1 00:00:00,058 --> 00:00:02,272 ...آنچه گذشت 2 00:00:02,392 --> 00:00:05,392 باید از شهر خارج بشیم باید از مردم دور بشیم 3 00:00:07,092 --> 00:00:09,000 شما چی پیشنهاد میکنید آقای استرند؟ 4 00:00:09,120 --> 00:00:10,785 بریم غرب - کجای غرب؟ - 5 00:00:10,905 --> 00:00:13,261 من یه قایق و تجهیزات روی آب دارم 6 00:00:13,381 --> 00:00:15,052 اونو گاز گرفتن 7 00:00:15,308 --> 00:00:17,085 فکر نکنم از پسش بربیام 8 00:00:23,049 --> 00:00:24,826 اگه قرار نیست بمونیم پس چرا اومدیم اینجا؟ 9 00:00:24,946 --> 00:00:26,529 تنها راه نجات تو دنیای وحشی و دیوانه 10 00:00:26,649 --> 00:00:29,436 پذیرفتن اونه اون ابیگل ـه 11 00:01:11,173 --> 00:01:12,339 نیک طناب رو بگیر 12 00:01:12,341 --> 00:01:14,424 گره بزن 13 00:01:17,563 --> 00:01:19,596 قایق رو دیگه نمی‌بینم 14 00:01:19,598 --> 00:01:22,265 اونا موج‌ها رو رد کردن برمیگردن دنبالمون 15 00:01:22,267 --> 00:01:23,600 بعدش چی؟ 16 00:01:23,602 --> 00:01:25,769 هیچکس حرکت بعدیش رو نمیدونه 17 00:01:32,110 --> 00:01:33,860 بجنب 18 00:01:37,866 --> 00:01:39,282 برو ازش مراقبت کن 19 00:02:03,141 --> 00:02:05,609 استرند 20 00:02:08,063 --> 00:02:09,813 قایق خالی شده 21 00:02:10,992 --> 00:02:12,816 استرند 22 00:02:12,818 --> 00:02:15,652 باعث تاسفه - هی، ما باید برگردیم - 23 00:02:15,654 --> 00:02:19,789 نه، تو باید برگردی چون قراره تعدادی مهمون ناخونده داشته باشیم 24 00:02:19,791 --> 00:02:22,792 ابیگل میتونه مدت طولانی تو دریا دوام بیاره 25 00:02:22,794 --> 00:02:24,995 بقیه میخوان به دستش بیارن 26 00:02:24,997 --> 00:02:27,914 بقیه به دستش میارن 27 00:02:27,916 --> 00:02:31,635 سر قایق رو همونجوری که بهت نشون دادم به سمت خشکی نشونه بگیر، برو 28 00:02:46,518 --> 00:02:48,852 تراویس - اوه خدای من مدی - 29 00:02:54,526 --> 00:02:56,526 !کریس 30 00:02:59,331 --> 00:03:00,830 کریس برو سمت آب 31 00:03:00,832 --> 00:03:03,366 نمیتونم - !کریس - 32 00:03:03,368 --> 00:03:04,701 من تنهاش نمیذارم 33 00:03:06,288 --> 00:03:08,371 تراویس - کریس - 34 00:03:11,460 --> 00:03:13,176 !تراویس 35 00:03:32,147 --> 00:03:33,563 !مدی مراقب باش 36 00:03:56,421 --> 00:03:57,837 !بجنبید 37 00:03:57,839 --> 00:04:00,090 !بریم !بریم 38 00:04:03,095 --> 00:04:04,594 برو 39 00:04:18,577 --> 00:04:20,110 بجنب بجنب 40 00:04:22,447 --> 00:04:23,446 بابا 41 00:04:23,448 --> 00:04:24,531 عجله کن 42 00:04:42,300 --> 00:04:44,634 اوه نه 43 00:05:22,224 --> 00:05:24,257 کارت خوب بود نیک 44 00:05:31,683 --> 00:05:32,932 مراقب باش 45 00:05:50,933 --> 00:05:57,933 iMovie-DL تیــــم ترجـــمه با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند www.iMovie-DL.Co 46 00:06:04,434 --> 00:06:14,334 « ترجمـه از علیرضا و مریــم » .:: Alireza Azizi & Maryam ::. 47 00:06:57,615 --> 00:07:00,283 هر وقت کابل‌جمع‌کن سرجاش قرار گرفت دکمه داخل کابین رو میزنی 48 00:07:00,285 --> 00:07:01,952 بهتر نیست خودت کنترل قایق رو به عهده بگیری؟ 49 00:07:01,954 --> 00:07:03,787 اگه مشکلی باشه خودم میفهمم 50 00:07:03,789 --> 00:07:05,455 تا کجا میتونه مارو ببره؟ 51 00:07:05,457 --> 00:07:08,091 اگه به موتور فشار نیاریم 3000 مایل 52 00:07:08,093 --> 00:07:10,260 این بهمون حق انتخاب میده 53 00:07:10,262 --> 00:07:13,296 البته، میتونیم بریم السالوادور 54 00:07:13,298 --> 00:07:15,966 یه مدتی میتونیم تو ابیگل زنده بمونیم 55 00:07:59,478 --> 00:08:00,927 !کمک 56 00:08:00,929 --> 00:08:03,180 !اوه خدای من - !کمک - 57 00:08:03,182 --> 00:08:04,648 چیکار کنیم؟ 58 00:08:04,650 --> 00:08:06,650 مامان؟ 59 00:08:06,652 --> 00:08:09,152 برو تراویس رو صدا کن 60 00:08:12,357 --> 00:08:14,024 استرند قایق رو نگه دار 61 00:08:14,026 --> 00:08:16,026 جالب بود 62 00:08:16,028 --> 00:08:18,912 اون بیرون آدمایی هستن که میتونیم کمکشون کنیم وگرنه غرق میشن 63 00:08:18,914 --> 00:08:20,447 پس باید برگردن به خشکی 64 00:08:20,449 --> 00:08:22,365 خیلی از خشکی دوریم 65 00:08:22,367 --> 00:08:25,202 هیچی رو خشکی نمونده 66 00:08:25,204 --> 00:08:26,503 اینکارو نکن 67 00:08:26,505 --> 00:08:28,505 به اندازه کافی بذل و بخشش کردم 68 00:08:28,507 --> 00:08:31,875 هفت تا آدم نجات دادم 69 00:08:31,877 --> 00:08:33,376 قدردان باش 70 00:08:36,515 --> 00:08:39,049 یه دکتر میخوایم 71 00:08:39,051 --> 00:08:41,384 مهمون داریم - لعنتی - 72 00:08:43,055 --> 00:08:45,222 مدیسون کجاست؟ - داره با استرند صحبت میکنه - 73 00:08:45,224 --> 00:08:46,690 باید این آدما رو سوار کنیم 74 00:08:49,444 --> 00:08:50,810 میخوایم کمکشون کنیم، مگه نه؟ 75 00:08:50,812 --> 00:08:53,396 الان به خودمون کمک کن داخل کابین یه رادیو هست 76 00:08:53,398 --> 00:08:55,232 به کانال‌های مختلفش گوش کن 77 00:08:55,234 --> 00:08:58,235 باید بفهمیم کجا امن‌تره تا بتونیم بریم، خب؟ 78 00:08:58,237 --> 00:08:59,903 پس این آدما چی؟ 79 00:08:59,905 --> 00:09:02,539 با استرند صحبت میکنم اگه بتونی اینکارو بکنی خیلی خوبه 80 00:09:02,541 --> 00:09:04,074 همین الان برو 81 00:09:13,552 --> 00:09:16,136 ما باید از ساحل، بقیه مردم 82 00:09:16,138 --> 00:09:17,921 و بقیه قایق‌ها دور بمونیم 83 00:09:17,923 --> 00:09:19,723 بعدش چی؟ - میریم جنوب - 84 00:09:19,725 --> 00:09:21,424 سن‌دیگو رو دور میزنیم - ...تراویس، یه قایق - 85 00:09:21,426 --> 00:09:23,176 نیرو دریایی در پندلتون ـه ناوگان دریایی کورونادا 86 00:09:23,178 --> 00:09:25,428 ...اگه گشت مرزی جایی مستقر شده باشه 87 00:09:25,430 --> 00:09:27,063 ارتش کمکمون نمی‌کنه - تو گزینه دیگه‌ای رو ترجیح میدی؟ - 88 00:09:27,065 --> 00:09:29,099 این قایق لعنتی رو نگه داری این یه گزینه دیگه‌ست 89 00:09:29,101 --> 00:09:32,235 اگه قایق رو نگه دارم یه سری رو پیاده میکنم 90 00:09:32,237 --> 00:09:34,020 نه سوارشون کنم 91 00:09:36,909 --> 00:09:39,075 نمیتونیم وایسیم مدی 92 00:09:39,077 --> 00:09:40,610 امن نیست 93 00:09:51,540 --> 00:09:52,622 مامان چی شده؟ 94 00:09:52,624 --> 00:09:54,925 از دوست جدیدت بپرس 95 00:09:56,762 --> 00:09:58,595 کمک، کمک، کمک 96 00:09:58,597 --> 00:10:00,096 از قایق سامر ویند صحبت میکنم ...داریم میریم تو آب 97 00:10:00,098 --> 00:10:02,432 یه قایق دیگه هست 98 00:10:02,434 --> 00:10:04,267 دارن سوارش میشن و نمیدونم قراره چیکار کنن 99 00:10:04,269 --> 00:10:06,219 مردم میرن لب صخره میپرن پایین 100 00:10:09,558 --> 00:10:11,524 آسیب میبینن و بهوش نمیان 101 00:10:16,648 --> 00:10:19,616 دیدم کله ـش کنده شد 102 00:10:19,618 --> 00:10:21,985 یه دفعه کنده شد 103 00:10:37,386 --> 00:10:40,337 صحبت میکنه LALB گارد ساحلی ایستگاه 104 00:10:40,339 --> 00:10:42,505 ما نمیتونیم هیچ کمکی بکنیم 105 00:10:42,507 --> 00:10:45,175 تکرار میکنم، هیچ نجاتی از راه دریا 106 00:10:45,177 --> 00:10:47,177 خشکی یا هوایی نیست 107 00:10:47,179 --> 00:10:49,346 هیچی نیست 108 00:10:49,348 --> 00:10:51,231 مارو ببخشید 109 00:10:55,654 --> 00:10:57,404 آهای 110 00:11:09,201 --> 00:11:10,867 فکر کنم باید تمومش کنی 111 00:11:10,869 --> 00:11:13,787 ما قبلا این صحبت رو تو خونه ساحلی داشتیم 112 00:11:13,789 --> 00:11:16,039 منظورمو واضح نرسوندم؟ 113 00:11:16,041 --> 00:11:17,874 این فرق می‌کرد 114 00:11:17,876 --> 00:11:20,543 متاسفم اینطوری فکر می‌کنی 115 00:11:29,938 --> 00:11:32,222 اگه سن‌دیگو جواب نده چی؟ 116 00:11:32,224 --> 00:11:34,024 نمیدونم 117 00:11:34,026 --> 00:11:36,726 کل دنیا تو وضعیت بلاتکلیفی به سر میبره 118 00:11:38,363 --> 00:11:40,780 باید بهش عادت کنی 119 00:11:55,914 --> 00:11:58,415 بذار یه جایی براتون ردیف کنیم بخوابید 120 00:11:58,417 --> 00:12:00,083 از این خبرا نیست 121 00:12:02,054 --> 00:12:03,753 تمام شب بیدار بودی 122 00:12:03,755 --> 00:12:05,555 همینطور تو و بقیه 123 00:12:05,557 --> 00:12:06,923 هیچکس نخوابیده 124 00:12:08,343 --> 00:12:09,926 چیکار میکنی؟ 125 00:12:09,928 --> 00:12:11,594 تروایس گفت اینکارو بکنم 126 00:12:11,596 --> 00:12:13,096 حتی نمیدونیم کجا داریم میریم 127 00:12:13,098 --> 00:12:15,348 داریم میریم جنوب به سن‌دیگو 128 00:12:16,435 --> 00:12:17,934 اینطور به نظر میرسه 129 00:12:17,936 --> 00:12:21,071 خیلی‌خب، از کجا میدونی اونجا امنه؟ 130 00:12:24,276 --> 00:12:25,942 درسته 131 00:12:25,944 --> 00:12:28,361 بذار من انجامش بدم 132 00:12:29,614 --> 00:12:31,664 بذار اینکارو بکنم 133 00:12:31,666 --> 00:12:33,450 لطفا؟ 134 00:12:37,622 --> 00:12:39,122 باشه 135 00:12:39,124 --> 00:12:41,958 به زودی میخوابم، قول میدم 136 00:12:48,967 --> 00:12:51,301 اون همینجوری نشسته به جسدش زل زده 137 00:12:51,987 --> 00:12:54,237 نمیدونم چیکار کنم 138 00:12:55,290 --> 00:12:56,573 کاری نمیشه انجام داد 139 00:12:56,575 --> 00:12:58,324 مدی 140 00:12:58,326 --> 00:12:59,993 مدی بهم نگاه کن 141 00:13:02,671 --> 00:13:05,465 میدونم دلت میخواست به اون آدما کمک کنی 142 00:13:05,467 --> 00:13:07,449 چند نفرو جا گذاشتیم؟ 143 00:13:07,569 --> 00:13:09,488 فکر میکنی این برام آسون بود؟ 144 00:13:09,765 --> 00:13:11,205 اما نگامون کن ببین کجاییم 145 00:13:11,254 --> 00:13:12,400 بدون تجهیزات و یه نقشه 146 00:13:12,520 --> 00:13:14,380 درست و حسابی تو این قایق هستیم 147 00:13:14,484 --> 00:13:17,652 یه پیرمرد، یه زن آسیب‌دیده، بچه‌هایی که ترسیدن و یه جنازه رو دستمون مونده 148 00:13:17,654 --> 00:13:20,238 فکر میکنی اگه اون آدما رو میاوردیم رو عرشه نجاتشون میدادیم؟ 149 00:13:20,240 --> 00:13:22,707 من به مت فکر میکنم به همسایه‌هامون 150 00:13:22,709 --> 00:13:25,326 منم بهشون فکر میکنم - من دیگه نمیتونم اینکارو بکنم - 151 00:13:25,328 --> 00:13:28,496 نمیتونم با این اتفاقات به زندگی ادامه بدم - اگه اون آدما مریض بودن چی؟ - 152 00:13:28,498 --> 00:13:30,965 اگه آلوده بودن چی؟ 153 00:13:30,967 --> 00:13:33,051 نمیدونیم 154 00:13:33,053 --> 00:13:35,670 اگه نتونیم از خانواده خودمون مراقبت کنیم به درد هیچکس نمیخوریم 155 00:13:35,672 --> 00:13:37,505 باید به این خانواده بچسبیم مدی 156 00:13:37,507 --> 00:13:39,424 تو، آلیشا، نیک، کریس 157 00:13:39,426 --> 00:13:41,259 من باید از پسرم مراقبت کنم 158 00:13:41,261 --> 00:13:43,511 باید اینجوری باشه 159 00:13:43,513 --> 00:13:46,097 ازت میخوام باهام همراه باشی - هستم - 160 00:13:48,768 --> 00:13:50,735 جواب منفیه 161 00:13:50,737 --> 00:13:53,605 جواب منفیه 162 00:13:53,607 --> 00:13:56,441 چند روزی میشه کسی رو ندیدم، تمام 163 00:13:56,443 --> 00:13:59,444 ما غذا و آب نداریم 164 00:13:59,446 --> 00:14:01,112 آهنگ 5 سال (آهنگی از دیوید بوئی فقید) 165 00:14:01,114 --> 00:14:03,615 ♪ خیلی از مادران افسوس میخورن ♪ 166 00:14:06,119 --> 00:14:09,120 ♪ اخبار بد باید تموم بشه ♪ 167 00:14:09,122 --> 00:14:13,207 ♪ پنج سال برامون وقت مونده تا گریه کنیم ♪ 168 00:14:15,095 --> 00:14:18,296 ♪...اخبارگو گریه کرد و بهمون گفت ♪ 169 00:14:18,298 --> 00:14:20,465 سلام؟ 170 00:14:20,467 --> 00:14:22,300 سلام؟ 171 00:14:22,302 --> 00:14:25,803 کسی اون بیرون نیست؟ کسی زنده نیست؟ 172 00:14:27,307 --> 00:14:31,643 ما به زور زنده‌ایم مرد 173 00:14:31,645 --> 00:14:35,480 پایان دنیا منو آدم نوستالوژیکی کرده 174 00:14:35,482 --> 00:14:37,649 اگه صدامو میشنوی جواب بده 175 00:14:37,651 --> 00:14:42,487 من پسران، اسباب‌بازی، وسایل ♪ ♪...الکتریکی و تلوزیون میبینم 176 00:14:44,791 --> 00:14:47,241 کسی اونجاست؟ 177 00:14:47,243 --> 00:14:50,578 کسی اونجاست؟ 178 00:14:50,580 --> 00:14:53,498 این آهنگ دیگه از ذهنت بیرون نمیره 179 00:14:55,335 --> 00:14:57,585 و قابلی نداشت 180 00:15:00,757 --> 00:15:02,974 خجالتی هستی، مشکلی نیست 181 00:15:02,976 --> 00:15:04,842 در حال حاضر زیاد منطقی نیست 182 00:15:04,844 --> 00:15:06,978 اما درکش میکنم 183 00:15:06,980 --> 00:15:08,646 درکش میکنم 184 00:15:09,983 --> 00:15:13,901 بجنب، باهام صحبت کن 185 00:15:13,903 --> 00:15:17,355 لطفا یه چیزی بگو یه چیزی بگو 186 00:15:17,357 --> 00:15:19,774 ♪ می‌بوسمت خوشگل ♪ 187 00:15:19,776 --> 00:15:21,693 ♪ میخوام باهات قدم بزنم ♪ 188 00:15:21,695 --> 00:15:24,529 ...ما پنج سال وقت داریم ♪ - من اینجام - 189 00:15:24,531 --> 00:15:26,998 ♪ پنج ساله ♪ 190 00:15:27,000 --> 00:15:29,283 ♪ چشمم رو گرفتی ♪ 191 00:15:29,285 --> 00:15:31,002 ♪ چه سوپرایزی ♪ 192 00:15:31,004 --> 00:15:33,504 ♪ ما پنج سال وقت داریم ♪ 193 00:15:33,506 --> 00:15:36,040 ♪ مغزم خیلی درد میکنه ♪ 194 00:15:36,042 --> 00:15:38,459 ♪... پنج سال ♪ 195 00:16:11,028 --> 00:16:12,996 متاسفم 196 00:16:56,241 --> 00:16:57,907 ایرادی نداره؟ 197 00:17:05,667 --> 00:17:07,750 بابات بهت یاد داده؟ 198 00:17:07,752 --> 00:17:09,919 تو یه دریاچه 199 00:17:09,921 --> 00:17:12,088 نه مثل این 200 00:17:12,090 --> 00:17:15,008 دریاچه بیگ بر وقتی بچه بودم 201 00:17:21,933 --> 00:17:23,733 چی میتونیم اینجا بگیریم؟ 202 00:17:23,735 --> 00:17:26,102 بستگی داره 203 00:17:26,104 --> 00:17:29,355 ماهی خاردار دم زرد 204 00:17:29,357 --> 00:17:32,108 ماهی سنگی ماهی سفید 205 00:17:37,615 --> 00:17:39,749 به خاطر مادرت متاسفم 206 00:17:45,674 --> 00:17:47,874 به خاطر زنت متاسفم 207 00:17:49,928 --> 00:17:51,094 آره 208 00:17:54,215 --> 00:17:55,798 هیچکدوم نتونستیم خداحافظی کنیم 209 00:17:57,385 --> 00:17:59,635 هیچ فرقی نمی‌کرد 210 00:18:09,647 --> 00:18:13,116 مارماهی خوشگل نیست اما گوشتش خوبه 211 00:18:16,571 --> 00:18:18,654 ...ببخشید 212 00:18:21,993 --> 00:18:25,495 هی، میخوای کمکت کنم؟ 213 00:18:25,497 --> 00:18:27,663 به نظر زیاد خوب نمیاد 214 00:18:27,665 --> 00:18:29,749 لیزا گفت زمان میبره تا خوب بشه 215 00:18:29,751 --> 00:18:32,835 من کارم با این چیزا خوبه 216 00:18:34,005 --> 00:18:35,638 خودم یه کاریش میکنم 217 00:18:36,641 --> 00:18:38,508 باشه 218 00:18:38,510 --> 00:18:42,845 هی، اگه پماد رو مستقیما روی بانداژ زخمت بزنی 219 00:18:42,847 --> 00:18:44,597 بعد روشو بپوشونی کمتر درد میگیره 220 00:18:44,599 --> 00:18:48,234 ممنون - و یخ برای دردش خوبه - 221 00:18:50,688 --> 00:18:53,689 و ودکا، یه عالمه ودکا 222 00:18:57,362 --> 00:18:59,529 با قایق مسیرمون رو گم کردیم 223 00:18:59,531 --> 00:19:02,165 وقتی از اسکله اومدیم، همه یه جورایی بهم ریخته بودن 224 00:19:02,167 --> 00:19:03,866 اون قایق برادرته؟ 225 00:19:03,868 --> 00:19:06,035 آره، این قایق کوچولوی آشغالی برای اون بود 226 00:19:06,037 --> 00:19:09,539 اون با پسرعموهامون خارج از شهر ماهیگیری می‌کرد 227 00:19:09,541 --> 00:19:12,675 الان اونجا امنه؟ 228 00:19:12,677 --> 00:19:15,044 فکر کنم ما یه پناهگاه ساحلی پیدا کردیم 229 00:19:15,046 --> 00:19:16,796 فقط میدونی، غذا و ماهی‌های 230 00:19:16,798 --> 00:19:18,131 سالم نداریم 231 00:19:18,133 --> 00:19:19,766 مکان‌تون کجاست؟ 232 00:19:22,053 --> 00:19:24,971 نمیدونم 233 00:19:24,973 --> 00:19:27,723 مطمئن نیستم بخوام بگم 234 00:19:27,725 --> 00:19:30,526 متاسفم 235 00:19:30,528 --> 00:19:33,729 نه اشکالی نداره، میفهمم 236 00:19:33,731 --> 00:19:36,566 وقتی این اتفاقات افتاد کجا بودی؟ 237 00:19:41,906 --> 00:19:43,573 حالت خوبه؟ 238 00:19:46,244 --> 00:19:48,077 این منصفانه نیست 239 00:19:49,547 --> 00:19:51,214 آلیشا؟ 240 00:19:53,051 --> 00:19:55,835 تا بیام بفهمم چی شده همه چی تموم شده بود 241 00:19:58,006 --> 00:19:59,922 همه چی تموم شده بود 242 00:20:03,261 --> 00:20:05,061 متاسفم 243 00:20:11,769 --> 00:20:14,437 تو کسی رو از دست دادی؟ 244 00:20:22,947 --> 00:20:24,197 کریس چطوره؟ 245 00:20:24,199 --> 00:20:26,115 دیدم شماها داشتید با هم حرف میزدید 246 00:20:26,117 --> 00:20:28,284 داشتیم ماهیگیری می‌کردیم 247 00:20:28,286 --> 00:20:31,037 ،وقتی ماهی می‌گیری حرف نمیزنی 248 00:20:43,434 --> 00:20:45,635 بالاخره یه روز کریس درک میکنه 249 00:20:47,138 --> 00:20:49,939 کاری که در حق مادرش کردی از روی رحم و دلسوزی بود 250 00:20:51,809 --> 00:20:54,977 ... کاری که من نمی‌کردم تا قصورم رو با 251 00:20:54,979 --> 00:20:56,812 دلسوزی تو عوض کنم 252 00:21:56,286 --> 00:21:58,570 استرند؟ 253 00:22:26,016 --> 00:22:27,932 استرند؟ استرند؟ 254 00:22:27,934 --> 00:22:30,268 هنوز اسمم همینه 255 00:22:33,696 --> 00:22:35,907 یکی اون بیرون رو آب موسیقی گذاشته 256 00:22:35,909 --> 00:22:38,443 بعید میدونم 257 00:22:38,445 --> 00:22:40,445 نه، خودم شنیدم 258 00:22:40,447 --> 00:22:42,697 صداها روی آب به طرز عجیبی جا به جا میشه 259 00:22:47,254 --> 00:22:50,255 ،دارم این بالا با صدای بلند با ارواح حرف میزنم خودمو بیدار نگه داشتم 260 00:22:50,257 --> 00:22:51,923 آره، منم شنیدم 261 00:22:51,925 --> 00:22:54,092 خصوصیت یه آدم با استعداد ـه 262 00:22:55,629 --> 00:22:57,212 و دیوونه 263 00:23:03,887 --> 00:23:06,137 میدونی، میتونی بری بخوابی 264 00:23:06,139 --> 00:23:08,473 از کشتی پرتت نمی‌کنیم بیرون 265 00:23:11,778 --> 00:23:13,444 اینجا چقدر عمیق ـه؟ 266 00:23:15,482 --> 00:23:16,981 44متر 267 00:23:16,983 --> 00:23:20,285 ـ عمقش کافیه؟ ـ آره، یه چیزی هم اونورتر 268 00:23:21,454 --> 00:23:23,321 و مشکلی نداریم؟ 269 00:23:23,323 --> 00:23:25,456 تقریبا 270 00:23:25,458 --> 00:23:27,458 باید مراقب قایق باشیم 271 00:23:29,296 --> 00:23:31,129 میخوای کجا بری؟ 272 00:23:31,131 --> 00:23:33,164 نمیدونم فکر کردیم شاید بریم هاوایی 273 00:23:33,166 --> 00:23:35,166 دوره و هاواییه، درسته؟ 274 00:23:35,168 --> 00:23:37,168 مثل نارگیلا تو بهشت میمونه 275 00:23:37,170 --> 00:23:39,504 ـ بهشت؟ ـ هیچ کس اونجا تبدیل نمیشه 276 00:23:39,506 --> 00:23:41,506 تو بهشت؟ 277 00:23:41,508 --> 00:23:44,676 ،اما خیلی دوره واسه این قایق خیلی دوره 278 00:23:44,678 --> 00:23:46,844 خب، شماها آب دارید؟ 279 00:23:46,846 --> 00:23:49,397 آره، یه مقدار داریم یه ظرفای کوچیک بیرون گذاشتیم 280 00:23:49,399 --> 00:23:51,349 ،به امید اینکه بارون بیاد یه چیزی نصیبمون بشه 281 00:23:51,351 --> 00:23:53,401 ،چون اگه بارون نیاد خیلی زود باید شاش خودمون رو بخوریم 282 00:23:53,403 --> 00:23:55,186 خوشمزه‌س 283 00:23:55,188 --> 00:23:56,854 آره، شما چی؟ آب دارید؟ 284 00:23:56,856 --> 00:24:00,191 ،آره ما یه سیستم نمک‌زدایی آب داریم 285 00:24:00,193 --> 00:24:02,277 چه با کلاس، مرد 286 00:24:02,279 --> 00:24:03,861 حتما باید پولدار باشید 287 00:24:03,863 --> 00:24:06,948 نه، نه ما فقط مسافریم 288 00:24:06,950 --> 00:24:08,700 پول نداریم 289 00:24:08,702 --> 00:24:10,335 اما گفتی رو یه قایق تفریحی بودی، درسته؟ 290 00:24:10,337 --> 00:24:12,537 آره، قایق بزرگیه 291 00:24:12,539 --> 00:24:16,040 پس به نظرتون میتونید به هاوایی برسید؟ 292 00:24:17,794 --> 00:24:19,344 روز خیلی خوبیه 293 00:24:20,513 --> 00:24:22,380 منم داشتم به همین فکر می‌کردم 294 00:24:25,302 --> 00:24:27,969 بعدش چی میشه؟ 295 00:24:27,971 --> 00:24:29,721 منظورت چیه؟ 296 00:24:29,723 --> 00:24:31,889 میدونستی قراره چه اتفاقی تو "اِل سرینو" بیفته 297 00:24:31,891 --> 00:24:33,558 چطور تموم میشه حالا چی؟ 298 00:24:33,560 --> 00:24:35,560 این چطور تموم میشه؟ 299 00:24:35,562 --> 00:24:39,230 ،اگه این پایان دنیا باشه همین حالاشم تموم شده 300 00:24:44,988 --> 00:24:47,989 ،از وقتی سوار قایق شدیم دیدی استرند بخوابه؟ 301 00:24:47,991 --> 00:24:51,042 احب؟ (یکی از سلاطین اسرائیل) 302 00:24:51,044 --> 00:24:53,911 به نظر نمیاد به خواب نیاز داشته باشه 303 00:24:55,332 --> 00:24:57,298 تو بهش اعتماد نداری 304 00:25:01,755 --> 00:25:04,088 جون پسرم رو نجات داد ما رو نجات داد 305 00:25:04,090 --> 00:25:06,591 خونه‌اش واقعی بود این قایق هم واقعیه 306 00:25:06,593 --> 00:25:08,426 دروغ نگفته 307 00:25:08,428 --> 00:25:11,262 ،قبل از اینکه بمبارون کنن ساکش رو بسته بود 308 00:25:11,264 --> 00:25:13,431 ... اصلا قصد نداشته رو زمین 309 00:25:13,433 --> 00:25:15,516 تو اون خونه‌ی بزرگش با اون دروازه‌های بلند بمونه 310 00:25:15,518 --> 00:25:19,604 ـ چطور؟ ـ فکر میکنه سَن دیگو امن‌تر ـه 311 00:25:19,606 --> 00:25:22,357 شاید باشه، شایدم نباشه 312 00:25:22,359 --> 00:25:25,193 شاید انگیزه‌هایی برای خودش داره که به ما نگفته 313 00:25:28,281 --> 00:25:30,114 پس باید حواسمون بهش باشه 314 00:25:30,116 --> 00:25:32,200 همین کارم کردم 315 00:25:34,454 --> 00:25:37,455 الان فقط من و برادرم و همسرش موندیم 316 00:25:37,457 --> 00:25:39,424 فقط ما سه تا 317 00:25:40,627 --> 00:25:42,126 همه مُردن 318 00:25:42,128 --> 00:25:45,630 بقیه همه مردن، تبدیل شدن، یا گرفتنشون 319 00:25:47,550 --> 00:25:50,385 هیچ وقت فکر نمی‌کردم این اتفاق واسه دوست دخترم بیفته 320 00:25:52,972 --> 00:25:54,972 متاسفم 321 00:26:19,082 --> 00:26:23,668 همه‌تون به اندازه کافی لیزا رو میشناختید تا بدونید چطور آدمی بود 322 00:26:23,670 --> 00:26:26,754 چقدر نسبت به خانواده‌ش وفادار بود 323 00:26:26,756 --> 00:26:28,673 عاشق کمک کردن به مردم بود 324 00:26:28,675 --> 00:26:31,008 میخواست به همه کمک کنه و این کارم میکرد 325 00:26:32,262 --> 00:26:33,678 از خودگذشته بود، میدونید؟ 326 00:26:33,680 --> 00:26:35,646 هر کاری میکرد از ته قلبش بود 327 00:26:40,520 --> 00:26:42,320 و میتونست سر سخت و خشن هم باشه 328 00:26:42,322 --> 00:26:44,272 اوه، خدای من 329 00:26:44,274 --> 00:26:46,357 ... خیلی قوی بود و 330 00:26:48,194 --> 00:26:50,862 گاهی دردناک بود 331 00:26:59,873 --> 00:27:04,175 و بهترین کاری که با هم کردیم 332 00:27:04,177 --> 00:27:06,043 پسرمون بود 333 00:27:08,598 --> 00:27:12,550 که از همه چی و همه کس بیشتر دوستش داشت 334 00:28:07,092 --> 00:28:08,172 ای بابا، باید حرف بزنیم 335 00:28:08,351 --> 00:28:09,434 نه، اون مُرده الان دیگه دفن شده 336 00:28:09,436 --> 00:28:11,185 دیگه هیچ غریبه‌ای بهش زل نمیزنه 337 00:28:11,187 --> 00:28:12,904 ... ـ اونا دیگه غریبه به حساب ـ واسه من غریبه‌ان 338 00:28:12,906 --> 00:28:14,439 ـ نه برای مادرت ـ تو حق نداری نظر بدی 339 00:28:14,441 --> 00:28:17,108 حق نداری طوری حرف بزنی انگار اونو میشناختی 340 00:28:17,110 --> 00:28:19,577 !ولم کن، بابا میتونستم حرفای دیگه‌ای بزنم 341 00:28:19,579 --> 00:28:21,112 ـ میتونستم درستش کنم ـ چطوری؟ 342 00:28:21,114 --> 00:28:23,081 چی میخوای بگی؟ چیکار میخوای بکنی؟ 343 00:28:23,083 --> 00:28:25,366 ـ می‌تونستم درستش کنم ـ کریس، متاسفم 344 00:28:25,368 --> 00:28:28,786 برام مهم نیست !تو بهش شلیک کردی 345 00:28:48,058 --> 00:28:49,891 تراویس 346 00:28:54,814 --> 00:28:56,731 به این خوبی پیش رفت، هان؟ 347 00:28:56,733 --> 00:28:59,617 اوه، آره، عالی بود 348 00:29:07,826 --> 00:29:09,525 جک؟ 349 00:29:11,529 --> 00:29:13,162 جک؟ 350 00:29:13,164 --> 00:29:16,115 ـ وایسا. گندش بزنن ـ جک، چی شده؟ 351 00:29:16,117 --> 00:29:18,334 ،وقتی داشتیم بندرگاه رو ترک می‌کردیم بدنه‌ی قایق ضربه خورد 352 00:29:18,336 --> 00:29:20,453 ،فکر کردیم درستش کردیم اما آب داره وارد قایق میشه 353 00:29:20,455 --> 00:29:22,538 ـ قایق داره غرق میشه؟ ـ پمپ فشار داره کار میکنه 354 00:29:22,540 --> 00:29:23,873 که خودش یه معجزه‌س 355 00:29:23,875 --> 00:29:25,875 سعی می‌کنیم بریم خشکی 356 00:29:25,877 --> 00:29:27,877 نه، نمی‌تونید مُرده‌ها اونجان 357 00:29:27,879 --> 00:29:30,179 یا رو آب می‌میری، یا روی خشکی 358 00:29:30,181 --> 00:29:32,632 ـ باید یه جایی این اتفاق بیفته ـ حتما نباید الان اینطور بشه 359 00:29:32,634 --> 00:29:35,718 ما میتونیم بیاییم. میتونیم بیاییم دنبالتون بهم بگو کجایی 360 00:29:35,720 --> 00:29:39,021 میتونم آتش‌سوزی رو تو کوه‌های سنتا مونیکا ببینم 361 00:29:39,023 --> 00:29:42,725 اون توده‌ی دود، طرف شمال شماست یا جنوب؟ 362 00:29:42,727 --> 00:29:46,312 ـ شمال ـ باشه، ما در قسمت جنوبش هستیم 363 00:29:46,314 --> 00:29:48,398 تقریبا 3 کیلومتر از ساحل فاصله داریم 364 00:29:48,400 --> 00:29:51,033 چقدر به کاتالینا نزدیکید؟ 365 00:29:54,072 --> 00:29:56,539 تراویس تراویس، یکی کمک لازم داره 366 00:29:56,541 --> 00:29:58,908 ـ اونا دارن غرق میشن ـ کیا؟ 367 00:29:58,910 --> 00:30:01,411 ببین، فقط خودشو، برادرش و زن برادرش هستن 368 00:30:01,413 --> 00:30:03,663 فقط سه نفر میتونیم از پسش بر بیاییم 369 00:30:03,665 --> 00:30:07,049 ـ قضیه چیه؟ ـ جک. اسمش جک ـه 370 00:30:07,051 --> 00:30:08,918 جک کدوم خریه؟ 371 00:30:13,258 --> 00:30:16,092 میخوای مجبورم کنی دو بار بپرسم؟ 372 00:30:16,094 --> 00:30:18,761 رو یه قایق ماهیگیری همین نزدیکیان و داره غرق میشه 373 00:30:18,763 --> 00:30:20,263 باهاش حرف زدی؟ 374 00:30:20,265 --> 00:30:22,265 آره، باهاش حرف زدم 375 00:30:22,267 --> 00:30:24,100 چیزی که در مورد خودمون بهش نگفتی؟ 376 00:30:24,102 --> 00:30:27,403 نه، چیز مهمی بهش نگفتم 377 00:30:27,405 --> 00:30:29,939 چی نگفتی، آلیشا؟ چی رو در مورد خودمون بهش نگفتی؟ 378 00:30:29,941 --> 00:30:32,608 ـ آروم باش ـ این که بچه‌بازی نیست 379 00:30:32,610 --> 00:30:34,861 قانون ارازل و اوباش حکمفرماست فکر میکنی این بیرون بهتر از اونجاست؟ 380 00:30:34,863 --> 00:30:37,263 ـ کوتاه بیا ـ چیکار میخوای بکنی، تروایس؟ حس میکنی قوی هستی؟ 381 00:30:42,954 --> 00:30:47,707 لطفا بذارید قوانین قایق رو براتون توضیح بدم 382 00:30:47,709 --> 00:30:50,293 قانون شماره‌ی یک، این قایق منه 383 00:30:50,295 --> 00:30:53,129 قانون شماره‌ی دو، این قایق منه 384 00:30:53,131 --> 00:30:56,182 ،و اگه هنوز در مورد قانون شماره‌ی یک و دو سر در گُمید 385 00:30:56,184 --> 00:31:00,436 ،قانون شماره‌ی سه رو میگم این قایق صاحب‌مرده ماله منه 386 00:31:00,438 --> 00:31:02,638 ،اگه ماله من نبود 387 00:31:02,640 --> 00:31:05,775 همه‌تون سوخته بودید 388 00:31:05,777 --> 00:31:07,477 قابلی نداشت 389 00:31:17,956 --> 00:31:19,572 خسته‌م 390 00:31:21,576 --> 00:31:24,327 آلیشا فقط سعی داره کمک کنه 391 00:31:24,329 --> 00:31:26,662 سعی داره به کسایی کمک کنه که برامون اهمیت ندارن 392 00:31:26,664 --> 00:31:28,831 اشتباه کرده دیگه نباید تکرار بشه 393 00:31:28,833 --> 00:31:30,416 ،لازمه همه با هم کمک کنن 394 00:31:30,418 --> 00:31:32,502 یا حداقل باعث نشن به خطر بیفتیم 395 00:31:32,504 --> 00:31:34,837 و من چطور کمک کنم؟ چرا من اینجام؟ 396 00:31:36,641 --> 00:31:40,343 منظورت تو این قایق‌ ـه یا اینکه اصلا چرا وجود داری؟ 397 00:31:40,345 --> 00:31:42,812 هر دوش 398 00:31:46,351 --> 00:31:48,818 چند بار تا الان باید مُرده باشی؟ 399 00:31:53,691 --> 00:31:55,691 نمیدونم 400 00:31:55,693 --> 00:31:58,744 هر بار که مواد زدم 401 00:31:58,746 --> 00:32:01,163 میترسیدی؟ 402 00:32:03,585 --> 00:32:06,002 بی پرواییه تمرکز ـه 403 00:32:06,004 --> 00:32:09,088 فقط معتاد بودن ـه 404 00:32:09,090 --> 00:32:12,008 چیزی نیست که بخوای تو رزومه‌ات بنویسی 405 00:32:12,010 --> 00:32:15,294 اما اون بی‌پروایی تو این دنیا چه شکلیه؟ 406 00:32:15,296 --> 00:32:17,547 ارزش داره، نیکلاس 407 00:32:18,883 --> 00:32:22,385 منو اینطور صدا نزن 408 00:32:22,387 --> 00:32:25,137 پدرت این اسمُ روت گذاشته 409 00:32:25,139 --> 00:32:28,224 آره، اون اینطوری صدام میزد 410 00:32:51,165 --> 00:32:53,049 دستت درد میکنه؟ 411 00:32:55,753 --> 00:32:57,753 اشکال نداره عصبانی باشی 412 00:32:59,924 --> 00:33:02,758 ،اولین بار که پدرم رو زدم یادمه 413 00:33:05,146 --> 00:33:07,063 از کوره در رفته بودم 414 00:33:08,983 --> 00:33:11,183 13سالم بود 415 00:33:14,439 --> 00:33:16,906 پایان خوشی نداشت 416 00:33:16,908 --> 00:33:18,524 چی میخوای؟ 417 00:33:18,526 --> 00:33:21,077 میخوام بیای بالا 418 00:33:21,079 --> 00:33:24,747 کریس، باید یه چیزی بخوری 419 00:33:24,749 --> 00:33:28,367 هیچی نمیتونم بگم تا اوضاع رو بهتر کنم 420 00:33:28,369 --> 00:33:30,786 میدونم بدجور آزارت میده 421 00:33:30,788 --> 00:33:33,122 و تمومی هم نداره 422 00:33:33,124 --> 00:33:35,257 درد و رنج باقی میمونه 423 00:33:37,095 --> 00:33:40,463 ،اما اتفاقی که افتاد باید می‌افتاد 424 00:33:40,465 --> 00:33:43,265 ،و اگه پدرت این کار رو نکرده بود 425 00:33:43,267 --> 00:33:44,634 من میکردم 426 00:33:46,437 --> 00:33:49,138 هیچ وقت اجازه نمیدم اون بلا سر کسی بیاد که دوستش دارم 427 00:35:19,897 --> 00:35:21,313 ... ـ اگه ـ آره، بیا 428 00:35:21,315 --> 00:35:22,898 ماهی هم هست 429 00:35:27,071 --> 00:35:29,205 ـ چی بود؟ ـ صدای شلپ آب بود 430 00:35:29,207 --> 00:35:32,041 !کریس 431 00:35:38,800 --> 00:35:40,916 کریس 432 00:35:40,918 --> 00:35:42,084 نیک 433 00:35:52,013 --> 00:35:53,846 چه مرگته، مرد؟ 434 00:35:53,848 --> 00:35:55,431 چه غلطی داری میکنی؟ 435 00:35:55,433 --> 00:35:58,350 میخواستم شنا کنم 436 00:35:58,352 --> 00:36:01,270 اوه، باشه 437 00:36:01,272 --> 00:36:03,105 شنا 438 00:36:03,107 --> 00:36:04,774 ـ حالش خوبه؟ ـ کریس 439 00:36:06,611 --> 00:36:08,611 هی، شمام بیایید آبش خوبه 440 00:36:26,347 --> 00:36:28,848 آلیشا 441 00:36:28,850 --> 00:36:31,267 ـ اونجایی؟ ـ جک 442 00:36:34,972 --> 00:36:37,389 نمی‌تونیم بیاییم دنبالتون متاسفم 443 00:36:39,944 --> 00:36:41,727 خیلی خطرناک ـه 444 00:36:45,983 --> 00:36:48,484 ـ جک؟ ـ طوری نیست، آلیشا 445 00:36:49,904 --> 00:36:52,822 ـ دیدمتون ـ جک؟ 446 00:36:52,824 --> 00:36:54,907 خیلی زود می‌بینمت 447 00:38:20,092 --> 00:38:21,293 !مامان 448 00:38:21,295 --> 00:38:23,378 تراویس 449 00:38:37,361 --> 00:38:39,644 اوه، خدای من !از آب بیا بیرون 450 00:38:39,646 --> 00:38:41,279 !ـ کریس، از آب بیا بیرون ـ بیایید بیرون 451 00:38:50,123 --> 00:38:52,157 ـ وای، خدای من ـ اون کجاست؟ 452 00:38:57,247 --> 00:39:00,632 !ـ نیک ـ صدای یه نفر رو شنیدم 453 00:39:02,669 --> 00:39:04,336 !نیـــک 454 00:39:04,338 --> 00:39:05,804 کجا رفت؟ 455 00:39:05,806 --> 00:39:06,926 ـ پر از آب شده !ـ برو 456 00:39:13,146 --> 00:39:14,846 !کریس 457 00:39:31,365 --> 00:39:33,665 !نیک 458 00:39:43,844 --> 00:39:45,710 !نیک 459 00:39:45,712 --> 00:39:47,879 نیک، کجایی؟ 460 00:40:00,560 --> 00:40:03,228 ـ اوه، خدای من ـ کجاست؟ 461 00:40:03,230 --> 00:40:05,480 !نیک 462 00:40:05,482 --> 00:40:07,315 اوه، خدای من 463 00:40:08,702 --> 00:40:10,285 !نیک 464 00:40:10,287 --> 00:40:11,736 بابا؟ 465 00:40:46,189 --> 00:40:48,573 !نیک 466 00:40:48,575 --> 00:40:49,941 !نیک 467 00:41:10,430 --> 00:41:12,430 اوناهاش 468 00:41:17,604 --> 00:41:20,055 !ای لعنتی 469 00:41:27,397 --> 00:41:29,731 همین الان باید بریم 470 00:41:29,733 --> 00:41:31,316 یکی داره بهمون نزدیک میشه 471 00:41:31,318 --> 00:41:34,619 ـ تراویس ـ ممکنه کسی نباشه 472 00:41:37,157 --> 00:41:39,207 ممکنه همونایی باشن که اون کار رو کردن 473 00:41:53,173 --> 00:41:55,423 نیک پیشِ تراویس ـه دارن بر میگردن 474 00:41:55,425 --> 00:41:58,009 خوبه، اما این قایق داره میاد دنبال ما 475 00:41:58,011 --> 00:42:00,478 (با سرعت 25 گِره دارن میان (45 کیلومتر در ساعت دارن پرواز میکنن 476 00:42:00,480 --> 00:42:03,264 ـ ما با چه سرعتی میتونیم بریم؟ ـ حداکثر سرعت، 20 تا 477 00:42:03,266 --> 00:42:05,850 اما اونطوری از موتورها خیلی کار می‌کشیم باید ازشون جلو بزنیم 478 00:42:05,852 --> 00:42:08,186 فکر میکنی همون قایقه که اون آدما رو کُشته؟ 479 00:42:08,188 --> 00:42:09,388 میخوای منتظر بمونی و ازشون بپرسی؟ 480 00:42:13,193 --> 00:42:15,193 بنداز بالا 481 00:42:18,448 --> 00:42:21,166 باید بریم همین الان باید بریم 482 00:42:21,168 --> 00:42:24,369 ـ چی؟ ـ استرند، میتونیم بریم 483 00:42:24,371 --> 00:42:26,037 هی، جریان چیه؟ چی شده؟ 484 00:42:26,039 --> 00:42:28,039 ... کار هر کی بوده 485 00:42:31,193 --> 00:42:33,711 دارن بر میگردن 486 00:42:34,706 --> 00:42:38,324 تخصصي ترين سايت فيلم و سريال .:: WwW.iMovie-DL.Co ::.