1
00:01:11,158 --> 00:01:14,286
Nick, grip tak i pålestikken.
Du får fortøye oss.
2
00:01:17,581 --> 00:01:21,252
- Jeg kan ikke se båten lenger!
- De er forbi brytningen.
3
00:01:21,377 --> 00:01:24,088
- De kommer tilbake.
- Og så da?!
4
00:01:24,213 --> 00:01:26,966
Ingen er så langt ute.
5
00:01:32,096 --> 00:01:34,390
Kom igjen!
6
00:01:38,143 --> 00:01:40,563
Gå og ta hånd om ham.
7
00:02:03,085 --> 00:02:04,295
Strand!
8
00:02:08,632 --> 00:02:11,051
Båten er losset.
9
00:02:11,176 --> 00:02:14,263
- Strand!
- Det der er uheldig.
10
00:02:14,430 --> 00:02:17,558
- Vi må tilbake.
- Nei, du må tilbake.
11
00:02:17,683 --> 00:02:20,603
Vi er i ferd med å få ubudne gjester.
12
00:02:20,769 --> 00:02:25,149
Abigail kan overleve på havet.
Andre vil trakte etter det.
13
00:02:25,274 --> 00:02:27,860
De vil trakte etter det.
14
00:02:27,985 --> 00:02:31,530
Kjør lettbåten mot land. Gå!
15
00:02:46,545 --> 00:02:49,798
- Travis!
- Herregud, Maddie!
16
00:02:54,470 --> 00:02:55,471
Chris!
17
00:02:59,308 --> 00:03:02,394
- Chris, gå mot vannet!
- Jeg kan ikke.
18
00:03:02,519 --> 00:03:06,190
- Chris!
- Jeg forlater henne ikke!
19
00:03:06,315 --> 00:03:08,317
Travis!
20
00:03:11,278 --> 00:03:12,112
Travis!
21
00:03:32,091 --> 00:03:34,134
Maddie, pass deg!
22
00:03:57,116 --> 00:04:00,035
Kom igjen! La oss dra!
23
00:04:02,788 --> 00:04:03,622
Gå!
24
00:04:18,929 --> 00:04:20,973
Kom igjen! Kom igjen!
25
00:05:22,201 --> 00:05:24,161
Godt gjort, Nick.
26
00:05:31,794 --> 00:05:34,129
Forsiktig.
27
00:06:40,993 --> 00:06:55,875
Released on
www.DanishBits.org
28
00:06:57,280 --> 00:07:02,035
- Fest vinsjen. Bryteren er i trunken.
- Bør ikke du være på broen?
29
00:07:02,160 --> 00:07:05,330
- Båten oppdager hinder.
- Hvor langt kan den ta oss?
30
00:07:05,455 --> 00:07:08,791
4 800 km.
Mer om vi ikke belaster motoren.
31
00:07:08,916 --> 00:07:13,463
- Det gir oss alternativ.
- Ja, vi kan dra til El Salvador.
32
00:07:13,588 --> 00:07:17,550
Vi kan overleve
ganske lenge på Abigail.
33
00:07:59,676 --> 00:08:01,052
Mayday!
34
00:08:01,177 --> 00:08:02,136
Herregud.
35
00:08:02,261 --> 00:08:03,429
Mayday!
36
00:08:03,596 --> 00:08:06,808
Hva skal vi gjøre? Mamma?
37
00:08:06,933 --> 00:08:09,269
Hent Travis.
38
00:08:12,605 --> 00:08:16,109
- Strand, stopp båten!
- Veldig morsomt.
39
00:08:16,234 --> 00:08:20,571
- Vi kan hjelpe dem. De drukner!
- Da bør de dra tilbake til land.
40
00:08:20,697 --> 00:08:25,326
Vi er for langt ut.
Det er ingenting å dra tilbake til.
41
00:08:25,451 --> 00:08:28,788
- Ikke gjør dette.
- Jeg har nådd min barmhjertige kvote.
42
00:08:28,913 --> 00:08:32,041
Sju personer reddet hittil.
43
00:08:32,166 --> 00:08:34,168
Vær takknemlig.
44
00:08:39,215 --> 00:08:43,094
- Vi har fått selskap.
- Faen.
45
00:08:43,219 --> 00:08:48,349
- Hvor er Madison?
- Med Strand. Vi må redde dem.
46
00:08:49,767 --> 00:08:53,938
- Vi hjelper dem, ikke sant?
- Hjelp oss nå. Vi har en radio.
47
00:08:54,063 --> 00:08:58,443
Lytt til kanalene. Vi må
vite hvor det er trygt å dra.
48
00:08:58,610 --> 00:09:04,198
- Hva med disse folkene?
- Jeg snakker med Strand. Gjør det.
49
00:09:13,708 --> 00:09:17,879
Vi må holde oss unna kysten,
andre folk, andre båter.
50
00:09:18,004 --> 00:09:21,424
- Og så?
- Sydover. Mot San Diego.
51
00:09:21,591 --> 00:09:25,595
Marinekorpset i Pendleton,
flåten i Coronado. Grensevakten...
52
00:09:25,720 --> 00:09:29,599
- Militæret hjelper oss ikke.
- Stopp den jævla båten!
53
00:09:29,724 --> 00:09:32,977
Om jeg stopper båten,
er det for at folk skal stige av...
54
00:09:33,102 --> 00:09:35,480
ikke stige på.
55
00:09:37,357 --> 00:09:40,818
Vi kan ikke stoppe, Maddie.
Det er ikke trygt.
56
00:09:51,704 --> 00:09:55,041
- Hva skjedde, mamma?
- Spør den nye vennen din.
57
00:09:57,293 --> 00:10:01,297
Mayday! Dette er Summer Wind.
Vi tar inn vann...
58
00:10:01,422 --> 00:10:04,258
Enda en båt. De går ombord...
59
00:10:04,384 --> 00:10:08,304
Jeg ser folk på klippen.
Folk hopper. Å, herregud!
60
00:10:08,429 --> 00:10:12,392
Foreldrene mine våkner ikke!
De er skadet og våkner ikke!
61
00:10:12,517 --> 00:10:15,228
Vi er 33,661 grader nord.
62
00:10:16,980 --> 00:10:19,565
Jeg så hodet hans forsvinne.
63
00:10:19,732 --> 00:10:22,360
Det bare... forsvant.
64
00:10:37,542 --> 00:10:42,380
Dette er kystvaktens stasjon LA/LB.
Vi har ingen hjelp å gi.
65
00:10:42,505 --> 00:10:47,343
Jeg gjentar, det fins ingen redning
til sjøs, på land eller med fly.
66
00:10:48,428 --> 00:10:51,347
Ingenting. Tilgi oss.
67
00:10:56,144 --> 00:10:58,688
Ohoi!
68
00:11:09,699 --> 00:11:12,118
Du burde stoppet.
69
00:11:12,243 --> 00:11:16,205
Vi snakket om dette i buret.
Var jeg utydelig?
70
00:11:16,331 --> 00:11:20,668
- Dette var noe annet.
- Jeg er lei for at du føler det slik.
71
00:11:30,595 --> 00:11:34,307
- Hva om San Diego ikke fungerer?
- Jeg vet ikke.
72
00:11:34,432 --> 00:11:38,353
Hele verden er
"Jeg vet ikke" akkurat nå.
73
00:11:38,478 --> 00:11:40,939
Du bør venne deg til det.
74
00:11:56,496 --> 00:12:00,875
- La oss finne deg et sted å sove.
- Glem det.
75
00:12:02,335 --> 00:12:07,048
- Du har vært våken hele natten.
- Det har alle. Ingen har sovet.
76
00:12:09,384 --> 00:12:13,346
Stopp. Travis ba meg gjøre dette.
Vi vet ikke engang hvor vi skal.
77
00:12:13,471 --> 00:12:18,142
Vi drar sydover, San Diego.
Det virker i alle fall som det.
78
00:12:18,268 --> 00:12:21,187
Ok. Hvordan vet du at det er trygt?
79
00:12:24,440 --> 00:12:26,693
Nettopp.
80
00:12:26,859 --> 00:12:29,821
La... Bare la meg.
81
00:12:29,946 --> 00:12:32,782
La meg gjøre dette. Vær så snill?
82
00:12:38,162 --> 00:12:41,749
- Ok.
- Jeg skal sove snart, jeg lover.
83
00:12:49,424 --> 00:12:52,510
Han bare sitter der,
stirrer på kroppen hennes.
84
00:12:52,635 --> 00:12:55,054
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
85
00:12:55,179 --> 00:12:58,474
- Det er ingenting du kan gjøre.
- Maddie.
86
00:12:58,599 --> 00:13:01,060
Maddie, se på meg.
87
00:13:02,687 --> 00:13:05,523
Jeg vet at du ville hjelpe dem.
88
00:13:05,648 --> 00:13:09,944
- Hvor mange reiste vi fra?
- Tror du det var lett for meg?
89
00:13:10,069 --> 00:13:14,407
Se hvor vi er! Vi er på en båt
uten forsyninger og en plan.
90
00:13:14,532 --> 00:13:17,702
Vi har kvinner, barn og et lik.
91
00:13:17,869 --> 00:13:21,331
- Tror du vi kunne redde dem?
- Jeg tenker på Matt.
92
00:13:21,456 --> 00:13:25,543
Jeg tenker på naboene våre.
Jeg kan ikke gjør det lenger.
93
00:13:25,668 --> 00:13:31,049
- Jeg kan ikke leve med det.
- Hva om de folkene var smittet?
94
00:13:31,174 --> 00:13:33,134
Vi vet ikke.
95
00:13:33,259 --> 00:13:36,971
Vi må ta vare på familien vår.
96
00:13:37,096 --> 00:13:41,267
Du, Alicia, Nick, Chris.
Jeg må beskytte sønnen min!
97
00:13:41,392 --> 00:13:43,770
Det er sånn det må være.
98
00:13:43,937 --> 00:13:46,773
- Jeg trenger deg med meg.
- Jeg er det.
99
00:13:49,984 --> 00:13:52,111
Negativt.
100
00:13:54,030 --> 00:13:56,491
Sett noen på flere dager.
101
00:13:56,616 --> 00:13:59,494
Vi har ikke mat. Vi har ikke vann.
102
00:14:18,554 --> 00:14:19,514
Hallo?
103
00:14:20,807 --> 00:14:22,350
Hallo?
104
00:14:22,475 --> 00:14:27,188
Er det noen der ute?
Noen i live?
105
00:14:27,313 --> 00:14:30,775
Vi er i live, dere. Så vidt.
106
00:14:31,985 --> 00:14:35,530
Verdens undergang
har gjort meg nostalgisk.
107
00:14:35,655 --> 00:14:38,783
La meg få høre om
dere liker denne sangen.
108
00:14:44,956 --> 00:14:46,040
Er det noen der?
109
00:14:47,250 --> 00:14:49,627
Er det noen der?
110
00:14:50,712 --> 00:14:55,550
Du får ikke denne
sangen ut av hodet nå.
111
00:14:55,675 --> 00:14:58,344
Og vær så god.
112
00:15:00,972 --> 00:15:03,057
Du er blyg, det er ok.
113
00:15:03,182 --> 00:15:08,646
Det er kanskje ikke noe poeng å
være det nå, men, jo, jeg forstår.
114
00:15:10,064 --> 00:15:13,234
Kom igjen.
Snakk med meg, vær så snill.
115
00:15:13,985 --> 00:15:17,405
Si noe.
Bare si noe.
116
00:15:22,493 --> 00:15:24,203
Jeg er her.
117
00:16:11,144 --> 00:16:13,146
Beklager.
118
00:16:56,315 --> 00:16:58,359
Mer?
119
00:17:05,949 --> 00:17:10,704
- Faren din lærte deg?
- Ved en innsjø.
120
00:17:10,829 --> 00:17:14,750
Ikke som dette.
Big Bear, da jeg var liten.
121
00:17:22,216 --> 00:17:26,011
- Hva kan vi få her ute?
- Det kommer an på.
122
00:17:26,136 --> 00:17:29,223
Havabbor, taggmakrell,
123
00:17:29,348 --> 00:17:32,226
uer, sik.
124
00:17:37,689 --> 00:17:40,609
Jeg er lei for hva som
skjedde med moren din.
125
00:17:46,198 --> 00:17:49,117
Jeg er lei for hva
som skjedde med kona di.
126
00:17:53,997 --> 00:17:57,251
Ingen av oss fikk si farvel.
127
00:17:57,376 --> 00:18:00,837
Det hadde ikke gjort noen forskjell.
128
00:18:09,429 --> 00:18:13,600
Ål. Ikke vakker,
men kjøttet er godt.
129
00:18:17,312 --> 00:18:19,773
Beklager.
130
00:18:23,318 --> 00:18:27,531
Trenger du hjelp med bandasjen?
Den ser ikke så bra ut.
131
00:18:27,656 --> 00:18:30,617
Liza sa at det tar tid å gro.
132
00:18:30,784 --> 00:18:34,204
Jeg er ganske flink med slikt.
133
00:18:34,329 --> 00:18:36,331
Det går bra.
134
00:18:38,250 --> 00:18:42,754
Hei, om du har salve
direkte på kompressen,
135
00:18:42,880 --> 00:18:45,757
og dekker til den,
gjør det ikke like vondt.
136
00:18:45,883 --> 00:18:49,011
- Takk.
- Og is hjelper mot smerten.
137
00:18:50,470 --> 00:18:53,390
Og vodka! Masse vodka.
138
00:18:57,102 --> 00:19:01,940
Båten kantret.
Alle mistet besinnelsen.
139
00:19:02,065 --> 00:19:06,361
- Var det broren din sin båt?
- Ja, han har en liten drittbåt.
140
00:19:06,486 --> 00:19:08,614
Han fisker ute ved Pedro,
141
00:19:09,531 --> 00:19:12,826
Er det trygt der du er nå?
142
00:19:12,951 --> 00:19:15,704
Jeg tror det. Vi fant en bukt.
143
00:19:15,871 --> 00:19:19,416
- Men vi har ikke mat.
- Hvor er det?
144
00:19:21,793 --> 00:19:23,712
Det er...
145
00:19:23,879 --> 00:19:27,507
Jeg vet ikke.
Jeg vet ikke om jeg bør si det.
146
00:19:27,633 --> 00:19:30,219
Beklager.
147
00:19:30,344 --> 00:19:33,430
Nei, det går bra. Jeg forstår.
148
00:19:34,264 --> 00:19:37,851
Så, hvor var du da det skjedde?
149
00:19:42,189 --> 00:19:44,399
Går det bra?
150
00:19:46,068 --> 00:19:48,403
Dette er ikke rettferdig.
151
00:19:48,987 --> 00:19:50,989
Alicia?
152
00:19:52,950 --> 00:19:56,370
Det var over før jeg
skjønte at det begynte.
153
00:19:58,038 --> 00:20:00,499
Alt var over.
154
00:20:03,460 --> 00:20:05,712
Beklager.
155
00:20:11,885 --> 00:20:14,137
Har du mistet noen?
156
00:20:22,688 --> 00:20:28,026
- Er Chris ok? Jeg så at dere pratet.
- Vi fisket.
157
00:20:29,236 --> 00:20:31,863
Man prater ikke når man fisker.
158
00:20:43,208 --> 00:20:46,670
En dag vil Chris forstå.
159
00:20:46,795 --> 00:20:51,508
Det du gjorde for moren hans
var en barmhjertighetsgjerning.
160
00:20:51,633 --> 00:20:55,679
Hva ville jeg ikke gitt for å bytte
min fiasko med din barmhjertighet.
161
00:21:55,891 --> 00:21:58,143
- Vent litt.
- Strand?
162
00:22:25,462 --> 00:22:26,338
Strand?
163
00:22:26,672 --> 00:22:28,590
Strand?
164
00:22:28,715 --> 00:22:31,343
Det er fortsatt navnet mitt.
165
00:22:33,220 --> 00:22:36,723
Noen spiller musikk
der ute på vannet.
166
00:22:36,848 --> 00:22:40,060
- Det er lite trolig.
- Nei, jeg hørte det.
167
00:22:40,185 --> 00:22:43,522
Lyd bærer rart på sjøen.
168
00:22:47,526 --> 00:22:51,488
- Jeg snakker høyt for å være våken.
- Ja, jeg hørte det også.
169
00:22:51,613 --> 00:22:55,409
Et særpreg hos de begavede.
170
00:22:55,534 --> 00:22:57,744
Og de gale.
171
00:23:03,500 --> 00:23:05,877
Du kan sove.
172
00:23:06,003 --> 00:23:09,298
Vi vil ikke kaste deg over bord.
173
00:23:11,550 --> 00:23:13,885
Hvor dypt er det her?
174
00:23:15,554 --> 00:23:18,557
- 44 meter.
- Er det dypt nok?
175
00:23:18,682 --> 00:23:21,143
Ja, mer enn nok.
176
00:23:21,268 --> 00:23:25,022
- Da er faren over?
- Nesten.
177
00:23:25,147 --> 00:23:27,774
Vi bør ta oss av henne.
178
00:23:28,942 --> 00:23:32,738
- Hvor skal dere?
- Vi tenkte kanskje Hawaii.
179
00:23:32,863 --> 00:23:37,701
Det er langt. Og det er Hawaii,
ikke sant? Kokosnøtter og paradis.
180
00:23:37,826 --> 00:23:42,080
Ingen vil omvendes der,
i paradiset. Men det er for langt.
181
00:23:42,205 --> 00:23:44,249
For langt for denne båten.
182
00:23:44,374 --> 00:23:47,753
- Har dere vann?
- Ja, vi har litt.
183
00:23:47,878 --> 00:23:50,839
Vi har satt ut gryter,
håper på regn.
184
00:23:50,964 --> 00:23:54,760
- Snart må vi drikke vår egen urin.
- Mmm, lekkert!
185
00:23:54,885 --> 00:23:59,806
- Har dere vann?
- Ja, vi har et avsaltingssystem.
186
00:23:59,931 --> 00:24:03,685
Det er ganske stilig, du.
Dere må være rike.
187
00:24:03,810 --> 00:24:08,315
Nei, nei. Vi... Vi er bare
passasjerer. Vi har ikke penger.
188
00:24:08,482 --> 00:24:12,152
- Men du er på en yacht, ikke sant?
- Ja, det er en stor båt.
189
00:24:12,277 --> 00:24:16,281
Så... tror du at dere kan
komme dere til Hawaii?
190
00:24:17,908 --> 00:24:20,035
Perfekt dag.
191
00:24:20,160 --> 00:24:23,205
Jeg tenkte det samme.
192
00:24:25,332 --> 00:24:27,459
Hva blir det neste?
193
00:24:27,584 --> 00:24:29,544
Hva mener du?
194
00:24:29,670 --> 00:24:33,632
Du visste hva som skulle
skje i El Sereno. Hva nå?
195
00:24:33,757 --> 00:24:37,302
- Hvordan ender dette?
- Om dette er verdens undergang,
196
00:24:37,469 --> 00:24:40,138
er det allerede over.
197
00:24:44,977 --> 00:24:48,522
Har du sett Strand sove
siden vi gikk ombord?
198
00:24:48,647 --> 00:24:50,857
Ahab?
199
00:24:50,983 --> 00:24:55,070
Han ser ikke ut til å behøve søvn.
200
00:24:55,195 --> 00:24:57,823
Du stoler ikke på ham.
201
00:25:01,702 --> 00:25:06,248
Han reddet sønnen min. Og oss.
Huset hans var ekte, båten er ekte.
202
00:25:06,373 --> 00:25:10,919
- Han har ikke løyet.
- Han pakket før bombingen.
203
00:25:11,044 --> 00:25:16,049
Han hadde aldri til hensikt å bli på
land i det store huset sitt. Hvorfor?
204
00:25:16,174 --> 00:25:19,177
Han tror San Diego er tryggere.
205
00:25:19,803 --> 00:25:22,180
Kanskje, kanskje ikke.
206
00:25:22,306 --> 00:25:26,393
Kanskje har han motiver
som han ikke deler med oss.
207
00:25:28,312 --> 00:25:32,107
- Så vi holder et øye med ham.
- Jeg har gjort det.
208
00:25:34,359 --> 00:25:38,947
Det er bare broren min og meg nå,
og kona hans. Bare oss tre.
209
00:25:40,240 --> 00:25:45,203
Alle er borte.
Alle andre er døde, omvendt, tatt.
210
00:25:47,164 --> 00:25:51,126
Jeg så det skje med
kjæresten min.
211
00:25:52,961 --> 00:25:54,963
Jeg er lei for det.
212
00:26:18,737 --> 00:26:23,533
Dere kjente alle Liza lenge nok
til å se hva slags person hun var,
213
00:26:23,700 --> 00:26:26,870
hvor lojal hun var til familien sin.
214
00:26:26,995 --> 00:26:31,833
Hun elsket å hjelpe folk. Hun ville
hjelpe hvem som helst, og gjorde det.
215
00:26:31,959 --> 00:26:36,004
Hun var uselvisk.
Hun bare ga fra hjertet sitt.
216
00:26:40,425 --> 00:26:44,096
Og hun kunne være illsint.
Herregud.
217
00:26:44,221 --> 00:26:46,974
Hun var så sterk og...
218
00:26:47,975 --> 00:26:50,435
det var smertefullt iblant.
219
00:26:59,736 --> 00:27:04,408
Og det beste vi
noensinne gjorde... sammen...
220
00:27:04,533 --> 00:27:06,493
var sønnen vår...
221
00:27:08,161 --> 00:27:12,874
som hun elsket mer
enn noe... eller noen.
222
00:28:06,329 --> 00:28:07,747
Vi må snakke!
223
00:28:07,873 --> 00:28:12,711
Nei! Hun er borte! Ingen fremmede
stirrer på henne! Fremmede for meg!
224
00:28:12,836 --> 00:28:17,424
- Ikke for moren din.
- Ikke si det, som om du kjente henne!
225
00:28:17,549 --> 00:28:20,635
Hold opp, pappa!
Jeg kunne ha fikset det!
226
00:28:20,761 --> 00:28:24,389
- Hvordan?! Hva skulle du gjøre?
- Jeg kunne ha fikset det!
227
00:28:24,514 --> 00:28:27,267
- Beklager, Chris.
- Det driter jeg i!
228
00:28:27,392 --> 00:28:29,144
Du skjøt henne!
229
00:28:48,413 --> 00:28:50,415
Travis.
230
00:28:55,587 --> 00:28:59,925
- Å, det gikk så bra, hva?
- Å ja. Utmerket.
231
00:29:07,849 --> 00:29:09,685
Jack?
232
00:29:12,104 --> 00:29:14,731
- Jack?
- Vent litt. Faen!
233
00:29:14,856 --> 00:29:17,943
- Jack, hva er galt?
- Skroget er skadet.
234
00:29:18,068 --> 00:29:21,279
- Vi tar inn vann.
- Synker dere?
235
00:29:21,405 --> 00:29:25,409
Lensepumpen fungerer.
Vi skal prøve å gå i land.
236
00:29:25,534 --> 00:29:30,580
- Nei, ikke gjør det. De døde er der.
- Man dør til sjøs eller på land.
237
00:29:30,706 --> 00:29:35,002
Vi kan komme og hente dere.
Fortell hvor dere er.
238
00:29:35,127 --> 00:29:38,714
Jeg kan se brannen i
Santa Monica-fjellene.
239
00:29:38,839 --> 00:29:43,051
Den røykskyen,
er den nord eller sør for dere?
240
00:29:43,218 --> 00:29:45,846
- Nord.
- Vi er rett sør for den.
241
00:29:45,971 --> 00:29:50,017
Kanskje tre km fra land.
Hvor nære Catalina er dere?
242
00:29:53,854 --> 00:29:58,108
- Noen trenger hjelp. De synker.
- Hvem?
243
00:29:58,233 --> 00:30:02,529
Hør, det er bare ham, broren hans
og svigerinnen hans - kun tre.
244
00:30:02,654 --> 00:30:04,865
Vi kan klare det.
245
00:30:04,990 --> 00:30:08,577
- Jack. Han heter Jack.
- Hvem faen er Jack?
246
00:30:13,248 --> 00:30:15,709
Må jeg spørre igjen?
247
00:30:15,834 --> 00:30:19,004
Han er på en båt som synker.
248
00:30:19,129 --> 00:30:21,882
- Du snakket med ham?
- Ja.
249
00:30:22,007 --> 00:30:25,260
Sa du noe om oss?
250
00:30:25,385 --> 00:30:30,015
- Nei, ingenting viktig.
- Hva fortalte du ikke om oss?
251
00:30:30,140 --> 00:30:33,310
- Ro ned.
- Det er ingen lek! Det er pøbelvelde.
252
00:30:33,435 --> 00:30:39,274
Tror dere det er bedre her ute?
Hva, Travis? Føler du deg sterk?
253
00:30:42,903 --> 00:30:44,363
Vennligst...
254
00:30:44,488 --> 00:30:47,574
la meg forklare reglene på båten.
255
00:30:47,699 --> 00:30:51,286
Regel nummer en - det er min båt.
Regel nummer to...
256
00:30:51,411 --> 00:30:53,372
Det er min båt!
257
00:30:53,497 --> 00:30:57,834
Om dere er forvirret rundt regel
en og to, finnes regel tre...
258
00:30:57,959 --> 00:31:00,462
det er min jævla båt.
259
00:31:00,587 --> 00:31:05,425
Hvis det ikke var for meg,
hadde dere alle blitt brent.
260
00:31:06,301 --> 00:31:08,595
Vær så god.
261
00:31:18,146 --> 00:31:20,148
Jeg er trøtt.
262
00:31:21,692 --> 00:31:24,194
Alicia vil bare hjelpe til.
263
00:31:24,319 --> 00:31:28,699
Bare de som ikke betyr noe for oss.
Hun gjorde en feil vi ikke kan gjøre.
264
00:31:28,824 --> 00:31:31,868
Alle her må bidra.
265
00:31:31,993 --> 00:31:36,206
Vel, hvordan kan jeg bidra?
Hvorfor er jeg her?
266
00:31:36,373 --> 00:31:40,002
Mener du på båten?
Eller eksistensielt?
267
00:31:41,169 --> 00:31:43,171
Begge.
268
00:31:46,675 --> 00:31:50,178
Hvor mange ganger burde du dødd?
269
00:31:53,515 --> 00:31:56,852
Jeg vet ikke.
Hver gang jeg misbrukte.
270
00:31:59,438 --> 00:32:01,857
Var du redd?
271
00:32:03,442 --> 00:32:09,156
- Det er fryktløshet. Det er fokus.
- Det er bare å være en narkoman.
272
00:32:09,322 --> 00:32:11,575
Ingenting å skryte av.
273
00:32:11,700 --> 00:32:15,662
Hvordan ser den fryktløsheten
ut i denne verdenen?
274
00:32:15,787 --> 00:32:18,415
Det har verdi, Nicholas.
275
00:32:18,540 --> 00:32:20,834
Ikke kall meg...
276
00:32:20,959 --> 00:32:22,961
det.
277
00:32:23,086 --> 00:32:27,883
- Faren din gav deg det navnet.
- Ja, det er hva han kalte meg.
278
00:32:50,906 --> 00:32:53,200
Har du skadet hånden din?
279
00:32:55,827 --> 00:32:59,706
Det er ok å være sint.
280
00:32:59,831 --> 00:33:03,502
Jeg husker første
gang jeg slo faren min.
281
00:33:05,337 --> 00:33:07,339
Jeg var rasende.
282
00:33:08,840 --> 00:33:10,842
Jeg var 13.
283
00:33:14,262 --> 00:33:16,515
Det endte ikke godt.
284
00:33:16,640 --> 00:33:18,892
Hva vil du?
285
00:33:19,017 --> 00:33:22,229
Jeg vil at du blir med opp. Chris...
286
00:33:22,354 --> 00:33:24,314
du må spise.
287
00:33:24,439 --> 00:33:28,318
Jeg kan ikke si noe
som gjør dette bedre.
288
00:33:28,485 --> 00:33:31,321
Det gjør sabla vondt, jeg vet det.
289
00:33:31,488 --> 00:33:35,409
Og det forsvinner ikke.
Smerten blir der.
290
00:33:36,618 --> 00:33:40,038
Men det som skjedde... måtte skje.
291
00:33:40,163 --> 00:33:43,417
Og om faren din
ikke hadde gjort det...
292
00:33:43,542 --> 00:33:45,836
hadde jeg gjort det.
293
00:33:45,961 --> 00:33:49,923
Jeg vil aldri la det skje
med noen jeg elsker.
294
00:35:19,638 --> 00:35:22,265
Om ikke... de fikk fisk.
295
00:35:27,020 --> 00:35:28,772
Det var et plask.
296
00:35:29,314 --> 00:35:30,524
Chris!
297
00:35:38,824 --> 00:35:40,951
Chris!
298
00:35:41,076 --> 00:35:43,036
Nick!
299
00:35:51,878 --> 00:35:56,091
Hva faen, kompis?!
Hva faen gjør du?
300
00:35:56,216 --> 00:35:58,802
Jeg ville svømme.
301
00:35:59,886 --> 00:36:02,764
Ok... svømme.
302
00:36:02,889 --> 00:36:06,059
- Går det bra?
- Chris!
303
00:36:06,184 --> 00:36:09,146
Hei, hopp uti. Vannet er deilig.
304
00:36:27,205 --> 00:36:29,875
Alicia, er du der?
305
00:36:30,000 --> 00:36:31,960
Jack!
306
00:36:34,796 --> 00:36:38,633
Vi kan ikke komme og hente dere.
Beklager.
307
00:36:39,885 --> 00:36:42,637
Det er for farlig.
308
00:36:45,724 --> 00:36:49,603
- Jack?
- Det er ok, Alicia.
309
00:36:49,728 --> 00:36:52,898
- Jeg forstår.
- Jack?
310
00:36:53,023 --> 00:36:55,650
Vi ses snart.
311
00:38:19,928 --> 00:38:20,971
Mamma!
312
00:38:21,095 --> 00:38:22,138
Travis!
313
00:38:37,111 --> 00:38:38,279
Herregud!
314
00:38:38,404 --> 00:38:43,034
- Kom opp av vannet!
- Chris, kom opp derfra!
315
00:38:50,250 --> 00:38:53,544
- Herregud.
- Hvor er han?
316
00:38:56,923 --> 00:38:57,966
Nick!
317
00:38:58,675 --> 00:39:00,885
Jeg hører noen!
318
00:39:02,345 --> 00:39:03,972
Nick!
319
00:39:04,097 --> 00:39:06,474
- Hvor er han?
- Han flyter!
320
00:39:13,106 --> 00:39:14,440
Chris!
321
00:39:31,541 --> 00:39:33,293
Nick!
322
00:39:43,761 --> 00:39:45,763
Nick!
323
00:39:45,888 --> 00:39:48,766
Nick, hvor er du?!
324
00:40:00,194 --> 00:40:02,780
- Herregud.
- Hvor er han?
325
00:40:04,073 --> 00:40:05,116
Nick!
326
00:40:08,536 --> 00:40:10,538
Nick!
327
00:40:27,180 --> 00:40:28,348
SKIPSLOGG
328
00:40:45,907 --> 00:40:47,325
Nick!
329
00:40:48,159 --> 00:40:49,619
Nick!
330
00:41:09,013 --> 00:41:10,014
SKIPPSLOGG
331
00:41:10,890 --> 00:41:13,351
Han er der!
332
00:41:17,480 --> 00:41:19,482
Herregud.
333
00:41:27,365 --> 00:41:31,035
Vi bør dra nå.
Noen kommer.
334
00:41:31,619 --> 00:41:32,620
Travis!
335
00:41:33,246 --> 00:41:35,540
Det kan være ingen.
336
00:41:37,000 --> 00:41:40,837
Det kan være de som gjorde det der.
337
00:41:53,349 --> 00:41:57,645
- Travis har Nick. De kommer tilbake.
- Bra. Men denne båten nærmer seg.
338
00:41:57,812 --> 00:42:01,357
- De kommer i cirka 25 knop.
- Hvor raskt kan vi kjøre?
339
00:42:01,482 --> 00:42:05,194
Maks 20,
men det sliter på motoren.
340
00:42:05,320 --> 00:42:08,948
- Tror du de drepte dem?
- Vil du vente og spørre?
341
00:42:18,124 --> 00:42:21,920
- Vi må dra! Vi må dra nå!
- Hva?
342
00:42:22,045 --> 00:42:24,381
Strand, vi er klare!
343
00:42:24,505 --> 00:42:27,634
- Hva skjer?
- Hvem som enn gjorde det der...
344
00:42:31,679 --> 00:42:34,640
de er på vei hit.