1 00:01:11,158 --> 00:01:14,286 Nick, tartu paalusolmuun. Se aukeaa. 2 00:01:17,581 --> 00:01:21,252 - En näe enää venettä! - He ovat myrskyn takana. 3 00:01:21,377 --> 00:01:24,088 - He tulevat takaisin. - Mitä sen jälkeen?! 4 00:01:24,213 --> 00:01:26,966 Kukaan ei ole vielä niin pitkällä. 5 00:01:32,096 --> 00:01:34,390 Tule nyt! 6 00:01:38,143 --> 00:01:40,563 Huolehdi hänestä. 7 00:02:03,085 --> 00:02:04,295 Strand! 8 00:02:08,632 --> 00:02:11,051 Laiva on tyhjä. 9 00:02:11,176 --> 00:02:14,263 - Strand! - Sepä on harmillista. 10 00:02:14,430 --> 00:02:17,558 - Meidän täytyy mennä takaisin. - Ei, sinun täytyy mennä takaisin. 11 00:02:17,683 --> 00:02:20,603 Meille on tulossa kutsumattomia vieraita. 12 00:02:20,769 --> 00:02:25,149 Abigail kestää merillä. Muut tulevat himoitsemaan sitä. 13 00:02:25,274 --> 00:02:27,860 He tulevat himoitsemaan sitä. 14 00:02:27,985 --> 00:02:31,530 Käännä keula kohti maata. Vauhtia! 15 00:02:46,545 --> 00:02:49,798 - Travis! - Voi, jessus, Maddie! 16 00:02:54,470 --> 00:02:55,471 Chris! 17 00:02:59,308 --> 00:03:02,394 - Chris, liiku rantaan! - En voi. 18 00:03:02,519 --> 00:03:06,190 - Chris! - En aio jättää häntä! 19 00:03:06,315 --> 00:03:08,317 Travis! 20 00:03:11,278 --> 00:03:12,112 Travis! 21 00:03:32,091 --> 00:03:34,134 Maddie, varo! 22 00:03:57,116 --> 00:04:00,035 Vauhtia! Mennään! 23 00:04:02,788 --> 00:04:03,622 Mene! 24 00:04:18,929 --> 00:04:20,973 Nopeasti! Nopeasti! 25 00:05:22,201 --> 00:05:24,161 Hyvää työtä, Nick. 26 00:05:31,794 --> 00:05:34,129 Varovasti. 27 00:06:40,993 --> 00:06:55,875 Released on www.DanishBits.org 28 00:06:57,280 --> 00:07:02,035 - Aseta vinssi. Säädin on alhaalla. - Eikö sinun pitäisi olla sillalla? 29 00:07:02,160 --> 00:07:05,330 - Vene havaitsee esteet. - Miten pitkälle pääsemme sillä? 30 00:07:05,455 --> 00:07:08,791 5 000 kilometriä. Pidemmällekin, jos säästämme moottoreita. 31 00:07:08,916 --> 00:07:13,463 - Se lisää vaihtoehtojamme. - Kyllä. Pääsemme El Salvadoriin. 32 00:07:13,588 --> 00:07:17,550 Voimme selviytyä Abigaililla aika kauan. 33 00:07:59,676 --> 00:08:01,052 Mayday! 34 00:08:01,177 --> 00:08:02,136 Voi, luoja. 35 00:08:02,261 --> 00:08:03,429 Mayday! 36 00:08:03,596 --> 00:08:06,808 Mitä me teemme? Äiti? 37 00:08:06,933 --> 00:08:09,269 Mene hakemaan Travis. 38 00:08:12,605 --> 00:08:16,109 - Strand, pysäytä laiva! - Oletpa hauska. 39 00:08:16,234 --> 00:08:20,571 - Voimme autta heitä. He hukkuvat! - Palatkoon rannalle. 40 00:08:20,697 --> 00:08:25,326 Olemme liian kaukana. Siellä ei ole enää mitään, mihin palata. 41 00:08:25,451 --> 00:08:28,788 - Älä tee tätä. - Armokiintiöni om täynnä. 42 00:08:28,913 --> 00:08:32,041 Olen pelastanut jo seitsemän ihmistä. 43 00:08:32,166 --> 00:08:34,168 Ole kiitollinen. 44 00:08:39,215 --> 00:08:43,094 - Meillä on seuraa. - Voi paska. 45 00:08:43,219 --> 00:08:48,349 - Missä Madison on? -Puhuu Strandin kanssa. Nuo ihmiset täytyy pelastaa. 46 00:08:49,767 --> 00:08:53,938 - Me autamme heitä, vai mitä? - Nyt auta meitä. Tuolla on radio. 47 00:08:54,063 --> 00:08:58,443 Kuuntele kanavia. Meidän täytyy tietää, minne on turvallista mennä. 48 00:08:58,610 --> 00:09:04,198 - Entä nämä ihmiset? -Puhun Strandille. Tottele minua, kiltti. 49 00:09:13,708 --> 00:09:17,879 Meidän täytyy pysyä erossa rannikosta, ihmisistä, laivoista. 50 00:09:18,004 --> 00:09:21,424 - Minne menemme? - Etelään. San Diegoon. 51 00:09:21,591 --> 00:09:25,595 Merivoimat Pendletonissa ja Coronadossa. Rajavartiosto... 52 00:09:25,720 --> 00:09:29,599 - Armeija ei tule auttamaan meitä. - Pysäytä tämä hemmetin laiva! 53 00:09:29,724 --> 00:09:32,977 Minä pysäytän laivan vain, jos haluan tiputtaa jengiä pois... 54 00:09:33,102 --> 00:09:35,480 en ottaakseni heitä kyytiin. 55 00:09:37,357 --> 00:09:40,818 Emme voi pysähtyä, Maddie. Se ei ole turvallista. 56 00:09:51,704 --> 00:09:55,041 - Äiti, mitä tapahtui? - Kysy uudelta ystävältäsi. 57 00:09:57,293 --> 00:10:01,297 Mayday! Tässä Summer Wind. Alukseen tulee vettä... 58 00:10:01,422 --> 00:10:04,258 Toinen vene. He nousevat alukseen... 59 00:10:04,384 --> 00:10:08,304 Näen ihmisiä jyrkänteellä. He hyppäävät. Voi hyvä luoja! 60 00:10:08,429 --> 00:10:12,392 Vanhempani eivät herää! He loukkaantuivat eivätkä herää! 61 00:10:12,517 --> 00:10:15,228 Sijaintimme on 33.661, pohjoinen. 62 00:10:16,980 --> 00:10:19,565 Näin hänen päänsä lähtevän irti. 63 00:10:19,732 --> 00:10:22,360 Se vain... lähti irti. 64 00:10:37,542 --> 00:10:42,380 Rannikkovartiosto LA/LB. Pelastustoimintaa ei ole. 65 00:10:42,505 --> 00:10:47,343 Toistan, ei pelastustoimintaa merellä, maalla tai ilmassa. 66 00:10:48,428 --> 00:10:51,347 Apua ei ole. Antakaa anteeksi. 67 00:10:56,144 --> 00:10:58,688 Hiiohoi! 68 00:11:09,699 --> 00:11:12,118 Sinun olisi pitänyt pysähtyä. 69 00:11:12,243 --> 00:11:16,205 Kävimme tämän keskustelun sellissä. Enkö ollut tarpeeksi selvä? 70 00:11:16,331 --> 00:11:20,668 - Nyt oli eri tilanne. - Ikävää, että sinusta tuntuu siltä. 71 00:11:30,595 --> 00:11:34,307 - Entä jos San Diego ei ole hyvä idea? - En tiedä. 72 00:11:34,432 --> 00:11:38,353 Koko maailma on tällä hetkellä "en tiedä". 73 00:11:38,478 --> 00:11:40,939 Sinun pitäisi olla tottunut siihen. 74 00:11:56,496 --> 00:12:00,875 - Etsitään sinulle nukkumapaikka. - En ole menossa nukkumaan. 75 00:12:02,335 --> 00:12:07,048 - Olet valvonut koko yön. - Niin kuin kaikki muutkin. 76 00:12:09,384 --> 00:12:13,346 Älä! Travis käski minun tehdä tämän. Emme edes tiedä, mihin menemme. 77 00:12:13,471 --> 00:12:18,142 Suuntaamme kohti etelää, San Diegoon. Tai siltä vaikuttaa. 78 00:12:18,268 --> 00:12:21,187 Mistä tiedät, että se on turvallista? 79 00:12:24,440 --> 00:12:26,693 Aivan. 80 00:12:26,859 --> 00:12:29,821 Anna... Anna minun nyt tehdä tämä. 81 00:12:29,946 --> 00:12:32,782 Anna minun tehdä tämä. Joohan? 82 00:12:38,162 --> 00:12:41,749 - Okei. - Menen kohta nukkumaan, lupaan. 83 00:12:49,424 --> 00:12:52,510 Hän vain istuu siellä ja tuijottaa hänen ruumistaan. 84 00:12:52,635 --> 00:12:55,054 En tiedä, mitä tehdä. 85 00:12:55,179 --> 00:12:58,474 - Mitään ei ole tehtävissä. - Maddie. 86 00:12:58,599 --> 00:13:01,060 Maddie, katso minua. 87 00:13:02,687 --> 00:13:05,523 Tiedän, että halusit auttaa heitä. 88 00:13:05,648 --> 00:13:09,944 - Kuinka monta jätimme taaksemme? - Luuletko, että se oli helppoa? 89 00:13:10,069 --> 00:13:14,407 Katso, missä olemme! Olemme veneessä tyhjin käsin. 90 00:13:14,532 --> 00:13:17,702 Meillä on naisia, lapsia ja ruumis. 91 00:13:17,869 --> 00:13:21,331 - Luuletko, että olisimme voineet pelastaa heidät? -Ajattelen Mattia. 92 00:13:21,456 --> 00:13:25,543 Ajattelen naapureitamme. En pysty siihen enää. 93 00:13:25,668 --> 00:13:31,049 - En voi elää itseni kanssa niin. - Entä jos heillä oli tartunta? 94 00:13:31,174 --> 00:13:33,134 Me emme tiedä. 95 00:13:33,259 --> 00:13:36,971 Meidän täytyy pitää huolta ensin perheestämme. 96 00:13:37,096 --> 00:13:41,267 Sinusta, Aliciasta, Nickistä, Chrisistä. Suojelen poikaani! 97 00:13:41,392 --> 00:13:43,770 Niin sen täytyy mennä. 98 00:13:43,937 --> 00:13:46,773 - Sinun täytyy olla tukenani. - Minä olen. 99 00:13:49,984 --> 00:13:52,111 Negatiivinen. 100 00:13:54,030 --> 00:13:56,491 Nähnyt ketään päiväkausiin. 101 00:13:56,616 --> 00:13:59,494 Meillä ei ole ruokaa. Meillä ei ole vettä. 102 00:14:18,554 --> 00:14:19,514 Haloo? 103 00:14:20,807 --> 00:14:22,350 Haloo? 104 00:14:22,475 --> 00:14:27,188 Onko siellä ketään? Onko elossaolijoita? 105 00:14:27,313 --> 00:14:30,775 Olemme elossa, jäbä. Jotenkuten... 106 00:14:31,985 --> 00:14:35,530 Maailmanloppu on saanut minut nostalgiseksi. 107 00:14:35,655 --> 00:14:38,783 Anna kuulua, jos diggaat tästä biisistä. 108 00:14:44,956 --> 00:14:46,040 Onko siellä joku? 109 00:14:47,250 --> 00:14:49,627 Onko siellä joku? 110 00:14:50,712 --> 00:14:55,550 Et saa tätä biisiä nyt päästäsi. 111 00:14:55,675 --> 00:14:58,344 Ole hyvä. 112 00:15:00,972 --> 00:15:03,057 Olet ujo, okei. 113 00:15:03,182 --> 00:15:08,646 Sillä ei ole nyt juurikaan merkitystä, mutta joo, tajuan. 114 00:15:10,064 --> 00:15:13,234 Hei, puhu minulle. 115 00:15:13,985 --> 00:15:17,405 Sano jotain, joohan. Sano nyt jotain. 116 00:15:22,493 --> 00:15:24,203 Olen täällä. 117 00:16:11,144 --> 00:16:13,146 Olen pahoillani. 118 00:16:56,315 --> 00:16:58,359 Lisää? 119 00:17:05,949 --> 00:17:10,704 - Opettiko isäsi sinua? - Joo, järvellä. 120 00:17:10,829 --> 00:17:14,750 Ei tällä tavoin. Big Bearilla, kun olin lapsi. 121 00:17:22,216 --> 00:17:26,011 - Mitä täällä tarttuu vapaan? - Se riippuu. 122 00:17:26,136 --> 00:17:29,223 Meriahventa, keltapyrstöä, - 123 00:17:29,348 --> 00:17:32,226 juovabassia, valkokalaa. 124 00:17:37,689 --> 00:17:40,609 Olen pahoillani äidistäsi. 125 00:17:46,198 --> 00:17:49,117 Olen pahoillani vaimostasi. 126 00:17:53,997 --> 00:17:57,251 Kumpikaan meistä ei saanut sanoa hyvästejä. 127 00:17:57,376 --> 00:18:00,837 Se ei olisi muuttanut mitään. 128 00:18:09,429 --> 00:18:13,600 Ankerias. Ei kovin kaunis, mutta liha on hyvää. 129 00:18:17,312 --> 00:18:19,773 Anteeksi. 130 00:18:23,318 --> 00:18:27,531 Haluatko apua siteesi kanssa? Tuo ei näytä kovin hyvältä. 131 00:18:27,656 --> 00:18:30,617 Liza sanoi, että parantuminen veisi aikansa. 132 00:18:30,784 --> 00:18:34,204 Olen aika hyvä noissa jutuissa. 133 00:18:34,329 --> 00:18:36,331 Minä pärjään. 134 00:18:38,250 --> 00:18:42,754 Hei, jos laitat salvaa suoraan pehmusteeseen - 135 00:18:42,880 --> 00:18:45,757 ja sitten peität sen, se sattuu vähemmän. 136 00:18:45,883 --> 00:18:49,011 - Kiitti. - Ja jää auttaa kipuun. 137 00:18:50,470 --> 00:18:53,390 Ja vodka! Paljon vodkaa. 138 00:18:57,102 --> 00:19:01,940 Vene kääntyi ympäri. Kaikki menivät ihan sekaisin. 139 00:19:02,065 --> 00:19:06,361 - Oliko se veljesi vene? - Kyllä, pieni paska vene. 140 00:19:06,486 --> 00:19:08,614 Hän kalastaa Pedrossa. 141 00:19:09,531 --> 00:19:12,826 Onko siellä turvallista nyt? 142 00:19:12,951 --> 00:19:15,704 Luulisin niin. Löysimme solan. 143 00:19:15,871 --> 00:19:19,416 - Mutta meillä ei ole ruokaa. - Missä se on? 144 00:19:21,793 --> 00:19:23,712 Se on... 145 00:19:23,879 --> 00:19:27,507 En tiedä. En tiedä, pitäisikö minun kertoa. 146 00:19:27,633 --> 00:19:30,219 Olen pahoillani. 147 00:19:30,344 --> 00:19:33,430 Ei, kaikki hyvin. Minä ymmärrän. 148 00:19:34,264 --> 00:19:37,851 Joten... missä olit, kun se tapahtui? 149 00:19:42,189 --> 00:19:44,399 Oletko kunnossa? 150 00:19:46,068 --> 00:19:48,403 Tämä ei ole reilua. 151 00:19:48,987 --> 00:19:50,989 Alicia? 152 00:19:52,950 --> 00:19:56,370 Se oli ohi ennen kuin tiesinkään. 153 00:19:58,038 --> 00:20:00,499 Joka puolella. 154 00:20:03,460 --> 00:20:05,712 Olen pahoillani. 155 00:20:11,885 --> 00:20:14,137 Oletko sinä menettänyt ketään? 156 00:20:22,688 --> 00:20:28,026 - Miten Chris voi? Näin, että te juttelitte. -Me kalastimme. 157 00:20:29,236 --> 00:20:31,863 Kalassa ollaan hiljaa. 158 00:20:43,208 --> 00:20:46,670 Jonain päivänä Chris ymmärtää. 159 00:20:46,795 --> 00:20:51,508 Se mitä teit hänen äidilleen oli armolahja. 160 00:20:51,633 --> 00:20:55,679 Antaisin mitä vain vaihtaakseni minun virheeni sinun armoosi. 161 00:21:55,891 --> 00:21:58,143 - Odota. - Strand? 162 00:22:25,462 --> 00:22:26,338 Strand? 163 00:22:26,672 --> 00:22:28,591 Strand? 164 00:22:28,715 --> 00:22:31,343 Se on yhä nimeni. 165 00:22:33,220 --> 00:22:36,723 Joku soittaa merellä musiikkia. 166 00:22:36,848 --> 00:22:40,060 - Se on hyvin epätodennäköistä. - Ei, kuulin sen. 167 00:22:40,185 --> 00:22:43,522 Ääni kantaa veden äärellä kummallisesti. 168 00:22:47,526 --> 00:22:51,488 - Puhun ääneen pysyäkseni hereillä. - Joo, minä kuulin senkin. 169 00:22:51,613 --> 00:22:55,409 Kertoo vain lahjakkuudesta. 170 00:22:55,534 --> 00:22:57,744 Ja hulluudesta. 171 00:23:03,500 --> 00:23:05,877 Kuule, voit kyllä nukkua. 172 00:23:06,003 --> 00:23:09,298 Emme heitä sinua yli laidan. 173 00:23:11,550 --> 00:23:13,885 Kuinka syvää täällä on? 174 00:23:15,554 --> 00:23:18,557 - Neljäkymmentäneljä metriä. - Onko se tarpeeksi syvä? 175 00:23:18,682 --> 00:23:21,143 Kyllä, enemmänkin. 176 00:23:21,268 --> 00:23:25,022 - Sitten kaikki on valmista? - Melkein. 177 00:23:25,147 --> 00:23:27,774 Meidän pitäisi huolehtia hänestä. 178 00:23:28,942 --> 00:23:32,738 - Mihin te menette? - Ehkä Havaijille. 179 00:23:32,863 --> 00:23:37,701 Se on kaukana. Ja se on Havaiji, kookospähkinöitä paratiisissa. 180 00:23:37,826 --> 00:23:42,080 Kukaan ei tule sinne, paratiisiin. Mutta se on liian kaukana. 181 00:23:42,205 --> 00:23:44,249 Liian kaukana tälle veneelle. 182 00:23:44,374 --> 00:23:47,753 - Onko teillä vettä? - Joo, vähän. 183 00:23:47,878 --> 00:23:50,839 Meillä on kattilat ulkona, sateen toivossa. 184 00:23:50,964 --> 00:23:54,760 - Muuten juomme omaa pissaamme.-Nam, maukasta! 185 00:23:54,885 --> 00:23:59,806 - Onko teillä vettä? - Meillä on suolanpoistojärjestelmä. 186 00:23:59,931 --> 00:24:03,685 Aika siistiä. Teidän täytyy olla rikkaita. 187 00:24:03,810 --> 00:24:08,315 Ei, ei. Me... olemme vain matkustajia. Meillä ei ole rahaa. 188 00:24:08,482 --> 00:24:12,152 - Mutta olet jahdilla, eikö niin? - Kyllä, tämä on iso vene. 189 00:24:12,277 --> 00:24:16,281 Joten... luuletko, että te pääsette Havaijille? 190 00:24:17,908 --> 00:24:20,035 Täydellinen päivä. 191 00:24:20,160 --> 00:24:23,205 Mietin samaa. 192 00:24:25,332 --> 00:24:27,459 Mitä seuraavaksi? 193 00:24:27,584 --> 00:24:29,544 Mitä tarkoitat? 194 00:24:29,670 --> 00:24:33,632 Tiesit, miten El Sereno päättyisi. Entä nyt? 195 00:24:33,757 --> 00:24:37,302 - Miten tämä päättyy? - Jos tämä on maailmanloppu... 196 00:24:37,469 --> 00:24:40,138 se on päättynyt jo. 197 00:24:44,977 --> 00:24:48,522 Oletko nähnyt Strandin nukkuvan? 198 00:24:48,647 --> 00:24:50,857 Ahab? 199 00:24:50,983 --> 00:24:55,070 Hän ei tunnu tarvitsevan unta. 200 00:24:55,195 --> 00:24:57,823 Et luota häneen. 201 00:25:01,702 --> 00:25:06,248 Hän pelasti poikani. Meidät. Hänellä oli talo, tämä laiva. 202 00:25:06,373 --> 00:25:10,919 - Hän ei ole valehdellut. -Hän pakkasi laukkunsa ennen pommeja. 203 00:25:11,044 --> 00:25:16,049 Hän ei aikonut jäädä isoon taloonsa, jossa oli portit. Miksi? 204 00:25:16,174 --> 00:25:19,177 Hänen mielestään San Diego on turvallisempi. 205 00:25:19,803 --> 00:25:22,180 Ehkä on, ehkä ei. 206 00:25:22,306 --> 00:25:26,393 Ehkä hänellä on salaisia motiiveja. 207 00:25:28,312 --> 00:25:32,107 - Joten pidetään häntä silmällä. - Olen pitänytkin. 208 00:25:34,359 --> 00:25:38,947 Meitä on vain veljeni ja minä, ja hänen vaimonsa. Vain me kolme. 209 00:25:40,240 --> 00:25:45,203 Kaikki ovat poissa. Kaikki muut ovat kuolleet, kääntyneet, viety. 210 00:25:47,164 --> 00:25:51,126 Näin sen tapahtuvan jopa tyttöystävälleni. 211 00:25:52,961 --> 00:25:54,963 Olen pahoillani. 212 00:26:18,737 --> 00:26:23,533 Tunsitte kaikki Lizan tarpeeksi kauan tietääksenne milnkälainen hän oli, - 213 00:26:23,700 --> 00:26:26,870 kuinka omistautunut hän oli perheelleen. 214 00:26:26,995 --> 00:26:31,833 Hän rakasti ihmisten auttamista. Hän auttoi aina kaikkia. 215 00:26:31,959 --> 00:26:36,004 Hän oli epäitsekäs. Hän antoi aina sydämestään. 216 00:26:40,425 --> 00:26:44,096 Ja hän osasi olla myös tulinen. Voi luoja... 217 00:26:44,221 --> 00:26:46,974 Hän oli niin vahva ja... 218 00:26:47,975 --> 00:26:50,435 välillä se oli raskasta. 219 00:26:59,736 --> 00:27:04,408 Ja paras asia, mitä koskaan teimme... yhdessä... 220 00:27:04,533 --> 00:27:06,493 oli poikamme... 221 00:27:08,161 --> 00:27:12,874 jota hän rakasti enemmän kuin mitään, tai ketään muuta. 222 00:28:06,329 --> 00:28:07,747 Meidän täytyy puhua! 223 00:28:07,873 --> 00:28:12,711 Ei! Hän on poissa! Vieraat ihmiset eivät saa enää tuijotella häntä! 224 00:28:12,836 --> 00:28:17,424 - He eivät ole vieraita äidillesi. - Älä puhu niin kuin tuntisit hänet! 225 00:28:17,549 --> 00:28:20,635 Häivy, isä! Olisin voinut parantaa sen! 226 00:28:20,761 --> 00:28:24,389 - Miten?! Mitä sinä olisit tehnyt? - Olisin voinut parantaa sen! 227 00:28:24,514 --> 00:28:27,267 - Chris, olen pahoillani. - Ei kiinnosta! 228 00:28:27,392 --> 00:28:29,144 Sinä ammuit hänet! 229 00:28:48,413 --> 00:28:50,415 Travis. 230 00:28:55,587 --> 00:28:59,925 - No, sehän meni hyvin, vai mitä? - Kyllä vain... Hienosti. 231 00:29:07,849 --> 00:29:09,685 Jack? 232 00:29:12,104 --> 00:29:14,731 - Jack? - Odota. Paska! 233 00:29:14,856 --> 00:29:17,943 - Jack, mikä hätänä? - Laivan runko sai osuman. 234 00:29:18,068 --> 00:29:21,279 - Sisään tulee vettä. - Uppoatteko te? 235 00:29:21,405 --> 00:29:25,409 Pilssipumppu toimii. Yritämme päästä maihin. 236 00:29:25,534 --> 00:29:30,580 - Ei, ette voi. Kuolleet ovat siellä. - Kuolemme kuitenkin. 237 00:29:30,706 --> 00:29:35,002 Me voimme tulla hakemaan heidät. Kerro, missä olette. 238 00:29:35,127 --> 00:29:38,714 Näen tulen Santa Monica -vuorella. 239 00:29:38,839 --> 00:29:43,051 Onko savu teistä katsottuna pohjoisessa vai etelässä? 240 00:29:43,218 --> 00:29:45,846 - Pohjoisessa. - Me olemme juuri eteläpuolella. 241 00:29:45,971 --> 00:29:50,017 Kolmisen kilometriä rannasta. Miten lähellä Catalinaa olette? 242 00:29:53,854 --> 00:29:58,108 - Joku tarvitsee apua. He ovat uppoamassa. -Ketkä? 243 00:29:58,233 --> 00:30:02,529 Siellä on vain hän, hänen veljensä ja kälynsä - vain he kolme. 244 00:30:02,654 --> 00:30:04,865 Pystymme auttamaan heitä. 245 00:30:04,990 --> 00:30:08,577 - Jack. Hänen nimensä on jack. - Kuka hitto on Jack? 246 00:30:13,248 --> 00:30:15,709 Täytyykö minun kysyä kahdesti? 247 00:30:15,834 --> 00:30:19,004 Hän on veneessä, joka on uppoamaisillaan. 248 00:30:19,129 --> 00:30:21,882 - Puhuitko hänen kanssaan? - Kyllä. 249 00:30:22,007 --> 00:30:25,260 Sanoitko mitään meistä? 250 00:30:25,385 --> 00:30:30,015 - En, en mitään tärkeää. - Mitä sinä et kertonut meistä? 251 00:30:30,140 --> 00:30:33,310 - Rauhoitu. -Tämä ei ole mitään peliä! Maita hallitaan väkivallalla. 252 00:30:33,435 --> 00:30:39,274 Luuletko, että täällä on parempi? - Mitä? Tunnetko itsesi vahvaksi? 253 00:30:42,903 --> 00:30:44,363 Pyydän... 254 00:30:44,488 --> 00:30:47,574 Antakaa minut selittää laivan säännöt. 255 00:30:47,699 --> 00:30:51,286 Sääntö numero yksi - tämä on minun laivani. Kaksi... 256 00:30:51,411 --> 00:30:53,372 Tämä on minun laivani! 257 00:30:53,497 --> 00:30:57,834 Jos jotain jäi vielä epäselväksi, tarjoan kolmannen säännön: 258 00:30:57,959 --> 00:31:00,462 Tämä on minun laivani, helvetti. 259 00:31:00,587 --> 00:31:05,425 Jos minulta kysyttäisiin, te kaikki olisitte palaneet poroiksi. 260 00:31:06,301 --> 00:31:08,595 Olkaa hyvät. 261 00:31:18,146 --> 00:31:20,148 Minua väsyttää. 262 00:31:21,692 --> 00:31:24,194 Alicia yrittää vain auttaa. 263 00:31:24,319 --> 00:31:28,699 Vain heitä, jotka eivät ole meille tärkeitä. Virheisiin ei ole varaa. 264 00:31:28,824 --> 00:31:31,868 Jokaisen täällä täytyy kantaa kortensa kekoon. 265 00:31:31,993 --> 00:31:36,206 No, miten minä voin auttaa? Miksi minä olen täällä? 266 00:31:36,373 --> 00:31:40,002 Tarkoitatko tällä laivalla? Vai olemassaoloasi? 267 00:31:41,169 --> 00:31:43,171 Kumpaakin. 268 00:31:46,675 --> 00:31:50,178 Kuinka monta kertaa sinun olisi pitänyt kuolla? 269 00:31:53,515 --> 00:31:56,852 En tiedä. Joka kerta, kun vedin kamaa. 270 00:31:59,438 --> 00:32:01,857 Pelottiko sinua? 271 00:32:03,442 --> 00:32:09,156 - Se on pelottomuutta. - Se oli vain riippuvuutta. 272 00:32:09,322 --> 00:32:11,575 Ei mitään, mistä voi kehuskella. 273 00:32:11,700 --> 00:32:15,662 Miltä pelottomuus näyttää tässä maailmassa? 274 00:32:15,787 --> 00:32:18,415 Se on arvokasta, Nicholas. 275 00:32:18,540 --> 00:32:20,834 Älä kutsu minua... 276 00:32:20,959 --> 00:32:22,961 sillä nimellä. 277 00:32:23,086 --> 00:32:27,883 - Isäsi antoi sinulle sen nimen. - Niin, sitä nimeä hän käytti minusta. 278 00:32:50,906 --> 00:32:53,200 Satutitko kätesi? 279 00:32:55,827 --> 00:32:59,706 On okei olla vihainen. 280 00:32:59,831 --> 00:33:03,502 Muistan ensimmäisen kerran, kun löin isääni. 281 00:33:05,337 --> 00:33:07,339 Olin raivoissani. 282 00:33:08,840 --> 00:33:10,842 Olin 13. 283 00:33:14,262 --> 00:33:16,515 Siinä ei käynyt hyvin. 284 00:33:16,640 --> 00:33:18,892 Mitä sinä haluat? 285 00:33:19,017 --> 00:33:22,229 Haluan, että tulet ylös. Chris... 286 00:33:22,354 --> 00:33:24,314 sinun täytyy syödä. 287 00:33:24,439 --> 00:33:28,318 Mikään mitä sanon ei paranna tilannetta. 288 00:33:28,485 --> 00:33:31,321 Se sattuu helvetisti, tiedän sen. 289 00:33:31,488 --> 00:33:35,409 Eikä se mene pois. Kipu jää. 290 00:33:36,618 --> 00:33:40,038 Mutta se mitä tapahtui... Se oli välttämätöntä. 291 00:33:40,163 --> 00:33:43,417 Ja jos isäsi ei olisi tehnyt sitä... 292 00:33:43,542 --> 00:33:45,836 minä olisin. 293 00:33:45,961 --> 00:33:49,923 En koskaan anna sen tapahtua kenellekään, ketä rakastan. 294 00:35:19,638 --> 00:35:22,265 Jos ei... heillä on kalaa. 295 00:35:27,020 --> 00:35:28,772 Kuulin molskauksen. 296 00:35:29,314 --> 00:35:30,524 Chris! 297 00:35:38,824 --> 00:35:40,951 Chris! 298 00:35:41,076 --> 00:35:43,036 Nick! 299 00:35:51,878 --> 00:35:56,091 Mitä helvettiä, äijä?! Mitä helvettiä sinä teet? 300 00:35:56,216 --> 00:35:58,802 Halusin uida. 301 00:35:59,886 --> 00:36:02,764 Okei... Ui sitten. 302 00:36:02,889 --> 00:36:06,059 - Onko hän kunnossa? - Chris! 303 00:36:06,184 --> 00:36:09,146 Hei, hypätkää tänne. Vesi tuntuu hyvältä. 304 00:36:27,205 --> 00:36:29,875 Alicia, oletko siellä? 305 00:36:30,000 --> 00:36:31,960 Jack! 306 00:36:34,796 --> 00:36:38,633 Emme voi tulla hakemaan teitä. Olen pahoillani. 307 00:36:39,885 --> 00:36:42,637 Se on liian vaarallista. 308 00:36:45,724 --> 00:36:49,603 - Jack? - Ei se mitään, Alicia. 309 00:36:49,728 --> 00:36:52,898 - Ymmärrän. - Jack? 310 00:36:53,023 --> 00:36:55,650 Nähdään pian. 311 00:38:19,928 --> 00:38:20,971 Äiti! 312 00:38:21,095 --> 00:38:22,138 Travis! 313 00:38:37,111 --> 00:38:38,279 Voi hyvä luoja! 314 00:38:38,404 --> 00:38:43,034 - Ylös vedestä! - Chris, tule pois sieltä! 315 00:38:50,250 --> 00:38:53,544 - Voi luoja. - Missä hän on? 316 00:38:56,923 --> 00:38:57,966 Nick! 317 00:38:58,675 --> 00:39:00,885 Kuulen jonkun äänen! 318 00:39:02,345 --> 00:39:03,972 Nick! 319 00:39:04,097 --> 00:39:06,474 - Missä hän on? - Hän ui. 320 00:39:13,106 --> 00:39:14,440 Chris! 321 00:39:31,541 --> 00:39:33,293 Nick! 322 00:39:43,761 --> 00:39:45,763 Nick! 323 00:39:45,888 --> 00:39:48,766 Nick, missä sinä olet?! 324 00:40:00,194 --> 00:40:02,780 - Voi luoja. - Missä hän on? 325 00:40:04,073 --> 00:40:05,116 Nick! 326 00:40:08,536 --> 00:40:10,538 Nick! 327 00:40:27,180 --> 00:40:28,348 LOKIKIRJA 328 00:40:45,907 --> 00:40:47,325 Nick! 329 00:40:48,159 --> 00:40:49,619 Nick! 330 00:41:09,013 --> 00:41:10,014 LOKIKIRJA 331 00:41:10,890 --> 00:41:13,351 Hän on tuossa! 332 00:41:17,480 --> 00:41:19,482 Jukoliste. 333 00:41:27,365 --> 00:41:31,035 Meidän pitäisi lähteä nyt. Joku on liittymässä seuraamme. 334 00:41:31,619 --> 00:41:32,620 Travis! 335 00:41:33,246 --> 00:41:35,540 Ehkä se ei ole kukaan. 336 00:41:37,000 --> 00:41:40,837 Ehkä se on se, joka teki tuon. 337 00:41:53,349 --> 00:41:57,645 - Travis tuo Nickin takaisin. - Hyvä. Mutta alus lähestyy. 338 00:41:57,812 --> 00:42:01,357 - 25 solmun vauhtia. - Miten nopeasti me pääsemme? 339 00:42:01,482 --> 00:42:05,194 Täysillä kahtakymppiä, mutta se kuluttaisi moottoreita. 340 00:42:05,320 --> 00:42:08,948 - Luuletko että he tappoivat ihmiset? - Haluatko kysyä heiltä? 341 00:42:18,124 --> 00:42:21,920 - Meidän täytyy mennä! Nyt heti! - Mitä? 342 00:42:22,045 --> 00:42:24,380 Strand, olemme valmiita! 343 00:42:24,505 --> 00:42:27,634 - Mitä tapahtuu? - Kuka ikinä tekikään tuon... 344 00:42:31,679 --> 00:42:34,641 tulee takaisin.