1
00:01:11,158 --> 00:01:14,286
Nick, tartu paalusolmuun.
Se aukeaa.
2
00:01:17,581 --> 00:01:21,252
- En näe enää venettä!
- He ovat myrskyn takana.
3
00:01:21,377 --> 00:01:24,088
- He tulevat takaisin.
- Mitä sen jälkeen?!
4
00:01:24,213 --> 00:01:26,966
Kukaan ei ole vielä niin pitkällä.
5
00:01:32,096 --> 00:01:34,390
Tule nyt!
6
00:01:38,143 --> 00:01:40,563
Huolehdi hänestä.
7
00:02:03,085 --> 00:02:04,295
Strand!
8
00:02:08,632 --> 00:02:11,051
Laiva on tyhjä.
9
00:02:11,176 --> 00:02:14,263
- Strand!
- Sepä on harmillista.
10
00:02:14,430 --> 00:02:17,558
- Meidän täytyy mennä takaisin.
- Ei, sinun täytyy mennä takaisin.
11
00:02:17,683 --> 00:02:20,603
Meille on tulossa kutsumattomia
vieraita.
12
00:02:20,769 --> 00:02:25,149
Abigail kestää merillä.
Muut tulevat himoitsemaan sitä.
13
00:02:25,274 --> 00:02:27,860
He tulevat himoitsemaan sitä.
14
00:02:27,985 --> 00:02:31,530
Käännä keula kohti maata. Vauhtia!
15
00:02:46,545 --> 00:02:49,798
- Travis!
- Voi, jessus, Maddie!
16
00:02:54,470 --> 00:02:55,471
Chris!
17
00:02:59,308 --> 00:03:02,394
- Chris, liiku rantaan!
- En voi.
18
00:03:02,519 --> 00:03:06,190
- Chris!
- En aio jättää häntä!
19
00:03:06,315 --> 00:03:08,317
Travis!
20
00:03:11,278 --> 00:03:12,112
Travis!
21
00:03:32,091 --> 00:03:34,134
Maddie, varo!
22
00:03:57,116 --> 00:04:00,035
Vauhtia! Mennään!
23
00:04:02,788 --> 00:04:03,622
Mene!
24
00:04:18,929 --> 00:04:20,973
Nopeasti! Nopeasti!
25
00:05:22,201 --> 00:05:24,161
Hyvää työtä, Nick.
26
00:05:31,794 --> 00:05:34,129
Varovasti.
27
00:06:40,993 --> 00:06:55,875
Released on
www.DanishBits.org
28
00:06:57,280 --> 00:07:02,035
- Aseta vinssi. Säädin on alhaalla.
- Eikö sinun pitäisi olla sillalla?
29
00:07:02,160 --> 00:07:05,330
- Vene havaitsee esteet.
- Miten pitkälle pääsemme sillä?
30
00:07:05,455 --> 00:07:08,791
5 000 kilometriä. Pidemmällekin,
jos säästämme moottoreita.
31
00:07:08,916 --> 00:07:13,463
- Se lisää vaihtoehtojamme.
- Kyllä. Pääsemme El Salvadoriin.
32
00:07:13,588 --> 00:07:17,550
Voimme selviytyä Abigaililla
aika kauan.
33
00:07:59,676 --> 00:08:01,052
Mayday!
34
00:08:01,177 --> 00:08:02,136
Voi, luoja.
35
00:08:02,261 --> 00:08:03,429
Mayday!
36
00:08:03,596 --> 00:08:06,808
Mitä me teemme? Äiti?
37
00:08:06,933 --> 00:08:09,269
Mene hakemaan Travis.
38
00:08:12,605 --> 00:08:16,109
- Strand, pysäytä laiva!
- Oletpa hauska.
39
00:08:16,234 --> 00:08:20,571
- Voimme autta heitä. He hukkuvat!
- Palatkoon rannalle.
40
00:08:20,697 --> 00:08:25,326
Olemme liian kaukana. Siellä ei ole
enää mitään, mihin palata.
41
00:08:25,451 --> 00:08:28,788
- Älä tee tätä.
- Armokiintiöni om täynnä.
42
00:08:28,913 --> 00:08:32,041
Olen pelastanut jo seitsemän
ihmistä.
43
00:08:32,166 --> 00:08:34,168
Ole kiitollinen.
44
00:08:39,215 --> 00:08:43,094
- Meillä on seuraa.
- Voi paska.
45
00:08:43,219 --> 00:08:48,349
- Missä Madison on? -Puhuu Strandin
kanssa. Nuo ihmiset täytyy pelastaa.
46
00:08:49,767 --> 00:08:53,938
- Me autamme heitä, vai mitä?
- Nyt auta meitä. Tuolla on radio.
47
00:08:54,063 --> 00:08:58,443
Kuuntele kanavia. Meidän täytyy
tietää, minne on turvallista mennä.
48
00:08:58,610 --> 00:09:04,198
- Entä nämä ihmiset? -Puhun
Strandille. Tottele minua, kiltti.
49
00:09:13,708 --> 00:09:17,879
Meidän täytyy pysyä erossa
rannikosta, ihmisistä, laivoista.
50
00:09:18,004 --> 00:09:21,424
- Minne menemme?
- Etelään. San Diegoon.
51
00:09:21,591 --> 00:09:25,595
Merivoimat Pendletonissa ja
Coronadossa. Rajavartiosto...
52
00:09:25,720 --> 00:09:29,599
- Armeija ei tule auttamaan meitä.
- Pysäytä tämä hemmetin laiva!
53
00:09:29,724 --> 00:09:32,977
Minä pysäytän laivan vain,
jos haluan tiputtaa jengiä pois...
54
00:09:33,102 --> 00:09:35,480
en ottaakseni heitä kyytiin.
55
00:09:37,357 --> 00:09:40,818
Emme voi pysähtyä, Maddie.
Se ei ole turvallista.
56
00:09:51,704 --> 00:09:55,041
- Äiti, mitä tapahtui?
- Kysy uudelta ystävältäsi.
57
00:09:57,293 --> 00:10:01,297
Mayday! Tässä Summer
Wind. Alukseen tulee vettä...
58
00:10:01,422 --> 00:10:04,258
Toinen vene.
He nousevat alukseen...
59
00:10:04,384 --> 00:10:08,304
Näen ihmisiä jyrkänteellä.
He hyppäävät. Voi hyvä luoja!
60
00:10:08,429 --> 00:10:12,392
Vanhempani eivät herää!
He loukkaantuivat eivätkä herää!
61
00:10:12,517 --> 00:10:15,228
Sijaintimme on 33.661, pohjoinen.
62
00:10:16,980 --> 00:10:19,565
Näin hänen päänsä lähtevän irti.
63
00:10:19,732 --> 00:10:22,360
Se vain... lähti irti.
64
00:10:37,542 --> 00:10:42,380
Rannikkovartiosto LA/LB.
Pelastustoimintaa ei ole.
65
00:10:42,505 --> 00:10:47,343
Toistan, ei pelastustoimintaa
merellä, maalla tai ilmassa.
66
00:10:48,428 --> 00:10:51,347
Apua ei ole. Antakaa anteeksi.
67
00:10:56,144 --> 00:10:58,688
Hiiohoi!
68
00:11:09,699 --> 00:11:12,118
Sinun olisi pitänyt pysähtyä.
69
00:11:12,243 --> 00:11:16,205
Kävimme tämän keskustelun
sellissä. Enkö ollut tarpeeksi selvä?
70
00:11:16,331 --> 00:11:20,668
- Nyt oli eri tilanne.
- Ikävää, että sinusta tuntuu siltä.
71
00:11:30,595 --> 00:11:34,307
- Entä jos San Diego ei ole hyvä idea?
- En tiedä.
72
00:11:34,432 --> 00:11:38,353
Koko maailma on tällä hetkellä
"en tiedä".
73
00:11:38,478 --> 00:11:40,939
Sinun pitäisi olla tottunut siihen.
74
00:11:56,496 --> 00:12:00,875
- Etsitään sinulle nukkumapaikka.
- En ole menossa nukkumaan.
75
00:12:02,335 --> 00:12:07,048
- Olet valvonut koko yön.
- Niin kuin kaikki muutkin.
76
00:12:09,384 --> 00:12:13,346
Älä! Travis käski minun tehdä tämän.
Emme edes tiedä, mihin menemme.
77
00:12:13,471 --> 00:12:18,142
Suuntaamme kohti etelää,
San Diegoon. Tai siltä vaikuttaa.
78
00:12:18,268 --> 00:12:21,187
Mistä tiedät, että se on turvallista?
79
00:12:24,440 --> 00:12:26,693
Aivan.
80
00:12:26,859 --> 00:12:29,821
Anna... Anna minun nyt tehdä tämä.
81
00:12:29,946 --> 00:12:32,782
Anna minun tehdä tämä. Joohan?
82
00:12:38,162 --> 00:12:41,749
- Okei.
- Menen kohta nukkumaan, lupaan.
83
00:12:49,424 --> 00:12:52,510
Hän vain istuu siellä
ja tuijottaa hänen ruumistaan.
84
00:12:52,635 --> 00:12:55,054
En tiedä, mitä tehdä.
85
00:12:55,179 --> 00:12:58,474
- Mitään ei ole tehtävissä.
- Maddie.
86
00:12:58,599 --> 00:13:01,060
Maddie, katso minua.
87
00:13:02,687 --> 00:13:05,523
Tiedän, että halusit auttaa heitä.
88
00:13:05,648 --> 00:13:09,944
- Kuinka monta jätimme taaksemme?
- Luuletko, että se oli helppoa?
89
00:13:10,069 --> 00:13:14,407
Katso, missä olemme!
Olemme veneessä tyhjin käsin.
90
00:13:14,532 --> 00:13:17,702
Meillä on naisia, lapsia
ja ruumis.
91
00:13:17,869 --> 00:13:21,331
- Luuletko, että olisimme voineet
pelastaa heidät? -Ajattelen Mattia.
92
00:13:21,456 --> 00:13:25,543
Ajattelen naapureitamme.
En pysty siihen enää.
93
00:13:25,668 --> 00:13:31,049
- En voi elää itseni kanssa niin.
- Entä jos heillä oli tartunta?
94
00:13:31,174 --> 00:13:33,134
Me emme tiedä.
95
00:13:33,259 --> 00:13:36,971
Meidän täytyy pitää huolta
ensin perheestämme.
96
00:13:37,096 --> 00:13:41,267
Sinusta, Aliciasta, Nickistä,
Chrisistä. Suojelen poikaani!
97
00:13:41,392 --> 00:13:43,770
Niin sen täytyy mennä.
98
00:13:43,937 --> 00:13:46,773
- Sinun täytyy olla tukenani.
- Minä olen.
99
00:13:49,984 --> 00:13:52,111
Negatiivinen.
100
00:13:54,030 --> 00:13:56,491
Nähnyt ketään päiväkausiin.
101
00:13:56,616 --> 00:13:59,494
Meillä ei ole ruokaa.
Meillä ei ole vettä.
102
00:14:18,554 --> 00:14:19,514
Haloo?
103
00:14:20,807 --> 00:14:22,350
Haloo?
104
00:14:22,475 --> 00:14:27,188
Onko siellä ketään?
Onko elossaolijoita?
105
00:14:27,313 --> 00:14:30,775
Olemme elossa, jäbä.
Jotenkuten...
106
00:14:31,985 --> 00:14:35,530
Maailmanloppu
on saanut minut nostalgiseksi.
107
00:14:35,655 --> 00:14:38,783
Anna kuulua,
jos diggaat tästä biisistä.
108
00:14:44,956 --> 00:14:46,040
Onko siellä joku?
109
00:14:47,250 --> 00:14:49,627
Onko siellä joku?
110
00:14:50,712 --> 00:14:55,550
Et saa tätä biisiä nyt päästäsi.
111
00:14:55,675 --> 00:14:58,344
Ole hyvä.
112
00:15:00,972 --> 00:15:03,057
Olet ujo, okei.
113
00:15:03,182 --> 00:15:08,646
Sillä ei ole nyt juurikaan
merkitystä, mutta joo, tajuan.
114
00:15:10,064 --> 00:15:13,234
Hei, puhu minulle.
115
00:15:13,985 --> 00:15:17,405
Sano jotain, joohan.
Sano nyt jotain.
116
00:15:22,493 --> 00:15:24,203
Olen täällä.
117
00:16:11,144 --> 00:16:13,146
Olen pahoillani.
118
00:16:56,315 --> 00:16:58,359
Lisää?
119
00:17:05,949 --> 00:17:10,704
- Opettiko isäsi sinua?
- Joo, järvellä.
120
00:17:10,829 --> 00:17:14,750
Ei tällä tavoin.
Big Bearilla, kun olin lapsi.
121
00:17:22,216 --> 00:17:26,011
- Mitä täällä tarttuu vapaan?
- Se riippuu.
122
00:17:26,136 --> 00:17:29,223
Meriahventa, keltapyrstöä, -
123
00:17:29,348 --> 00:17:32,226
juovabassia, valkokalaa.
124
00:17:37,689 --> 00:17:40,609
Olen pahoillani äidistäsi.
125
00:17:46,198 --> 00:17:49,117
Olen pahoillani vaimostasi.
126
00:17:53,997 --> 00:17:57,251
Kumpikaan meistä ei saanut
sanoa hyvästejä.
127
00:17:57,376 --> 00:18:00,837
Se ei olisi muuttanut mitään.
128
00:18:09,429 --> 00:18:13,600
Ankerias. Ei kovin kaunis,
mutta liha on hyvää.
129
00:18:17,312 --> 00:18:19,773
Anteeksi.
130
00:18:23,318 --> 00:18:27,531
Haluatko apua siteesi kanssa?
Tuo ei näytä kovin hyvältä.
131
00:18:27,656 --> 00:18:30,617
Liza sanoi, että parantuminen
veisi aikansa.
132
00:18:30,784 --> 00:18:34,204
Olen aika hyvä noissa jutuissa.
133
00:18:34,329 --> 00:18:36,331
Minä pärjään.
134
00:18:38,250 --> 00:18:42,754
Hei, jos laitat salvaa
suoraan pehmusteeseen -
135
00:18:42,880 --> 00:18:45,757
ja sitten peität sen,
se sattuu vähemmän.
136
00:18:45,883 --> 00:18:49,011
- Kiitti.
- Ja jää auttaa kipuun.
137
00:18:50,470 --> 00:18:53,390
Ja vodka! Paljon vodkaa.
138
00:18:57,102 --> 00:19:01,940
Vene kääntyi ympäri.
Kaikki menivät ihan sekaisin.
139
00:19:02,065 --> 00:19:06,361
- Oliko se veljesi vene?
- Kyllä, pieni paska vene.
140
00:19:06,486 --> 00:19:08,614
Hän kalastaa Pedrossa.
141
00:19:09,531 --> 00:19:12,826
Onko siellä turvallista nyt?
142
00:19:12,951 --> 00:19:15,704
Luulisin niin. Löysimme solan.
143
00:19:15,871 --> 00:19:19,416
- Mutta meillä ei ole ruokaa.
- Missä se on?
144
00:19:21,793 --> 00:19:23,712
Se on...
145
00:19:23,879 --> 00:19:27,507
En tiedä.
En tiedä, pitäisikö minun kertoa.
146
00:19:27,633 --> 00:19:30,219
Olen pahoillani.
147
00:19:30,344 --> 00:19:33,430
Ei, kaikki hyvin. Minä ymmärrän.
148
00:19:34,264 --> 00:19:37,851
Joten... missä olit,
kun se tapahtui?
149
00:19:42,189 --> 00:19:44,399
Oletko kunnossa?
150
00:19:46,068 --> 00:19:48,403
Tämä ei ole reilua.
151
00:19:48,987 --> 00:19:50,989
Alicia?
152
00:19:52,950 --> 00:19:56,370
Se oli ohi ennen kuin tiesinkään.
153
00:19:58,038 --> 00:20:00,499
Joka puolella.
154
00:20:03,460 --> 00:20:05,712
Olen pahoillani.
155
00:20:11,885 --> 00:20:14,137
Oletko sinä menettänyt ketään?
156
00:20:22,688 --> 00:20:28,026
- Miten Chris voi? Näin, että
te juttelitte. -Me kalastimme.
157
00:20:29,236 --> 00:20:31,863
Kalassa ollaan hiljaa.
158
00:20:43,208 --> 00:20:46,670
Jonain päivänä Chris ymmärtää.
159
00:20:46,795 --> 00:20:51,508
Se mitä teit hänen äidilleen
oli armolahja.
160
00:20:51,633 --> 00:20:55,679
Antaisin mitä vain vaihtaakseni
minun virheeni sinun armoosi.
161
00:21:55,891 --> 00:21:58,143
- Odota.
- Strand?
162
00:22:25,462 --> 00:22:26,338
Strand?
163
00:22:26,672 --> 00:22:28,591
Strand?
164
00:22:28,715 --> 00:22:31,343
Se on yhä nimeni.
165
00:22:33,220 --> 00:22:36,723
Joku soittaa merellä musiikkia.
166
00:22:36,848 --> 00:22:40,060
- Se on hyvin epätodennäköistä.
- Ei, kuulin sen.
167
00:22:40,185 --> 00:22:43,522
Ääni kantaa veden äärellä
kummallisesti.
168
00:22:47,526 --> 00:22:51,488
- Puhun ääneen pysyäkseni hereillä.
- Joo, minä kuulin senkin.
169
00:22:51,613 --> 00:22:55,409
Kertoo vain lahjakkuudesta.
170
00:22:55,534 --> 00:22:57,744
Ja hulluudesta.
171
00:23:03,500 --> 00:23:05,877
Kuule, voit kyllä nukkua.
172
00:23:06,003 --> 00:23:09,298
Emme heitä sinua yli laidan.
173
00:23:11,550 --> 00:23:13,885
Kuinka syvää täällä on?
174
00:23:15,554 --> 00:23:18,557
- Neljäkymmentäneljä metriä.
- Onko se tarpeeksi syvä?
175
00:23:18,682 --> 00:23:21,143
Kyllä, enemmänkin.
176
00:23:21,268 --> 00:23:25,022
- Sitten kaikki on valmista?
- Melkein.
177
00:23:25,147 --> 00:23:27,774
Meidän pitäisi huolehtia hänestä.
178
00:23:28,942 --> 00:23:32,738
- Mihin te menette?
- Ehkä Havaijille.
179
00:23:32,863 --> 00:23:37,701
Se on kaukana. Ja se on Havaiji,
kookospähkinöitä paratiisissa.
180
00:23:37,826 --> 00:23:42,080
Kukaan ei tule sinne, paratiisiin.
Mutta se on liian kaukana.
181
00:23:42,205 --> 00:23:44,249
Liian kaukana tälle veneelle.
182
00:23:44,374 --> 00:23:47,753
- Onko teillä vettä?
- Joo, vähän.
183
00:23:47,878 --> 00:23:50,839
Meillä on kattilat ulkona,
sateen toivossa.
184
00:23:50,964 --> 00:23:54,760
- Muuten juomme omaa
pissaamme.-Nam, maukasta!
185
00:23:54,885 --> 00:23:59,806
- Onko teillä vettä?
- Meillä on suolanpoistojärjestelmä.
186
00:23:59,931 --> 00:24:03,685
Aika siistiä.
Teidän täytyy olla rikkaita.
187
00:24:03,810 --> 00:24:08,315
Ei, ei. Me... olemme vain
matkustajia. Meillä ei ole rahaa.
188
00:24:08,482 --> 00:24:12,152
- Mutta olet jahdilla, eikö niin?
- Kyllä, tämä on iso vene.
189
00:24:12,277 --> 00:24:16,281
Joten... luuletko,
että te pääsette Havaijille?
190
00:24:17,908 --> 00:24:20,035
Täydellinen päivä.
191
00:24:20,160 --> 00:24:23,205
Mietin samaa.
192
00:24:25,332 --> 00:24:27,459
Mitä seuraavaksi?
193
00:24:27,584 --> 00:24:29,544
Mitä tarkoitat?
194
00:24:29,670 --> 00:24:33,632
Tiesit, miten El Sereno päättyisi.
Entä nyt?
195
00:24:33,757 --> 00:24:37,302
- Miten tämä päättyy?
- Jos tämä on maailmanloppu...
196
00:24:37,469 --> 00:24:40,138
se on päättynyt jo.
197
00:24:44,977 --> 00:24:48,522
Oletko nähnyt Strandin nukkuvan?
198
00:24:48,647 --> 00:24:50,857
Ahab?
199
00:24:50,983 --> 00:24:55,070
Hän ei tunnu tarvitsevan unta.
200
00:24:55,195 --> 00:24:57,823
Et luota häneen.
201
00:25:01,702 --> 00:25:06,248
Hän pelasti poikani. Meidät.
Hänellä oli talo, tämä laiva.
202
00:25:06,373 --> 00:25:10,919
- Hän ei ole valehdellut. -Hän pakkasi
laukkunsa ennen pommeja.
203
00:25:11,044 --> 00:25:16,049
Hän ei aikonut jäädä isoon taloonsa,
jossa oli portit. Miksi?
204
00:25:16,174 --> 00:25:19,177
Hänen mielestään
San Diego on turvallisempi.
205
00:25:19,803 --> 00:25:22,180
Ehkä on, ehkä ei.
206
00:25:22,306 --> 00:25:26,393
Ehkä hänellä on salaisia motiiveja.
207
00:25:28,312 --> 00:25:32,107
- Joten pidetään häntä silmällä.
- Olen pitänytkin.
208
00:25:34,359 --> 00:25:38,947
Meitä on vain veljeni ja minä, ja
hänen vaimonsa. Vain me kolme.
209
00:25:40,240 --> 00:25:45,203
Kaikki ovat poissa. Kaikki muut
ovat kuolleet, kääntyneet, viety.
210
00:25:47,164 --> 00:25:51,126
Näin sen tapahtuvan
jopa tyttöystävälleni.
211
00:25:52,961 --> 00:25:54,963
Olen pahoillani.
212
00:26:18,737 --> 00:26:23,533
Tunsitte kaikki Lizan tarpeeksi kauan
tietääksenne milnkälainen hän oli, -
213
00:26:23,700 --> 00:26:26,870
kuinka omistautunut hän
oli perheelleen.
214
00:26:26,995 --> 00:26:31,833
Hän rakasti ihmisten auttamista.
Hän auttoi aina kaikkia.
215
00:26:31,959 --> 00:26:36,004
Hän oli epäitsekäs.
Hän antoi aina sydämestään.
216
00:26:40,425 --> 00:26:44,096
Ja hän osasi olla myös tulinen.
Voi luoja...
217
00:26:44,221 --> 00:26:46,974
Hän oli niin vahva ja...
218
00:26:47,975 --> 00:26:50,435
välillä se oli raskasta.
219
00:26:59,736 --> 00:27:04,408
Ja paras asia,
mitä koskaan teimme... yhdessä...
220
00:27:04,533 --> 00:27:06,493
oli poikamme...
221
00:27:08,161 --> 00:27:12,874
jota hän rakasti enemmän
kuin mitään, tai ketään muuta.
222
00:28:06,329 --> 00:28:07,747
Meidän täytyy puhua!
223
00:28:07,873 --> 00:28:12,711
Ei! Hän on poissa! Vieraat ihmiset
eivät saa enää tuijotella häntä!
224
00:28:12,836 --> 00:28:17,424
- He eivät ole vieraita äidillesi.
- Älä puhu niin kuin tuntisit hänet!
225
00:28:17,549 --> 00:28:20,635
Häivy, isä!
Olisin voinut parantaa sen!
226
00:28:20,761 --> 00:28:24,389
- Miten?! Mitä sinä olisit tehnyt?
- Olisin voinut parantaa sen!
227
00:28:24,514 --> 00:28:27,267
- Chris, olen pahoillani.
- Ei kiinnosta!
228
00:28:27,392 --> 00:28:29,144
Sinä ammuit hänet!
229
00:28:48,413 --> 00:28:50,415
Travis.
230
00:28:55,587 --> 00:28:59,925
- No, sehän meni hyvin, vai mitä?
- Kyllä vain... Hienosti.
231
00:29:07,849 --> 00:29:09,685
Jack?
232
00:29:12,104 --> 00:29:14,731
- Jack?
- Odota. Paska!
233
00:29:14,856 --> 00:29:17,943
- Jack, mikä hätänä?
- Laivan runko sai osuman.
234
00:29:18,068 --> 00:29:21,279
- Sisään tulee vettä.
- Uppoatteko te?
235
00:29:21,405 --> 00:29:25,409
Pilssipumppu toimii.
Yritämme päästä maihin.
236
00:29:25,534 --> 00:29:30,580
- Ei, ette voi. Kuolleet ovat siellä.
- Kuolemme kuitenkin.
237
00:29:30,706 --> 00:29:35,002
Me voimme tulla hakemaan heidät.
Kerro, missä olette.
238
00:29:35,127 --> 00:29:38,714
Näen tulen
Santa Monica -vuorella.
239
00:29:38,839 --> 00:29:43,051
Onko savu teistä katsottuna
pohjoisessa vai etelässä?
240
00:29:43,218 --> 00:29:45,846
- Pohjoisessa.
- Me olemme juuri eteläpuolella.
241
00:29:45,971 --> 00:29:50,017
Kolmisen kilometriä rannasta.
Miten lähellä Catalinaa olette?
242
00:29:53,854 --> 00:29:58,108
- Joku tarvitsee apua.
He ovat uppoamassa. -Ketkä?
243
00:29:58,233 --> 00:30:02,529
Siellä on vain hän, hänen veljensä
ja kälynsä - vain he kolme.
244
00:30:02,654 --> 00:30:04,865
Pystymme auttamaan heitä.
245
00:30:04,990 --> 00:30:08,577
- Jack. Hänen nimensä on jack.
- Kuka hitto on Jack?
246
00:30:13,248 --> 00:30:15,709
Täytyykö minun kysyä kahdesti?
247
00:30:15,834 --> 00:30:19,004
Hän on veneessä,
joka on uppoamaisillaan.
248
00:30:19,129 --> 00:30:21,882
- Puhuitko hänen kanssaan?
- Kyllä.
249
00:30:22,007 --> 00:30:25,260
Sanoitko mitään meistä?
250
00:30:25,385 --> 00:30:30,015
- En, en mitään tärkeää.
- Mitä sinä et kertonut meistä?
251
00:30:30,140 --> 00:30:33,310
- Rauhoitu. -Tämä ei ole mitään peliä!
Maita hallitaan väkivallalla.
252
00:30:33,435 --> 00:30:39,274
Luuletko, että täällä on parempi?
- Mitä? Tunnetko itsesi vahvaksi?
253
00:30:42,903 --> 00:30:44,363
Pyydän...
254
00:30:44,488 --> 00:30:47,574
Antakaa minut selittää laivan
säännöt.
255
00:30:47,699 --> 00:30:51,286
Sääntö numero yksi - tämä on
minun laivani. Kaksi...
256
00:30:51,411 --> 00:30:53,372
Tämä on minun laivani!
257
00:30:53,497 --> 00:30:57,834
Jos jotain jäi vielä epäselväksi,
tarjoan kolmannen säännön:
258
00:30:57,959 --> 00:31:00,462
Tämä on minun laivani, helvetti.
259
00:31:00,587 --> 00:31:05,425
Jos minulta kysyttäisiin,
te kaikki olisitte palaneet poroiksi.
260
00:31:06,301 --> 00:31:08,595
Olkaa hyvät.
261
00:31:18,146 --> 00:31:20,148
Minua väsyttää.
262
00:31:21,692 --> 00:31:24,194
Alicia yrittää vain auttaa.
263
00:31:24,319 --> 00:31:28,699
Vain heitä, jotka eivät ole meille
tärkeitä. Virheisiin ei ole varaa.
264
00:31:28,824 --> 00:31:31,868
Jokaisen täällä täytyy kantaa
kortensa kekoon.
265
00:31:31,993 --> 00:31:36,206
No, miten minä voin auttaa?
Miksi minä olen täällä?
266
00:31:36,373 --> 00:31:40,002
Tarkoitatko tällä laivalla?
Vai olemassaoloasi?
267
00:31:41,169 --> 00:31:43,171
Kumpaakin.
268
00:31:46,675 --> 00:31:50,178
Kuinka monta kertaa
sinun olisi pitänyt kuolla?
269
00:31:53,515 --> 00:31:56,852
En tiedä.
Joka kerta, kun vedin kamaa.
270
00:31:59,438 --> 00:32:01,857
Pelottiko sinua?
271
00:32:03,442 --> 00:32:09,156
- Se on pelottomuutta.
- Se oli vain riippuvuutta.
272
00:32:09,322 --> 00:32:11,575
Ei mitään, mistä voi kehuskella.
273
00:32:11,700 --> 00:32:15,662
Miltä pelottomuus näyttää
tässä maailmassa?
274
00:32:15,787 --> 00:32:18,415
Se on arvokasta, Nicholas.
275
00:32:18,540 --> 00:32:20,834
Älä kutsu minua...
276
00:32:20,959 --> 00:32:22,961
sillä nimellä.
277
00:32:23,086 --> 00:32:27,883
- Isäsi antoi sinulle sen nimen.
- Niin, sitä nimeä hän käytti minusta.
278
00:32:50,906 --> 00:32:53,200
Satutitko kätesi?
279
00:32:55,827 --> 00:32:59,706
On okei olla vihainen.
280
00:32:59,831 --> 00:33:03,502
Muistan ensimmäisen kerran,
kun löin isääni.
281
00:33:05,337 --> 00:33:07,339
Olin raivoissani.
282
00:33:08,840 --> 00:33:10,842
Olin 13.
283
00:33:14,262 --> 00:33:16,515
Siinä ei käynyt hyvin.
284
00:33:16,640 --> 00:33:18,892
Mitä sinä haluat?
285
00:33:19,017 --> 00:33:22,229
Haluan, että tulet ylös. Chris...
286
00:33:22,354 --> 00:33:24,314
sinun täytyy syödä.
287
00:33:24,439 --> 00:33:28,318
Mikään mitä sanon ei paranna
tilannetta.
288
00:33:28,485 --> 00:33:31,321
Se sattuu helvetisti, tiedän sen.
289
00:33:31,488 --> 00:33:35,409
Eikä se mene pois.
Kipu jää.
290
00:33:36,618 --> 00:33:40,038
Mutta se mitä tapahtui...
Se oli välttämätöntä.
291
00:33:40,163 --> 00:33:43,417
Ja jos isäsi ei olisi tehnyt sitä...
292
00:33:43,542 --> 00:33:45,836
minä olisin.
293
00:33:45,961 --> 00:33:49,923
En koskaan anna sen tapahtua
kenellekään, ketä rakastan.
294
00:35:19,638 --> 00:35:22,265
Jos ei... heillä on kalaa.
295
00:35:27,020 --> 00:35:28,772
Kuulin molskauksen.
296
00:35:29,314 --> 00:35:30,524
Chris!
297
00:35:38,824 --> 00:35:40,951
Chris!
298
00:35:41,076 --> 00:35:43,036
Nick!
299
00:35:51,878 --> 00:35:56,091
Mitä helvettiä, äijä?!
Mitä helvettiä sinä teet?
300
00:35:56,216 --> 00:35:58,802
Halusin uida.
301
00:35:59,886 --> 00:36:02,764
Okei... Ui sitten.
302
00:36:02,889 --> 00:36:06,059
- Onko hän kunnossa?
- Chris!
303
00:36:06,184 --> 00:36:09,146
Hei, hypätkää tänne.
Vesi tuntuu hyvältä.
304
00:36:27,205 --> 00:36:29,875
Alicia, oletko siellä?
305
00:36:30,000 --> 00:36:31,960
Jack!
306
00:36:34,796 --> 00:36:38,633
Emme voi tulla hakemaan teitä.
Olen pahoillani.
307
00:36:39,885 --> 00:36:42,637
Se on liian vaarallista.
308
00:36:45,724 --> 00:36:49,603
- Jack?
- Ei se mitään, Alicia.
309
00:36:49,728 --> 00:36:52,898
- Ymmärrän.
- Jack?
310
00:36:53,023 --> 00:36:55,650
Nähdään pian.
311
00:38:19,928 --> 00:38:20,971
Äiti!
312
00:38:21,095 --> 00:38:22,138
Travis!
313
00:38:37,111 --> 00:38:38,279
Voi hyvä luoja!
314
00:38:38,404 --> 00:38:43,034
- Ylös vedestä!
- Chris, tule pois sieltä!
315
00:38:50,250 --> 00:38:53,544
- Voi luoja.
- Missä hän on?
316
00:38:56,923 --> 00:38:57,966
Nick!
317
00:38:58,675 --> 00:39:00,885
Kuulen jonkun äänen!
318
00:39:02,345 --> 00:39:03,972
Nick!
319
00:39:04,097 --> 00:39:06,474
- Missä hän on?
- Hän ui.
320
00:39:13,106 --> 00:39:14,440
Chris!
321
00:39:31,541 --> 00:39:33,293
Nick!
322
00:39:43,761 --> 00:39:45,763
Nick!
323
00:39:45,888 --> 00:39:48,766
Nick, missä sinä olet?!
324
00:40:00,194 --> 00:40:02,780
- Voi luoja.
- Missä hän on?
325
00:40:04,073 --> 00:40:05,116
Nick!
326
00:40:08,536 --> 00:40:10,538
Nick!
327
00:40:27,180 --> 00:40:28,348
LOKIKIRJA
328
00:40:45,907 --> 00:40:47,325
Nick!
329
00:40:48,159 --> 00:40:49,619
Nick!
330
00:41:09,013 --> 00:41:10,014
LOKIKIRJA
331
00:41:10,890 --> 00:41:13,351
Hän on tuossa!
332
00:41:17,480 --> 00:41:19,482
Jukoliste.
333
00:41:27,365 --> 00:41:31,035
Meidän pitäisi lähteä nyt.
Joku on liittymässä seuraamme.
334
00:41:31,619 --> 00:41:32,620
Travis!
335
00:41:33,246 --> 00:41:35,540
Ehkä se ei ole kukaan.
336
00:41:37,000 --> 00:41:40,837
Ehkä se on se, joka teki tuon.
337
00:41:53,349 --> 00:41:57,645
- Travis tuo Nickin takaisin.
- Hyvä. Mutta alus lähestyy.
338
00:41:57,812 --> 00:42:01,357
- 25 solmun vauhtia.
- Miten nopeasti me pääsemme?
339
00:42:01,482 --> 00:42:05,194
Täysillä kahtakymppiä,
mutta se kuluttaisi moottoreita.
340
00:42:05,320 --> 00:42:08,948
- Luuletko että he tappoivat ihmiset?
- Haluatko kysyä heiltä?
341
00:42:18,124 --> 00:42:21,920
- Meidän täytyy mennä! Nyt heti!
- Mitä?
342
00:42:22,045 --> 00:42:24,380
Strand, olemme valmiita!
343
00:42:24,505 --> 00:42:27,634
- Mitä tapahtuu?
- Kuka ikinä tekikään tuon...
344
00:42:31,679 --> 00:42:34,641
tulee takaisin.