1 00:00:00,037 --> 00:00:00,984 Previously on Fear the Walking Dead 2 00:00:02,679 --> 00:00:04,546 Stay close. Get to the truck. 3 00:00:06,967 --> 00:00:08,216 Griselda! 4 00:00:08,301 --> 00:00:09,634 We need a doctor, Trav. 5 00:00:09,769 --> 00:00:12,103 What's wrong with that man, Dad? 6 00:00:12,188 --> 00:00:13,888 People are gettin' sick. 7 00:00:13,974 --> 00:00:15,139 They don't die. 8 00:00:15,275 --> 00:00:16,558 They keep coming back. 9 00:00:16,643 --> 00:00:18,643 We can't handle this on our own. 10 00:00:18,778 --> 00:00:19,738 I can handle it. 11 00:00:19,813 --> 00:00:21,779 Papa, we need help. 12 00:00:21,865 --> 00:00:23,314 Is that all we have? 13 00:00:23,450 --> 00:00:24,983 I gave the rest to Griselda. 14 00:00:25,118 --> 00:00:26,150 I need my medicine. 15 00:00:26,236 --> 00:00:28,116 This thing's getting worse, not better. 16 00:00:28,154 --> 00:00:29,487 It's not safe. 17 00:00:43,136 --> 00:00:45,186 "Perfect Day" playing 18 00:00:54,281 --> 00:00:59,284 ♪ Just a perfect day ♪ 19 00:00:59,286 --> 00:01:04,072 ♪ Drink sangria in the park ♪ 20 00:01:04,074 --> 00:01:06,457 ♪ And then later ♪ 21 00:01:06,459 --> 00:01:10,044 ♪ When it gets dark, we go home ♪ 22 00:01:15,418 --> 00:01:19,470 ♪ Just a perfect day ♪ 23 00:01:19,472 --> 00:01:24,392 ♪ You made me forget myself ♪ 24 00:01:24,394 --> 00:01:28,062 ♪ I thought I was someone else ♪ 25 00:01:28,064 --> 00:01:29,847 ♪ Someone good... ♪ 26 00:01:32,387 --> 00:01:33,937 Another one burned last night. 27 00:01:33,939 --> 00:01:36,223 Better than TV. 28 00:01:36,225 --> 00:01:39,309 People outside the fence, they took the last of them four days ago. 29 00:01:39,311 --> 00:01:42,863 People just like us run like cattle, 30 00:01:42,865 --> 00:01:45,699 piled into trucks, one suitcase apiece. 31 00:01:45,701 --> 00:01:48,285 Headed east. At least that's the rumor. 32 00:01:48,287 --> 00:01:50,987 Bakersfield, Vegas, who knows? 33 00:01:52,791 --> 00:01:56,209 ♪ You just keep me hanging on... ♪ 34 00:01:56,211 --> 00:01:58,128 It's safe inside the fence. 35 00:01:58,130 --> 00:02:01,915 Outside, everything's dead, everyone's gone. 36 00:02:01,917 --> 00:02:05,168 This is, uh, day nine. 37 00:02:05,170 --> 00:02:08,138 Nine days since the lights went out 38 00:02:08,140 --> 00:02:11,091 and that fence went up 39 00:02:11,093 --> 00:02:13,810 and our little green friends moved in. 40 00:02:13,812 --> 00:02:15,345 Let's roll! 41 00:02:15,347 --> 00:02:18,431 Travis says we're the lucky ones. 42 00:02:18,433 --> 00:02:22,018 He'd throw those dudes a parade if they'd let him. 43 00:02:22,020 --> 00:02:26,907 And, look, we are grateful to our saviors, 44 00:02:26,909 --> 00:02:29,442 to the ones who protect us, 45 00:02:29,444 --> 00:02:31,745 to those who know 46 00:02:31,747 --> 00:02:35,498 when it's feeding time at the zoo. 47 00:02:35,500 --> 00:02:38,201 Turns out there's nothing you'll ever take that nature won't take back. 48 00:02:39,621 --> 00:02:41,755 It all belongs to her again. 49 00:02:41,757 --> 00:02:46,042 And the dogs and the dead and the... 50 00:02:46,044 --> 00:02:51,298 ♪ You just keep me hangin' on ♪ 51 00:02:51,300 --> 00:02:55,885 ♪ You just keep me hangin' on... ♪ 52 00:02:55,887 --> 00:02:57,804 Hello. 53 00:03:00,977 --> 00:03:12,728 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 54 00:03:25,914 --> 00:03:29,416 Hey, we have to repaint the family room. 55 00:03:29,418 --> 00:03:30,717 We did last week. 56 00:03:30,719 --> 00:03:32,302 I know, it needs a new coat. 57 00:03:32,304 --> 00:03:33,920 Travis found some more paint in the garage. 58 00:03:33,922 --> 00:03:35,422 What's the point? 59 00:03:35,424 --> 00:03:38,007 Semi-gloss. What? Excuse me? 60 00:03:38,009 --> 00:03:39,559 I mean, no one's coming to the open house, Mom. 61 00:03:39,561 --> 00:03:40,761 Market's taken a bit of a turn. 62 00:03:40,762 --> 00:03:42,562 I can still see the stains. 63 00:03:42,564 --> 00:03:45,181 Hey, you can see the ocean. 64 00:03:47,486 --> 00:03:49,986 What? Still not on? 65 00:03:49,988 --> 00:03:53,189 Oh, they probably don't want to strain whatever's left of the grid. 66 00:03:53,191 --> 00:03:54,691 Don't worry. 67 00:03:54,693 --> 00:03:56,910 They're gonna get it sorted. 68 00:03:56,912 --> 00:03:58,411 Oh, my God. 69 00:04:01,616 --> 00:04:03,783 - Where are you going? - Huh? 70 00:04:03,785 --> 00:04:07,287 Moyers, he's making some kind of announcement. 71 00:04:07,289 --> 00:04:09,089 He asked me to attend. 72 00:04:09,091 --> 00:04:11,508 Well, we wouldn't want to upset him, would we? 73 00:04:11,510 --> 00:04:13,543 Okay. 74 00:04:13,545 --> 00:04:15,595 - What's the problem? - Uh, how much time do you have? 75 00:04:15,597 --> 00:04:17,931 - Maddie... - My house is a refugee camp, 76 00:04:17,933 --> 00:04:20,183 my daughter's room is an ICU unit for strangers. 77 00:04:20,185 --> 00:04:22,385 - Someone has to cook, someone has to clean... - Listen, calm down. 78 00:04:22,387 --> 00:04:24,387 ...someone has to watch Nick. 79 00:04:24,389 --> 00:04:26,272 - Well-- - And that someone, somehow, is me. 80 00:04:26,274 --> 00:04:27,974 'Cause I don't know where your ex-wife goes. 81 00:04:27,976 --> 00:04:31,444 She's helping sick people. Is this about Liza? 82 00:04:31,446 --> 00:04:34,197 - What? No, it's about you. - Me? 83 00:04:34,199 --> 00:04:36,199 Yeah, you run off to play man of the people... 84 00:04:36,201 --> 00:04:38,535 - I'm not playing. - ...with your soldier friends... 85 00:04:38,537 --> 00:04:40,286 - This is not easy. - ...and I could use a little bit of help here-- 86 00:04:40,288 --> 00:04:42,705 Stop. Oh, my God, just stop it. 87 00:04:42,707 --> 00:04:45,041 This domestic bickering like it's normal, 88 00:04:45,043 --> 00:04:47,827 like you're normal people in a normal kitchen. 89 00:04:47,829 --> 00:04:51,247 It's not normal. Stop it. Stop acting like it is. 90 00:04:54,836 --> 00:04:56,469 You ready to go? 91 00:04:56,471 --> 00:04:58,505 Please. 92 00:05:10,101 --> 00:05:11,768 Do it. 93 00:05:11,770 --> 00:05:14,103 Come on, just do it. 94 00:05:14,105 --> 00:05:15,572 Come on. 95 00:05:25,500 --> 00:05:27,200 Chris, what do you think you're doing? 96 00:05:27,202 --> 00:05:29,035 - Get down here. - Dad, you gotta see this. 97 00:05:29,037 --> 00:05:30,537 Chris, now. 98 00:05:30,539 --> 00:05:32,372 I want you to help Madison, okay? 99 00:05:32,374 --> 00:05:34,090 Okay, just look at this. 100 00:05:34,092 --> 00:05:37,343 - I don't have time for-- - Just five seconds. Look. 101 00:05:41,132 --> 00:05:43,183 There, you see that? 102 00:05:43,185 --> 00:05:44,517 See what? What am I looking at? 103 00:05:44,519 --> 00:05:46,135 It's like a light or a glint, 104 00:05:46,137 --> 00:05:48,188 but they said there's nothing alive out there. 105 00:05:48,190 --> 00:05:50,723 Okay, come inside. 106 00:05:50,725 --> 00:05:53,443 - Dad, I think there's someone out there. - There's no one out there. 107 00:05:53,445 --> 00:05:57,146 It's just the sun's caught some reflection and... 108 00:05:58,316 --> 00:06:01,451 You got to stop, okay? 109 00:06:08,827 --> 00:06:10,577 Come on. 110 00:06:19,304 --> 00:06:21,921 I found this on the counter. 111 00:06:21,923 --> 00:06:24,424 Oh, yeah, I guess I forgot. 112 00:06:24,426 --> 00:06:26,476 Oh, you forgot? 113 00:06:26,478 --> 00:06:28,344 Yeah. 114 00:06:28,346 --> 00:06:31,064 I guess I did. 115 00:06:31,066 --> 00:06:33,433 - Okay, here it is. - Oh, no, thanks. I'm good. 116 00:06:33,435 --> 00:06:35,735 I don't think that's the best idea. 117 00:06:35,737 --> 00:06:37,604 Well, I got to kick it. That's the whole point, right? 118 00:06:37,606 --> 00:06:39,405 Nick, come on. 119 00:06:44,863 --> 00:06:46,663 - Nick-- - Look, give it to Griselda. 120 00:06:46,665 --> 00:06:48,948 She needs it more than I do. You said so yourself. 121 00:06:48,950 --> 00:06:50,416 I know what I said, 122 00:06:50,418 --> 00:06:54,420 but the point is to wean you off of it slowly. 123 00:06:54,422 --> 00:06:57,040 So it just doesn't, you know, happen again. 124 00:06:57,042 --> 00:06:58,925 I thought you'd be happy. 125 00:07:00,295 --> 00:07:02,095 I am happy, I just... 126 00:07:06,184 --> 00:07:10,103 Okay, well, if you need it, it's right here. 127 00:07:10,105 --> 00:07:12,772 - Don't be a hero. - No chance of that. 128 00:07:14,109 --> 00:07:16,309 - Hey, Mom? - Yeah? 129 00:07:16,311 --> 00:07:17,977 Are you okay? 130 00:07:17,979 --> 00:07:20,396 Enjoy your swim. 131 00:07:23,318 --> 00:07:25,818 All right, listen up here, folks. 132 00:07:27,706 --> 00:07:30,490 As commanding officer of this detachment, 133 00:07:30,492 --> 00:07:34,160 I am proud to announce that we are infect free 134 00:07:34,162 --> 00:07:37,130 for a six mile radius around this perimeter. 135 00:07:37,132 --> 00:07:39,666 We are on the offensive. 136 00:07:39,668 --> 00:07:42,051 The tide has most definitely turned. 137 00:07:42,053 --> 00:07:44,003 - Yeah. 138 00:07:44,005 --> 00:07:47,674 All right, command asked that I read from the following. 139 00:07:47,676 --> 00:07:50,343 "Be advised, the DZ remains off-limits 140 00:07:50,345 --> 00:07:52,729 while Hazmat teams dispose of any bio-hazardous material." 141 00:07:52,731 --> 00:07:54,897 What bio-hazardous material? 142 00:07:54,899 --> 00:07:56,649 Hey, I'm supposed to read this, you're supposed to listen, okay? 143 00:07:56,651 --> 00:07:58,768 When will you get the phones up? 144 00:07:58,770 --> 00:08:01,654 "Anyone attempting to compromise or circumvent 145 00:08:01,656 --> 00:08:03,489 the perimeter of this camp will be detained." 146 00:08:03,491 --> 00:08:05,608 Are we being relocated? 147 00:08:05,610 --> 00:08:07,944 Sir, this is a secure position, so, no, you're gonna stay put. 148 00:08:07,946 --> 00:08:10,663 "Curfew will remain in effect until further notice. 149 00:08:10,665 --> 00:08:13,116 The new health screening policy will continue. 150 00:08:13,118 --> 00:08:16,119 Sanitation, water treatment, and other services will return 151 00:08:16,121 --> 00:08:17,670 as we approach total containment." 152 00:08:17,672 --> 00:08:20,006 Sir, we need medicine. What about that? 153 00:08:20,008 --> 00:08:22,458 We are working on that. "So keep boiling that water. 154 00:08:22,460 --> 00:08:25,878 You will also find several iodine tablets in your weekly rations." 155 00:08:25,880 --> 00:08:28,097 Where are the people outside the fence? Where did you move them? 156 00:08:28,099 --> 00:08:29,799 Where? Where? 157 00:08:29,801 --> 00:08:32,051 All right, folks, listen. 158 00:08:32,053 --> 00:08:36,522 You are in one of 12 safe zones 159 00:08:36,524 --> 00:08:38,891 south of the San Gabriels, okay? 160 00:08:38,893 --> 00:08:40,727 So you guys are the lucky ones. 161 00:08:40,729 --> 00:08:43,479 You guys-- you get to stay in your homes, 162 00:08:43,481 --> 00:08:45,698 ride this thing out, all right? 163 00:08:45,700 --> 00:08:49,986 So, relax, count your blessings, be nice. 164 00:08:49,988 --> 00:08:52,739 So I don't have to shoot you. 165 00:08:52,741 --> 00:08:54,657 Yeah. 166 00:08:54,659 --> 00:08:56,459 What's your name, miss? 167 00:08:56,461 --> 00:08:57,794 Uh, Alicia Clark. 168 00:08:57,796 --> 00:08:59,328 Oh, Clark. Yeah, right here. 169 00:09:02,584 --> 00:09:04,634 - Hi. - Hi. 170 00:09:04,636 --> 00:09:07,170 Ofelia Salazar. 171 00:09:07,172 --> 00:09:11,140 Oh, could you spell that for me? 172 00:09:11,142 --> 00:09:14,927 S-A-L-A... you're not even looking. 173 00:09:14,929 --> 00:09:16,763 Oh. Yeah, no, here it is. 174 00:09:16,765 --> 00:09:19,182 Um, Ofelia. 175 00:09:25,774 --> 00:09:28,524 - Mr. Manawa? - Yes, sir? 176 00:09:28,526 --> 00:09:30,943 A word, please. 177 00:09:30,945 --> 00:09:33,362 Come on. 178 00:09:33,364 --> 00:09:36,833 - Have a nice day. - Yeah, you, too. 179 00:09:36,835 --> 00:09:39,168 Just one case per family, ma'am. That's how it goes. 180 00:09:39,170 --> 00:09:41,954 Guy who lives in this house with the covered car, Thompson. 181 00:09:41,956 --> 00:09:43,589 - Doug Thompson? Yeah. - Yeah, okay. 182 00:09:43,591 --> 00:09:45,341 So, he won't do the screening. 183 00:09:45,343 --> 00:09:46,759 And his wife thinks for some reason 184 00:09:46,761 --> 00:09:48,795 maybe you could talk some sense into him. 185 00:09:48,797 --> 00:09:51,047 Well, I don't really know him. 186 00:09:51,049 --> 00:09:53,683 We had a beer once, and he showed me his car he's rebuilding. 187 00:09:53,685 --> 00:09:55,718 You're a gearhead? 188 00:09:55,720 --> 00:09:58,187 Well, I've kept my father's Ford going for over 30 years. 189 00:09:58,189 --> 00:10:01,557 Dude, 30 years! That is so great. Can you help me or no? 190 00:10:01,559 --> 00:10:05,228 - Well, it's just I don't really know the guy. - Okay. 191 00:10:05,230 --> 00:10:08,648 Okay, thing is here is I'm trying to avoid a situation. 192 00:10:08,650 --> 00:10:11,484 So either you're gonna go in and you're gonna talk him down, 193 00:10:11,486 --> 00:10:13,986 or I'm gonna go in, I'm gonna take him down. 194 00:10:13,988 --> 00:10:17,073 - Yeah or no? - Okay. 195 00:10:17,075 --> 00:10:19,792 Good. Gloves on, let's go. 196 00:10:35,059 --> 00:10:37,593 How long's he been in there? 197 00:10:37,595 --> 00:10:39,262 He was acting strange yesterday, 198 00:10:39,264 --> 00:10:41,981 and then at dinner he, uh... 199 00:10:41,983 --> 00:10:44,817 Maria, how long? 200 00:10:44,819 --> 00:10:47,937 Since then. Since dinner last night. 201 00:10:47,939 --> 00:10:50,356 The soldiers wanted to talk to him, but I thought-- 202 00:10:50,358 --> 00:10:53,025 I thought it would be better if it was from someone he knew, 203 00:10:53,027 --> 00:10:55,055 and he's liked you so much, so... 204 00:11:04,789 --> 00:11:06,455 Doug? 205 00:11:09,460 --> 00:11:11,260 Doug? 206 00:11:15,717 --> 00:11:17,216 Doug? 207 00:11:33,284 --> 00:11:34,784 What's going on? 208 00:11:34,786 --> 00:11:36,485 Hey, Trav. 209 00:11:38,489 --> 00:11:40,706 You're worrying your family, man. 210 00:11:40,708 --> 00:11:42,325 I know that. 211 00:11:42,327 --> 00:11:45,628 But I don't-- 212 00:11:45,630 --> 00:11:47,630 I don't think I can do it. 213 00:11:49,417 --> 00:11:51,551 Do what? 214 00:12:08,937 --> 00:12:10,403 Take it easy. Take it easy. 215 00:12:10,405 --> 00:12:12,021 They keep asking me what's happening. 216 00:12:12,023 --> 00:12:14,440 They keep asking me if everything's gonna be okay 217 00:12:14,442 --> 00:12:17,443 and I-- I don't have the words. 218 00:12:19,163 --> 00:12:21,831 It is gonna be okay. 219 00:12:24,619 --> 00:12:26,202 That's what you say. 220 00:12:28,256 --> 00:12:30,206 That's all that you have to say. 221 00:12:33,127 --> 00:12:34,927 Will they know that I'm lying? 222 00:12:38,633 --> 00:12:42,468 Doug, your family needs you. 223 00:12:43,438 --> 00:12:45,605 Now. 224 00:12:45,607 --> 00:12:48,557 They need you to go outside that door 225 00:12:48,559 --> 00:12:50,810 and tell that guard that you're gonna be okay. 226 00:12:50,812 --> 00:12:52,561 Show 'em that you're okay. 227 00:12:55,483 --> 00:12:57,733 That's all. 228 00:12:57,735 --> 00:12:59,986 Yeah. 229 00:14:59,824 --> 00:15:01,774 Hang in there, buddy. 230 00:15:18,342 --> 00:15:20,760 Hey, handsome. 231 00:15:20,762 --> 00:15:22,928 I got to go. 232 00:15:22,930 --> 00:15:25,681 You have plenty of juice for the night, okay? 233 00:15:25,683 --> 00:15:27,383 Mm-hmm. 234 00:15:29,470 --> 00:15:31,854 He's stable. 235 00:15:31,856 --> 00:15:33,556 Morphine's helping. 236 00:15:33,558 --> 00:15:35,891 You can't stay? I made some soup. 237 00:15:35,893 --> 00:15:38,444 Squash from my garden. 238 00:15:38,446 --> 00:15:40,529 I have other people to check on. 239 00:15:40,531 --> 00:15:43,449 Please take some with you. 240 00:15:43,451 --> 00:15:46,485 You must have seen a lot of people like Hector. 241 00:15:46,487 --> 00:15:48,454 At the hospital? 242 00:15:48,456 --> 00:15:50,122 Yes. 243 00:15:56,130 --> 00:15:57,997 Take it. 244 00:15:57,999 --> 00:16:01,133 I don't know what I would have done. 245 00:16:01,135 --> 00:16:03,335 Hector is all I have. 246 00:16:04,589 --> 00:16:06,338 Thank you. 247 00:16:09,844 --> 00:16:12,595 Thank you, Liza. See you tomorrow. 248 00:16:38,706 --> 00:16:41,423 - Why show me that? - Do you see it? 249 00:16:41,425 --> 00:16:43,792 I mean, why not show your dad? 250 00:16:43,794 --> 00:16:46,846 I tried. He just said it wasn't anything. 251 00:16:46,848 --> 00:16:50,599 Well, maybe he's right. It could just be a piece of metal or a window 252 00:16:50,601 --> 00:16:52,301 or, you know, I don't know. 253 00:16:52,303 --> 00:16:54,770 Look, there's a pattern, okay? 254 00:16:54,772 --> 00:16:56,555 Someone's out there. 255 00:16:56,557 --> 00:16:58,557 A human someone, someone who needs our help. 256 00:16:58,559 --> 00:17:00,025 We don't know that. 257 00:17:00,027 --> 00:17:01,694 What else could it be? Why else would it just-- 258 00:17:01,696 --> 00:17:03,696 If someone needs help, they go to the soldiers. 259 00:17:03,698 --> 00:17:06,949 Unless they can't. Or they won't. 260 00:17:10,037 --> 00:17:11,871 Do you see it? 261 00:17:52,808 --> 00:17:54,814 3-2 Echo, this is Bravo Actual... 262 00:17:54,934 --> 00:17:56,839 standing by for assisted rep, over. 263 00:17:59,526 --> 00:18:01,526 3-2 Echo, this is Bravo Actual... 264 00:18:01,528 --> 00:18:03,862 Don't you have to get that? 265 00:18:03,864 --> 00:18:05,030 They'll leave a message. 266 00:18:14,908 --> 00:18:17,793 You're in my head all day. 267 00:18:17,795 --> 00:18:19,661 I can't concentrate. 268 00:18:30,841 --> 00:18:34,142 Oh, whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. 269 00:18:34,144 --> 00:18:36,678 Maybe we should just slow down a little. 270 00:18:36,680 --> 00:18:39,147 Right. Yeah, we should. 271 00:18:39,149 --> 00:18:41,566 - I'm sorry. Are you upset? - No. 272 00:18:41,568 --> 00:18:45,103 No, it's okay. I just-- 273 00:18:45,105 --> 00:18:47,439 I like you, Ofelia. That's all. 274 00:18:47,441 --> 00:18:49,274 Yeah, you're like the only thing 275 00:18:49,276 --> 00:18:52,077 that makes me believe there's still good in people. 276 00:18:52,079 --> 00:18:55,030 Hey, of course there is. 277 00:18:59,870 --> 00:19:01,870 Hey, um... 278 00:19:01,872 --> 00:19:03,839 did you get the medicine? 279 00:19:03,841 --> 00:19:07,125 I tried. I asked the corpsman. 280 00:19:07,127 --> 00:19:08,510 What'd he say? 281 00:19:08,512 --> 00:19:10,679 They got it all locked down tight. 282 00:19:10,681 --> 00:19:12,130 I guess they're stockpiling 283 00:19:12,132 --> 00:19:15,801 for the big push to take the city back. 284 00:19:15,803 --> 00:19:18,687 It's just, um, my mom's really sick, so... 285 00:19:18,689 --> 00:19:21,523 Yeah, I know that. 286 00:19:25,562 --> 00:19:27,395 - Where the hell is my damn truck? - I'm sorry. 287 00:19:27,397 --> 00:19:30,315 Please advise. 288 00:19:30,317 --> 00:19:32,317 Bravo Actual, this is 3-2 Echo. 289 00:19:32,319 --> 00:19:34,236 Finishing patrol. 290 00:19:34,238 --> 00:19:35,704 Heading back. 291 00:19:50,838 --> 00:19:53,305 Was that make-up sex? 292 00:19:53,307 --> 00:19:54,806 We got to fight more. 293 00:19:59,179 --> 00:20:00,929 Whoo. 294 00:20:04,101 --> 00:20:05,684 Hey. 295 00:20:05,686 --> 00:20:09,020 What's the hurry? I thought that was nice. 296 00:20:09,022 --> 00:20:11,106 - It was. 297 00:20:12,276 --> 00:20:13,859 I got things to do. 298 00:20:13,861 --> 00:20:16,244 Can't it wait? 299 00:20:16,246 --> 00:20:18,079 Come here. 300 00:20:20,334 --> 00:20:21,833 Come back. 301 00:20:28,959 --> 00:20:30,509 What's going on? 302 00:20:30,511 --> 00:20:33,128 I don't know. 303 00:20:33,130 --> 00:20:35,597 There's no news from anywhere. 304 00:20:35,599 --> 00:20:37,299 Vivian said she heard soldiers 305 00:20:37,301 --> 00:20:40,435 talking about quarantine camps out near Barstow. 306 00:20:42,272 --> 00:20:44,222 I mean, I don't know. 307 00:20:44,224 --> 00:20:45,774 She's a gossip, but... 308 00:20:45,776 --> 00:20:48,777 No, I meant with you. 309 00:20:48,779 --> 00:20:51,029 What's going on with you? 310 00:20:51,031 --> 00:20:54,699 I mean, you're buzzing around here all day every day, 311 00:20:54,701 --> 00:20:57,068 driving yourself nuts. 312 00:20:57,070 --> 00:20:59,821 I mean, you hover, clean, 313 00:20:59,823 --> 00:21:02,290 watch Alicia and Nick like a hawk. 314 00:21:02,292 --> 00:21:03,992 Nick needs to be watched. 315 00:21:03,994 --> 00:21:07,212 Yeah, I know. Still. 316 00:21:07,214 --> 00:21:09,497 Well, if we're exchanging parenting tips, 317 00:21:09,499 --> 00:21:11,666 you might want to pay more attention to Chris. 318 00:21:11,668 --> 00:21:13,218 Oh, okay. 319 00:21:13,220 --> 00:21:15,637 I mean, all I do all day is pay attention to-- 320 00:21:15,639 --> 00:21:17,305 Positive attention. 321 00:21:19,593 --> 00:21:21,810 All right. 322 00:21:21,812 --> 00:21:26,014 How come I feel like I'm being called into your office? 323 00:21:27,184 --> 00:21:28,516 Hmm? 324 00:21:30,070 --> 00:21:31,736 I missed you. 325 00:21:33,657 --> 00:21:36,408 He showed me the video he took from the roof. 326 00:21:36,410 --> 00:21:39,911 Jesus, that kid has got a world-class imagination. You know that. 327 00:21:39,913 --> 00:21:42,080 I saw it, too. 328 00:21:42,082 --> 00:21:45,667 - I did. - Yeah? Okay. 329 00:21:45,669 --> 00:21:50,288 - What did you see? - I don't know, like a-- like a light. 330 00:21:50,290 --> 00:21:52,123 - Mm-hmm. - Like someone reflecting the sun. 331 00:21:52,125 --> 00:21:55,010 Great. So you saw a light. 332 00:21:55,012 --> 00:21:56,878 What am I supposed to do with that? 333 00:21:56,880 --> 00:22:01,099 Go to Moyers and say, what? "I-- my kid saw a light, 334 00:22:01,101 --> 00:22:04,302 so your soldiers, tell them to drop their duties and--" 335 00:22:04,304 --> 00:22:07,022 That is their duty. It's nine days. What have they done? 336 00:22:07,024 --> 00:22:09,691 They promised medicine, doctors, 337 00:22:09,693 --> 00:22:11,393 electricity, information. 338 00:22:11,395 --> 00:22:14,029 Where is it? What about the phones? 339 00:22:14,031 --> 00:22:16,815 - Don't you wonder why they can't get a landline? - No, I don't wonder. 340 00:22:16,817 --> 00:22:18,867 - Cell towers? Nothing? - Maybe they got something bigger to worry about. 341 00:22:18,869 --> 00:22:21,036 Well, maybe they don't want the phones to work. 342 00:22:21,038 --> 00:22:24,239 Oh, babe, are you listening to yourself? You're talking paranoid. 343 00:22:24,241 --> 00:22:27,792 I don't want to encourage this with Chris, and you shouldn't either. 344 00:22:29,296 --> 00:22:31,129 So you did see it. 345 00:22:31,131 --> 00:22:34,249 Travis! Travis! 346 00:22:34,251 --> 00:22:37,636 - Travis! - It's Maria. 347 00:22:38,922 --> 00:22:41,172 Maria? 348 00:22:41,174 --> 00:22:44,009 - What are you doing out? It's past curfew. - They can shoot me. 349 00:22:44,011 --> 00:22:46,227 - What's wrong? - Doug's gone. 350 00:22:46,229 --> 00:22:48,313 I was in the back of the house with the girls and I don't know where he went. 351 00:22:48,315 --> 00:22:49,931 All right, calm down, calm down. Just breathe. 352 00:22:49,933 --> 00:22:52,017 He's missing. Okay, what did you say to him? 353 00:22:52,019 --> 00:22:55,103 - I didn't say anything. - He took his car. 354 00:22:55,105 --> 00:22:57,188 He took his stupid, precious car and I don't know where he went. 355 00:22:57,190 --> 00:22:59,858 - Okay, let's take the girls inside. - No, they stay with me. 356 00:22:59,860 --> 00:23:02,444 Look, I'm sure he's fine. He's just clearing his head somewhere, that's all. 357 00:23:02,446 --> 00:23:04,996 We're not allowed to drive inside the fence, Travis. It's not allowed. 358 00:23:04,998 --> 00:23:06,448 I know, I know. I understand. 359 00:23:06,450 --> 00:23:08,750 So what-- what if he-- oh, my God. 360 00:23:08,752 --> 00:23:10,752 No, look, just don't go there, please, all right? 361 00:23:10,754 --> 00:23:14,456 I'm gonna find him. I'll find your dad, all right? 362 00:23:14,458 --> 00:23:17,959 We'll find him, yeah? Come on, I'll walk you home. 363 00:23:54,915 --> 00:23:56,715 Shit. 364 00:24:27,510 --> 00:24:30,308 Ah, Christ. I hooked it. 365 00:24:30,310 --> 00:24:32,527 His wife's worried he went over. 366 00:24:32,529 --> 00:24:34,896 I'm just asking that you send out one patrol. 367 00:24:34,898 --> 00:24:37,399 - He hasn't been missing long. - He's not missing. 368 00:24:37,401 --> 00:24:39,067 We pulled Doug Thompson last night. 369 00:24:39,069 --> 00:24:40,619 Found him up by the fence 370 00:24:40,621 --> 00:24:43,288 bawling his eyes out in his damn muscle car. 371 00:24:43,290 --> 00:24:47,742 That guy, man, he is-- he's a head case. 372 00:24:47,744 --> 00:24:50,295 Can't have that around camp. 373 00:24:50,297 --> 00:24:51,997 God damn it! 374 00:24:53,500 --> 00:24:55,634 Don't look at me like that. 375 00:24:55,636 --> 00:24:58,219 It's not my order, though I agree with it. You should, too. 376 00:24:58,221 --> 00:24:59,888 You talked to the guy, didn't you? 377 00:24:59,890 --> 00:25:01,973 He seem okay to you? 378 00:25:01,975 --> 00:25:04,592 - No. - No. 379 00:25:04,594 --> 00:25:06,011 So what are we talking about? 380 00:25:06,013 --> 00:25:08,013 Thompson gets the help he so desperately needs 381 00:25:08,015 --> 00:25:10,015 back at headquarters, 382 00:25:10,017 --> 00:25:13,601 I don't have to worry about some guy going psycho inside the fence. 383 00:25:13,603 --> 00:25:15,020 That's a win-win. 384 00:25:15,022 --> 00:25:17,238 You could've notified his wife, sir. 385 00:25:17,240 --> 00:25:19,524 I'm not a social worker. 386 00:25:19,526 --> 00:25:21,076 That's your job, Mr. Mayor. 387 00:25:21,078 --> 00:25:24,029 Now, you go ahead and notify away. 388 00:25:25,782 --> 00:25:28,783 What? 389 00:25:28,785 --> 00:25:32,170 My son, he saw a light in the DZ 390 00:25:32,172 --> 00:25:35,173 up on the hillside. 391 00:25:35,175 --> 00:25:37,336 There's nothing alive out there. He didn't see anything. 392 00:25:39,379 --> 00:25:43,264 We, uh-- we went house to house, block by block. 393 00:25:43,266 --> 00:25:45,266 I know. 394 00:25:45,268 --> 00:25:47,852 - Forget it. - Already did. 395 00:25:49,890 --> 00:25:52,390 Oh, that's money. 396 00:26:02,486 --> 00:26:04,285 Cynthia? 397 00:26:06,740 --> 00:26:08,039 Cynthia? 398 00:26:15,298 --> 00:26:18,133 Liza, there you are. 399 00:26:18,135 --> 00:26:20,001 Where's Hector? 400 00:26:20,003 --> 00:26:22,087 Getting the care he needs. 401 00:26:22,089 --> 00:26:23,922 Who are you? 402 00:26:23,924 --> 00:26:25,724 I'm Dr. Exner. 403 00:26:25,726 --> 00:26:27,425 She's from the government. 404 00:26:27,427 --> 00:26:29,427 Cynthia's told me all about you. 405 00:26:29,429 --> 00:26:31,429 Oh. 406 00:26:31,431 --> 00:26:33,148 What did she tell you? 407 00:26:33,150 --> 00:26:35,400 That you're the reason why her husband's alive. 408 00:26:35,402 --> 00:26:36,768 That you're a very good nurse. 409 00:26:36,770 --> 00:26:38,186 Nurse practitioner. 410 00:26:38,188 --> 00:26:40,271 That's basically a doctor. 411 00:26:42,492 --> 00:26:43,742 Where did you take Hector? 412 00:26:43,744 --> 00:26:45,493 Sit down. 413 00:26:45,495 --> 00:26:48,446 I want to see him. 414 00:26:48,448 --> 00:26:51,499 Cynthia was kind enough to show me this chart, 415 00:26:51,501 --> 00:26:53,752 and I'll admit I'm not familiar with some of these-- 416 00:26:53,754 --> 00:26:55,703 Look, I should explain this to you-- 417 00:26:55,705 --> 00:26:57,872 Cynthia, do you mind if Liza and I speak privately? 418 00:26:57,874 --> 00:26:59,541 Oh, no, no, no. 419 00:26:59,543 --> 00:27:01,543 That's great. Of course. 420 00:27:01,545 --> 00:27:05,713 I should get packed anyways. 421 00:27:05,715 --> 00:27:08,633 Liza, you're an angel. 422 00:27:08,635 --> 00:27:10,802 Oh... 423 00:27:16,777 --> 00:27:18,643 Where's she going? 424 00:27:18,645 --> 00:27:21,529 She wanted to be with her husband. 425 00:27:21,531 --> 00:27:23,231 Where is that? 426 00:27:23,233 --> 00:27:26,868 You used a morphine drip. Unorthodox. 427 00:27:26,870 --> 00:27:31,456 I, uh-- I didn't have any nitrates, 428 00:27:31,458 --> 00:27:34,325 so I had to salvage from another neighbor. 429 00:27:34,327 --> 00:27:37,495 I needed to find a way to get the pressure off of his heart. 430 00:27:37,497 --> 00:27:39,047 What about your other patients? 431 00:27:39,049 --> 00:27:40,882 I've already met four people 432 00:27:40,884 --> 00:27:43,218 that swear you're the reason they're alive. 433 00:27:43,220 --> 00:27:45,753 I'm just making them comfortable. 434 00:27:45,755 --> 00:27:48,556 Hector's the only crit case. 435 00:27:48,558 --> 00:27:53,428 Well, you did very well, considering you're not actually a nurse. 436 00:27:53,430 --> 00:27:55,346 Are you? 437 00:28:03,240 --> 00:28:06,858 He was gonna die. I didn't know what else to do. 438 00:28:06,860 --> 00:28:09,327 I needed to get her to trust me 439 00:28:09,329 --> 00:28:11,279 so that she could let me-- 440 00:28:11,281 --> 00:28:12,747 so that I can help. 441 00:28:12,749 --> 00:28:14,949 It's all right. Desperate times. 442 00:28:18,455 --> 00:28:21,873 Perhaps you'd be willing to pretend a little longer? 443 00:28:21,875 --> 00:28:24,292 Excuse me? 444 00:30:08,198 --> 00:30:09,814 Oh! 445 00:30:52,525 --> 00:30:54,242 Ah! 446 00:31:39,888 --> 00:31:41,371 It was under control. 447 00:31:41,491 --> 00:31:42,889 I drained it. 448 00:31:42,891 --> 00:31:45,025 We change the dressing twice a day. 449 00:31:45,473 --> 00:31:47,844 No antibiotics, this was always the outcome. 450 00:31:47,846 --> 00:31:49,812 It's not anything you did. 451 00:31:49,814 --> 00:31:51,064 We're gonna take care of you. 452 00:31:51,066 --> 00:31:53,149 _ 453 00:31:53,269 --> 00:31:54,767 _ 454 00:31:55,937 --> 00:31:59,772 - How are you gonna do this? - We have a facility nearby. 455 00:31:59,774 --> 00:32:02,942 - Military facility? - It's military now, fortified. 456 00:32:02,944 --> 00:32:06,746 We have beds, surgeons, which, I'm afraid, 457 00:32:06,748 --> 00:32:08,781 is what your wife's injury requires. 458 00:32:08,783 --> 00:32:11,200 _ 459 00:32:12,195 --> 00:32:14,921 My wife would like to know how far this place is. 460 00:32:14,923 --> 00:32:16,622 Close, 15 minutes. 461 00:32:16,624 --> 00:32:18,458 Not a lot of traffic these days. 462 00:32:19,711 --> 00:32:21,210 I'm going with her. 463 00:32:21,212 --> 00:32:23,429 Of course. She's your wife. 464 00:32:26,101 --> 00:32:28,384 _ 465 00:32:28,386 --> 00:32:29,886 Uh-huh. 466 00:32:34,058 --> 00:32:37,276 No, no, no, no, no. 467 00:32:41,116 --> 00:32:44,066 No, no, no, no. 468 00:32:51,209 --> 00:32:52,492 Nick? 469 00:32:53,878 --> 00:32:55,795 - Nick. - What? 470 00:32:55,797 --> 00:32:57,630 This is Dr. Exner. 471 00:32:59,417 --> 00:33:02,468 Hi. 472 00:33:02,470 --> 00:33:04,670 I understand you may be in need of methadone. 473 00:33:06,224 --> 00:33:08,341 Well, I would love methadone 474 00:33:08,343 --> 00:33:12,595 if I was trying to kick, which I've already done. 475 00:33:12,597 --> 00:33:14,847 When's the last time you used? 476 00:33:14,849 --> 00:33:17,850 Uh, I don't know. When did the world end? 477 00:33:17,852 --> 00:33:19,685 Couple of days before that. 478 00:33:23,074 --> 00:33:24,323 What's this? 479 00:33:24,325 --> 00:33:27,443 Overdue house calls. I'm Dr. Exner. 480 00:33:27,445 --> 00:33:29,195 Oh, Travis. 481 00:33:29,197 --> 00:33:31,164 Can't tell you how happy we are to see you. 482 00:33:31,166 --> 00:33:33,366 Um, is something wrong with Nick? 483 00:33:33,368 --> 00:33:34,750 No, I'm fine. 484 00:33:34,752 --> 00:33:37,503 But your ex-wife, man, she's a NARC. 485 00:33:37,505 --> 00:33:40,456 Told this lady I was the neighborhood dope fiend. 486 00:33:42,043 --> 00:33:46,462 98.6. I'm gonna check your blood pressure. 487 00:33:46,464 --> 00:33:49,966 So are you the one that decides who goes to this facility? 488 00:33:49,968 --> 00:33:52,852 Well, I have some help, but, yes. 489 00:33:52,854 --> 00:33:54,270 Like Doug Thompson? 490 00:33:54,272 --> 00:33:56,272 I can't discuss other patients. 491 00:33:56,274 --> 00:33:59,942 Excuse him. He worries about everyone else. 492 00:33:59,944 --> 00:34:01,444 Your friend is in good hands. 493 00:34:01,446 --> 00:34:02,812 Just like Hector Ramirez. 494 00:34:02,814 --> 00:34:05,231 Just like Griselda will be. 495 00:34:06,451 --> 00:34:08,818 You okay, Nick? 496 00:34:08,820 --> 00:34:10,369 Yeah. 497 00:34:10,371 --> 00:34:12,371 Uh, yeah, yeah. 498 00:34:12,373 --> 00:34:14,457 Is Mr. Ramirez okay? 499 00:34:14,459 --> 00:34:16,492 Congestive heart disease is manageable. 500 00:34:19,914 --> 00:34:22,381 Your heart rate's elevated. 501 00:34:22,383 --> 00:34:25,501 You're a very attractive woman. 502 00:34:49,410 --> 00:34:51,611 Where did you go? 503 00:34:51,613 --> 00:34:54,580 Outside the fence. 504 00:34:54,582 --> 00:34:56,165 What did you see? 505 00:35:04,259 --> 00:35:06,425 - Who is that? - That's the doctor. 506 00:35:06,427 --> 00:35:09,462 She wants to take my wife and do surgery on her. 507 00:35:09,464 --> 00:35:11,764 Well, that's good. 508 00:35:13,935 --> 00:35:15,601 Tell me what you saw. 509 00:35:22,277 --> 00:35:23,893 Bodies. 510 00:35:25,229 --> 00:35:27,730 Yes. 511 00:35:27,732 --> 00:35:29,565 The infected. 512 00:35:29,567 --> 00:35:31,233 But... 513 00:35:31,235 --> 00:35:33,953 Go on. 514 00:35:33,955 --> 00:35:36,322 There was a man 515 00:35:36,324 --> 00:35:39,458 shot like the others, like the rest, 516 00:35:39,460 --> 00:35:41,744 but he-- he wasn't sick. 517 00:35:43,164 --> 00:35:45,748 And there were others like that. 518 00:35:52,674 --> 00:35:56,008 When I was young, 519 00:35:56,010 --> 00:35:58,344 these men-- 520 00:35:58,346 --> 00:36:00,096 these men were from the government. 521 00:36:00,098 --> 00:36:01,564 They came to our town 522 00:36:01,566 --> 00:36:04,266 and they took some people away. 523 00:36:04,268 --> 00:36:07,603 And my father was someone 524 00:36:07,605 --> 00:36:09,188 of certain importance in the community, 525 00:36:09,190 --> 00:36:12,158 so he went to speak to the captain 526 00:36:12,160 --> 00:36:14,777 and asked, "When will they return?" 527 00:36:16,280 --> 00:36:17,747 And the captain told my father, 528 00:36:17,749 --> 00:36:20,449 "Miguel, don't worry. 529 00:36:20,451 --> 00:36:22,668 They always come home." 530 00:36:24,756 --> 00:36:26,622 And they did. 531 00:36:28,676 --> 00:36:32,762 I was standing in the river fishing. 532 00:36:32,764 --> 00:36:34,547 Just a boy. 533 00:36:34,549 --> 00:36:37,633 And I found them. 534 00:36:37,635 --> 00:36:40,936 All of them. All at once. 535 00:36:40,938 --> 00:36:42,722 All around me. 536 00:36:42,724 --> 00:36:44,607 In the water. 537 00:36:46,894 --> 00:36:51,647 My father told me not to have hatred in my heart. 538 00:36:51,649 --> 00:36:54,233 He said that men do these things 539 00:36:54,235 --> 00:36:56,902 not because of evil. 540 00:36:56,904 --> 00:37:01,374 They do evil because of fear. 541 00:37:01,376 --> 00:37:06,045 And at that moment, I realized my father is a fool 542 00:37:06,047 --> 00:37:08,914 for believing there was a difference. 543 00:37:10,218 --> 00:37:14,970 If it happens, it will happen quickly 544 00:37:14,972 --> 00:37:16,756 and you must be prepared. 545 00:37:16,758 --> 00:37:19,975 Yeah, if what-- what happens? 546 00:37:19,977 --> 00:37:21,927 I must go with my wife. 547 00:37:21,929 --> 00:37:26,399 If I don't return, you will look after Ofelia for me. 548 00:37:26,401 --> 00:37:28,067 She's a grown woman. She doesn't need-- 549 00:37:28,069 --> 00:37:29,518 Please. 550 00:37:29,520 --> 00:37:33,823 You will look after Ofelia for me, please. 551 00:37:38,613 --> 00:37:40,529 Thank you. 552 00:37:51,509 --> 00:37:53,592 Keep your son close. 553 00:38:45,513 --> 00:38:47,346 What do you want me to say? 554 00:38:54,489 --> 00:38:56,355 You don't know. 555 00:38:56,357 --> 00:38:57,990 What? 556 00:39:02,997 --> 00:39:05,831 You have no idea. 557 00:39:05,833 --> 00:39:07,867 You have no idea. 558 00:39:30,424 --> 00:39:32,257 Go away. You gotta leave. 559 00:39:32,259 --> 00:39:33,625 What the hell happened to your face? 560 00:39:33,627 --> 00:39:35,377 Knock, for Christ's sake. Go away! 561 00:39:35,379 --> 00:39:36,532 Stop, Nick, let me just have a look at it. 562 00:39:36,652 --> 00:39:37,815 Nick! 563 00:39:37,935 --> 00:39:40,265 - Let me in. - What's going on? 564 00:39:40,267 --> 00:39:41,716 Let me in. 565 00:39:41,718 --> 00:39:44,686 Nick. What happened? 566 00:39:44,688 --> 00:39:47,606 Travis, stop, look. Let me just... 567 00:39:48,206 --> 00:39:50,192 I got it, okay? 568 00:39:51,396 --> 00:39:53,395 Okay. 569 00:39:57,534 --> 00:40:00,652 Nick, he's gone. 570 00:40:00,654 --> 00:40:02,320 Come on, let me in. 571 00:40:05,209 --> 00:40:07,209 Do you want me to get Mom? 572 00:40:22,309 --> 00:40:25,227 Who did that to you? 573 00:40:25,229 --> 00:40:28,313 - Are you okay? - Mm-hmm. 574 00:40:28,315 --> 00:40:30,849 You want to talk about it? 575 00:40:30,851 --> 00:40:32,901 Hey, hey, it's okay. 576 00:40:32,903 --> 00:40:34,269 It's okay. 577 00:40:43,553 --> 00:40:45,864 It's okay. 578 00:41:20,868 --> 00:41:22,367 All right. 579 00:41:22,369 --> 00:41:23,869 This is good, this is good. 580 00:41:23,871 --> 00:41:26,238 Okay, come on. All right. 581 00:41:26,240 --> 00:41:27,873 - Careful. - Okay, let's go. 582 00:41:30,160 --> 00:41:33,328 - Gentle. - Hey, I don't know how long we will be. 583 00:41:33,330 --> 00:41:36,131 - Let's go to your right. - Okay. 584 00:41:36,133 --> 00:41:38,583 What the hell is going on? 585 00:41:38,585 --> 00:41:41,553 - Gentle. - Hey. Whoa, hey, hey. What's all this? 586 00:41:41,555 --> 00:41:43,667 If we don't get Griselda to the surgeon, she's gonna lose the foot. 587 00:41:43,787 --> 00:41:45,548 - You're in the way. - All right, okay. 588 00:41:45,668 --> 00:41:48,030 - All right, step. Good. 589 00:41:48,150 --> 00:41:49,974 - Here we go. Lead on. - Okay. 590 00:41:50,094 --> 00:41:51,344 - Sir, I'll need you to wait. - All right... 591 00:41:51,464 --> 00:41:53,481 No, that's okay. That's his wife. 592 00:41:53,483 --> 00:41:55,300 Come on, come on. 593 00:41:55,420 --> 00:41:57,257 I have two names. 594 00:41:57,377 --> 00:41:59,433 Griselda Salazar, Daniel Salazar. 595 00:41:59,553 --> 00:42:00,953 No, not you. 596 00:42:01,203 --> 00:42:03,775 - Nicolas Clark. - What? 597 00:42:03,777 --> 00:42:07,078 Come on, man. Free medical, care of the US Military. 598 00:42:07,080 --> 00:42:08,863 Run. 599 00:42:08,865 --> 00:42:10,532 - Whoa, whoa, whoa. - Hey! 600 00:42:10,534 --> 00:42:12,534 That's a mistake. No, no, that's a mistake. 601 00:42:12,536 --> 00:42:15,120 - That's a mistake. Nick-- Wait. Hey! Hold on! 602 00:42:15,122 --> 00:42:17,172 - No, no, no! - Take it easy. Take it easy. 603 00:42:17,174 --> 00:42:18,757 - Back off, sir. - Don't you hurt him. 604 00:42:18,759 --> 00:42:20,926 Stand down. Stand down, ma'am. 605 00:42:20,928 --> 00:42:22,544 - Nick! - Come on. 606 00:42:22,546 --> 00:42:25,380 - No, he's not sick. - Calm down, ma'am. 607 00:42:30,354 --> 00:42:33,805 Hey, hey, hey! Hey! 608 00:42:33,807 --> 00:42:35,140 Easy! 609 00:42:35,142 --> 00:42:36,641 - Dad! - Take it easy. 610 00:42:36,643 --> 00:42:38,026 - Step back. - What are you doing? 611 00:42:38,028 --> 00:42:39,477 Take it easy, man! He's a kid! 612 00:42:39,479 --> 00:42:40,729 It's an old man and a kid. 613 00:42:40,731 --> 00:42:42,397 What are you doing? This is our home. 614 00:42:42,399 --> 00:42:44,032 Hey, I didn't do anything, man. 615 00:42:45,068 --> 00:42:46,618 I didn't do anything. 616 00:42:47,955 --> 00:42:50,038 Let Nick stay. He's not a risk. 617 00:42:50,040 --> 00:42:51,274 I'll look after him. Please. 618 00:42:51,394 --> 00:42:52,993 - You said you wanted to help. - Yeah. 619 00:42:53,118 --> 00:42:55,368 - I do, yes, but-- - Then get in the truck. 620 00:42:55,370 --> 00:42:57,454 We could use you in the hospital. 621 00:42:57,456 --> 00:42:59,789 He knows me, please. Just let me talk to Moyers. 622 00:42:59,791 --> 00:43:01,458 It doesn't matter. 623 00:43:01,460 --> 00:43:03,126 Would you just let me talk to Moyers? 624 00:43:03,128 --> 00:43:04,794 No. 625 00:43:07,049 --> 00:43:09,215 No! No, Nick! 626 00:43:13,171 --> 00:43:15,005 We're set! 627 00:43:15,007 --> 00:43:17,307 Convoy's moving out! 628 00:43:19,094 --> 00:43:20,844 I have a son. He needs me. 629 00:43:20,846 --> 00:43:23,930 We'll come back for your son. He's safe here for now. 630 00:43:23,932 --> 00:43:27,017 But Griselda, the others, they need you. 631 00:43:27,019 --> 00:43:28,852 I need you. 632 00:43:30,772 --> 00:43:33,239 You coming? 633 00:43:33,241 --> 00:43:35,442 - Let's go! - What's the hold-up? 634 00:43:35,444 --> 00:43:37,861 Liza. 635 00:43:37,863 --> 00:43:40,497 Get her up. Come on, lady. 636 00:43:42,868 --> 00:43:45,452 Come on, lady. Are you coming or not? 637 00:43:46,838 --> 00:43:48,004 Mom? 638 00:43:48,006 --> 00:43:50,123 Don't worry. 639 00:43:50,125 --> 00:43:52,092 All right, clear out. 640 00:43:54,713 --> 00:43:56,262 Mom. 641 00:43:59,301 --> 00:44:01,801 Where is he? Where did you take him? 642 00:44:01,803 --> 00:44:04,104 Where is he? No-- Nick! 643 00:44:31,500 --> 00:44:32,499 Chris? 644 00:44:41,810 --> 00:44:43,810 Liza. 645 00:44:43,812 --> 00:44:45,261 She did this. 646 00:45:14,476 --> 00:45:17,794 "Patrick, if you find this, 647 00:45:17,796 --> 00:45:21,047 I'm sorry. 648 00:45:21,049 --> 00:45:23,850 If you find this, I love you. 649 00:45:26,855 --> 00:45:30,774 I saw something today, something that horrified me. 650 00:45:30,776 --> 00:45:33,476 At first, I thought it was unnatural. 651 00:45:33,478 --> 00:45:35,728 I thought it was an aberration. 652 00:45:35,730 --> 00:45:37,947 But I was wrong. 653 00:45:37,949 --> 00:45:40,483 What I saw was prophesized. 654 00:45:40,485 --> 00:45:42,986 What I saw was godly. 655 00:45:42,988 --> 00:45:45,622 And I think it's overdue. 656 00:45:45,624 --> 00:45:49,492 I wish you were here, but I will see you soon. 657 00:45:49,494 --> 00:45:51,294 And you will hold me." 658 00:46:01,089 --> 00:46:04,641 "If you find this, I am sorry." 659 00:46:07,429 --> 00:46:10,513 "If you find this, I love you." 660 00:46:10,861 --> 00:46:14,525 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com