1
00:00:50,362 --> 00:00:52,990
Kom igjen, Willa!
2
00:01:22,478 --> 00:01:24,480
Ok.
3
00:01:32,488 --> 00:01:35,449
Ja, det ser fint ut.
4
00:01:39,828 --> 00:01:43,082
Skal blomstene være der?
5
00:01:48,754 --> 00:01:52,216
Se på alle blomstene.
6
00:01:55,844 --> 00:01:59,598
Harry,
vi kommer til å få kjeft!
7
00:02:09,525 --> 00:02:12,152
- Kom igjen!
- Kommer!
8
00:02:22,382 --> 00:02:28,381
Released on
www.DanishBits.org
9
00:02:45,394 --> 00:02:48,230
Hører du meg?
Har du gått fra vettet?!
10
00:02:48,355 --> 00:02:52,526
Om du gjør det igjen, forlater
jeg deg i sjøen. Jeg kødder ikke!
11
00:02:52,651 --> 00:02:55,529
- Jeg hørte noe!
- Hva kunne du høre?
12
00:02:55,654 --> 00:02:58,407
Noe som dunket mot skroget.
13
00:02:58,532 --> 00:03:01,910
Du og Travis kunne ha dødd.
14
00:03:02,119 --> 00:03:04,872
Vi forsøker fortsatt å hjelpe folk?
15
00:03:05,080 --> 00:03:08,333
Ja, folk som vi kan se!
16
00:03:09,877 --> 00:03:11,754
Maddie?
17
00:03:11,879 --> 00:03:15,966
Nick fant loggboken til den båten.
Vi har et problem.
18
00:03:17,259 --> 00:03:19,094
San Diego har dødt.
19
00:03:19,553 --> 00:03:20,763
LOGGBOK
20
00:03:21,221 --> 00:03:23,390
- Hvor ille?
- Den er borte.
21
00:03:23,515 --> 00:03:26,810
- Hva mener du?
- Militæret har brent den.
22
00:03:26,935 --> 00:03:30,481
Leigh Anne
kom nylig sørfra, der.
23
00:03:30,606 --> 00:03:34,985
- Du sa San Diego var trygt.
- Ikke stol blindt på dette.
24
00:03:35,194 --> 00:03:37,780
De dokket ikke, så de vet ikke.
25
00:03:37,905 --> 00:03:41,742
Loggen er klar.
Det er ingen tvil.
26
00:03:41,867 --> 00:03:44,620
Vi må vite hva som skjer i San Diego.
27
00:03:44,745 --> 00:03:48,373
Jeg fokuserer på hva som skjer her.
28
00:03:48,499 --> 00:03:52,461
- Hvilket våpen kan senke den båten?
- Et 12,7 mm maskingevær.
29
00:03:52,586 --> 00:03:57,424
Et våpen som kun kan
være montert på et større fartøy.
30
00:03:57,549 --> 00:04:00,761
- Større fartøy.
- Vet du at den følger etter oss?
31
00:04:00,886 --> 00:04:05,891
De retter kursen etter vår. Det
kan være Alicias radioforelskelse.
32
00:04:06,016 --> 00:04:09,436
Derfor snakker vi ikke med fremmede.
33
00:04:09,561 --> 00:04:13,315
Hvem det enn er...
vi blir ikke kvitt den.
34
00:04:14,191 --> 00:04:18,320
- Og den er raskere.
- Fint. Hva gjør vi nå?
35
00:04:18,445 --> 00:04:20,614
Vi gjemmer oss.
36
00:04:20,739 --> 00:04:24,535
Holder oss til kysten
og mister dem på radaren.
37
00:04:25,661 --> 00:04:28,705
Denne har en bukt.
38
00:04:29,206 --> 00:04:31,708
Denne også, like dypt.
39
00:04:31,834 --> 00:04:35,712
Det er et viltreservat.
Det er sikkert en vakthytte der.
40
00:04:35,838 --> 00:04:40,676
- Som vil være forlatt.
- Sikkert, men med forsyninger.
41
00:04:40,801 --> 00:04:45,681
- Vi kan samle informasjon.
- Da drar vi dit.
42
00:04:51,603 --> 00:04:53,981
Da blir det Catrina Island.
43
00:05:01,321 --> 00:05:02,990
Chris?
44
00:05:07,745 --> 00:05:09,621
Hei.
45
00:05:09,747 --> 00:05:14,334
Vi går mot land snart, for
å komme unna det som er der ute.
46
00:05:14,460 --> 00:05:17,004
Hold pusten.
47
00:05:17,212 --> 00:05:19,673
Det ser ut som et bra sted.
48
00:05:19,798 --> 00:05:22,593
Det er tryggere.
49
00:05:24,720 --> 00:05:27,473
Hvordan vet du det?
50
00:05:52,748 --> 00:05:57,544
Så du det?
Det er lys i det huset.
51
00:06:05,636 --> 00:06:08,931
- Kommer du?
- Jeg blir her.
52
00:06:09,056 --> 00:06:12,893
Jeg skal sørge for at
radarvennen vår kommer forbi oss.
53
00:06:13,018 --> 00:06:16,313
Ofelia og jeg holder deg med selskap.
54
00:06:16,438 --> 00:06:20,275
- Ensomhet plager ikke meg.
- Vi insisterer.
55
00:06:28,826 --> 00:06:31,787
Det er fint her.
56
00:06:37,751 --> 00:06:40,963
- Noen er hjemme.
- De åpner ikke dørene for oss.
57
00:06:41,088 --> 00:06:44,800
De er redde.
Vi ville også vært redde.
58
00:06:58,814 --> 00:07:01,525
Ser du noe?
59
00:07:05,863 --> 00:07:08,490
- Hallo?
- Travis!
60
00:07:08,615 --> 00:07:11,034
- Hallo?
- Hva gjør du?!
61
00:07:11,160 --> 00:07:16,123
Vi vet at dere er der inne. Vi vet
at dere er redde. Det er vi også.
62
00:07:20,127 --> 00:07:23,589
Vi trenger bare informasjon.
63
00:07:26,425 --> 00:07:29,636
Vi er ingen trussel.
Vi er ikke syke.
64
00:07:30,846 --> 00:07:33,599
Vi er bare...
65
00:07:34,558 --> 00:07:37,394
Vi trenger hjelp.
66
00:07:45,903 --> 00:07:47,821
Harry!
67
00:07:47,946 --> 00:07:50,741
Kom tilbake hit.
68
00:07:59,374 --> 00:08:03,378
Beklager, han er så glad for å
se folk. Det er en stund siden sist.
69
00:08:03,504 --> 00:08:08,467
Vi så at dere skrudde på lyset.
Vi var på vannet.
70
00:08:08,592 --> 00:08:11,595
Det var et uhell.
71
00:08:15,808 --> 00:08:19,269
Travis. Travis Manawa.
72
00:08:21,647 --> 00:08:25,818
George Geary. Hva kan jeg
gjøre for deg, Travis Manawa?
73
00:08:25,943 --> 00:08:28,737
Vi måtte kaste anker.
74
00:08:28,862 --> 00:08:31,824
Det er ikke tryggere til
sjøs enn det er på land.
75
00:08:32,449 --> 00:08:35,744
Hvorfor tror du det er trygt her?
76
00:08:35,869 --> 00:08:40,749
Vi trenger bare å orientere
oss før vi drar.
77
00:08:40,874 --> 00:08:43,877
Du behøver ikke å frykte oss.
78
00:08:52,136 --> 00:08:54,888
Du får gjerne ta noe.
79
00:08:55,013 --> 00:08:57,057
Takk.
80
00:08:59,685 --> 00:09:04,231
Jeg hadde en bokstabel ved sengen.
Jeg prøvde å lese en hver uke.
81
00:09:04,440 --> 00:09:07,317
Men jeg sakket alltid akterut.
82
00:09:09,236 --> 00:09:12,906
Jeg kan ikke se for
meg å tid til det nå.
83
00:09:13,031 --> 00:09:16,869
Du har ingenting annet enn tid.
84
00:09:22,541 --> 00:09:27,045
Ta den. Ingen kommer til å
skrive noen nye på en stund.
85
00:09:31,049 --> 00:09:36,847
Dere er fra Los Angeles.
Dere har den holdningen.
86
00:09:36,972 --> 00:09:39,725
Vi dro da de begynte å bombe.
87
00:09:39,850 --> 00:09:41,685
Napalm.
88
00:09:41,810 --> 00:09:44,480
De bruker det langs kysten.
89
00:09:44,605 --> 00:09:47,983
Jeg har hørt med andre vakthytter.
90
00:09:48,108 --> 00:09:50,819
- Er det i hver i by?
- Så vidt jeg forstår.
91
00:09:50,944 --> 00:09:54,698
Portland, Seattle, Vancouver.
92
00:09:56,366 --> 00:10:00,245
- Og sørover?
- San Diego ble brent.
93
00:10:01,538 --> 00:10:05,876
- Lenger sør?
- De har stengt grensen.
94
00:10:06,001 --> 00:10:09,171
- Ingen kommer inn eller ut.
- Herregud.
95
00:10:11,548 --> 00:10:15,636
- Hva er igjen?
- Faen ikke mye.
96
00:10:15,761 --> 00:10:19,681
Det er ikke mye bedre i innlandet enn
på kysten. Sist jeg snakket med ham,
97
00:10:19,807 --> 00:10:24,311
sa vokteren i Joshua Tree:
"Petrified Forest - borte."
98
00:10:24,520 --> 00:10:27,064
JT stengte like etterpå.
99
00:10:27,189 --> 00:10:30,984
Det er Cali, det er Arizona.
Zion forsvant før dem.
100
00:10:31,110 --> 00:10:35,197
Utah, borte. Rocky Mountains-
stasjonen er død. Det er i Colorado.
101
00:10:35,322 --> 00:10:40,536
Det er vannskillet.
Det er faen meg halve landet.
102
00:10:42,079 --> 00:10:44,123
Hadde du en jobb?
103
00:10:44,248 --> 00:10:49,795
Eh... Ja. Jeg var rådgiver
på en videregående skole.
104
00:10:49,920 --> 00:10:55,259
Virkelig? Jeg er sosionom.
Jeg jobbet med barn i LA Unified.
105
00:10:55,384 --> 00:10:57,678
- Gjorde du?
- Ja.
106
00:10:57,803 --> 00:11:01,265
Jeg hadde et helt
annet liv før George.
107
00:11:05,102 --> 00:11:08,564
Likte du... jobben din?
108
00:11:08,689 --> 00:11:11,066
Ja, jeg elsket den.
109
00:11:11,191 --> 00:11:16,321
Synes du det var vanskelig å
passe andres barn når du har egne?
110
00:11:16,447 --> 00:11:20,117
Det kunne det, men...
barn er rare, ikke sant?
111
00:11:20,242 --> 00:11:23,120
Hver og en trenger noe eget.
112
00:11:23,245 --> 00:11:29,084
Selv om jeg ikke følte at jeg
hadde mer å gi, så fant jeg det.
113
00:11:30,627 --> 00:11:36,675
- Jobbet du noensinne med yngre barn?
- Nei. Jeg fikk aldri sjansen.
114
00:11:36,800 --> 00:11:39,428
Det var ikke det at du
ikke likte små barn?
115
00:11:39,636 --> 00:11:42,973
Nei. Nei. Jeg har to barn selv.
116
00:11:43,098 --> 00:11:45,809
Jeg likte dem bedre da de var små.
117
00:11:47,770 --> 00:11:49,438
Mamma?
118
00:11:49,646 --> 00:11:52,274
Dette er min eldste, Seth.
119
00:11:52,399 --> 00:11:55,110
- Seth, dette er Madison.
- Hei.
120
00:11:55,235 --> 00:12:00,699
- Går det bra, mamma?
- Ja. Vi bare prater.
121
00:12:00,824 --> 00:12:04,078
Det er så hyggelig med besøk.
122
00:12:04,203 --> 00:12:06,288
Hvordan har du det?
123
00:12:06,413 --> 00:12:08,916
Jeg har det bra.
124
00:12:10,209 --> 00:12:14,713
- Hvor er pappa?
- I leserommet, med mannen hennes.
125
00:12:16,048 --> 00:12:20,427
Ok.
Jeg kommer tilbake om en stund.
126
00:12:29,478 --> 00:12:31,480
Har du mer vin?
127
00:12:44,743 --> 00:12:47,287
Blir vi her?
128
00:12:48,205 --> 00:12:51,291
Dette er kun midlertidig.
129
00:12:51,417 --> 00:12:55,212
Vi har ikke noe sted å dra til.
Hvorfor blir vi ikke her?
130
00:12:55,337 --> 00:12:58,841
Vi må inviteres.
131
00:12:58,966 --> 00:13:01,468
- Virkelig?
- Ja.
132
00:13:01,677 --> 00:13:05,389
Det er svært høflig av oss.
133
00:13:09,476 --> 00:13:12,688
Tok du antibiotikaen din?
134
00:13:12,813 --> 00:13:14,189
Ja.
135
00:13:16,233 --> 00:13:19,194
Jeg begynner å forstå verden.
136
00:13:19,319 --> 00:13:23,157
Etter alt moren din og jeg gjorde
for å beskytte deg fra et visst liv,
137
00:13:23,282 --> 00:13:26,410
er ikke dette den verden
du skulle lære å kjenne.
138
00:13:26,535 --> 00:13:28,954
Det er ok. Det er bra.
139
00:13:29,079 --> 00:13:32,207
Å forstå denne verdenen...
140
00:13:32,332 --> 00:13:35,753
det hjelper meg med å forstå deg.
141
00:13:40,132 --> 00:13:42,426
Den er grusom.
142
00:13:48,724 --> 00:13:51,894
Sikt og skyt.
Du gjør det feil.
143
00:13:52,019 --> 00:13:56,940
Du må gjøre slik for å hoppe,
og så slik for å rulle.
144
00:13:57,065 --> 00:14:00,819
Buketter i min lomme
Aske! Aske!
145
00:14:00,944 --> 00:14:04,073
Og alle faller ned!
146
00:14:05,365 --> 00:14:08,243
Hva er en bukett?
147
00:14:09,787 --> 00:14:15,125
- Buketter er blomster.
- Hvorfor har man dem i lommene?
148
00:14:15,250 --> 00:14:17,920
Vel, for lenge siden...
149
00:14:18,045 --> 00:14:21,590
i Europa, var det et
virus som gjorde folk syke.
150
00:14:21,799 --> 00:14:26,804
De hadde ikke medisinen vi har nå,
så man gav dem blomster.
151
00:14:28,097 --> 00:14:31,058
- Hjalp det?
- Nei.
152
00:14:34,895 --> 00:14:39,358
- Vil du se rommet vårt?
- Ja, la oss gjøre det.
153
00:14:40,275 --> 00:14:44,446
- Vil du se rommet til Harry?
- Det går bra.
154
00:14:45,406 --> 00:14:49,660
Hør her, du må ikke snakke,
men det er bedre å være med noen.
155
00:14:49,868 --> 00:14:52,037
Det er ok.
156
00:14:53,372 --> 00:14:56,291
Ok. Kom igjen. Kom igjen!
157
00:15:00,379 --> 00:15:03,173
Wow! Kult!
158
00:15:03,298 --> 00:15:06,385
- Er dette rommet ditt?!
- Ja!
159
00:15:06,510 --> 00:15:08,971
Wow!
160
00:15:11,265 --> 00:15:13,267
Hvem er disse?
161
00:15:13,392 --> 00:15:18,897
De er campingturister, naboer,
familien Colby og onkel Kyle.
162
00:15:26,321 --> 00:15:28,240
Hva skjedde?
163
00:15:28,365 --> 00:15:32,578
Det er det som må
skje nå når folk blir syke.
164
00:15:32,703 --> 00:15:34,830
Ja.
165
00:15:36,415 --> 00:15:41,128
- Hei, det vil ikke skje med deg.
- Jeg vet, fordi jeg har superpiller!
166
00:15:41,253 --> 00:15:45,299
Ja!
Jeg vet ikke hva det er.
167
00:15:45,424 --> 00:15:50,387
Det er som vitaminer. Hvis jeg tar
den, holder familien min sammen.
168
00:15:53,056 --> 00:15:57,227
- Hvilken er favoritten din?
- Generalen. Han har et gevær også.
169
00:15:57,352 --> 00:16:00,647
Du må bare feste det på ham.
170
00:16:01,565 --> 00:16:03,275
Nettopp.
171
00:16:16,872 --> 00:16:21,210
- Hvorfor bruker de så lang tid?
- Må du være et annet sted?
172
00:16:21,335 --> 00:16:26,632
Jeg liker ikke å sitte i ro som
en skyteskive på en svindyr båt.
173
00:16:26,757 --> 00:16:30,260
- Din svindyre båt.
- Hva?
174
00:16:30,385 --> 00:16:34,515
Du sa "en svindyr båt",
som om båten ikke er din.
175
00:16:34,640 --> 00:16:39,645
- Den er min, ikke bekymre deg.
- Jeg er ikke bekymret.
176
00:16:39,770 --> 00:16:43,232
Men jeg er nysgjerrig.
177
00:16:43,357 --> 00:16:46,944
Hvem har du tenkt å forlate?
178
00:16:48,987 --> 00:16:53,200
Jeg tar deg inn i mitt hus, tar deg
med på båten min. Hvor er tilliten?
179
00:16:53,325 --> 00:16:57,329
- Hvorfor skulle jeg forlate noen?
- Ressurser.
180
00:16:57,454 --> 00:17:02,292
Du har ikke så mye.
Du hadde ikke tenkt å ta så mange.
181
00:17:02,418 --> 00:17:04,503
Vi klarer oss.
182
00:17:04,628 --> 00:17:07,131
Vi har vann.
183
00:17:07,256 --> 00:17:10,592
Og du er litt av en fisker.
184
00:17:16,723 --> 00:17:20,227
De er ikke syke, Travis. Vi er.
185
00:17:20,352 --> 00:17:24,273
Vi er ugresset
Moder Jord luker bort.
186
00:17:24,398 --> 00:17:29,528
- Det som skjer... er ikke naturlig.
- Å, det kunne ikke vært mer naturlig.
187
00:17:29,653 --> 00:17:35,033
Kloden kunne ikke bære seg selv,
så den reiste seg og sa, "Nok."
188
00:17:35,159 --> 00:17:40,414
- Dette er dens kursendring.
- Naturen vinner alltid.
189
00:17:40,539 --> 00:17:44,668
Ja, nettop. Og jeg
forteller deg ikke noe nytt.
190
00:17:44,793 --> 00:17:48,005
Ditt folk forstår
dette bedre enn noen.
191
00:17:48,130 --> 00:17:51,425
- Unnskyld?
- Du er Maori.
192
00:17:51,550 --> 00:17:56,430
- Ikke sant?
- Ja. Jeg... Det er få som gjetter.
193
00:17:56,555 --> 00:18:01,143
Jeg er amatørantropolog.
Jeg er amatør på mye rart.
194
00:18:01,268 --> 00:18:04,855
Men jeg har studert
din kultur siden jeg var ung.
195
00:18:05,063 --> 00:18:08,776
Jeg dro til New Zealand på
utveksling. Har du vært der?
196
00:18:08,984 --> 00:18:13,113
Eh, vi brakte bestemor
tilbake dit da hun døde.
197
00:18:13,238 --> 00:18:15,407
Jeg var bare barnet.
198
00:18:15,532 --> 00:18:18,327
Det er utrolig for meg.
199
00:18:18,452 --> 00:18:22,539
Forpliktelsen...
å holde familien på hjemstedet,
200
00:18:22,664 --> 00:18:26,794
slik at hver livssyklus starter
og slutter på samme hellige jord.
201
00:18:27,002 --> 00:18:29,588
Det er vakkert, mann.
202
00:18:29,713 --> 00:18:32,466
Og det er riktig.
203
00:18:32,591 --> 00:18:36,845
Ja, det er derfor jeg
fostret opp familien min her ute.
204
00:18:37,054 --> 00:18:40,099
Det er derfor vi blir her.
205
00:18:41,850 --> 00:18:46,355
Er det ok om båten blir her i natt?
Vi drar sikkert i morgen.
206
00:18:46,480 --> 00:18:49,525
Ja, selvfølgelig.
Jeg føler meg heldig.
207
00:18:51,402 --> 00:18:53,404
Hvorfor?
208
00:18:53,529 --> 00:18:58,409
Vi ante ikke hvilket helvete
som kunne komme av den båten.
209
00:18:58,534 --> 00:19:01,203
Vi fant nye venner.
210
00:19:03,539 --> 00:19:08,293
- Hvor ille?
- Hele vestkysten, død.
211
00:19:08,419 --> 00:19:10,504
Jeg kan ikke tro det.
212
00:19:10,629 --> 00:19:14,425
George tror det hele er
en del av naturens gang.
213
00:19:14,550 --> 00:19:18,137
- Han er intens.
- Du aner ikke.
214
00:19:19,054 --> 00:19:24,435
Melissa grillet meg om jobben
min som om det var et intervju.
215
00:19:24,560 --> 00:19:29,940
Kanskje hun er nysgjerrig på verden
utenfor. De er aldri på fastlandet.
216
00:19:30,149 --> 00:19:32,943
Aldri? Sa han det?
217
00:19:33,152 --> 00:19:37,740
Han tror på menneskets
forbindelse med sin jord.
218
00:19:42,578 --> 00:19:48,459
Hun slo på lyset med vilje.
George sa det var tilfeldig.
219
00:19:48,584 --> 00:19:53,797
- Tror du hun vil dra?
- Ja. Hun er nok redd for å si det.
220
00:20:09,480 --> 00:20:13,984
Vil du vite hva som er apokalypsens
mest undervurderte fordel?
221
00:20:14,193 --> 00:20:16,361
Ja.
222
00:20:16,487 --> 00:20:20,824
Ingen fly,
ingen lydforurensing, ingen smog.
223
00:20:22,367 --> 00:20:24,578
Bare stjerner.
224
00:20:25,537 --> 00:20:29,708
Ja, vel... vi har definitivt
stoppet klimakrisen.
225
00:20:31,168 --> 00:20:33,504
Fantastisk.
226
00:20:33,629 --> 00:20:36,173
Hvorfor er du våken?
227
00:20:36,298 --> 00:20:39,468
Hvorfor er du våken?
228
00:20:39,593 --> 00:20:44,348
Jeg vet ikke. Jeg drakk for mye vin.
Hodet mitt snurrer.
229
00:20:44,473 --> 00:20:47,309
Hva er din unnskyldning?
230
00:20:47,434 --> 00:20:53,148
Disse barna. De har sett
mer enn de fortjener, ikke sant?
231
00:20:53,273 --> 00:20:58,320
Det de lever i nå og det
de kommer til å leve i, det er...
232
00:20:58,445 --> 00:21:02,866
Ting vil aldri bli
normale for dem.
233
00:21:02,991 --> 00:21:06,161
Det er ikke rettferdig.
234
00:21:06,286 --> 00:21:10,999
- De er i det minste forberedt.
- Ja, som om dette er endetiden.
235
00:21:12,501 --> 00:21:16,004
- Er det ikke?
- Nei, det er ikke bortrykkelsen.
236
00:21:23,595 --> 00:21:26,515
Noe er galt her.
237
00:21:27,182 --> 00:21:29,810
Alt er galt...
238
00:21:29,935 --> 00:21:33,355
over alt.
239
00:22:12,019 --> 00:22:15,898
- Hvor skal du?
- Jeg har plikter som må gjøres.
240
00:22:16,023 --> 00:22:19,026
Du kan hjelpe til om du vil.
241
00:22:24,364 --> 00:22:27,910
- Hva skal vi gjøre?
- Vedlikehold.
242
00:22:30,579 --> 00:22:33,332
- Hvor kommer de fra?
- Fastlandet.
243
00:22:33,457 --> 00:22:37,419
Skip som har sunket.
Havstrømmen fører dem hit.
244
00:22:37,544 --> 00:22:41,256
Pappa sier det er et tidevannsavik.
245
00:22:51,141 --> 00:22:54,686
Skyting lokker flere,
så vi må jobbe i det stille.
246
00:22:54,812 --> 00:22:58,732
- Hvor mange er det?
- Nye hver dag.
247
00:22:58,857 --> 00:23:01,777
Det er en pest og en plage.
248
00:23:03,320 --> 00:23:06,115
Vil du prøve?
249
00:23:14,456 --> 00:23:17,918
- Har du sett Chris?
- Nei.
250
00:23:18,043 --> 00:23:21,922
Han kan ikke ha gått langt.
251
00:23:22,047 --> 00:23:25,551
Han gikk ikke den veien.
Han er på båten eller på land.
252
00:23:25,676 --> 00:23:30,639
- Jeg har lett gjennom båten.
- Jeg kan hjelpe deg.
253
00:23:30,764 --> 00:23:36,645
- Nei, jeg går.
- Jeg kan hjelpe til om du vil.
254
00:23:36,770 --> 00:23:39,523
Jeg forstår ungdom som sliter.
255
00:23:39,648 --> 00:23:42,317
Jeg er ungdom som sliter!
256
00:23:46,071 --> 00:23:51,994
Bra! Tinning, øyehule, bakhodet
om de står med ryggen til.
257
00:23:52,119 --> 00:23:54,955
- Hvem har lært deg dette?
- Pappa.
258
00:23:55,080 --> 00:23:59,001
Hvordan drepe, hvordan overleve
under de fleste forhold.
259
00:23:59,126 --> 00:24:04,047
- Jeg har forberedt meg lenge.
- Han er overlevelsesstrateg?
260
00:24:04,173 --> 00:24:08,969
Nei, han er bare selvstendig.
Bevisst levemåte, ikke sant?
261
00:24:15,726 --> 00:24:17,644
Sånn ja!
262
00:24:17,770 --> 00:24:19,563
Bra jobbet.
263
00:24:19,688 --> 00:24:21,607
Ja.
264
00:24:30,699 --> 00:24:34,369
Kom tilbake etter lunch,
og igjen før middag.
265
00:24:34,495 --> 00:24:38,916
- Hei, kan de klatre?
- De er ganske klomsete.
266
00:24:40,959 --> 00:24:43,629
- Det er en til.
- Vi tar den senere.
267
00:24:43,754 --> 00:24:48,592
- Nei, jeg tar den.
- Ta med hakken tilbake.
268
00:24:48,717 --> 00:24:51,178
God fornøyelse.
269
00:24:54,890 --> 00:24:58,185
Sønnen din er et naturtalent.
270
00:25:01,480 --> 00:25:03,941
Chris.
271
00:25:04,066 --> 00:25:07,111
- Hva gjør du?
- Er til nytte.
272
00:25:07,236 --> 00:25:09,988
- Kom til båten?
- Jeg skal det.
273
00:25:10,114 --> 00:25:13,033
- Vær så snill, Chris.
- Vent litt.
274
00:25:13,158 --> 00:25:14,868
Chris.
275
00:25:14,993 --> 00:25:16,286
Chris!
276
00:25:25,003 --> 00:25:26,880
Slik.
277
00:25:27,005 --> 00:25:28,924
Ferdig.
278
00:25:40,936 --> 00:25:42,312
God morgen.
279
00:25:42,521 --> 00:25:45,941
Du har et problem nede ved gjerdet.
280
00:25:46,066 --> 00:25:50,279
- Nære vannet.
- De skyller i land av og til.
281
00:25:50,487 --> 00:25:52,990
Seth tar seg av det.
282
00:25:53,115 --> 00:25:56,785
Jeg så det. Sønnen min var med.
283
00:25:56,910 --> 00:26:01,081
- Hjalp til.
- Vi kan ikke la dem skyve gjerdet.
284
00:26:01,206 --> 00:26:05,544
Vi er der en gang i
uken og fjerner likene.
285
00:26:09,798 --> 00:26:11,967
Går det bra?
286
00:26:12,092 --> 00:26:17,055
Han hadde en pigghakke.
Han svingte den som...
287
00:26:17,181 --> 00:26:22,686
Sønnen min pleide å... klippe plenen,
gå ut med søpla.
288
00:26:22,811 --> 00:26:27,608
Ryddet rommet, vasket opp.
Det er... Dette er...
289
00:26:30,736 --> 00:26:34,907
Dette er slik vi takler dette,
så lenge som vi kan.
290
00:26:35,032 --> 00:26:37,785
Sånn er det bare.
291
00:26:38,285 --> 00:26:41,121
Bli med meg. Kom igjen.
292
00:26:50,339 --> 00:26:54,301
- Er det smittede der borte?
- Ja.
293
00:26:54,510 --> 00:26:58,931
Weekendgjester som ble
fanget på øya da ferjene gikk ned.
294
00:26:59,056 --> 00:27:02,309
De er noen hundre.
295
00:27:03,602 --> 00:27:07,064
De som skylles i land
kan vi ta hånd om.
296
00:27:07,189 --> 00:27:11,110
Men om de der får snusen på oss,
har vi et problem.
297
00:27:11,235 --> 00:27:14,029
Hold denne.
298
00:27:15,406 --> 00:27:17,908
Hvorfor blir du her?
299
00:27:18,033 --> 00:27:20,702
Tiden er inne.
300
00:27:20,828 --> 00:27:23,205
Alle skal dø.
301
00:27:23,330 --> 00:27:26,917
Det er et spørsmål om å
overgi seg eller overleve;
302
00:27:27,042 --> 00:27:30,003
akseptere eller fornekte.
303
00:27:30,129 --> 00:27:33,006
Vel, jeg velger å overleve.
304
00:27:33,132 --> 00:27:36,635
Tror du alt blir bra?
305
00:27:36,760 --> 00:27:41,140
Hør her, du så kartet.
Det er sannheten.
306
00:27:41,265 --> 00:27:45,227
Det er ikke rett eller galt,
bra eller dårlig. Det bare er.
307
00:27:47,187 --> 00:27:49,940
Hvordan kan du bare gi opp?
308
00:27:50,065 --> 00:27:52,651
Jeg har ikke gitt opp.
309
00:27:52,776 --> 00:27:55,404
Jeg reparerer gjerdet.
310
00:28:48,874 --> 00:28:51,126
CATRINA ISLAND
FUGLEKIKKETURNERING
311
00:28:51,251 --> 00:28:52,711
MANDAG & FREDAG, 07:00
312
00:30:28,807 --> 00:30:32,811
- Hei, Nick.
- Hei, Willa!
313
00:30:32,936 --> 00:30:36,565
- Hvor er alle?
- Kom og tegn med meg.
314
00:30:36,774 --> 00:30:41,070
- Å, jeg kan ikke tegne. Nei, nei.
- Tegn!
315
00:30:41,195 --> 00:30:46,200
Ok, kom igjen
Hva skal vi tegne?
316
00:30:55,292 --> 00:30:59,171
Du kretser rundt meg
som et spøkelse, Daniel.
317
00:30:59,296 --> 00:31:02,132
Kanskje det.
318
00:31:02,257 --> 00:31:05,094
Eller som en skytsengel.
319
00:31:13,477 --> 00:31:18,023
Vennen vår er borte.
Vi seiler med strømmen.
320
00:31:32,788 --> 00:31:35,207
God morgen.
321
00:31:38,252 --> 00:31:42,423
- Det er ikke nødvendig.
- Det er det minste jeg kan gjøre.
322
00:31:44,675 --> 00:31:47,886
- Har du sovet godt?
- Nei. Du?
323
00:31:48,887 --> 00:31:50,597
Nei.
324
00:31:52,474 --> 00:31:55,811
Fikk du all informasjon du trengte?
325
00:31:55,936 --> 00:31:59,106
Vi vet hvor vi ikke skal dra nå.
326
00:32:07,364 --> 00:32:11,201
Vi bør dra snart.
327
00:32:11,326 --> 00:32:14,329
Det var en kort tur.
328
00:32:17,499 --> 00:32:22,296
Melissa, lyset.
Lyset du skrudde på i går kveld...
329
00:32:23,422 --> 00:32:26,842
var det et uhell?
330
00:32:29,344 --> 00:32:32,222
Det var en feiltakelse.
331
00:32:32,347 --> 00:32:35,684
En gang er feil. To ganger...
332
00:32:35,893 --> 00:32:39,021
Signalerte du til oss?
333
00:32:47,029 --> 00:32:50,032
Jeg så deg fra piren i går kveld.
334
00:32:50,157 --> 00:32:54,203
Jeg så deg på dekk med kikkerten.
335
00:32:54,328 --> 00:32:58,499
Da jeg så deg... fikk jeg en
merkelig fornemmelse av håp.
336
00:32:58,624 --> 00:33:02,586
Kanskje Willa og Harry
kunne ha en sjanse.
337
00:33:03,587 --> 00:33:08,175
En sjanse som de
ikke har om de blir her.
338
00:33:08,300 --> 00:33:12,054
Da jeg så at dere kom mot
land skrudde jeg på lyset.
339
00:33:14,306 --> 00:33:18,769
Jeg trodde du sa at øya er trygg.
340
00:33:18,977 --> 00:33:23,482
Nei, vi bare ser an tiden.
Helt til det er over.
341
00:33:24,525 --> 00:33:26,735
Bli med oss.
342
00:33:26,944 --> 00:33:29,405
Jeg kan ikke. Jeg er ikke frisk.
343
00:33:31,448 --> 00:33:35,035
Jeg har MS. Det er...
Jeg kommer ikke til å dø i morgen,
344
00:33:35,160 --> 00:33:39,289
men det er ikke en byrde
som dere eller barna mine trenger.
345
00:33:39,415 --> 00:33:44,128
- Hva med George?
- George vil ikke forlate øya.
346
00:33:46,171 --> 00:33:51,218
Han synes det er bedre å dø med
familien enn sammen med fremmede.
347
00:33:51,343 --> 00:33:54,263
Seth er likedan.
348
00:33:56,682 --> 00:34:00,519
Du vil at vi skal ta
med Harry og Willa.
349
00:34:06,442 --> 00:34:09,987
Hun kan ikke dra.
Hun tror at de dør om de blir her.
350
00:34:10,112 --> 00:34:13,741
De har proviant - vann, mat.
De har til og med strøm.
351
00:34:13,949 --> 00:34:16,660
De har smittede.
352
00:34:16,785 --> 00:34:19,955
Når kommer de opp dit?
Det er ikke trygt.
353
00:34:20,080 --> 00:34:22,666
George har sterke meninger,
354
00:34:22,791 --> 00:34:26,670
men alt han bryr seg om
er å holde familien trygg.
355
00:34:26,795 --> 00:34:30,424
De bare ser an tiden
før det hele går til helvete.
356
00:34:30,549 --> 00:34:35,179
- Og det gjør ikke vi?
- Neste sted kan være tryggere.
357
00:34:35,304 --> 00:34:38,182
Vi kan finne noe som redder oss.
358
00:34:38,307 --> 00:34:43,729
- Jeg tar dem ikke fordi hun sier det.
- Gjør det fordi jeg ber deg.
359
00:34:46,774 --> 00:34:51,445
Du tar dem ikke, Travis.
Du redder dem.
360
00:34:56,992 --> 00:35:01,080
Vi kan ikke fortsette å forlate folk.
361
00:35:02,623 --> 00:35:05,584
La meg snakke med George.
362
00:35:05,709 --> 00:35:09,046
Ok? La meg snakke med ham.
363
00:35:40,911 --> 00:35:43,080
Ok.
364
00:36:04,393 --> 00:36:05,477
CALIFORNIABUKTA
365
00:36:05,602 --> 00:36:08,564
BAJA CALIFORNIA
366
00:36:12,234 --> 00:36:14,570
Mexico.
367
00:36:17,656 --> 00:36:20,617
Det er meg. Ja, alt er klart nå.
368
00:36:24,163 --> 00:36:27,583
Hvor lenge kan du vente?
369
00:36:28,959 --> 00:36:31,295
Solnedgang.
370
00:36:34,798 --> 00:36:37,426
Jeg kommer til å være der.
371
00:36:39,928 --> 00:36:42,598
Jeg kommer til å være der.
372
00:37:02,868 --> 00:37:05,871
Hva er galt?
373
00:37:05,996 --> 00:37:10,918
Jeg tror den drittsekken har tenkt å
drepe seg selv og familien sin.
374
00:37:11,126 --> 00:37:15,255
- Jeg fant piller jeg tror er gift.
- Vel, hvordan vet du det?
375
00:37:15,380 --> 00:37:20,385
Jeg kan mine legemidler. Og jeg
kan pillehuer - disse er ikke det.
376
00:37:20,511 --> 00:37:24,765
Og de pillene er ikke for rekreasjon.
377
00:37:42,032 --> 00:37:45,327
De kommer ned snart.
378
00:37:50,332 --> 00:37:53,377
Forstod de?
379
00:37:53,502 --> 00:37:59,049
Jeg sa de skulle på en båttur.
Det virker som de gleder seg.
380
00:37:59,925 --> 00:38:04,513
Vi skal ta vare på dem.
Jeg lover, vi vil holde dem trygge.
381
00:38:04,638 --> 00:38:08,642
Så, dette er Harrys.
Han blir redd om natten.
382
00:38:08,767 --> 00:38:13,605
Han later som han ikke er det, men...
ender opp med å sove med henne.
383
00:38:13,730 --> 00:38:18,527
Vi har forsøkt å hindre ham,
men jeg synes det er ok.
384
00:38:18,652 --> 00:38:23,949
Og eh... Willa, håret hennes er...
Hun har dette håret.
385
00:38:24,074 --> 00:38:29,496
Hun gråter om du grer det, så vent
til du vasker det og bruker balsam.
386
00:38:29,621 --> 00:38:31,957
Hva skjer her?
387
00:38:32,082 --> 00:38:34,710
Hei, George.
388
00:38:35,669 --> 00:38:38,297
Hva er dette? Melissa?
389
00:38:38,756 --> 00:38:42,843
- George...
- Hvorfor? Hvorfor?
390
00:38:42,968 --> 00:38:47,222
Hør her. Jeg elsker deg
og jeg elsker familien vår,
391
00:38:47,347 --> 00:38:50,392
men vi må gi dem en sjanse.
392
00:38:50,517 --> 00:38:53,771
Jeg kan ikke se på dem hver
dag og ikke se noe for dem.
393
00:38:53,896 --> 00:38:58,275
- Mamma?
- Hva, skatt? Hva er galt?
394
00:39:00,736 --> 00:39:05,032
Hva? Fortell. Fortell til mamma.
Det er ok. Fortell hva som er galt.
395
00:39:06,492 --> 00:39:09,620
Noe er galt med Willa.
396
00:39:09,745 --> 00:39:14,458
Bli her. Stå her, Harry.
Bli her!
397
00:39:14,583 --> 00:39:16,085
Willa?
398
00:39:16,293 --> 00:39:18,670
Willa?
399
00:39:19,254 --> 00:39:21,882
Willa! Hva...?
400
00:39:24,384 --> 00:39:25,552
Jenta mi!
401
00:39:25,677 --> 00:39:30,599
- Hva skjedde, kompis?
- Hun tok pillen sin.
402
00:39:30,724 --> 00:39:32,643
Nei! Willa!
403
00:39:32,768 --> 00:39:35,646
Nei! Kom deg ut!
404
00:39:39,066 --> 00:39:41,276
Willa?
405
00:39:42,736 --> 00:39:46,115
Melissa! Melissa!
Nei, du kan ikke holde henne.
406
00:39:46,323 --> 00:39:49,868
- Det er ikke trygt. Ikke hold henne.
- Hun vet det!
407
00:39:51,537 --> 00:39:53,664
Maddie!
408
00:39:55,707 --> 00:39:58,335
Få Harry vekk fra dette!
409
00:39:58,460 --> 00:40:03,799
- Bli med. Du kan ikke redde henne.
- Jeg skal ikke noe sted. Gå. Gå!
410
00:40:17,479 --> 00:40:21,066
- Hva skjedde?
- De snudde! Gutten blir med oss.
411
00:40:24,820 --> 00:40:29,491
- Jeg vil ha faren og moren min!
- Jeg vet. Men dette er hva de vil.
412
00:40:29,616 --> 00:40:33,162
- De vil at vi skal ta vare på deg.
- Hva skjedde med Willa?
413
00:40:33,370 --> 00:40:36,165
Hun ble syk, ok?
414
00:40:37,416 --> 00:40:39,376
La oss gå inn.
415
00:40:39,501 --> 00:40:45,424
- Madison, hva har du gjort nå?
- Vi tar ham med. Vi har plass.
416
00:40:45,549 --> 00:40:50,721
- Nei. Barn er en tyngende byrde.
- Du bestemmer ikke hvem som får leve.
417
00:40:50,846 --> 00:40:55,100
- Det er nettopp det jeg gjør.
- Ingen debatt! Flytt den jævla båten!
418
00:40:58,061 --> 00:40:59,646
Stopp!
419
00:40:59,772 --> 00:41:02,733
Kom tilbake! Kom tilbake!
420
00:41:02,858 --> 00:41:06,528
- Harry? Bli med meg hjem.
- Nei, nei.
421
00:41:07,780 --> 00:41:10,699
- Det finnes ikke et hjem lenger.
- Hold kjeft!
422
00:41:10,824 --> 00:41:15,245
- Hør på meg.
- Det er fortsatt vårt hjem.
423
00:41:15,454 --> 00:41:18,248
Faren din ba oss ta vare på ham.
424
00:41:18,457 --> 00:41:21,752
Faren min fortalte meg hva han vil!
425
00:41:21,877 --> 00:41:24,713
Vel, han ombestemte seg.
426
00:41:24,838 --> 00:41:29,676
- Jeg tror ikke på deg.
- Bli med oss, Seth. Vær så snill.
427
00:41:29,802 --> 00:41:31,804
Daniel, ikke.
428
00:41:31,929 --> 00:41:36,225
Jeg kan ta minst en av dere.
Kanskje flere. Er det det du vil?!
429
00:41:38,393 --> 00:41:42,189
Bare la oss dra hjem! Bare la oss gå!
430
00:41:44,149 --> 00:41:46,902
Harry, kom hit. Kom igjen!
431
00:41:51,949 --> 00:41:54,701
Dette er din skyld.
432
00:42:00,707 --> 00:42:03,919
Ok, kom hit.
433
00:42:11,301 --> 00:42:13,929
Herregud.
434
00:42:17,433 --> 00:42:19,268
Papa, mira.
435
00:42:19,476 --> 00:42:20,727
Mamma?
436
00:42:27,443 --> 00:42:30,112
Kan du ikke gjøre noe?
437
00:42:30,237 --> 00:42:32,948
Han har en rifle.
438
00:42:36,285 --> 00:42:38,454
Mamma?
439
00:42:41,039 --> 00:42:45,043
Vink adjø til de snille folkene,
ok? Bare fortsett å vinke.
440
00:42:50,758 --> 00:42:53,886
Å, Chris, ikke se.
441
00:43:31,973 --> 00:43:40,473
---===DBRETAiL===---