1 00:00:51,812 --> 00:00:54,440 Kom, Willa! 2 00:01:23,969 --> 00:01:25,930 Okay. 3 00:01:33,488 --> 00:01:36,449 Ja, det ser fint ud. 4 00:01:40,870 --> 00:01:44,082 Skal blomsterne være der? 5 00:01:49,796 --> 00:01:53,216 Se alle blomsterne. 6 00:01:56,886 --> 00:02:00,640 Harry, vi får ballade! 7 00:02:10,525 --> 00:02:13,152 -Kom! -Jeg kommer nu! 8 00:02:46,394 --> 00:02:49,230 Kan du høre mig? Er du gået fra forstanden?! 9 00:02:49,355 --> 00:02:53,568 Hvis du gør det igen, efterlader jeg dig i havet. Jeg mener det sgu! 10 00:02:53,693 --> 00:02:56,571 -Jeg hørte noget! -Hvad hørte du? 11 00:02:56,696 --> 00:02:59,407 Noget, der bankede på skroget. 12 00:02:59,532 --> 00:03:02,952 Du fik næsten dig selv og Travis dræbt. 13 00:03:03,119 --> 00:03:05,913 Vi prøver stadig at hjælpe folk, ikke? 14 00:03:06,080 --> 00:03:09,333 Jo, folk, som vi kan se! 15 00:03:10,918 --> 00:03:12,795 Maddie? 16 00:03:12,920 --> 00:03:17,007 Nick fandt en logbog på båden. Vi har et problem. 17 00:03:18,259 --> 00:03:20,094 San Diego er død. 18 00:03:20,720 --> 00:03:21,763 YACHT-LOG 19 00:03:21,888 --> 00:03:24,390 -Hvor slemt? -Den er væk. 20 00:03:24,515 --> 00:03:27,852 -Hvad mener du? -Militæret brændte den ned. 21 00:03:27,977 --> 00:03:31,522 Leigh Anne er lige kommet sydfra. 22 00:03:31,647 --> 00:03:36,027 -Du sagde, San Diego var sikker. -Tro ikke fuldt og fast på det. 23 00:03:36,194 --> 00:03:38,821 De lagde ikke til, så de ved det ikke. 24 00:03:38,946 --> 00:03:42,784 Logbøgerne er tydelige. Hvad er der at tvivle på? 25 00:03:42,909 --> 00:03:45,661 Vi må vide, hvad der er i San Diego. 26 00:03:45,787 --> 00:03:49,373 Jeg fokuserer på, hvad der vil komme her. 27 00:03:49,499 --> 00:03:53,461 -Hvilket våben kan sænke den båd? -Et .50-kaliber maskingevær. 28 00:03:53,586 --> 00:03:58,424 Sådan et våben, der kun kan stå på et større fartøj. 29 00:03:58,549 --> 00:04:01,803 -Større fartøj. -Er du sikker på det følger efter os? 30 00:04:01,928 --> 00:04:06,933 Deres kurs følger vores. Det kan være Alicias radio-kæreste. 31 00:04:07,058 --> 00:04:10,436 Og derfor taler vi ikke med fremmede. 32 00:04:10,561 --> 00:04:14,315 Hvem det end er... vi sejler ikke fra den. 33 00:04:15,191 --> 00:04:19,320 -Den er hurtigere. -Fint. Hvad gør vi nu? 34 00:04:19,445 --> 00:04:21,656 Vi gemmer os. 35 00:04:21,781 --> 00:04:25,535 Vi mister dem på radaren, hvis vi sejler tæt på kysten. 36 00:04:26,661 --> 00:04:29,747 Den her har en bugt. 37 00:04:30,206 --> 00:04:32,750 Det har den her også, lige så dyb. 38 00:04:32,875 --> 00:04:36,754 Det er en naturpark. Der vil være en rangerstation. 39 00:04:36,879 --> 00:04:41,717 -Som vil være forladt. -Ja, men der vil være udstyr. 40 00:04:41,843 --> 00:04:46,722 -Vi kan indsamle information. -Så tager vi derhen. 41 00:04:52,603 --> 00:04:55,022 Vi tager til Catrina Island. 42 00:05:02,321 --> 00:05:04,031 Chris? 43 00:05:08,786 --> 00:05:10,663 Hej. 44 00:05:10,788 --> 00:05:15,334 Vi går snart i land og kommer væk fra det derude. 45 00:05:15,460 --> 00:05:18,045 Får pusten. 46 00:05:18,212 --> 00:05:20,715 Det ligner et fint sted. 47 00:05:20,840 --> 00:05:23,593 Det vil være sikrere. 48 00:05:25,720 --> 00:05:28,473 Hvor ved du det fra? 49 00:05:53,790 --> 00:05:58,544 Så I det? Lyset blev tændt i det hus. 50 00:06:06,636 --> 00:06:09,972 -Kommer du? -Jeg bliver. 51 00:06:10,098 --> 00:06:13,935 Jeg sørger for, at vores radarven sejler forbi os. 52 00:06:14,060 --> 00:06:17,313 Ofelia og jeg holder dig med selskab. 53 00:06:17,438 --> 00:06:21,275 -Ensomhed bekymrer mig ikke. -Vi insisterer. 54 00:06:29,867 --> 00:06:32,787 Smart lavet. 55 00:06:38,751 --> 00:06:42,004 -Der er nogen hjemme. -De byder os ikke velkommen. 56 00:06:42,130 --> 00:06:45,842 De er bange. Vi ville også være bange. 57 00:06:59,814 --> 00:07:02,525 Kan du se noget? 58 00:07:06,904 --> 00:07:09,490 -Hallo? -Travis! 59 00:07:09,615 --> 00:07:12,076 -Hallo? -Hvad laver du?! 60 00:07:12,201 --> 00:07:17,165 Vi ved, I er derinde. Vi ved, I er bange. Det er vi også. 61 00:07:21,169 --> 00:07:24,589 Vi vil bare have information. 62 00:07:27,425 --> 00:07:30,636 Vi er ikke en trussel. Vi er ikke syge. 63 00:07:31,888 --> 00:07:34,599 Vi er bare... 64 00:07:35,558 --> 00:07:38,394 Vi har brug for hjælp. 65 00:07:46,944 --> 00:07:48,863 Harry! 66 00:07:48,988 --> 00:07:51,741 Ind med dig. 67 00:08:00,374 --> 00:08:04,378 Undskyld, han er glad for at se folk. Det er noget tid siden. 68 00:08:04,504 --> 00:08:09,467 Vi så jeres lys blive tændt. Vi var ude på vandet. 69 00:08:09,592 --> 00:08:12,595 Det var et uheld. 70 00:08:16,808 --> 00:08:20,311 Travis. Travis Manawa. 71 00:08:22,647 --> 00:08:26,859 George Geary. Hvad kan jeg hjælpe dig med, Travis Manawa? 72 00:08:26,984 --> 00:08:29,737 Vi var nødt til at kaste anker. 73 00:08:29,862 --> 00:08:32,824 Der er ikke sikrere på havet end på land. 74 00:08:33,449 --> 00:08:36,744 Hvorfor tror I, der er sikkert her? 75 00:08:36,869 --> 00:08:41,749 Vi vil bare vide, hvor vi er, så forsvinder vi igen. 76 00:08:41,874 --> 00:08:44,877 I har intet at frygte fra os. 77 00:08:53,177 --> 00:08:55,930 Du må gerne tage noget med. 78 00:08:56,055 --> 00:08:58,099 Tak. 79 00:09:00,685 --> 00:09:05,273 Jeg havde en stak bøger ved min seng. Jeg prøvede at læse en om ugen. 80 00:09:05,440 --> 00:09:08,359 Jeg kom altid bagud. 81 00:09:10,278 --> 00:09:13,948 Og nu har jeg slet ikke tid. 82 00:09:14,073 --> 00:09:17,869 Du har ikke andet ned tid. 83 00:09:23,541 --> 00:09:28,087 Tag den. Ingen vil skrive nogle nye et stykke tid. 84 00:09:32,091 --> 00:09:37,889 I er fra Los Angeles. Det kan man fornemme. 85 00:09:38,014 --> 00:09:40,725 Vi rejste, da de begyndte at bombe. 86 00:09:40,850 --> 00:09:42,685 Napalm. 87 00:09:42,810 --> 00:09:45,480 De bruger det langs kysten. 88 00:09:45,605 --> 00:09:49,025 Jeg har kontaktet nogle af de andre rangerstationer. 89 00:09:49,150 --> 00:09:51,819 -Alle byer? -Så vidt jeg ved. 90 00:09:51,944 --> 00:09:55,698 Portland, Seattle, Vancouver. 91 00:09:57,408 --> 00:10:01,287 -Og sydpå? -San Diego brændte ned. 92 00:10:02,538 --> 00:10:06,918 -Længere sydpå? -De lukkede grænsen. 93 00:10:07,043 --> 00:10:10,213 -Ingen vej ind eller ud. -Du godeste. 94 00:10:12,548 --> 00:10:16,636 -Hvad er der tilbage? -Ikke særlig meget. 95 00:10:16,761 --> 00:10:20,681 Den indre del er ikke bedre end kysten. Sidst, jeg kom igennem, 96 00:10:20,807 --> 00:10:25,353 sagde Joshua Tree-rangeren: "Forstenet skov - væk." 97 00:10:25,520 --> 00:10:28,106 JT lukkede ned kort efter. 98 00:10:28,231 --> 00:10:32,026 Californien og Arizona. Zion gik i sort før dem. 99 00:10:32,151 --> 00:10:36,239 Utah, væk. Rocky Mountains-stationen er død. Det er Colorado. 100 00:10:36,364 --> 00:10:41,536 Det er Continental Divide. Det er sgu halvdelen af landet. 101 00:10:43,121 --> 00:10:45,164 Arbejdede du? 102 00:10:45,289 --> 00:10:50,795 Ja. Jeg var vejleder på en high school. 103 00:10:50,920 --> 00:10:56,300 Jeg er socialrådgiver og arbejdede med børn fra LA's skoledistrikt. 104 00:10:56,426 --> 00:10:58,678 -Gjorde du? -Ja. 105 00:10:58,803 --> 00:11:02,306 Jeg havde et helt andet liv før George. 106 00:11:06,144 --> 00:11:09,564 Kunne du lide det... dit arbejde? 107 00:11:09,689 --> 00:11:12,108 Ja, jeg elskede det. 108 00:11:12,233 --> 00:11:17,363 Var det svært at tage sig af andres børn, når du havde dine egne? 109 00:11:17,488 --> 00:11:21,159 Det kunne være svært, men... børn er sjove. 110 00:11:21,284 --> 00:11:24,162 De har alle brug for noget forskelligt. 111 00:11:24,287 --> 00:11:30,084 Selv hvis jeg ikke havde mere at give, fandt jeg på noget. 112 00:11:31,627 --> 00:11:37,675 -Arbejdede du med yngre børn? -Nej. Jeg fik aldrig muligheden. 113 00:11:37,800 --> 00:11:40,470 Så du har ikke noget imod små børn? 114 00:11:40,636 --> 00:11:44,015 Nej. Jeg har to selv. 115 00:11:44,140 --> 00:11:46,809 Jeg kunne bedre lide dem, da de var små. 116 00:11:48,770 --> 00:11:50,480 Mor? 117 00:11:50,646 --> 00:11:53,316 Det er min ældste, Seth. 118 00:11:53,441 --> 00:11:56,152 -Seth, det er Madison. -Hej. 119 00:11:56,277 --> 00:12:01,699 -Er du okay, mor? -Ja. Vi snakkede bare. 120 00:12:01,824 --> 00:12:05,119 Det er så rart at have besøg. 121 00:12:05,244 --> 00:12:07,330 Hvordan har du det? 122 00:12:07,455 --> 00:12:09,916 Jeg har det godt. 123 00:12:11,250 --> 00:12:15,713 -Hvor er far? -På sit kontor med hendes mand. 124 00:12:17,048 --> 00:12:21,469 Okay. Jeg kommer tilbage senere. 125 00:12:30,520 --> 00:12:32,522 Har du mere vin? 126 00:12:45,743 --> 00:12:48,329 Skal vi blive? 127 00:12:49,247 --> 00:12:52,333 Det er kun midlertidigt. 128 00:12:52,458 --> 00:12:56,254 Vi har intet sted at tage hen. Hvorfor bliver vi ikke? 129 00:12:56,379 --> 00:12:59,841 Det kræver en invitation. 130 00:12:59,966 --> 00:13:02,510 -Er det sandt? -Ja. 131 00:13:02,677 --> 00:13:06,431 Hvor høfligt af os. 132 00:13:10,518 --> 00:13:13,688 Har du taget din penicillin? 133 00:13:13,813 --> 00:13:15,231 Ja. 134 00:13:17,275 --> 00:13:20,236 Jeg begynder at forstå verden bedre. 135 00:13:20,361 --> 00:13:24,198 Efter alt, din mor og jeg gjorde for at beskytte dig mod et bestemt liv, 136 00:13:24,323 --> 00:13:27,452 er det ikke den verden, som du skulle kende. 137 00:13:27,577 --> 00:13:29,954 Det er okay. 138 00:13:30,079 --> 00:13:33,249 At forstå denne verden... 139 00:13:33,374 --> 00:13:36,753 ...hjælper mig med at forstå dig. 140 00:13:41,132 --> 00:13:43,468 Den er ond. 141 00:13:49,724 --> 00:13:52,894 Tag sigte og skyd. Du gør det forkert. 142 00:13:53,019 --> 00:13:57,940 Du gør sådan for at hoppe og sådan for at rulle. 143 00:13:58,065 --> 00:14:01,819 Lommen fuld af buketter Aske! Aske! 144 00:14:01,944 --> 00:14:05,073 Og så falder vi ned! 145 00:14:06,407 --> 00:14:09,243 Hvad er buketter? 146 00:14:10,787 --> 00:14:16,125 -En samling af blomster. -Hvorfor kommer man dem i lommen? 147 00:14:16,250 --> 00:14:18,920 For længe siden... 148 00:14:19,045 --> 00:14:22,632 ...i Europe gjorde en virus mange mennesker syge. 149 00:14:22,799 --> 00:14:27,804 De havde ikke medicin, som vi har nu, så de gav dem blomster. 150 00:14:29,097 --> 00:14:32,058 -Virkede det? -Nej. 151 00:14:35,895 --> 00:14:40,399 -Vil du se vores værelse? -Ja, lad os gøre det. 152 00:14:41,275 --> 00:14:45,488 -Vil du se Harrys værelse? -Ellers tak. 153 00:14:46,447 --> 00:14:50,701 Du behøver ikke tale, men det er bedre at være sammen med folk. 154 00:14:50,868 --> 00:14:53,037 Det er okay. 155 00:14:54,414 --> 00:14:57,291 Okay. Kom, vi går! 156 00:15:01,421 --> 00:15:04,215 Hvor fedt! 157 00:15:04,340 --> 00:15:07,427 -Er det dit værelse? -Ja! 158 00:15:07,552 --> 00:15:09,971 Wow! 159 00:15:12,265 --> 00:15:14,308 Hvem er de? 160 00:15:14,434 --> 00:15:19,897 De camperer, de er vores naboer, Colbyerne og onkel Kyle. 161 00:15:27,321 --> 00:15:29,282 Hvad skete der? 162 00:15:29,407 --> 00:15:33,619 Det, der skal ske nu, når folk bliver syge. 163 00:15:33,745 --> 00:15:35,830 Ja. 164 00:15:37,457 --> 00:15:42,128 -Det vil ikke ske for dig. -Nej, for jeg har kraftpiller! 165 00:15:42,253 --> 00:15:46,340 Ja! Jeg ved ikke, hvad det er. 166 00:15:46,466 --> 00:15:51,429 Det er en vitamin. Hvis jeg tager den, bliver min familie sammen. 167 00:15:54,056 --> 00:15:58,227 -Hvem er din favorit? -Generalen. Han har et gevær. 168 00:15:58,352 --> 00:16:01,689 Man skal bare give ham det på. 169 00:16:02,607 --> 00:16:04,275 Okay. 170 00:16:17,872 --> 00:16:22,210 -Hvor bliver de af? -Skal du være et bestemt sted? 171 00:16:22,335 --> 00:16:27,673 Jeg vil ikke være et oplagt mål på en båd til 10 millioner dollars. 172 00:16:27,799 --> 00:16:31,302 -Din båd til ti millioner dollar. -Hvad? 173 00:16:31,427 --> 00:16:35,556 Du sagde en båd til ti millioner, som om det ikke er din båd. 174 00:16:35,681 --> 00:16:40,686 -Det er min, bare rolig. -Jeg er ikke urolig. 175 00:16:40,812 --> 00:16:44,232 Jeg er bare nysgerrig. 176 00:16:44,357 --> 00:16:47,944 Hvem har du tænkt dig at efterlade? 177 00:16:49,987 --> 00:16:54,200 Jeg inviterer dig hjem og med om bord på min båd. Stoler du ikke på mig? 178 00:16:54,325 --> 00:16:58,371 -Hvorfor skulle jeg efterlade dem? -Ressourcer. 179 00:16:58,496 --> 00:17:03,292 Du har ikke alverden. De er flere end planlagt. 180 00:17:03,418 --> 00:17:05,545 Vi skal nok klare det. 181 00:17:05,670 --> 00:17:08,131 Vi har vand. 182 00:17:08,256 --> 00:17:11,634 Og du er en pokkers god fisker. 183 00:17:17,765 --> 00:17:21,227 De er inficeret, Travis. Det er vi. 184 00:17:21,352 --> 00:17:25,273 Vi er ukrudtet, som Moder Natur hiver op. 185 00:17:25,398 --> 00:17:30,570 -Det, der sker...er ikke naturligt. -Det kunne ikke blive mere naturligt. 186 00:17:30,695 --> 00:17:36,033 Verden kunne ikke ernære sig selv, så den sagde: "Nu er det nok." 187 00:17:36,159 --> 00:17:41,456 -Den retter kursen til. -Naturen vinder altid. 188 00:17:41,581 --> 00:17:45,710 Ja, lige præcis. Jeg fortæller dig ikke noget nyt. 189 00:17:45,835 --> 00:17:49,005 Dit folk forstår det bedre end alle andre. 190 00:17:49,130 --> 00:17:52,467 -Hvabehar? -Du er maori. 191 00:17:52,592 --> 00:17:57,472 -Er du ikke? -Jo. Det er der ikke mange, der ved. 192 00:17:57,597 --> 00:18:02,143 Jeg er amatørantropolog. Jeg er amatør til mange ting. 193 00:18:02,268 --> 00:18:05,897 Men jeg har studeret din kultur, siden jeg var ung. 194 00:18:06,063 --> 00:18:09,817 Jeg studerede i New Zealand. Har du været der? 195 00:18:09,984 --> 00:18:14,113 Vi bragte min bedstemor tilbage dertil, da hun døde. 196 00:18:14,238 --> 00:18:16,449 Jeg var barn. 197 00:18:16,574 --> 00:18:19,327 Det er helt utroligt. 198 00:18:19,452 --> 00:18:23,581 Troskaben mod... at holde familien på stammens jord, 199 00:18:23,706 --> 00:18:27,835 så hver livscyklus begynder og ender på den samme hellige jord. 200 00:18:28,002 --> 00:18:30,630 Det er smukt. 201 00:18:30,755 --> 00:18:33,508 Og det er rigtigt. 202 00:18:33,633 --> 00:18:37,887 Det er derfor, jeg har opfostret min familie herude. 203 00:18:38,054 --> 00:18:41,099 Det er derfor, vi vil blive. 204 00:18:42,892 --> 00:18:47,355 Må vi dokke her i nat? Vi er væk i morgen tidlig. 205 00:18:47,480 --> 00:18:50,525 Ja, selvfølgelig. Jeg føler mig heldig. 206 00:18:52,402 --> 00:18:54,404 Hvad mener du? 207 00:18:54,529 --> 00:18:59,450 Vi vidste ikke, hvilket helvede, der ville komme med båden. 208 00:18:59,575 --> 00:19:02,203 Vi fandt nye venner. 209 00:19:04,539 --> 00:19:09,293 -Hvor slemt? -Hele Vestkysten er død. 210 00:19:09,419 --> 00:19:11,546 Utroligt. 211 00:19:11,671 --> 00:19:15,425 George tror, det er naturen store plan. 212 00:19:15,550 --> 00:19:19,137 -Han er intens. -Ja, det må du nok sige. 213 00:19:20,054 --> 00:19:25,435 Melissa grillede mig om mit job, som om det var en jobsamtale. 214 00:19:25,560 --> 00:19:30,982 Hun vil nok høre om verden uden for. De besøger aldrig hovedlandet. 215 00:19:31,149 --> 00:19:33,985 Aldrig? Fortalte han dig det? 216 00:19:34,152 --> 00:19:38,781 Han tror på menneskets forbindelse til jorden. 217 00:19:43,578 --> 00:19:49,500 Hun tændte lyset med vilje. George sagde, det var et uheld. 218 00:19:49,625 --> 00:19:54,839 -Tror du, at hun vil væk? -Ja. Måske tør hun ikke sige det. 219 00:20:10,480 --> 00:20:15,026 Vil du vide, hvad det mest undervurderede ved dommedag er? 220 00:20:15,193 --> 00:20:17,361 Ja. 221 00:20:17,487 --> 00:20:21,866 Ingen fly, ingen larm, ingen smog. 222 00:20:23,367 --> 00:20:25,578 Kun stjernerne. 223 00:20:26,537 --> 00:20:30,750 Ja... vi stoppede helt klart klimakrisen. 224 00:20:32,168 --> 00:20:34,504 Fedt. 225 00:20:34,629 --> 00:20:37,173 Hvorfor er du oppe? 226 00:20:37,298 --> 00:20:40,468 Hvorfor er du oppe? 227 00:20:40,593 --> 00:20:45,348 Jeg drak for meget vin. Tankerne farer rundt i hovedet. 228 00:20:45,473 --> 00:20:48,309 Hvad er din undskyldning? 229 00:20:48,434 --> 00:20:54,148 De børn... De har set mere, end de burde. 230 00:20:54,273 --> 00:20:59,320 Sådan, som de lever nu, og sådan, som de skal leve... 231 00:20:59,445 --> 00:21:03,908 Tingene bliver aldrig normale for dem. 232 00:21:04,033 --> 00:21:07,161 Det er uretfærdigt. 233 00:21:07,286 --> 00:21:12,041 -I det mindste er de forberedt. -Ja, som om verden går under. 234 00:21:13,501 --> 00:21:17,046 -Gør den ikke det? -Nej, Alicia, det er ikke dommedag. 235 00:21:24,595 --> 00:21:27,515 Noget er skævt her. 236 00:21:28,182 --> 00:21:30,852 Alt er skævt... 237 00:21:30,977 --> 00:21:34,355 ...overalt. 238 00:22:13,060 --> 00:22:16,939 -Hvor skal du hen? -Jeg har pligter. 239 00:22:17,064 --> 00:22:20,067 Du kan hjælpe, hvis du vil. 240 00:22:25,364 --> 00:22:28,951 -Hvad laver vi? -Vedligeholdelse. 241 00:22:31,579 --> 00:22:34,332 -Hvor kommer de fra? -Hovedlandet. 242 00:22:34,457 --> 00:22:38,419 Skibene synker. Strømmen afleverer dem her. 243 00:22:38,544 --> 00:22:42,256 Min far siger, det er en tidevandsanomali. 244 00:22:52,183 --> 00:22:55,728 Skud bringer flere, så vi må arbejde stille. 245 00:22:55,853 --> 00:22:59,774 -Hvor mange er der? -Der kommer nye hver dag. 246 00:22:59,899 --> 00:23:02,819 Det er møgirriterende. 247 00:23:04,320 --> 00:23:07,156 Vil du prøve? 248 00:23:15,456 --> 00:23:18,960 -Har du set Chris? -Nej. 249 00:23:19,085 --> 00:23:22,964 Han kan ikke være nået langt. 250 00:23:23,089 --> 00:23:26,551 Han gik ikke den vej. Han er på båden eller på land. 251 00:23:26,676 --> 00:23:31,639 -Jeg har gennemsøgt båden. -Jeg kan hjælpe med at finde ham. 252 00:23:31,764 --> 00:23:37,645 -Nej, jeg går. -Jeg kan godt hjælpe dig. 253 00:23:37,770 --> 00:23:40,523 Jeg kender udsatte unge. 254 00:23:40,648 --> 00:23:43,317 Jeg er udsat og ung! 255 00:23:47,113 --> 00:23:53,035 Det er godt! Tinding, øjenhule, kraniets bund hvis de har ryggen til. 256 00:23:53,161 --> 00:23:55,997 -Hvor har du lært det? -Min far. 257 00:23:56,122 --> 00:24:00,042 Hvordan man dræber og overlever under de fleste forhold. 258 00:24:00,168 --> 00:24:05,089 -Jeg har forberedt mig på det længe. -Er han survivalist? 259 00:24:05,214 --> 00:24:10,011 Nej, han klarer alt selv. En gennemtænkt levemåde. 260 00:24:16,726 --> 00:24:18,644 Ja, sådan! 261 00:24:18,770 --> 00:24:20,563 Godt gået. 262 00:24:20,688 --> 00:24:22,607 Ja. 263 00:24:31,699 --> 00:24:35,369 Kom tilbage efter frokost og før aftensmaden. 264 00:24:35,495 --> 00:24:39,957 -Kan de klatre? -De er ret klodsede. 265 00:24:42,001 --> 00:24:44,629 -Der er en mere. -Vi tager den senere. 266 00:24:44,754 --> 00:24:49,592 -Nej, jeg tager den. -Tag øksen med tilbage. 267 00:24:49,717 --> 00:24:52,220 Mor dig. 268 00:24:55,932 --> 00:24:59,227 Din søn er et naturtalent. 269 00:25:02,480 --> 00:25:04,982 Chris. 270 00:25:05,108 --> 00:25:08,152 -Hvad laver du? -Jeg gør nytte. 271 00:25:08,277 --> 00:25:11,030 -Kom med tilbage til båden. -Det skal jeg nok. 272 00:25:11,155 --> 00:25:14,075 -Kom nu, Chris. -Om et øjeblik. 273 00:25:14,200 --> 00:25:15,910 Chris. 274 00:25:16,035 --> 00:25:17,328 Chris! 275 00:25:26,045 --> 00:25:27,922 Sådan. 276 00:25:28,047 --> 00:25:29,966 Klaret. 277 00:25:41,936 --> 00:25:43,354 Godmorgen. 278 00:25:43,521 --> 00:25:46,983 Du har et problem nede ved hegnet. 279 00:25:47,108 --> 00:25:51,320 -Nede ved vandet. -De skyller op der nogle gange. 280 00:25:51,487 --> 00:25:54,031 Seth ordner det. 281 00:25:54,157 --> 00:25:57,785 Jeg så ham. Min søn var sammen med ham. 282 00:25:57,910 --> 00:26:02,123 -Han hjalp ham. -De må ikke presse mod hegnet. 283 00:26:02,248 --> 00:26:06,544 Vi fjerner ligene en gang om ugen. 284 00:26:10,798 --> 00:26:13,009 Er du okay? 285 00:26:13,134 --> 00:26:18,097 Han havde en hakke. Han svingede den som om... 286 00:26:18,222 --> 00:26:23,686 Min søn plejede... at slå græs og gå ud med affaldet. 287 00:26:23,811 --> 00:26:28,608 Rydde op på sit værelse, tage af bordet. Det her er... 288 00:26:31,736 --> 00:26:35,948 Det er sådan, vi klarer os nu, så længe vi kan. 289 00:26:36,074 --> 00:26:38,785 Sådan er det bare. 290 00:26:39,327 --> 00:26:42,163 Kør en tur med mig. Kom. 291 00:26:51,380 --> 00:26:55,343 -Er der smittede derovre? -Ja. 292 00:26:55,510 --> 00:26:59,972 Folk på weekendtur, der blev fanget på øen, da færgerne sank. 293 00:27:00,098 --> 00:27:03,351 Der er et par hundrede. 294 00:27:04,602 --> 00:27:08,106 Dem, der skyller op på stranden, kan vi klare. 295 00:27:08,231 --> 00:27:12,151 Men hvis de får nys om os, kan det blive et problem. 296 00:27:12,276 --> 00:27:15,071 Hold det. 297 00:27:16,447 --> 00:27:18,950 Hvorfor blive her? 298 00:27:19,075 --> 00:27:21,702 Nu er det sådan. 299 00:27:21,828 --> 00:27:24,247 Vi skal alle dø. 300 00:27:24,372 --> 00:27:27,959 Det er et spørgsmål om overgivelse eller overlevelse; 301 00:27:28,084 --> 00:27:31,045 accept eller fornægtelse. 302 00:27:31,170 --> 00:27:34,048 Jeg vælger overlevelse. 303 00:27:34,173 --> 00:27:37,635 Tror du, alt vil løse sig? 304 00:27:37,760 --> 00:27:42,181 Hør, du så kortet. Det er vores sandhed. 305 00:27:42,306 --> 00:27:46,269 Det er ikke rigtigt eller forkert, godt eller skidt. Det er bare sådan. 306 00:27:48,229 --> 00:27:50,982 Hvordan kan du bare give op? 307 00:27:51,107 --> 00:27:53,651 Jeg giver ikke op. 308 00:27:53,776 --> 00:27:56,446 Jeg laver hegnet. 309 00:28:49,874 --> 00:28:52,168 CATRINA ISLAND FUGLEUDFLUGT 310 00:28:52,293 --> 00:28:53,711 MANDAG & FREDAG KL. 07 311 00:30:29,807 --> 00:30:33,811 -Hej, Nick. -Hej, Willa! 312 00:30:33,936 --> 00:30:37,607 -Hvor er alle henne? -Kom og tegn med mig. 313 00:30:37,774 --> 00:30:42,070 -Jeg kan ikke tegne. -Tegn! 314 00:30:42,195 --> 00:30:47,200 Okay, kom. Hvad skal vi tegne? 315 00:30:56,334 --> 00:31:00,213 Du kredser over mig som Dødsspøgelset, Daniel. 316 00:31:00,338 --> 00:31:03,174 Måske er jeg det. 317 00:31:03,299 --> 00:31:06,094 Eller din skytsengel. 318 00:31:14,519 --> 00:31:19,023 Vores ven er væk. Vi sejler med tidevandet. 319 00:31:33,788 --> 00:31:36,207 Godmorgen. 320 00:31:39,252 --> 00:31:43,464 -Det er ikke nødvendigt. -Det er det mindste, jeg kan gøre. 321 00:31:45,716 --> 00:31:48,886 -Sov du godt? -Nej. Hvad med dig? 322 00:31:49,887 --> 00:31:51,639 Nej. 323 00:31:53,516 --> 00:31:56,811 Fik I al den information, I havde brug for? 324 00:31:56,936 --> 00:32:00,106 Nu ved vi, hvor vi ikke skal tage hen. 325 00:32:08,406 --> 00:32:12,201 Vi må hellere sejle snart. 326 00:32:12,326 --> 00:32:15,329 Det er en kort tur. 327 00:32:18,541 --> 00:32:23,296 Melissa, lyset... som du tændte i går... 328 00:32:24,464 --> 00:32:27,842 Var det et uheld? 329 00:32:30,344 --> 00:32:33,222 Det var bare en fejl. 330 00:32:33,347 --> 00:32:36,726 En gang er en fejl. To gange... 331 00:32:36,893 --> 00:32:40,021 Signalerede du til os? 332 00:32:48,029 --> 00:32:51,032 Jeg så dig fra molen i går aftes. 333 00:32:51,157 --> 00:32:55,203 Jeg så dig på dækket gennem kikkerten. 334 00:32:55,328 --> 00:32:59,540 Da jeg så dig... fik jeg en mærkelig følelse af håb. 335 00:32:59,665 --> 00:33:03,628 Måske ville Willa og Harry have en chance. 336 00:33:04,629 --> 00:33:09,175 En chance, som de ikke får, hvis de bliver her. 337 00:33:09,300 --> 00:33:13,054 Da jeg så dig komme i land, tændte jeg lyset. 338 00:33:15,306 --> 00:33:19,811 Du sagde, at øen var sikker. 339 00:33:19,977 --> 00:33:24,524 Nej, vi ser bare tiden an, indtil det er forbi. 340 00:33:25,566 --> 00:33:27,777 Kom med os. 341 00:33:27,944 --> 00:33:30,405 Jeg kan ikke. Jeg er ikke rask. 342 00:33:32,490 --> 00:33:36,035 Jeg har MS. Det er... Jeg dør ikke i morgen, 343 00:33:36,160 --> 00:33:40,289 men du og mine børn har ikke brug for den byrde. 344 00:33:40,415 --> 00:33:45,128 -Hvad med George? -George vil ikke forlade dette sted. 345 00:33:47,171 --> 00:33:52,218 Han vil hellere dø med familien end med fremmede. 346 00:33:52,343 --> 00:33:55,263 Seth er på samme måde. 347 00:33:57,723 --> 00:34:01,561 Du vil have, at vi tager Harry og Willa med. 348 00:34:07,442 --> 00:34:10,987 Hun kan ikke rejse. Hun tror, at de vil dø her. 349 00:34:11,112 --> 00:34:14,782 De har forsyninger - vand, mad. De har endda strøm. 350 00:34:14,949 --> 00:34:17,702 De har smittede hele vejen langs hegnet. 351 00:34:17,827 --> 00:34:20,955 Hvornår kommer de derop? Det er ikke sikkert. 352 00:34:21,080 --> 00:34:23,708 George har stærke meninger, 353 00:34:23,833 --> 00:34:27,712 men han tænker kun på familiens sikkerhed. 354 00:34:27,837 --> 00:34:31,466 De ser tiden an, indtil det går skævt. 355 00:34:31,591 --> 00:34:36,179 -Hvem siger, vi ikke ser tiden an? -Vi kan finde et sikrere sted. 356 00:34:36,304 --> 00:34:39,182 Det, vi finder, kan redde os. 357 00:34:39,307 --> 00:34:44,771 -Jeg kan ikke, fordi hun siger det. -Gør det, fordi jeg beder dig om det. 358 00:34:47,815 --> 00:34:52,445 Du tager dem ikke, Travis. Du redder dem. 359 00:34:57,992 --> 00:35:02,080 Vi kan ikke efterlade folk. 360 00:35:03,664 --> 00:35:06,626 Lad mig tale med George. 361 00:35:06,751 --> 00:35:10,046 Okay? Lad mig tale med ham. 362 00:35:41,953 --> 00:35:44,080 Okay. 363 00:36:05,393 --> 00:36:06,519 DEN CALIFORNISKE BUGT 364 00:36:06,644 --> 00:36:09,564 DEN CALIFORNISKE HALVØ 365 00:36:13,234 --> 00:36:15,570 Mexico. 366 00:36:18,698 --> 00:36:21,659 Det er mig. Ja, alt er klar nu. 367 00:36:25,163 --> 00:36:28,583 Hvor længe kan du udsætte det? 368 00:36:30,001 --> 00:36:32,295 Solnedgang. 369 00:36:35,840 --> 00:36:38,426 Jeg kommer. 370 00:36:40,970 --> 00:36:43,639 Jeg kommer. 371 00:37:03,910 --> 00:37:06,913 Hvad er der galt? 372 00:37:07,038 --> 00:37:11,959 Jeg tror, at røvhullet vil udrydde hele sin familie. 373 00:37:12,126 --> 00:37:16,255 -Jeg fandt piller. Det er gift. -Hvor ved du det fra? 374 00:37:16,380 --> 00:37:21,385 Jeg kender medicin og pillemisbrugere - det er de ikke. 375 00:37:21,511 --> 00:37:25,807 De piller er ikke til at blive høje af. 376 00:37:43,074 --> 00:37:46,327 De kommer ned lige om lidt. 377 00:37:51,332 --> 00:37:54,377 Forstår de det? 378 00:37:54,502 --> 00:38:00,091 Jeg sagde, de skulle ud at sejle. De glæder sig. 379 00:38:00,967 --> 00:38:05,513 Vi tager os af dem. Jeg lover, vi holder dem i sikkerhed. 380 00:38:05,638 --> 00:38:09,684 Det er Harrys. Han bliver bange om natten. 381 00:38:09,809 --> 00:38:14,647 Han vil ikke indrømme det, men han kravler over i sin søsters seng. 382 00:38:14,772 --> 00:38:19,527 Vi har prøvet at begrænse det, men det gør ikke noget. 383 00:38:19,652 --> 00:38:24,991 Og... Willas hår... Hun har det her hår. 384 00:38:25,116 --> 00:38:30,496 Hun græder, hvis man børster det, så vask det med shampoo og balsam. 385 00:38:30,621 --> 00:38:32,999 Hvad sker der? 386 00:38:33,124 --> 00:38:35,710 Hej, George. 387 00:38:36,669 --> 00:38:39,297 Hvad er det her? Melissa? 388 00:38:39,797 --> 00:38:43,885 -George... -Hvorfor? Hvorfor? 389 00:38:44,010 --> 00:38:48,222 Lyt til mig. Jeg elsker dig, og jeg elsker vores familie, 390 00:38:48,347 --> 00:38:51,392 men vi må give dem en chance. 391 00:38:51,517 --> 00:38:54,812 Jeg kan ikke se på dem hver dag og ikke se noget for dem. 392 00:38:54,937 --> 00:38:59,275 -Mor? -Hvad, skat? Hvad er der galt? 393 00:39:01,778 --> 00:39:06,074 Hvad? Fortæl mor det. Fortæl mig, hvad der er galt. 394 00:39:07,492 --> 00:39:10,620 Der er noget galt med Willa. 395 00:39:10,745 --> 00:39:15,458 Bliv her. Flyt dig ikke, Harry. Bliv dér! 396 00:39:15,583 --> 00:39:17,126 Willa? 397 00:39:17,293 --> 00:39:19,670 Willa? 398 00:39:20,254 --> 00:39:22,924 Willa! Hvad...? 399 00:39:25,384 --> 00:39:26,552 Baby! 400 00:39:26,677 --> 00:39:31,599 -Hvad er der sket, min ven? -Hun tog sin pille. 401 00:39:31,724 --> 00:39:33,684 Nej! Willa! 402 00:39:33,810 --> 00:39:36,646 Nej! Forsvind! 403 00:39:40,108 --> 00:39:42,276 Willa? 404 00:39:43,736 --> 00:39:47,156 Melissa! Melissa! Nej, du må ikke holde hende. 405 00:39:47,323 --> 00:39:50,910 -Det er ikke sikkert. -Hun ved det godt! 406 00:39:52,537 --> 00:39:54,664 Maddie! 407 00:39:56,707 --> 00:39:59,335 Få Harry væk! 408 00:39:59,460 --> 00:40:04,799 -Kom med. Du kan ikke redde hende. -Det vil jeg ikke. Gå nu! 409 00:40:18,479 --> 00:40:22,108 -Hvad er der sket? -De blev syge! Drengen skal med os! 410 00:40:25,820 --> 00:40:30,491 -Jeg vil have min far og min mor! -Ja. Men de ønskede det her. 411 00:40:30,616 --> 00:40:34,203 -De vil have, vi tager os af dig. -Hvad skete der med Willa? 412 00:40:34,370 --> 00:40:37,206 Hun blev syg. 413 00:40:38,416 --> 00:40:40,376 Lad os gå indenfor. 414 00:40:40,501 --> 00:40:46,424 -Madison, hvad har du nu gjort? -Vi tager ham med. Vi har plads. 415 00:40:46,549 --> 00:40:51,763 -Nej. Børn er dødvægt. -Du bestemmer ikke over liv og død. 416 00:40:51,888 --> 00:40:56,142 -Det er præcis, hvad jeg gør. -Ingen diskussion! Start båden! 417 00:40:59,103 --> 00:41:00,646 Stop! 418 00:41:00,772 --> 00:41:03,733 Gå tilbage! Gå tilbage! 419 00:41:03,858 --> 00:41:07,528 -Harry? Jeg tager dig med hjem. -Nej. 420 00:41:08,780 --> 00:41:11,699 -Der er ikke noget hjem mere. -Hold kæft! 421 00:41:11,824 --> 00:41:16,287 -Lyt til mig. -Det er stadig vores hjem. 422 00:41:16,454 --> 00:41:19,290 Din far bad os tage ham. 423 00:41:19,457 --> 00:41:22,794 Min far fortalte mig, hvad han vil! 424 00:41:22,919 --> 00:41:25,713 Han skiftede mening. 425 00:41:25,838 --> 00:41:30,676 -Jeg tror ikke på dig. -Tag med os, Seth. Kom nu. 426 00:41:30,802 --> 00:41:32,845 Daniel, lad være. 427 00:41:32,970 --> 00:41:37,266 Jeg kan mindst få ram på en af jer. Måske flere. Vil I have det? 428 00:41:39,393 --> 00:41:43,231 Lad os tage hjem! Lad os gå! 429 00:41:45,191 --> 00:41:47,944 Harry, kom her. Kom! 430 00:41:52,990 --> 00:41:55,701 Du var skyld i det her. 431 00:42:01,707 --> 00:42:04,919 Okay, kom her. 432 00:42:12,343 --> 00:42:14,929 Åh, gud. 433 00:42:18,433 --> 00:42:20,309 Papa, mira. 434 00:42:20,476 --> 00:42:21,727 Mor? 435 00:42:28,443 --> 00:42:31,154 Kan du ikke gøre noget? 436 00:42:31,279 --> 00:42:33,948 Drengen har en riffel. 437 00:42:37,326 --> 00:42:39,454 Mor? 438 00:42:42,081 --> 00:42:46,085 Vink farvel til de søde mennesker. Bliv ved med at vinke. 439 00:42:51,758 --> 00:42:54,886 Chris, du må ikke kigge.