1
00:00:55,263 --> 00:00:56,681
Il n'y a plus personne.
2
00:02:15,051 --> 00:02:16,052
Matt ?
3
00:02:45,373 --> 00:02:46,750
Matt ?
4
00:02:52,839 --> 00:02:53,840
Matt ?
5
00:03:02,015 --> 00:03:03,349
Oh, mon Dieu.
6
00:03:26,456 --> 00:03:27,832
- Travis !
- Pardon. Désolé !
7
00:03:29,083 --> 00:03:31,294
Chris, il y a une urgence.
8
00:03:31,461 --> 00:03:32,587
Rappelle-moi vite !
9
00:03:32,753 --> 00:03:34,297
... d'Alicia. Laissez un message.
10
00:03:34,464 --> 00:03:36,716
Ma puce, rappelle-moi.
Tout de suite.
11
00:03:36,883 --> 00:03:38,301
- Essaye à la maison.
- Oui.
12
00:03:39,051 --> 00:03:43,055
... recrudescence du nombre d'agressions
contre la police ces dernières 48 h.
13
00:03:43,222 --> 00:03:44,056
Nick, arrête.
14
00:03:44,223 --> 00:03:45,892
... la police refuse de...
15
00:03:46,058 --> 00:03:48,686
... les gens font comme si
ça changeait rien. C'est faux !
16
00:03:48,853 --> 00:03:51,898
C'est une catastrophe
aux proportions bibliques.
17
00:03:52,064 --> 00:03:54,609
On a perdu le meilleur
quaterback de la ligue.
18
00:03:57,570 --> 00:03:58,654
... un beau soleil...
19
00:03:58,821 --> 00:04:01,949
Personne n'en parle...
Personne ne dit rien à ce sujet.
20
00:04:02,784 --> 00:04:05,286
On doit quitter la ville,
s'éloigner des gens.
21
00:04:05,453 --> 00:04:07,205
On prend Alicia,
Liza et Chris,
22
00:04:07,371 --> 00:04:09,749
et on part en attendant
d'en savoir plus.
23
00:04:09,916 --> 00:04:10,875
On va dans le désert ?
24
00:04:11,042 --> 00:04:13,294
Oui. Ça ira, là-bas.
On sera en sécurité.
25
00:04:14,921 --> 00:04:16,297
Alicia, où t'étais passée ?
26
00:04:16,506 --> 00:04:17,715
Maman.
27
00:04:17,924 --> 00:04:19,675
On a trouvé Nick.
On vient te chercher.
28
00:04:19,842 --> 00:04:22,220
Prépare des affaires.
Fais un stock de nourriture.
29
00:04:22,428 --> 00:04:24,555
- Non, je peux pas.
- On quitte la ville.
30
00:04:24,764 --> 00:04:26,057
Quoi ? Non ! Impossible !
31
00:04:26,224 --> 00:04:27,058
Pourquoi ?
32
00:04:28,267 --> 00:04:29,852
Il est malade. Très malade.
33
00:04:30,019 --> 00:04:31,813
- Qui ? Qui est malade ?
- Matt.
34
00:04:31,979 --> 00:04:34,524
- Il a 40 de fièvre.
- Ça va ?
35
00:04:34,690 --> 00:04:36,442
Je peux pas
lui faire prendre un bain,
36
00:04:36,609 --> 00:04:37,944
il a mal quand je le touche.
37
00:04:38,111 --> 00:04:39,028
Ne le touche pas !
38
00:04:39,612 --> 00:04:41,155
Appelle les urgences.
39
00:04:41,322 --> 00:04:42,698
J'ai essayé.
Ça décroche pas.
40
00:04:42,949 --> 00:04:45,076
Ses parents sont à Vegas.
Ils répondent pas.
41
00:04:45,243 --> 00:04:48,871
On vient te chercher. Éloigne-toi
de Matt jusqu'à ce qu'on arrive, OK ?
42
00:04:50,623 --> 00:04:51,999
Maman ?
43
00:04:52,166 --> 00:04:54,210
Alicia ? Alicia ?
44
00:04:54,377 --> 00:04:56,003
On y est dans 10 minutes.
45
00:05:52,018 --> 00:05:54,353
Alicia, éloigne-toi de lui.
46
00:05:55,980 --> 00:05:57,440
C'est quoi, le problème ?
47
00:05:57,899 --> 00:06:00,443
Les gens tombent malades.
C'est peut-être contagieux.
48
00:06:00,610 --> 00:06:02,236
S'il est infecté, je le suis aussi.
49
00:06:04,739 --> 00:06:05,948
Je peux lui parler ?
50
00:06:06,115 --> 00:06:07,283
S'il te plaît ?
51
00:06:15,458 --> 00:06:16,501
Salut, Matt.
52
00:06:19,712 --> 00:06:21,088
Où sont tes parents ?
53
00:06:21,255 --> 00:06:22,840
Ils devraient bientôt arriver.
54
00:06:23,007 --> 00:06:25,176
Ils rentrent de vacances aujourd'hui.
55
00:06:25,343 --> 00:06:26,761
Ça a commencé quand ?
56
00:06:28,012 --> 00:06:30,765
On était censés se retrouver à la plage,
hier soir.
57
00:06:30,932 --> 00:06:32,558
Mais il n'est pas venu.
58
00:06:36,437 --> 00:06:38,231
Alicia, tu veux bien... ?
59
00:06:51,619 --> 00:06:53,496
Allez... Allez.
60
00:06:56,666 --> 00:06:58,376
Tu fais quoi ?
61
00:07:01,170 --> 00:07:02,672
C'est une morsure ?
62
00:07:06,551 --> 00:07:07,760
Ça se déclenche comme ça ?
63
00:07:07,927 --> 00:07:10,054
Je sais pas.
Calvin, il s'est pris une balle.
64
00:07:11,347 --> 00:07:12,765
C'était différent.
65
00:07:14,725 --> 00:07:16,018
Emmène Alicia.
66
00:07:16,185 --> 00:07:17,562
De quoi vous parlez ?
67
00:07:19,564 --> 00:07:21,607
- On va appeler les secours.
- J'attends ici.
68
00:07:21,774 --> 00:07:23,025
Non, sors. Ne discute pas.
69
00:07:23,192 --> 00:07:25,111
Mais tu fais quoi ? Ça va pas ou quoi ?
70
00:07:25,278 --> 00:07:26,904
- Il est malade !
- Alicia !
71
00:07:31,284 --> 00:07:32,368
Tu veux de l'eau ?
72
00:07:39,750 --> 00:07:41,377
Écoute-moi.
73
00:07:43,921 --> 00:07:45,381
Mes parents seront bientôt là.
74
00:07:46,841 --> 00:07:48,050
Je vais m'en sortir.
75
00:07:48,217 --> 00:07:49,635
T'en fais pas.
76
00:07:51,846 --> 00:07:53,681
Non, je vais pas te laisser tout seul.
77
00:07:56,058 --> 00:07:57,518
Je t'aime.
78
00:08:05,651 --> 00:08:07,028
Moi aussi, je t'aime.
79
00:08:09,238 --> 00:08:11,240
C'est pour ça que tu dois t'en aller.
80
00:08:12,283 --> 00:08:13,284
D'accord ?
81
00:08:15,912 --> 00:08:17,246
Tu dois t'en aller.
82
00:08:21,542 --> 00:08:22,460
Allez.
83
00:08:39,101 --> 00:08:40,102
Merci.
84
00:09:12,468 --> 00:09:16,180
Les flics ont tué un sans-abri.
Ils lui ont mis une vingtaine de balles.
85
00:09:36,742 --> 00:09:37,743
Alicia !
86
00:09:37,910 --> 00:09:39,454
Bonjour, Travis.
87
00:09:39,620 --> 00:09:41,914
Vous préparez une fête ?
88
00:09:42,081 --> 00:09:42,665
Oui.
89
00:09:43,666 --> 00:09:44,750
Passez faire un tour.
90
00:09:44,917 --> 00:09:47,920
Gladys fête ses 9 ans.
Vous vous rendez compte ? Ça fait peur.
91
00:09:48,087 --> 00:09:48,921
C'est génial.
92
00:09:49,088 --> 00:09:50,089
On a plein de restes.
93
00:09:50,256 --> 00:09:52,758
Les gens annulent
à cause du virus qui traîne.
94
00:09:52,925 --> 00:09:54,927
Donc, à tout à l'heure.
95
00:09:55,094 --> 00:09:56,888
OK. D'accord, merci.
96
00:10:02,018 --> 00:10:04,187
Peter a compris ce qu'il fallait faire.
97
00:10:19,202 --> 00:10:20,495
Maman, tu vas lui dire ?
98
00:10:20,661 --> 00:10:22,455
À madame Cruz.
99
00:10:22,622 --> 00:10:23,623
Lui dire quoi ?
100
00:10:23,790 --> 00:10:26,042
- Ce qui se passe.
- On ne sait pas ce qui se passe.
101
00:10:26,209 --> 00:10:27,752
On en sait plus qu'elle.
102
00:10:28,294 --> 00:10:30,963
D'accord, j'irai lui parler.
Je lui dirai.
103
00:10:34,759 --> 00:10:37,345
Personne ne fait attention.
104
00:10:38,554 --> 00:10:40,807
On dirait que c'est pas réel.
105
00:10:44,435 --> 00:10:45,353
Ça l'est.
106
00:10:47,063 --> 00:10:48,189
C'est réel.
107
00:11:01,619 --> 00:11:03,121
Tu nous as sauvés.
108
00:11:04,747 --> 00:11:06,457
Tu n'avais pas le choix.
109
00:11:13,798 --> 00:11:17,844
Je vais bientôt me retrouver...
dans un monde de souffrance.
110
00:11:21,722 --> 00:11:23,307
Tu le sais ça, hein ?
111
00:11:25,893 --> 00:11:27,019
Oui.
112
00:11:29,063 --> 00:11:30,565
Bon sang. Personne ne répond.
113
00:11:30,731 --> 00:11:32,150
Ni Liza, ni Chris.
114
00:11:32,316 --> 00:11:33,568
Il rejette mes appels.
115
00:11:33,734 --> 00:11:35,653
T'as essayé le fixe de Liza ?
116
00:11:35,820 --> 00:11:38,197
Bien entendu que j'ai essayé le fixe,
Maddy.
117
00:11:38,364 --> 00:11:40,616
Alors, vas-y.
Va les chercher. Dépêche-toi.
118
00:11:59,177 --> 00:12:00,845
Appelle-moi si tu as du retard.
119
00:12:01,679 --> 00:12:03,222
Si j'ai du retard...
120
00:12:03,389 --> 00:12:04,390
partez sans moi.
121
00:12:06,392 --> 00:12:08,102
- Je vous rattraperai.
- Non.
122
00:12:41,677 --> 00:12:42,970
Je suis occupée, là, Trav.
123
00:12:43,136 --> 00:12:44,429
Je suis en route, j'arrive.
124
00:12:44,596 --> 00:12:46,473
Quoi ? Non.
125
00:12:46,640 --> 00:12:48,684
On a dit qu'il restait avec moi
ce week-end.
126
00:12:48,851 --> 00:12:50,018
Chris est rentré du lycée ?
127
00:12:50,185 --> 00:12:51,687
Nick s'est encore volatilisé ?
128
00:12:51,854 --> 00:12:53,105
Écoute, je t'expliquerai.
129
00:12:53,272 --> 00:12:56,150
Il s'est passé des trucs.
Je t'explique quand je suis là, OK ?
130
00:12:56,316 --> 00:12:58,068
Non, tu peux pas débarquer comme ça.
131
00:12:58,235 --> 00:12:59,570
Liza, bon sang, c'est...
132
00:12:59,736 --> 00:13:02,823
La convention de divorce
est très claire.
133
00:13:02,990 --> 00:13:05,242
- Chris est là ?
- Très claire, Travis. Et précise.
134
00:13:05,409 --> 00:13:08,203
- Tu m'écoutes pas.
- Tu l'as trois week-ends par mois.
135
00:13:08,370 --> 00:13:10,497
Tu ne peux pas en changer
quand ça te chante.
136
00:13:10,664 --> 00:13:12,541
Tu peux juste l'appeler, s'il te plaît ?
137
00:13:12,708 --> 00:13:14,668
Appelle-le et dis-lui de rentrer.
138
00:13:14,835 --> 00:13:16,420
Il sera là d'un instant à l'autre.
139
00:13:18,088 --> 00:13:19,548
Tout de suite, Liza !
140
00:13:19,715 --> 00:13:21,508
On se voit le week-end prochain.
141
00:13:52,498 --> 00:13:54,500
Alicia ? Alicia !
Il me faut ce seau !
142
00:14:02,257 --> 00:14:04,009
Alicia, apporte le seau !
143
00:14:06,512 --> 00:14:08,805
Dr Han, bonjour,
c'est encore Maddy Clark.
144
00:14:08,972 --> 00:14:11,183
Écoutez, Nick souffre énormément.
145
00:14:11,350 --> 00:14:14,520
Pouvez-vous juste me faire l'ordonnance
pour que je la récupère ?
146
00:14:14,686 --> 00:14:17,481
Nick m'inquiète.
Je pense qu'il en a vraiment besoin.
147
00:14:17,648 --> 00:14:18,774
Accroche-toi, frérot.
148
00:14:21,151 --> 00:14:22,986
On va te trouver tes médicaments, OK ?
149
00:14:23,153 --> 00:14:24,571
Plus on attend, pire ce sera.
150
00:14:24,738 --> 00:14:27,115
- Oui, je le sais bien.
- Il va pas pouvoir voyager.
151
00:14:28,158 --> 00:14:30,160
Je peux avoir la couverture ?
152
00:14:32,871 --> 00:14:34,581
- Tu comptes faire quoi ?
- Je sais pas.
153
00:14:34,748 --> 00:14:37,376
Dr Han ne rappelle pas
et j'arrive plus à joindre Travis.
154
00:14:38,043 --> 00:14:41,255
C'est comme après un tremblement
de terre : les lignes sont occupées.
155
00:14:43,215 --> 00:14:45,133
- On n'a rien en stock ?
- Non.
156
00:14:45,300 --> 00:14:47,928
- Le Vicodin, pour mes dents de sagesse.
- J'ai tout jeté.
157
00:14:48,554 --> 00:14:51,223
C'est dangereux pour lui
d'être en état de manque comme ça.
158
00:14:52,599 --> 00:14:54,101
Le médecin peut venir le prendre.
159
00:14:55,477 --> 00:14:56,854
- Maman ?
- Je sais même pas...
160
00:14:57,020 --> 00:14:59,773
Je crois qu'elle est fermée.
Elle me rappelle pas et...
161
00:15:04,403 --> 00:15:05,779
Surveille-le.
162
00:15:05,946 --> 00:15:07,948
- Ne quitte pas la maison !
- Oui, d'accord.
163
00:15:08,115 --> 00:15:10,617
- Alicia, promets-le-moi !
- Je m'occupe de lui !
164
00:15:26,967 --> 00:15:28,302
Et merde !
165
00:15:29,803 --> 00:15:31,805
Hé ! Monsieur l'agent ?
166
00:15:32,806 --> 00:15:34,850
Que se passe-t-il ?
Il y a eu un accident ?
167
00:15:35,017 --> 00:15:37,019
Ça roulera mieux après Sherman Oaks.
168
00:15:37,186 --> 00:15:39,229
Je sais même pas pourquoi je demande.
169
00:18:06,460 --> 00:18:07,544
Oh, mon Dieu !
170
00:18:09,254 --> 00:18:10,964
- Bonjour, madame Clark.
- Tobias !
171
00:18:16,011 --> 00:18:17,554
Je peux récupérer mon couteau ?
172
00:18:33,153 --> 00:18:34,738
Vous pouvez pas faire ça !
173
00:18:35,363 --> 00:18:37,324
Non ! Vous n'avez pas le droit !
174
00:18:37,490 --> 00:18:39,534
Circulez, monsieur.
Ça vous concerne pas.
175
00:18:39,701 --> 00:18:41,077
Bien sûr que ça le concerne.
176
00:18:41,244 --> 00:18:42,913
Ça nous concerne tous !
177
00:18:43,079 --> 00:18:45,248
Ce gars ne faisait rien.
Il n'était pas armé !
178
00:18:45,832 --> 00:18:47,626
Les flics se croient tout permis !
179
00:18:48,501 --> 00:18:50,754
On va devoir évacuer cette zone.
180
00:18:50,921 --> 00:18:53,298
- On bougera pas !
- C'est une scène de crime.
181
00:18:53,465 --> 00:18:55,759
Ouais, et on est
derrière la ligne de sécurité.
182
00:18:55,926 --> 00:18:59,721
- Je ne le répéterai pas.
- Tant mieux, car on bouge pas d'ici.
183
00:18:59,888 --> 00:19:01,514
Éteins-moi cette caméra.
184
00:19:01,681 --> 00:19:04,518
Non, non, non.
Continue de filmer, mon pote.
185
00:19:04,684 --> 00:19:07,771
Je vais donner une leçon de civisme
à ces nerveux de la gâchette.
186
00:19:07,938 --> 00:19:10,023
- Tu veux aller en prison, gamin ?
- Pour quoi ?
187
00:19:10,190 --> 00:19:12,442
Liberté d'expression ?
Droit de réunion ?
188
00:19:12,609 --> 00:19:15,362
Il n'enfreint aucune loi !
Il ne menace personne !
189
00:19:36,508 --> 00:19:37,676
Fais attention.
190
00:19:40,178 --> 00:19:41,179
Merci.
191
00:19:56,111 --> 00:19:57,320
Tiens.
192
00:19:59,114 --> 00:20:00,699
Le chaud, ça passera pas.
193
00:20:01,408 --> 00:20:03,326
La prochaine fois, je ferai du gaspacho.
194
00:20:03,493 --> 00:20:05,495
Ça finira dans le seau.
195
00:20:05,662 --> 00:20:06,913
Bois un peu d'eau.
196
00:20:07,080 --> 00:20:09,374
J'ai pas soif.
C'est pas de l'eau, qu'il me faut.
197
00:20:09,541 --> 00:20:12,627
Oui, je sais ce dont t'as besoin, Nick.
Maman s'en occupe.
198
00:20:17,299 --> 00:20:20,260
Gladys a bien choisi son jour
pour fêter son anniversaire...
199
00:20:36,484 --> 00:20:37,694
Hé, hé, tu vas où ? Hé !
200
00:20:37,861 --> 00:20:40,363
- Je fais vite.
- Non ! Faut pas que t'y retournes !
201
00:20:40,530 --> 00:20:42,574
- Je dois y aller !
- T'as promis à maman !
202
00:20:42,741 --> 00:20:43,575
Alicia !
203
00:20:43,742 --> 00:20:46,161
Tu passes ton temps
à faire des promesses, toi !
204
00:20:46,328 --> 00:20:48,788
- Nick, allonge-toi !
- T'as raison, je suis qu'un con.
205
00:20:48,955 --> 00:20:50,957
Alicia, si tu pars, tu reviendras pas.
206
00:20:51,124 --> 00:20:52,542
Je t'en supplie.
207
00:20:52,709 --> 00:20:53,919
T'as laissé partir maman.
208
00:20:54,085 --> 00:20:56,379
C'est dangereux.
Non, Matt. Matt est dangereux !
209
00:20:56,546 --> 00:20:58,924
Non, Alicia, tu sais pas
ce que ça fait faire aux gens.
210
00:20:59,090 --> 00:21:01,426
Tu sais pas ce que j'ai dû faire.
Tu sais rien !
211
00:21:02,552 --> 00:21:04,262
Matt te fera du mal !
212
00:21:04,429 --> 00:21:06,014
Il te tuera, Alicia ! Je...
213
00:21:16,233 --> 00:21:18,276
Non, non, non, pas maintenant !
214
00:21:18,443 --> 00:21:19,569
Pas maintenant !
215
00:21:19,736 --> 00:21:21,947
Me fais pas ça, Nick !
Pas maintenant !
216
00:21:22,113 --> 00:21:25,158
Je t'interdis de me faire ça,
espèce d'enfoiré de mes deux !
217
00:21:35,252 --> 00:21:36,878
Pourquoi je te parle ?
218
00:21:37,087 --> 00:21:39,714
Sérieux.
Pourquoi je gaspille ma salive ?
219
00:21:39,881 --> 00:21:40,757
Il est là ?
220
00:21:40,924 --> 00:21:42,050
Tu crois que je te mens ?
221
00:21:42,217 --> 00:21:43,385
Il faut le trouver.
222
00:21:43,552 --> 00:21:44,803
C'est dangereux, dehors.
223
00:21:44,970 --> 00:21:48,431
Le virus qui traîne, les fusillades
de ces derniers jours, tout est lié.
224
00:21:48,598 --> 00:21:49,850
Qu'est-ce que tu racontes ?
225
00:21:50,016 --> 00:21:52,686
T'as pas vu ce qu'il s'est passé
sur l'autoroute hier soir ?
226
00:21:52,853 --> 00:21:55,063
J'ai étudié jusqu'à 2 h
et je me suis effondrée.
227
00:21:55,230 --> 00:21:58,024
Les gens tombent malades.
Et... ils deviennent violents.
228
00:21:58,191 --> 00:22:00,402
- Les flics les abattent ?
- Je l'ai vu.
229
00:22:00,569 --> 00:22:02,195
Tu sais ce que moi j'ai vu ? Rien.
230
00:22:02,362 --> 00:22:03,238
Ça empire.
231
00:22:03,405 --> 00:22:05,031
Je ne sais pas quoi te dire.
232
00:22:05,198 --> 00:22:06,658
Qu'est-ce que tu cherches ?
233
00:22:06,825 --> 00:22:08,326
Hé. Donne-moi une seconde.
234
00:22:08,493 --> 00:22:11,830
On est là, on bouge pas !
On est là, on bouge pas !
235
00:22:11,997 --> 00:22:14,875
On est là, on bouge pas !
On est là, on bouge pas !
236
00:22:15,041 --> 00:22:15,876
Maman ?
237
00:22:16,042 --> 00:22:17,711
- Maman ?
- Où t'es, bon sang ?
238
00:22:17,878 --> 00:22:19,462
Papa, pourquoi t'as son téléphone ?
239
00:22:19,629 --> 00:22:22,632
Je suis avec ta mère.
On vient te chercher. T'es où ?
240
00:22:22,799 --> 00:22:24,885
Il y a une manif. Je suis à une manif.
241
00:22:25,051 --> 00:22:25,886
Une manif ?
242
00:22:26,052 --> 00:22:27,178
- Où il est ?
- Où ça ?
243
00:22:27,345 --> 00:22:29,681
Les flics ont descendu un sans-abri.
244
00:22:29,848 --> 00:22:31,433
Le pauvre, il faisait rien de mal.
245
00:22:31,600 --> 00:22:33,143
D'accord, on va venir te chercher.
246
00:22:33,310 --> 00:22:36,188
Les gens ne se laissent pas faire.
C'est important, papa !
247
00:22:36,354 --> 00:22:38,315
Oui, j'ai bien compris mais...
248
00:22:38,481 --> 00:22:41,610
Je suis en plein cœur du truc.
Il faut que je te laisse, papa.
249
00:22:41,776 --> 00:22:42,777
Chris !
250
00:22:42,944 --> 00:22:46,281
On est là, on bouge pas !
On est là, on bouge pas !
251
00:22:46,865 --> 00:22:47,824
Je sais où il est !
252
00:22:49,242 --> 00:22:52,537
La bouffe de la cantine est conçue
pour résister à une attaque nucléaire.
253
00:22:52,704 --> 00:22:54,456
Ça périme en l'an 3000.
254
00:22:55,582 --> 00:22:57,500
Pourquoi vous êtes revenue ?
255
00:22:57,667 --> 00:22:59,836
Pour Nick, mon fils.
Il ne se sent pas bien.
256
00:23:00,921 --> 00:23:04,174
Pas bête.
La police aussi a des stocks de médocs.
257
00:23:04,758 --> 00:23:06,968
Nick était là
pendant ma 1re année de lycée.
258
00:23:07,135 --> 00:23:08,511
Il avait l'air sympa.
259
00:23:08,678 --> 00:23:10,597
Oui, c'est un bon garçon.
260
00:23:13,141 --> 00:23:15,560
Les pillards dévalisent d'abord
les pharmacies.
261
00:23:15,727 --> 00:23:18,563
Puis les magasins d'armes et d'alcools.
262
00:23:19,272 --> 00:23:21,900
Moins on sort, moins on est vulnérables.
263
00:23:30,534 --> 00:23:33,078
Madame Clark,
vous en avez déjà vu en vrai ?
264
00:23:33,703 --> 00:23:35,664
Je les ai vus que sur Internet.
265
00:23:36,873 --> 00:23:38,542
Non... Dépêchons-nous.
266
00:23:42,671 --> 00:23:43,838
Jackpot.
267
00:23:50,220 --> 00:23:52,013
Tu fais des provisions pour un moment.
268
00:23:52,180 --> 00:23:53,473
La situation va durer.
269
00:23:54,808 --> 00:23:56,601
Ta mère est revenue, alors ?
270
00:23:56,768 --> 00:23:58,645
Non, mon oncle s'occupe de moi.
271
00:23:59,396 --> 00:24:01,189
Vous devriez aussi faire des stocks.
272
00:24:03,108 --> 00:24:04,734
Ça va, on a des réserves.
273
00:24:18,498 --> 00:24:19,875
Je suis désolé.
274
00:24:21,334 --> 00:24:23,503
Elle devrait être revenue
depuis longtemps.
275
00:24:24,629 --> 00:24:26,172
Oui, je sais.
276
00:24:26,339 --> 00:24:29,718
Ils auraient dû appeler.
277
00:24:29,885 --> 00:24:31,136
Depuis longtemps.
278
00:24:38,810 --> 00:24:40,270
Merci.
279
00:24:52,199 --> 00:24:53,700
Je te hais.
280
00:24:55,785 --> 00:24:56,620
Je sais.
281
00:24:56,786 --> 00:25:01,124
Joyeux anniversaire, Gladys.
282
00:25:03,335 --> 00:25:06,880
Joyeux anniversaire !
283
00:25:14,429 --> 00:25:15,847
Ce sera plus sûr dans le désert
284
00:25:16,014 --> 00:25:17,766
car tout va s'effondrer, à présent.
285
00:25:17,933 --> 00:25:20,685
Plus de satellites, plus d'Internet,
plus de portables.
286
00:25:21,520 --> 00:25:23,021
Plus de réseaux de communication
287
00:25:23,188 --> 00:25:25,190
car plus personne
ne gérera les serveurs.
288
00:25:25,357 --> 00:25:27,943
Idem pour le réseau électrique.
289
00:25:28,109 --> 00:25:31,488
Tout va partir en vrille.
Et c'est ce qu'ils comprennent pas.
290
00:25:31,655 --> 00:25:34,115
Quand la civilisation s'écroule,
ça va vite.
291
00:25:34,282 --> 00:25:35,867
Ils trouveront une solution.
292
00:25:36,034 --> 00:25:37,911
Ils nous ont même pas mis en garde.
293
00:25:39,371 --> 00:25:40,372
Viens.
294
00:25:44,584 --> 00:25:45,794
Non, madame Clark !
295
00:25:59,099 --> 00:26:00,100
C'en est un.
296
00:26:11,736 --> 00:26:13,488
Partons. Allez, allez, vite.
297
00:26:26,960 --> 00:26:28,461
Laisse !
298
00:26:28,628 --> 00:26:30,088
Tobias, laisse ça !
299
00:26:36,720 --> 00:26:37,929
OK, ouvre la porte.
300
00:26:38,972 --> 00:26:39,973
OK.
301
00:26:41,474 --> 00:26:42,392
Oh, non.
302
00:26:43,727 --> 00:26:44,561
Artie ?
303
00:26:53,820 --> 00:26:54,905
Artie ?
304
00:27:00,160 --> 00:27:01,703
Il faut foutre le camp !
305
00:27:01,870 --> 00:27:03,163
On doit partir !
306
00:27:09,377 --> 00:27:12,130
- Artie, tu m'entends ?
- Il vous entend pas, vous le savez.
307
00:27:15,008 --> 00:27:16,301
On va t'aider, Artie.
308
00:27:25,519 --> 00:27:26,728
Artie, arrête.
309
00:27:27,812 --> 00:27:29,022
On va te trouver de l'aide.
310
00:27:29,940 --> 00:27:31,107
Non ! Non !
311
00:27:31,274 --> 00:27:32,692
- Non, arrête !
- Non !
312
00:27:41,326 --> 00:27:42,702
Non, Tobias !
313
00:27:52,629 --> 00:27:54,464
Aidez-moi !
314
00:29:23,094 --> 00:29:24,387
Christopher James Manawa !
315
00:29:24,554 --> 00:29:26,931
- On doit partir.
- Ils ont tiré. Il était pas armé.
316
00:29:27,098 --> 00:29:29,058
- Ils ont tiré 10 fois.
- On en reparle après.
317
00:29:29,225 --> 00:29:30,810
Je fais ce que tu m'as enseigné.
318
00:29:30,977 --> 00:29:33,188
- OK, j'ai compris.
- Il faut soutenir ces gens.
319
00:29:33,354 --> 00:29:35,940
Oui, mais pas ici, ni maintenant.
320
00:29:44,240 --> 00:29:46,242
- Il faut qu'on y aille !
- C'est important.
321
00:29:46,409 --> 00:29:49,454
- Non, c'est toi qui es important.
- Christopher, écoute ton père !
322
00:29:52,874 --> 00:29:54,042
Christopher, allez !
323
00:29:54,209 --> 00:29:56,753
Mais je rêve ?
C'est quoi, votre problème ?
324
00:29:56,920 --> 00:29:58,421
Vous êtes sérieux, là ?
325
00:29:58,588 --> 00:29:59,881
Attendez, attendez !
326
00:30:03,801 --> 00:30:06,054
- Allez, on y va.
- On va où ?
327
00:30:09,057 --> 00:30:10,433
Stop ! Arrêtez-vous !
328
00:30:11,267 --> 00:30:13,645
À terre ! Couchez-vous ! Obéissez !
329
00:30:41,464 --> 00:30:43,299
- On va par où ?
- Par là !
330
00:30:56,896 --> 00:30:58,857
Vite, ferme ! Chéri...
331
00:30:59,023 --> 00:31:01,484
- Et voilà, vous êtes tout beau.
- Super, merci.
332
00:31:05,780 --> 00:31:07,866
Rasez les murs. Faites profil bas.
333
00:31:08,032 --> 00:31:09,325
Prenez à droite.
334
00:31:17,041 --> 00:31:19,544
Pardon, monsieur.
On peut entrer, s'il vous plaît ?
335
00:31:20,545 --> 00:31:21,504
On est fermés.
336
00:31:21,671 --> 00:31:24,340
Je sais mais c'est pas sûr, dehors.
C'est dangereux.
337
00:31:24,507 --> 00:31:27,260
- Allez voir la police.
- Non... Ils nous mettent en danger.
338
00:31:27,427 --> 00:31:29,220
Ils ne laissent partir personne.
339
00:31:29,387 --> 00:31:31,472
On aimerait juste se réfugier
un instant.
340
00:31:31,639 --> 00:31:33,266
Laisse-les entrer et ferme.
341
00:31:35,059 --> 00:31:36,227
Je vous en prie !
342
00:31:38,021 --> 00:31:39,022
D'accord, entrez.
343
00:31:39,647 --> 00:31:41,274
Merci. Merci beaucoup.
344
00:31:51,993 --> 00:31:53,870
Il y a une porte à l'arrière ?
Un accès à...
345
00:31:54,037 --> 00:31:56,497
- Il n'y a pas d'autre porte.
- Travis, je t'en prie.
346
00:31:58,666 --> 00:31:59,500
Hé !
347
00:31:59,667 --> 00:32:00,919
Travis, c'est chez eux.
348
00:32:01,085 --> 00:32:01,920
Monsieur !
349
00:32:02,086 --> 00:32:03,379
On peut accéder au toit ?
350
00:32:03,546 --> 00:32:05,215
Travis, sors de là, s'il te plaît.
351
00:32:05,381 --> 00:32:07,467
On verrait ce qu'il se passe.
352
00:32:07,634 --> 00:32:09,302
On sera en sécurité, ici.
353
00:32:09,469 --> 00:32:11,554
On sera plus en sécurité,
loin de la porte.
354
00:32:11,721 --> 00:32:13,723
Non, ce sera plus sûr là-bas.
355
00:32:13,890 --> 00:32:15,934
Papa, je croyais que tu fermais...
356
00:32:16,100 --> 00:32:18,770
Ofelia, retourne dans ta chambre,
s'il te plaît.
357
00:32:18,937 --> 00:32:20,021
Ça va ?
358
00:32:20,188 --> 00:32:21,189
Tout va bien.
359
00:32:21,356 --> 00:32:22,440
Qui êtes-vous ?
360
00:32:22,607 --> 00:32:25,276
Pardonnez-moi.
Je suis Travis, et voici ma famille.
361
00:32:25,443 --> 00:32:28,238
On a besoin de se réfugier,
juste le temps que ça passe.
362
00:32:33,493 --> 00:32:34,452
Ça va, papa.
363
00:32:34,619 --> 00:32:36,371
S'il vous plaît, asseyez-vous là-bas.
364
00:32:37,330 --> 00:32:38,748
Merci. Merci bien. Pardon.
365
00:32:38,915 --> 00:32:39,958
Désolée.
366
00:32:40,124 --> 00:32:41,834
Allons nous asseoir.
367
00:32:43,169 --> 00:32:44,003
Merci.
368
00:32:44,170 --> 00:32:45,171
Que se passe-t-il ?
369
00:32:46,297 --> 00:32:49,592
Il y a un souci dehors.
Les gens courent partout.
370
00:32:54,347 --> 00:32:58,142
Le département de sécurité conseille
aux Angelenos de rester à l'intérieur.
371
00:32:58,309 --> 00:33:00,353
Ne vous déplacez
que si c'est nécessaire.
372
00:33:00,520 --> 00:33:03,064
Si vous devez sortir de chez vous,
faites attention.
373
00:33:03,231 --> 00:33:07,735
Des tours de surveillance de quartier
sont mis en place dans toute la ville.
374
00:33:15,577 --> 00:33:18,246
Tu peux rester avec nous
jusqu'à la fin de la crise, Tobias.
375
00:33:20,415 --> 00:33:22,250
Ça finira pas.
376
00:33:22,417 --> 00:33:24,377
On a de la place. Tu serais à l'abri.
377
00:33:25,295 --> 00:33:27,255
Vous devez prendre soin de votre fils.
378
00:33:31,634 --> 00:33:33,303
Je m'en sortirai.
379
00:33:34,554 --> 00:33:35,805
Et vous ?
380
00:33:38,308 --> 00:33:39,267
Ça ira.
381
00:34:33,321 --> 00:34:34,155
Merci.
382
00:34:36,282 --> 00:34:37,283
Remerciez ma femme.
383
00:34:45,124 --> 00:34:46,584
C'est un truc de fou.
384
00:34:48,169 --> 00:34:49,462
Éloigne-toi de la fenêtre.
385
00:34:51,172 --> 00:34:54,467
- Je vois pas bien ce qu'il se passe.
- Mieux vaut que tu ne regardes pas.
386
00:34:54,634 --> 00:34:56,553
Écoute. Viens là. Éloigne-toi.
387
00:34:56,719 --> 00:34:57,804
Assieds-toi.
388
00:34:57,971 --> 00:34:59,055
Lis un peu.
389
00:35:10,900 --> 00:35:12,235
Qu'est-ce que tu sais ?
390
00:35:13,027 --> 00:35:14,195
Qu'est-ce que tu as vu ?
391
00:35:17,156 --> 00:35:18,908
J'ai vu des gens devenir...
392
00:35:19,701 --> 00:35:21,536
J'en sais rien.
393
00:35:23,621 --> 00:35:25,206
Ça n'a aucun sens.
394
00:35:28,084 --> 00:35:29,794
Ils ne meurent pas, Liza, ils...
395
00:35:34,090 --> 00:35:35,425
Ils reviennent.
396
00:35:39,721 --> 00:35:42,432
On doit vite s'éloigner
de ce qu'il y a dehors.
397
00:35:46,102 --> 00:35:47,187
Nous tous.
398
00:36:02,285 --> 00:36:03,369
T'en as mis, du temps !
399
00:36:03,536 --> 00:36:04,871
Verrouille la porte.
400
00:36:08,208 --> 00:36:09,500
Comment va ton frère ?
401
00:36:09,667 --> 00:36:10,835
Je pète la forme.
402
00:36:12,420 --> 00:36:14,047
Il m'a fait une crise d'épilepsie.
403
00:36:14,672 --> 00:36:15,757
Je suis désolée.
404
00:36:18,301 --> 00:36:19,594
Travis a appelé ?
405
00:36:19,761 --> 00:36:20,678
Non.
406
00:36:45,912 --> 00:36:47,080
On les rationne.
407
00:36:47,830 --> 00:36:49,165
De l'oxy ? Super.
408
00:36:49,332 --> 00:36:50,583
Combien ?
409
00:36:50,750 --> 00:36:53,086
- Assez pour traverser le désert.
- Et après ?
410
00:36:59,509 --> 00:37:00,593
Hé.
411
00:37:01,678 --> 00:37:03,096
Elle a essayé de partir.
412
00:37:07,100 --> 00:37:08,560
J'ai réussi à l'en empêcher.
413
00:37:20,113 --> 00:37:22,323
Appelle-moi.
Je veux savoir comment tu vas.
414
00:38:17,045 --> 00:38:17,879
Travis ?
415
00:38:18,046 --> 00:38:20,965
- Maddy. Maddy ?
- Travis ? Hé.
416
00:38:21,132 --> 00:38:23,134
- Tu m'entends ?
- Oui. Chéri, où vous êtes ?
417
00:38:23,301 --> 00:38:25,011
- Ça va ?
- Oui, tout va bien.
418
00:38:25,178 --> 00:38:27,096
J'ai trouvé Chris. Il va bien.
419
00:38:27,639 --> 00:38:29,390
T'es où, toi ? Tout va bien ?
420
00:38:29,557 --> 00:38:32,268
Oui, oui, on va bien.
Tu peux rentrer à la maison ?
421
00:38:33,311 --> 00:38:34,437
On est coincés.
422
00:38:34,604 --> 00:38:38,566
L'autoroute est bouchée et la patrouille
routière essaye de la débloquer.
423
00:38:40,735 --> 00:38:42,654
Vous êtes où ? Chez Liza ?
424
00:38:42,820 --> 00:38:45,615
Non. Non, on attend dans une boutique.
425
00:38:45,782 --> 00:38:46,908
Comment va Nick ?
426
00:38:47,075 --> 00:38:49,577
Il va bien ?
T'as trouvé les médicaments ?
427
00:38:53,414 --> 00:38:55,208
J'en ai pris assez pour le sevrer.
428
00:38:55,375 --> 00:38:58,294
Enfin, pour qu'il soit sevré
une fois dans le désert.
429
00:38:59,587 --> 00:39:01,130
Travis, c'était quoi, ça ?
430
00:39:01,297 --> 00:39:03,925
- C'était quoi ?
- C'est rien. Tout va bien.
431
00:39:04,092 --> 00:39:07,095
Je vais bien. Maddy,
je veux que vous preniez la route.
432
00:39:07,262 --> 00:39:08,805
Allez dans le désert. Maintenant.
433
00:39:08,972 --> 00:39:11,683
- Ne nous attendez pas.
- Non. Je t'attends.
434
00:39:11,850 --> 00:39:12,684
On vous...
435
00:39:12,851 --> 00:39:14,602
Je sais pas quand on sera là.
436
00:39:14,769 --> 00:39:17,981
Partez. On vous rattrapera.
On vous trouvera, d'accord ?
437
00:39:19,941 --> 00:39:21,526
Non, Travis ?
438
00:39:21,693 --> 00:39:22,527
Maddy ?
439
00:39:58,438 --> 00:39:59,814
Qu'est-ce qui s'est passé ?
440
00:40:02,275 --> 00:40:03,276
Maman ?
441
00:40:06,029 --> 00:40:07,530
Maman, ça va ?
442
00:40:11,159 --> 00:40:12,243
Maman ?
443
00:41:16,766 --> 00:41:18,351
Ça marche toujours pas ?
444
00:41:19,519 --> 00:41:22,605
Les communications n'arrêtent pas
de couper. Le courant saute.
445
00:41:25,024 --> 00:41:26,025
Dis-moi.
446
00:41:27,026 --> 00:41:28,403
Que se passe-t-il ?
447
00:41:33,032 --> 00:41:34,117
Oh, mon Dieu.
448
00:41:40,498 --> 00:41:42,166
- Regarde pas !
- Mais maman !
449
00:41:42,333 --> 00:41:44,043
Les Dawson se font attaquer par...
450
00:41:54,095 --> 00:41:56,181
Mais qu'est-ce que tu fais ?
Maman !
451
00:41:56,347 --> 00:41:57,473
Maman !
452
00:42:42,018 --> 00:42:45,313
Adaptation : Coralie Levasseur
453
00:42:45,480 --> 00:42:49,442
Sous-titrage : VSI