184 00:28:30,695 --> 00:28:33,782 Det er vår beste sjanse. 185 00:28:33,907 --> 00:28:36,952 Vi bør stole på ham. 186 00:28:40,205 --> 00:28:43,250 Og har vi et valg? 187 00:28:43,375 --> 00:28:46,670 -Nei. -Da handler det ikke om tillit. 188 00:28:46,795 --> 00:28:50,632 -Han har klart brasene hittil. -Nå har han et magisk hus. 189 00:28:50,757 --> 00:28:55,429 Hvis vi ikke har en destinasjon, venter vi bare på å dø. 190 00:28:55,637 --> 00:28:59,266 -Ingen vil leve mer enn meg. -Ok, da er vi enige. 191 00:28:59,391 --> 00:29:04,938 -Høres ut som du har bestemt deg. -Vi må være sammen om dette! 192 00:29:05,063 --> 00:29:07,774 Vi er sammen. 193 00:29:07,899 --> 00:29:11,027 Jeg vet bare ikke hvor vi er på vei. 194 00:29:11,153 --> 00:29:14,614 -Jeg sa det nettopp. -Ja. Ja. 195 00:29:14,740 --> 00:29:18,201 Det var ikke det jeg mente. 196 00:29:34,926 --> 00:29:37,137 Chris? 197 00:29:42,434 --> 00:29:44,478 Chris! 198 00:29:47,731 --> 00:29:51,234 -Stop! -De kommer! De kommer! 199 00:29:53,028 --> 00:29:54,988 Løp! 200 00:30:51,253 --> 00:30:53,588 Herregud. 201 00:31:59,362 --> 00:32:01,782 Å, faen! 202 00:32:05,202 --> 00:32:07,287 Chris! 203 00:32:09,122 --> 00:32:11,083 Chris! 204 00:32:17,422 --> 00:32:20,509 -Hvor faen var du?! -Jeg var der inne. 205 00:32:20,634 --> 00:32:23,553 -Er du skadet? -Nei. 206 00:32:24,846 --> 00:32:29,226 Ja. Nei. Nei, det går bra. Jeg er ok. Det var ikke... Det var ikke meg. 207 00:32:29,351 --> 00:32:32,187 Drepte du en? 208 00:32:47,536 --> 00:32:48,370 Strand! 209 00:32:53,667 --> 00:32:58,171 Vi må dra! Vi må dra! Vi må dra nå! 210 00:32:58,296 --> 00:33:02,300 -Hva skjedde? Er det Daniel? -Gi meg. Start den! 211 00:33:11,476 --> 00:33:13,979 Hvor er Nick? 212 00:33:14,104 --> 00:33:17,649 -Vi må tilbake til båten. -Hvor er Nick?! 213 00:33:21,111 --> 00:33:24,322 Grip tak i noe. Nå! 214 00:33:45,510 --> 00:33:46,344 Alicia! 215 00:33:51,725 --> 00:33:54,478 Herregud, Travis! 216 00:33:57,606 --> 00:34:00,400 -Gå! Gå! Gå! -Strand! Strand! 217 00:34:01,485 --> 00:34:04,112 Kom igjen! 218 00:34:48,949 --> 00:34:51,410 Alicia! 219 00:35:10,262 --> 00:35:11,430 Gå! Gå! 220 00:35:32,701 --> 00:35:34,703 Nick! 221 00:35:36,621 --> 00:35:38,790 Nick! 222 00:35:47,632 --> 00:35:50,135 Nick! 223 00:35:58,894 --> 00:36:02,397 -Nick, ble du bitt? -Nei, det går bra. 224 00:36:05,150 --> 00:36:07,569 Jeg er ok. Jeg er ok. 225 00:36:12,240 --> 00:36:14,201 Gå. 226 00:36:16,578 --> 00:36:19,456 Vi må gjøre et stopp. 227 00:36:40,143 --> 00:36:45,482 -Går det bra? Er alle der? -Ja. De er flere. 228 00:36:45,607 --> 00:36:48,235 Hva? 229 00:36:55,575 --> 00:37:00,914 -Er du skadet? Hva skjedde? -Jeg vet ikke helt. 230 00:37:01,123 --> 00:37:02,165 Hva skjedde?! 231 00:37:02,290 --> 00:37:06,503 -Beklager. Jeg mente ikke... -Vi kom fra hverandre. 232 00:37:06,628 --> 00:37:10,549 -Jeg mistet nesten barna. -Du brakte dem tilbake. 233 00:37:11,758 --> 00:37:14,428 -Nei. -De er dehydrerte. 234 00:37:14,553 --> 00:37:17,806 Vi har ikke plass. Ikke her. Ikke hvor vi skal. 235 00:37:17,931 --> 00:37:21,685 Vi vet ikke hvor vi skal. Mamma? 236 00:37:21,810 --> 00:37:25,439 Jo, det vet vi. Vi skal til Mexico. 237 00:37:27,774 --> 00:37:32,696 Strand har et sted der. Med mat, strøm, vann. 238 00:37:32,821 --> 00:37:35,574 Det er nære - Baja. 239 00:37:35,699 --> 00:37:40,579 Han har invitert oss til å bo der til ting klarner. Det blir vårt hjem. 240 00:37:40,704 --> 00:37:45,625 -Vi vet ikke om det er tryggere der. -Men er det hva han sier det er? 241 00:37:45,751 --> 00:37:48,754 Hvorfor har vi ikke hørt om dette før? 242 00:37:50,505 --> 00:37:55,469 Fordi det er nødvendig nå. Vi kan ikke være på havet for evig. 243 00:37:55,594 --> 00:37:59,181 Madison har ett. Vi har tatt en avgjørelse. 244 00:37:59,306 --> 00:38:02,601 Vi har vår destinasjon. 245 00:38:06,855 --> 00:38:09,733 Og hva med dem? 246 00:38:11,526 --> 00:38:15,489 De er en belastning. Gutten er syk. Madison, vær så snill. 247 00:38:15,614 --> 00:38:19,534 Fint, de blir ikke med til Mexico! De trenger medisin! 248 00:38:19,659 --> 00:38:23,413 Se på ham! Han er døende! 249 00:38:24,581 --> 00:38:28,335 Diskuterer dere virkelig dette? 250 00:38:34,966 --> 00:38:37,677 Vi kan taue dem. 251 00:38:39,054 --> 00:38:43,934 -Vi kan taue dem til San Diego. -Travis, hva av det jeg sa-- 252 00:38:44,059 --> 00:38:49,231 De kommer ikke på båten, ok?! Vi er trygge... og de får en sjanse! 253 00:38:49,356 --> 00:38:51,650 Victor... 254 00:38:59,032 --> 00:39:02,828 Vi kan gi dere mat... vann. 255 00:39:15,799 --> 00:39:17,676 Ok. 256 00:39:39,823 --> 00:39:44,578 Vær så snill, det må ikke være slik. Vi kan ta dem ombord. 257 00:39:46,705 --> 00:39:49,791 Dette er det beste jeg kan gjøre. 258 00:40:41,301 --> 00:40:45,180 Nick... du lukter død. 259 00:41:14,751 --> 00:41:18,130 Dette er det verste. 260 00:41:18,338 --> 00:41:22,467 Det vil aldri gjøre mer vondt enn akkurat nå. 261 00:41:22,592 --> 00:41:26,763 Og hver dag blir litt bedre. 262 00:41:26,888 --> 00:41:31,017 Det blir ikke verre enn dette. 263 00:41:53,832 --> 00:41:56,126 Hva gjør du? 264 00:41:56,251 --> 00:41:58,545 Strand? Strand! 265 00:41:59,254 --> 00:42:01,089 Nei!