1 00:00:00,000 --> 00:00:02,600 Sebelumnya di AMC Fear The Walking Dead 2 00:00:04,483 --> 00:00:05,250 Apa yang kau lihat? 3 00:00:05,314 --> 00:00:06,314 Semua orang mati. 4 00:00:06,759 --> 00:00:07,759 Dia hanya teler 5 00:00:08,064 --> 00:00:09,064 Kita akan membawanya ke panti rehab 6 00:00:09,364 --> 00:00:11,631 Mereka tak tahu apa itu virus, atau mikroba 7 00:00:11,648 --> 00:00:13,048 Mereka tak tahu. Tapi itu menyebar 8 00:00:13,379 --> 00:00:14,846 Orang saling membunuh. 9 00:00:15,475 --> 00:00:16,475 Bicaralah dengan ayahmu. 10 00:00:16,552 --> 00:00:17,552 Kita semua berusaha membangun sebuah keluarga 11 00:00:18,882 --> 00:00:19,882 ...Kita semua 12 00:00:20,963 --> 00:00:21,963 Kau suka? 13 00:00:22,096 --> 00:00:23,296 Kita saling memiliki satu sama lain. 14 00:00:23,352 --> 00:00:25,452 Banyak anak yang sakit hari ini, kuharap kau bukan salah satu korbannya. 15 00:00:28,824 --> 00:00:30,690 Apa sebenarnya yang terjadi? 16 00:00:54,575 --> 00:00:56,241 Semuanya aman. 17 00:02:14,522 --> 00:02:16,355 Matt? 18 00:02:44,635 --> 00:02:46,218 Matt? 19 00:02:52,393 --> 00:02:54,059 Matt? 20 00:03:01,368 --> 00:03:03,569 Oh, Tuhan. 21 00:03:08,527 --> 00:03:19,698 Sync & koreksi oleh honeybunny www.addic7ed. com Translated By. Yechika Chisilia 22 00:03:26,621 --> 00:03:28,788 Maafkan aku.. maaf 23 00:03:28,790 --> 00:03:32,925 Chris, ini penting. Hubungi aku kembali. 24 00:03:32,927 --> 00:03:34,398 Ini Alicia. . Silahkan Tinggalkan pesan 25 00:03:34,518 --> 00:03:37,046 Sayang, Hubungi aku kembali. Hubungi aku segera. 26 00:03:37,048 --> 00:03:38,931 - Coba telepon ke rumah. - Ya. 27 00:03:38,933 --> 00:03:40,933 Man di radio: Sudah ada lonjakan besar 28 00:03:40,935 --> 00:03:42,802 dalam penembakan terkait terjadi dalam 48 jam terakhir 29 00:03:42,804 --> 00:03:45,304 Nick, berhentilah 30 00:03:45,306 --> 00:03:47,556 Dan orang bertindak seperti ini tak... 31 00:03:47,558 --> 00:03:49,275 ...mengubah segalanya Nyatanya tak seperti itu 32 00:03:49,277 --> 00:03:52,278 Ini adalah bencana Seperti yang tertulis di kitab suci . 33 00:03:52,280 --> 00:03:54,814 Kita kehilangan yang pelari terbaik di liga kali ini 34 00:03:56,784 --> 00:03:59,068 Nick! 35 00:03:59,070 --> 00:04:02,955 tak ada yang membahas tentang hal ini. tak ada seorangpun memberi penjelasan. 36 00:04:02,957 --> 00:04:04,323 Kita harus pergi jauh dari kota 37 00:04:04,325 --> 00:04:05,624 Kita harus menjauh dari orang-orang ini. 38 00:04:05,626 --> 00:04:08,160 Ayo jemput Alicia, Liza, Chris, 39 00:04:08,162 --> 00:04:10,663 lalu pergi sampai kita tahu apa yang terjadi disini. 40 00:04:10,665 --> 00:04:12,198 - Gurun? - Ya. 41 00:04:12,200 --> 00:04:13,666 Kita akan baik-baik saja di sana. Kita akan aman. 42 00:04:15,052 --> 00:04:17,002 Alicia, kau di mana? 43 00:04:17,004 --> 00:04:20,172 - Bu - Dengar, kami menemukan Nick. Kami akan menjemputmu. 44 00:04:20,174 --> 00:04:23,092 Aku ingin kau berkemas untuk kita, ambil beberapa bahan makanan, oke? 45 00:04:23,094 --> 00:04:24,927 - tidak, aku tak bisa - Kitai akan pergi keluar kota.. 46 00:04:24,929 --> 00:04:28,430 - Apa? tidak, aku tak bisa - Kenapa? Ada apa? 47 00:04:28,432 --> 00:04:30,349 Dia sakit Dia benar-benar sakit 48 00:04:30,351 --> 00:04:32,184 - Siapa? Siapa yang sakit? - Matt 49 00:04:32,186 --> 00:04:34,270 Sepertinya dia demam tinggi 50 00:04:34,272 --> 00:04:36,155 - Ada apa? - aku sudah coba untuk memandikannya, 51 00:04:36,157 --> 00:04:38,274 tapi dia kesakitan ketika aku menyentuhnya. 52 00:04:38,276 --> 00:04:40,192 Jangan.. jangan menyentuhnya. 53 00:04:40,194 --> 00:04:43,112 - Aku ingin kau menelepon 911. - Sudah ku coba. .Tapi nomornya sibuk 54 00:04:43,114 --> 00:04:45,364 Orangtuanya ada di Vegas. Mereka tak menjawab telponku. 55 00:04:45,366 --> 00:04:46,999 Oke, kita akan menjemputmu, 56 00:04:47,001 --> 00:04:49,001 tapi jauhi Matt sampai kita tiba di sana, oke? 57 00:04:50,671 --> 00:04:52,338 Bu? 58 00:04:52,340 --> 00:04:54,540 Alicia. Alicia! 59 00:04:54,542 --> 00:04:56,342 Jarak kita hanya 10 menit dari sana. 60 00:05:06,520 --> 00:05:09,221 Benarkah? 61 00:05:52,400 --> 00:05:54,700 Alicia, menjauh darinya. 62 00:05:55,937 --> 00:05:57,770 Ada apa denganmu, Bu? 63 00:05:57,772 --> 00:06:00,773 Banyak orang-orang jatuh sakit. Itu bisa saja menular. 64 00:06:00,775 --> 00:06:03,025 Jika dia sakit, maka aku juga akan tertular. 65 00:06:03,027 --> 00:06:07,613 Alicia, bisa aku bicara dengannya? Kumohon? 66 00:06:15,840 --> 00:06:17,756 Hei, Matt. 67 00:06:19,961 --> 00:06:21,427 Dimana orang tuamu? 68 00:06:21,429 --> 00:06:23,262 Mereka akan segera pulang. 69 00:06:23,264 --> 00:06:25,547 Mereka sedang dalam perjalanan pulang. 70 00:06:25,549 --> 00:06:28,300 Sejak kapan ini terjadi? 71 00:06:28,302 --> 00:06:31,103 Dia seharusnya menemuiku di pantai kemarin dan... 72 00:06:31,105 --> 00:06:32,938 dia tak pernah muncul. 73 00:06:36,644 --> 00:06:38,944 Alicia, bisakah.. ...kau? 74 00:06:51,792 --> 00:06:53,826 Ayolah, ayolah. 75 00:06:56,831 --> 00:06:59,331 Apa yang kau lakukan? 76 00:07:01,335 --> 00:07:02,918 Apa itu gigitan? 77 00:07:02,920 --> 00:07:04,670 Ya. 78 00:07:06,674 --> 00:07:08,590 - Apa itu penyebab awalnya? - aku tak tahu 79 00:07:08,592 --> 00:07:11,510 Maksudku, Calvin ditembak.. Tapi hal itu tidak.. tak seperti... 80 00:07:11,512 --> 00:07:13,679 ...tak seperti ini 81 00:07:14,682 --> 00:07:16,181 Jauhkan Alicia 82 00:07:16,183 --> 00:07:17,850 Apa yang kalian bicarakan? 83 00:07:19,687 --> 00:07:21,520 aku akan menelepon 911 dari mobil. 84 00:07:21,522 --> 00:07:23,489 - Oke, aku akan menunggu mereka di sini. - tidak, keluarlah. 85 00:07:23,491 --> 00:07:25,274 - Bu. Apa yang kau lakukan? - Jangan lakukan ini. 86 00:07:25,276 --> 00:07:27,192 - Apa kau tak iba? Dia sakit. - Alicia. 87 00:07:29,747 --> 00:07:31,330 tak apa-apa. tak apa-apa. 88 00:07:31,332 --> 00:07:32,698 kau mau minum? 89 00:07:40,041 --> 00:07:41,874 Dengarkan aku. 90 00:07:44,178 --> 00:07:46,545 Orang tuaku akan segera pulang. 91 00:07:46,547 --> 00:07:48,380 Kau tahu aku akan baik-baik saja. 92 00:07:48,382 --> 00:07:50,549 Kau tahu itu. 93 00:07:52,219 --> 00:07:54,186 tidak, aku tak akan meninggalkanmu. 94 00:07:56,357 --> 00:07:58,223 Aku mencintaimu. 95 00:08:05,399 --> 00:08:07,649 Aku juga mencintaimu. 96 00:08:09,453 --> 00:08:11,570 Itulah mengapa kau harus pergi. 97 00:08:11,572 --> 00:08:13,906 Oke? 98 00:08:16,160 --> 00:08:18,210 kau harus pergi. 99 00:08:21,749 --> 00:08:23,215 Pergi. 100 00:08:39,400 --> 00:08:41,100 Terima kasih. 101 00:08:54,165 --> 00:08:56,582 Ayo, ayo maju ! 102 00:09:10,395 --> 00:09:12,228 Apa yang terjadi? 103 00:09:12,230 --> 00:09:14,397 Polisi menembak tunawisma. 104 00:09:14,399 --> 00:09:16,232 Dia ditembak 20 kali! 105 00:09:36,755 --> 00:09:38,004 Alicia. 106 00:09:38,006 --> 00:09:41,891 - Hei, Travis. - kau mengadakan pesta? 107 00:09:41,893 --> 00:09:44,677 Ya. kau harus datang. 108 00:09:44,679 --> 00:09:47,847 Gladys berulang tahun yang ke -9. kau tahu.. Ini sangat menakutkan. 109 00:09:47,849 --> 00:09:50,099 - Itu bagus. - Kami punya beberapa ton makanan 110 00:09:50,101 --> 00:09:52,735 Banyak yang tak jadi datang karena kekacauan yang terjadi akhir-akhir ini.. 111 00:09:52,737 --> 00:09:54,854 Jadi kami harap kalian datang. 112 00:09:54,856 --> 00:09:57,106 Oke. Oke terima kasih. 113 00:10:01,946 --> 00:10:04,280 Peter punya ide yang tepat. 114 00:10:18,963 --> 00:10:22,381 Bu, kau akan katakan padanya? Ibu Cruz? 115 00:10:22,383 --> 00:10:24,383 - Katakan padanya apa? - Apa yang sedang terjadi. 116 00:10:24,385 --> 00:10:25,968 Nick, kita tak tahu apa yang terjadi. 117 00:10:25,970 --> 00:10:27,637 Nah, kita lebih tahu dari padanya. 118 00:10:27,639 --> 00:10:30,890 Oke, aku akan bicara dengannya. Akan kukatakan padanya. 119 00:10:34,646 --> 00:10:38,614 Mereka tak menyadari apa yang mengincar mereka. 120 00:10:38,616 --> 00:10:40,733 Sepertinya... itu... itu tak nyata. 121 00:10:44,155 --> 00:10:45,288 Memang... 122 00:10:47,125 --> 00:10:48,791 Ini nyata. 123 00:10:50,495 --> 00:10:51,711 Hey. 124 00:11:01,506 --> 00:11:03,005 kau menyelamatkan kita. 125 00:11:04,509 --> 00:11:07,009 kau tak punya pilihan lain. 126 00:11:13,651 --> 00:11:17,770 Aku akan melangkah ke... dunia yang penuh dengan masalah. 127 00:11:21,192 --> 00:11:23,109 Kau tahu itu, kan? 128 00:11:25,697 --> 00:11:28,197 Ya. 129 00:11:28,199 --> 00:11:30,666 Sial tak ada yang menjawab 130 00:11:30,668 --> 00:11:33,502 tidak Liza, tidak Chris... Dia menolak teleponku. 131 00:11:33,504 --> 00:11:35,538 Apa kau sudah menelepon ke telepon rumah Liza? 132 00:11:35,540 --> 00:11:38,708 Tentu saja aku menelepon ke rumah, Maddy. Tentu saja aku lakukan. 133 00:11:38,710 --> 00:11:40,543 Oke, pergilah. Travis, jemput mereka sekarang. 134 00:11:46,351 --> 00:11:48,718 Ny. Cruz: Mereka semua pergi. 135 00:11:48,720 --> 00:11:51,304 - Dimana semua orang? - aku tak tahu? 136 00:11:54,225 --> 00:11:56,559 Mrs. Cruz: Nah, kau mau kue? 137 00:11:59,230 --> 00:12:01,530 Telepon aku jika kau akan pulang lebih lama. 138 00:12:01,532 --> 00:12:04,483 Jika aku lama, pergilah tanpa aku. 139 00:12:06,237 --> 00:12:08,571 - Aku akan menyusul. - Tidak 140 00:12:41,737 --> 00:12:43,237 Sedikit sibuk, Trav. 141 00:12:43,239 --> 00:12:44,716 aku dalam perjalanan kesana 142 00:12:44,836 --> 00:12:46,607 Apa? Tidak 143 00:12:46,609 --> 00:12:48,358 Kita sepakat dia tinggal denganku akhir pekan ini. 144 00:12:48,360 --> 00:12:50,077 Apa Chris sudah pulang sekolah? 145 00:12:50,079 --> 00:12:52,946 - Apa Nick kabur lagi? - Dengar, aku akan menjelaskan padamu... 146 00:12:52,948 --> 00:12:55,415 ..apa yang terjadi. aku akan menjelaskan saat aku sampai di sana, oke? 147 00:12:55,417 --> 00:12:57,951 tidak, tidak, tidak. kau tak bisa melanggar perjanjian kita. 148 00:12:57,953 --> 00:12:59,620 Liza, Astaga Hanya... 149 00:12:59,622 --> 00:13:02,706 Perjanjian kita sudah cukup jelas. 150 00:13:02,708 --> 00:13:05,292 - Apa Chris sudah pulang? - Jelas, Travis? Itu penjelasannya. 151 00:13:05,294 --> 00:13:08,095 - kau tak mendengarkan aku - kau punya 3 pekan bersamanya selama sebulan. 152 00:13:08,097 --> 00:13:10,380 kau tak bisa seenaknya seperti itu. 153 00:13:10,382 --> 00:13:12,299 Bisakah kau hubungi dia? 154 00:13:12,301 --> 00:13:14,601 Telepon dia, dan suruh dia pulang 155 00:13:14,603 --> 00:13:15,803 Dia akan pulang sebentar lagi 156 00:13:17,973 --> 00:13:19,439 Sekarang, Liza 157 00:13:19,441 --> 00:13:21,942 Sampai jumpa minggu depan. 158 00:13:29,118 --> 00:13:31,318 TJ, ayo pergi, pergi. ayo pergi dari sini 159 00:13:31,320 --> 00:13:32,986 Ya, ada tunawisma lain 160 00:13:51,807 --> 00:13:54,641 Alicia... Alicia. . aku butuh ember 161 00:14:00,349 --> 00:14:03,984 Alicia Alicia, ambil kan ember 162 00:14:06,188 --> 00:14:08,889 Dr Han. Hai, ini dengan Maddy Clark lagi. 163 00:14:08,891 --> 00:14:11,525 Dengar, Nick adalah benar-benar kesakitani sekarang, 164 00:14:11,527 --> 00:14:14,361 dan aku butuh kau menelepon kembali sehingga aku bisa mengambil kembali resep obatnya, 165 00:14:14,363 --> 00:14:17,531 tapi aku sangat khawatir tentangnya, dan kurasa dia sangat, sangat membutuhkan itu. 166 00:14:17,533 --> 00:14:20,701 Bertahanlah, kakak. 167 00:14:20,703 --> 00:14:22,703 Kita akan mendapatkan obatmu, oke? 168 00:14:22,705 --> 00:14:24,788 bagaimana kita bisa pergi, sedangkan kondisinya memburuk. 169 00:14:24,790 --> 00:14:27,374 - aku tahu. aku sadar. - Dia tak akan bisa berpergian. 170 00:14:27,376 --> 00:14:30,377 - Alicia. - Selimuti aku. 171 00:14:32,848 --> 00:14:34,464 Bu, apa yang akan kau lakukan? 172 00:14:34,466 --> 00:14:36,350 Aku tak tahu. Dr Han tak menjawab telepon, 173 00:14:36,352 --> 00:14:38,051 dan sekarang aku tak bisa menghubungi Travis. 174 00:14:38,053 --> 00:14:39,636 Ya, maksudku, itu seperti setelah gempa bumi. 175 00:14:39,638 --> 00:14:41,305 Sirkuit jaringan kelebihan kuota. 176 00:14:42,891 --> 00:14:45,025 - Apa ada obat lain yang disembunyikan? - Tidak 177 00:14:45,027 --> 00:14:46,226 Vicodin untuk gigi bungsuku. 178 00:14:46,228 --> 00:14:48,228 Aku membuangnya. 179 00:14:48,230 --> 00:14:50,147 Ini berbahaya baginya pergi di saat dingin seperti ini. 180 00:14:50,149 --> 00:14:52,366 - aku tahu. Aku tahu. - Bu, aku... 181 00:14:52,368 --> 00:14:54,901 - tak apa-apa. - Dokternya... kau bisa menjemputnya. 182 00:14:54,903 --> 00:14:56,737 Bu.. 183 00:14:56,739 --> 00:14:58,205 Aku bahkan tak tahu.. kurasa mereka sudah tutup. 184 00:14:58,207 --> 00:15:00,207 Mereka tak menghubungi aku kembali. Pada saat aku... 185 00:15:04,079 --> 00:15:05,879 jada dia. 186 00:15:05,881 --> 00:15:07,998 - Janji..kau tak meninggalkan rumah. - aku tak akan..aku tak akan pergi. 187 00:15:08,000 --> 00:15:10,717 - Alicia, janji padaku. - aku akan menjaganya. 188 00:15:26,852 --> 00:15:29,519 Sialan. 189 00:15:29,521 --> 00:15:32,072 Hei, Opsir. 190 00:15:32,074 --> 00:15:33,907 Apa yang terjadi di luar sana? 191 00:15:33,909 --> 00:15:35,108 Apa ada kecelakaan? 192 00:15:35,110 --> 00:15:36,777 Kami akan segera membersihkan jalan Sherman Oaks. 193 00:15:36,779 --> 00:15:38,862 Aku bahkan tak mengerti dengan jawabanmu. 194 00:18:06,011 --> 00:18:07,594 Astaga! 195 00:18:09,064 --> 00:18:11,598 - Hello, Ibu C. - Tobias. 196 00:18:15,938 --> 00:18:17,437 Bisakah aku mengambil pisauku kembali? 197 00:18:31,996 --> 00:18:33,896 kau tahu ini tak benar, kan? 198 00:18:33,898 --> 00:18:35,765 Hei, ini keliru, bung. 199 00:18:35,767 --> 00:18:38,150 Salah, salah, salah. 200 00:18:38,152 --> 00:18:40,569 Pergilah, Pak. Ini bukan urusanmu. 201 00:18:40,571 --> 00:18:43,689 - Ini urusannya. Ini semua urusan kami. - Pergilah 202 00:18:43,691 --> 00:18:46,075 Orang itu tak pernah menyakiti seekor lalat. Orang itu tak bersenjata. 203 00:18:46,077 --> 00:18:49,445 LAPD ini di luar kendali 204 00:18:49,447 --> 00:18:51,614 Kami akan harus mengamankan daerah ini sekarang. 205 00:18:51,616 --> 00:18:52,948 Kami tak perlu itu. 206 00:18:52,950 --> 00:18:54,450 Ini adalah TKP 207 00:18:54,452 --> 00:18:56,585 Ya, dan kita semua saksi matanya. 208 00:18:56,587 --> 00:18:58,621 Aku tak akan memperingatkan kalian lagi 209 00:18:58,623 --> 00:19:00,790 Baik, karena kami tak tak akan pergi 210 00:19:00,792 --> 00:19:02,291 Hey, Nak, matikan kameramu. 211 00:19:02,293 --> 00:19:05,594 tidak, tidak, tidak, Biarkan kameranya menyala. 212 00:19:05,596 --> 00:19:08,597 aku akan memberikan pelajaran padanya tentang hak-hak warga negara. 213 00:19:08,599 --> 00:19:09,882 kau mau masuk penjara, Nak? 214 00:19:09,884 --> 00:19:11,934 Penjara? Karena apa? Karena Kebebasan berbicara? 215 00:19:11,936 --> 00:19:13,435 Hak untuk bicara bebas? 216 00:19:13,437 --> 00:19:14,804 Dia tak melanggar hukum. 217 00:19:14,806 --> 00:19:16,305 Man, dia tak mengancam siapapun. 218 00:19:16,307 --> 00:19:17,807 Oh, hubungi temanmu. kau, ya. 219 00:19:37,128 --> 00:19:38,744 Hati-hati. 220 00:19:40,798 --> 00:19:42,665 Terima kasih. 221 00:19:57,348 --> 00:19:59,682 Ini. 222 00:19:59,684 --> 00:20:02,184 Oh, tak bisa bisa makan makanan pedas sekarang. 223 00:20:02,186 --> 00:20:04,436 Aku akan membuat gazpacho lain kali. 224 00:20:04,438 --> 00:20:06,155 Ya. Ini akan berakhir di ember. 225 00:20:06,157 --> 00:20:07,990 Oke, minumlah sedikit air 226 00:20:07,992 --> 00:20:10,326 Aku tak haus. Air bukan yang aku butuhkan. 227 00:20:10,328 --> 00:20:11,827 Ya, aku tahu apa yang kau butuhkan, Nick. 228 00:20:11,829 --> 00:20:13,495 Ibu sedang mengambilnya untukmu. 229 00:20:17,335 --> 00:20:21,036 Ini adalah pestaya, dan dia akan menangis jika dia mau. 230 00:20:37,021 --> 00:20:38,304 Whoa, whoa Mau kemana kau? 231 00:20:38,306 --> 00:20:39,855 - Hei. . Alicia - Aku akansegera kembali. 232 00:20:39,857 --> 00:20:41,390 tidak, tidak, tidak, tidak. Hei, kau tak bisa kembali ke sana. 233 00:20:41,392 --> 00:20:44,393 Hey! kau sudah janji pada ibu. Alicia, kembali... 234 00:20:44,395 --> 00:20:46,979 kau selalu berjanji sepanjang waktu, Nick. 235 00:20:46,981 --> 00:20:49,365 - Berbaring! - aku memang bajingan. aku bajingan. 236 00:20:49,367 --> 00:20:51,734 Oke, tapi dengarkan. Alicia, jika kau pergi, kau tak akan pernah kembali. 237 00:20:51,736 --> 00:20:53,535 Kumohon 238 00:20:53,537 --> 00:20:54,737 kau membiarkan Ibu pergi. 239 00:20:54,739 --> 00:20:57,206 tidak aman. tidak, Matt! Matt tidak aman. 240 00:20:57,208 --> 00:20:59,742 - Oh, Tuhan.. - tidak, Alicia, kau tak boleh melakukan itu. 241 00:20:59,744 --> 00:21:03,212 - kau tak tahu apa yang harus aku lakukan, Alicia! - Apa yang harus kau lakukan ?! 242 00:21:03,214 --> 00:21:06,498 Matt akan menyakitimu! Dia akan membunuhmu, Alicia. Aku.... 243 00:21:17,094 --> 00:21:19,261 tidak, tidak, tidak, tidak sekarang! 244 00:21:19,263 --> 00:21:20,930 tidak sekarang! 245 00:21:20,932 --> 00:21:23,015 Jangan lakukan ini padaku, Nick. Jangan sekarang! 246 00:21:23,017 --> 00:21:25,768 Mengapa kau melakukan ini, kau anak bodoh menyebalkan! 247 00:21:29,106 --> 00:21:32,741 Ssh..Shh. 248 00:21:35,613 --> 00:21:38,080 Mengapa aku harus repot-repot berbicara? 249 00:21:38,082 --> 00:21:40,699 Serius, mengapa aku harus menyia-nyiakan nafasku? 250 00:21:40,701 --> 00:21:42,868 - Apa dia di sini? - kau pikir aku berbohong? 251 00:21:42,870 --> 00:21:45,287 Kita harus menemukannya. Ini tak aman. 252 00:21:45,289 --> 00:21:47,122 Virus ini menyebar di sekitar, 253 00:21:47,124 --> 00:21:49,458 penembakan beberapa hari terakhir, itu semua berkaitan. 254 00:21:49,460 --> 00:21:51,293 Apa yang kau bicarakan? 255 00:21:51,295 --> 00:21:53,595 Apa kau tak melihat apa yang terjadi di jalan tol tadi malam? 256 00:21:53,597 --> 00:21:55,881 aku belajar sampai pukul 02:00, lalu tidur. 257 00:21:55,883 --> 00:21:57,216 Nah, orang-orang jatuh sakit. 258 00:21:57,218 --> 00:21:59,385 Mereka sakit, dan mereka melakukan kekerasan. 259 00:21:59,387 --> 00:22:01,270 - Dan polisi menembak mereka. - aku pernah melihatnya. 260 00:22:01,272 --> 00:22:03,305 Kau tahu apa yang aku lihat? tak ada. 261 00:22:03,307 --> 00:22:06,275 - Ini semakin buruk. - Yah, aku tak tahu harus mengatakan apa padamu 262 00:22:06,277 --> 00:22:07,776 Apa yang kau cari? 263 00:22:07,778 --> 00:22:09,278 Hey , biarkan aku sebentar saja. 264 00:22:09,280 --> 00:22:10,946 Kami Tak anan Pergi! Kami tak akan pergi! 265 00:22:10,948 --> 00:22:13,148 Tidak! Kami tak akan pergi! 266 00:22:15,987 --> 00:22:18,320 - Bu!Bu! - kau dimana? 267 00:22:18,322 --> 00:22:20,489 Ayah, mengapa kau memegang ponsel ibu?? 268 00:22:20,491 --> 00:22:23,459 aku bersama ibumu. Kami akan datang untuk menjemputmu. katakan di mana kau berada? 269 00:22:23,461 --> 00:22:25,828 Ada demo. aku bersama para demonstran 270 00:22:25,830 --> 00:22:27,696 - Demo? - Dimana dia? 271 00:22:27,698 --> 00:22:30,632 - Dimana? - Polisi, mereka menembak pria tunawisma, 272 00:22:30,634 --> 00:22:32,418 orang miskin ini, ia tak melakukan apa-apa 273 00:22:32,420 --> 00:22:34,136 Oke, kami akan datang menjemputmu. 274 00:22:34,138 --> 00:22:37,006 Orang-orang ini mengambil tindakan Ini penting 275 00:22:37,008 --> 00:22:39,141 Ya, aku paham. aku paham. Oke, tapi... 276 00:22:39,143 --> 00:22:40,509 Ayah, aku bagian dari itu, oke? 277 00:22:40,511 --> 00:22:42,311 Aku harus pergi. Aku harus pergi, Dad. 278 00:22:42,313 --> 00:22:43,645 Chris... 279 00:22:47,151 --> 00:22:48,650 Aku tahu di mana dia. 280 00:22:50,321 --> 00:22:53,188 Makanan kantin dirancang untuk bertahan dari serangan nuklir. 281 00:22:53,190 --> 00:22:56,525 Akan kedaluwarsa di tahun 3000. 282 00:22:56,527 --> 00:22:57,860 Mengapa kau kembali? 283 00:22:57,862 --> 00:23:00,662 Uh, Nick, anakku, sedang tak enak badan. 284 00:23:00,664 --> 00:23:02,364 Itu pintar. 285 00:23:02,366 --> 00:23:04,950 Sitaan dari LAPD, mereka punya obat-obatan. 286 00:23:04,952 --> 00:23:07,703 Nick disini saat aku masih mahasiswa baru. 287 00:23:07,705 --> 00:23:09,505 Dia anak baik. 288 00:23:09,507 --> 00:23:11,790 Ya, dia anak yang baik. 289 00:23:11,792 --> 00:23:13,459 Ya. 290 00:23:13,461 --> 00:23:16,545 Uh, pertama, jarahlah apotek, 291 00:23:16,547 --> 00:23:20,049 lalu toko senjata, lalu toko minuman keras. 292 00:23:20,051 --> 00:23:22,801 Semakin sedikit kau pergi keluar, sedikit kesempatanmu bertemu "mereka". 293 00:23:31,479 --> 00:23:34,396 Hey, Ibu C, kau telah melihat salah satu dari "mereka"? 294 00:23:34,398 --> 00:23:37,232 Maksudku, aku hanya melihat mereka secara online. 295 00:23:37,234 --> 00:23:39,368 Tidak. Ayo cepat. 296 00:23:43,407 --> 00:23:44,990 Oh lihatlah. 297 00:23:51,248 --> 00:23:52,831 Wow, kau punya stok untuk sementara waktu. 298 00:23:52,833 --> 00:23:55,551 Ini tak kan lama. 299 00:23:55,553 --> 00:23:57,920 Jadi ibumu kembali? 300 00:23:57,922 --> 00:24:00,172 Pamanku sudah ada. 301 00:24:00,174 --> 00:24:02,257 kau juga harus mengambil persediaanmu, Ibu C. 302 00:24:03,761 --> 00:24:05,894 tidak, kami punya makanan. 303 00:24:19,276 --> 00:24:22,077 aku minta maaf. 304 00:24:22,079 --> 00:24:25,447 Dia seharusnya kembali sekarang. 305 00:24:25,449 --> 00:24:27,416 Ya, aku tahu. 306 00:24:27,418 --> 00:24:30,586 Harusnya ada yang menelepon sekarang... 307 00:24:30,588 --> 00:24:32,037 sekarang. 308 00:24:39,430 --> 00:24:41,096 Terima kasih. 309 00:24:48,606 --> 00:24:52,908 ♪ Happy birthday to you... ♪ 310 00:24:52,910 --> 00:24:56,445 - Aku benci kamu. - ♪ Happy birthday to you... ♪ 311 00:24:56,447 --> 00:24:57,980 aku tahu. 312 00:24:57,982 --> 00:25:04,019 ♪ Selamat ulang tahun, Gladys sayang ♪ 313 00:25:04,021 --> 00:25:08,991 ♪ Selamat ulang tahun. ♪ 314 00:25:15,249 --> 00:25:16,665 Gurun adalah tempat yang aman 315 00:25:16,667 --> 00:25:18,467 karena semuanya menjadi kacau sekarang. 316 00:25:18,469 --> 00:25:22,171 Ada satelit, tak ada Internet, tak ada ponsel. 317 00:25:22,173 --> 00:25:25,507 Komunikasi akan runtuh karena tak ada satupun yang akan mengelola server. 318 00:25:25,509 --> 00:25:28,810 Jaringan listrik akan mati karena alasan yang sama. 319 00:25:28,812 --> 00:25:30,979 Itu semuanya akan berakhir. 320 00:25:30,981 --> 00:25:32,481 Dan itulah yang mereka tak sadari. 321 00:25:32,483 --> 00:25:34,850 Saat peradaban berakhir, itu akan terjadi sangat cepat. 322 00:25:34,852 --> 00:25:36,685 Mereka akan menanganinya. 323 00:25:36,687 --> 00:25:38,687 sebaliknya "mereka" yang akan memperingatkan kita? 324 00:25:40,191 --> 00:25:43,575 Ayo. 325 00:25:45,446 --> 00:25:46,912 tidak, tunggu ibu C. 326 00:25:59,510 --> 00:26:01,009 Itu salah satu dari "mereka". 327 00:26:12,439 --> 00:26:15,524 Ayo. Ayo. Pergi, pergi, pergi, pergi. 328 00:26:15,526 --> 00:26:18,193 Ayo pergi. 329 00:26:18,195 --> 00:26:20,279 Ayo pergi.. Pergi. 330 00:26:25,035 --> 00:26:27,419 Oh, Tuhan. 331 00:26:27,421 --> 00:26:29,037 Biarkan. 332 00:26:29,039 --> 00:26:30,956 Tobias, biarkan saja. 333 00:26:35,796 --> 00:26:37,512 Oh, Tuhan. 334 00:26:37,514 --> 00:26:39,548 Oke, buka pintunya. 335 00:26:39,550 --> 00:26:41,216 Oke. 336 00:26:41,218 --> 00:26:43,885 Oh, Tuhan. 337 00:26:43,887 --> 00:26:45,887 Artie? 338 00:26:54,398 --> 00:26:56,315 Artie. 339 00:27:00,070 --> 00:27:03,238 Oh, kita... kita harus pergi. Kita harus pergi. 340 00:27:09,997 --> 00:27:11,747 Artie, kau bisa mendengarku? 341 00:27:11,749 --> 00:27:13,415 Dia tak bisa mendengarmu. Kau tahu dia tak akan mendengarmu. 342 00:27:15,586 --> 00:27:17,753 Kami akan membantumu, Artie. 343 00:27:26,230 --> 00:27:28,180 Artie, berhenti. 344 00:27:28,182 --> 00:27:30,565 Kami akan membantumu, oke? Kita akan.... 345 00:27:30,567 --> 00:27:32,034 Jangan... jangan 346 00:27:32,036 --> 00:27:34,436 - tidak, berhenti.! - Tidak!! 347 00:27:41,945 --> 00:27:43,528 Jangan, Tobias 348 00:27:43,530 --> 00:27:45,947 - tidak, tidak, tidak, tidak! Ah! - Jangan! ! Tobias 349 00:27:47,584 --> 00:27:49,618 Oh, tidak, tidak, tidak! 350 00:27:53,257 --> 00:27:55,257 Tolong aku! 351 00:28:04,101 --> 00:28:05,717 Oh, tidak. tidak tidak! 352 00:29:15,178 --> 00:29:18,429 Chris! 353 00:29:20,233 --> 00:29:24,485 - Chris! - Chris! 354 00:29:27,657 --> 00:29:30,108 Chris! 355 00:29:36,533 --> 00:29:39,751 Christopher James Manawa 356 00:29:39,753 --> 00:29:41,457 Christopher James Manawa!. 357 00:29:41,577 --> 00:29:43,838 - Kita harus pergi. - Ayah, dia tak bersenjata, tetapi mereka menembaknya. 358 00:29:43,840 --> 00:29:46,007 tidak, mereka menembaknya belasan kali. 359 00:29:46,009 --> 00:29:47,875 - Ceritakan pada kami nanti. - tidak, aku melakukan apa yang kau ajari padaku. 360 00:29:47,877 --> 00:29:50,294 Ini apa yang kau ajarkan padaku Ayah, kami disini untuk orang itu 361 00:29:50,296 --> 00:29:52,346 Aku tahu, aku tahu, tapi ini bukan waktu yang tepat 362 00:29:52,348 --> 00:29:53,881 Ini tentang apa yang terjadi saat ini 363 00:29:58,221 --> 00:29:59,554 Liza 364 00:29:59,556 --> 00:30:01,589 Cukup 365 00:30:01,591 --> 00:30:03,558 - Oke, kita harus pergi.. - Ini penting. 366 00:30:03,560 --> 00:30:05,526 Ayolah. kaulah yang penting, oke? 367 00:30:05,528 --> 00:30:06,727 Christopher, dengarkan ayahmu. 368 00:30:09,983 --> 00:30:11,816 Christopher, sekarang! 369 00:30:11,818 --> 00:30:14,402 Apa yang salah denganmu? Apa yang salah dengan kalian? 370 00:30:14,404 --> 00:30:17,155 - Apa kau bercanda? - tidak, tunggu, tunggu. Berhenti. 371 00:30:20,994 --> 00:30:22,577 - Ayo. Ayolah. - Kesini. 372 00:30:22,579 --> 00:30:24,378 Kemana kita akan pergi 373 00:30:26,216 --> 00:30:28,916 Berhenti. Sekarang. 374 00:30:28,918 --> 00:30:30,918 Merunduk! Merunduk! Hentikan 375 00:30:36,593 --> 00:30:38,559 Pergi! Pergi! 376 00:30:43,933 --> 00:30:46,400 Ayo Pergi! Ayo! 377 00:30:59,032 --> 00:31:00,948 - Kemana kita akan pergi? - Lewat sini. 378 00:31:13,012 --> 00:31:16,264 Oke? 379 00:31:16,266 --> 00:31:18,766 - Bagus. - Terlihat bagus, terlihat bagus. 380 00:31:18,768 --> 00:31:20,468 Robohkan dindingnya 381 00:31:20,470 --> 00:31:22,470 Man, apa yang terjadi di luar? 382 00:31:22,472 --> 00:31:25,306 Berjalanlah kesamping. 383 00:31:25,308 --> 00:31:26,641 Ikuti jalan di kananmu. 384 00:31:28,111 --> 00:31:29,777 Astaga 385 00:31:34,450 --> 00:31:37,485 Permisi, Pak. Bisakah kita masuk? 386 00:31:37,487 --> 00:31:39,320 Kami tutup. 387 00:31:39,322 --> 00:31:41,622 Kumohon,disini tak aman. Maksudku, itu berbahaya. 388 00:31:41,624 --> 00:31:42,874 Pergilah ke kantor polisi. 389 00:31:42,876 --> 00:31:44,492 tidak, aku pikir mereka yang bahaya. 390 00:31:44,494 --> 00:31:45,960 Maksudku, mereka tak membiarkan orang pergi. 391 00:31:45,962 --> 00:31:47,745 Kami hanya perlu tempat untuk berlindung. 392 00:31:47,747 --> 00:31:48,746 Kumohon? 393 00:31:48,748 --> 00:31:50,581 (Berbicara bahasa Spanyol) Biarkan mereka masuk 394 00:31:52,418 --> 00:31:55,136 Kumohon? 395 00:31:55,138 --> 00:31:56,304 Oke, masuklah 396 00:31:56,306 --> 00:31:58,673 Terima kasih. Terima kasih. 397 00:32:09,018 --> 00:32:11,352 Apakah kau memiliki pintu belakang? Akses ke gang? 398 00:32:11,354 --> 00:32:13,487 - tak ada pintu lain. - Travis, jangan. . 399 00:32:13,489 --> 00:32:15,940 Hey, hey 400 00:32:15,942 --> 00:32:18,242 - (pria berbicara bahasa Spanyol) - Travis, ini rumah mereka. 401 00:32:18,244 --> 00:32:20,328 - (Wanita berbicara bahasa Spanyol) - Apa kau memiliki akses ke atap? 402 00:32:20,330 --> 00:32:22,330 Travis, bisa tolong jangan masuk ke sana? 403 00:32:22,332 --> 00:32:24,498 Kita bisa melihat apa yang akan terjadi di sana. 404 00:32:24,500 --> 00:32:26,584 kau akan baik-baik saja di sana. 405 00:32:26,586 --> 00:32:28,869 aku pikir itu akan lebih aman jika kita menjauh dari pintu depan. 406 00:32:28,871 --> 00:32:31,339 tidak, aku pikir kau akan lebih aman di sana. 407 00:32:31,341 --> 00:32:33,207 Papa, kurasa kau mengunci.... 408 00:32:33,209 --> 00:32:36,294 (Berbicara bahasa Spanyol) 409 00:32:36,296 --> 00:32:38,379 - Apa kau baik-baik saja? - Kami baik-baik saja. 410 00:32:38,381 --> 00:32:40,715 - Siapa kau? - Aku... aku minta maaf. 411 00:32:40,717 --> 00:32:42,633 aku minta maaf. aku Travis. Ini keluargaku. 412 00:32:42,635 --> 00:32:45,136 Kami hanya perlu tempat untuk berlindung dan kemudian kami akan pergi. 413 00:32:50,393 --> 00:32:53,694 tak apa-apa, Papa . Silakan, kami punya kursi di sana. 414 00:32:54,814 --> 00:32:56,314 Terima kasih, terima kasih. Maafkan aku. 415 00:32:56,316 --> 00:32:57,982 Maaf. 416 00:32:57,984 --> 00:32:59,650 Duduklah. 417 00:32:59,652 --> 00:33:01,068 Terima kasih. 418 00:33:11,414 --> 00:33:13,047 Menteri kesehatan LA 419 00:33:13,049 --> 00:33:15,750 menghimbau agar warga tetap tinggal dirumah 420 00:33:15,752 --> 00:33:17,918 Jika tak perlu keluar rumah maka tinggallah di dalam rumah 421 00:33:17,920 --> 00:33:20,921 Jika warga harus meninggalkan rumah, maka lakukanlah tindakan pencegahan 422 00:33:20,923 --> 00:33:23,140 perhatikan lingkungan sekitar program sedang dibentuk 423 00:33:23,142 --> 00:33:25,009 di seluruh lingkungan di seluruh kota... 424 00:33:32,769 --> 00:33:35,853 kau bisa tinggal bersama kami, Tobias, sampai ini berakhir. 425 00:33:37,440 --> 00:33:39,573 Ini tak kan berakhir. 426 00:33:39,575 --> 00:33:41,642 Pasti ada tempat yang aman.. 427 00:33:41,644 --> 00:33:44,545 kau harus menjaga anakmu. 428 00:33:48,718 --> 00:33:50,584 Aku akan baik-baik saja. 429 00:33:51,495 --> 00:33:53,087 kau? 430 00:33:55,291 --> 00:33:56,957 Ya. 431 00:34:50,239 --> 00:34:52,940 Terima kasih. 432 00:34:52,942 --> 00:34:55,026 Berterima kasihlah pada istriku. 433 00:35:01,784 --> 00:35:03,868 Ini gila. 434 00:35:03,870 --> 00:35:07,872 Chris, menjauh dari jendela. 435 00:35:07,874 --> 00:35:10,891 - Kita tak bisa berbuat apa-apa. - kau tak ingin melihat apa-apa di luar sana. 436 00:35:10,893 --> 00:35:13,461 Oke? Menjauhlah 437 00:35:13,463 --> 00:35:16,964 Duduklah Bacalah sesuatu 438 00:35:27,527 --> 00:35:29,977 Apa yang kau ketahui? 439 00:35:29,979 --> 00:35:31,896 Apa yang kau lihat? 440 00:35:33,783 --> 00:35:36,484 aku telah melihat apa yang orang lakukan. 441 00:35:36,486 --> 00:35:38,853 Apa yang mereka tak lakukan. 442 00:35:40,523 --> 00:35:43,124 Ini tak masuk akal. 443 00:35:44,827 --> 00:35:47,328 Mereka tak mati, Liza. Mereka... 444 00:35:50,299 --> 00:35:52,917 ... Hidup kembali. 445 00:35:56,973 --> 00:35:59,390 Kita Harus pergi jauh dari apa yang sedang terjadi 446 00:36:02,779 --> 00:36:04,211 Kita semua. 447 00:36:19,028 --> 00:36:21,612 - Apa yang membuatmu begitu lama? - Tutup pintunya. 448 00:36:24,534 --> 00:36:26,200 Bagaimana kakakmu? 449 00:36:26,202 --> 00:36:28,953 Lebih baik. 450 00:36:28,955 --> 00:36:31,172 Dia menyusahkan aku. 451 00:36:31,174 --> 00:36:33,140 aku minta maaf. 452 00:36:35,044 --> 00:36:37,545 - Travis menelepon? - Tidak 453 00:37:02,789 --> 00:37:04,705 Ini yang tersisa. 454 00:37:04,707 --> 00:37:07,408 Oxy? Oxy bagus. Berapa? 455 00:37:07,410 --> 00:37:09,410 Hanya cukup untuk sampai ke padang gurun. 456 00:37:09,412 --> 00:37:11,712 Lalu apa? 457 00:37:16,252 --> 00:37:18,502 Hey. 458 00:37:18,504 --> 00:37:20,504 Dia mencoba untuk pergi. 459 00:37:22,058 --> 00:37:23,424 Ya. 460 00:37:23,426 --> 00:37:25,526 Aku menghentikannya. 461 00:37:35,271 --> 00:37:37,071 Alicia: Hei, Matt, ini aku lagi 462 00:37:37,073 --> 00:37:39,607 Bisa kau telepon aku kembali? aku ingin tahu apa yang kau lakukan. 463 00:38:16,946 --> 00:38:20,648 Tidak, Oh Tuhan. 464 00:38:33,796 --> 00:38:35,829 - Travis? - Maddy. Maddy? 465 00:38:35,831 --> 00:38:38,832 - Travis? Hey - kau bisa mendengarku? 466 00:38:38,834 --> 00:38:40,668 Ya, sayang, di mana kau? Apakah kau baik-baik saja? 467 00:38:40,670 --> 00:38:43,971 Ya, tidak, kita baik. aku menemukan Chris. Dia aman. 468 00:38:43,973 --> 00:38:46,473 Dimana kau? kau baik-baik saja? 469 00:38:46,475 --> 00:38:50,261 Ya, kami baik-baik saja. Bisakah kau pulang ke rumah? 470 00:38:50,263 --> 00:38:52,813 Kami terjebak Jalanan macet, 471 00:38:52,815 --> 00:38:54,848 dan ada patroli jalan raya untuk mencari tahu 472 00:38:54,850 --> 00:38:56,850 Aku, um... 473 00:38:56,852 --> 00:38:59,520 Nah, di mana kau? kau dirumah Liza? 474 00:38:59,522 --> 00:39:02,022 tidak, Kami sedang menunggu di sebuah toko. 475 00:39:02,024 --> 00:39:04,525 Aku... bagaimana Nick? Apa dia baik-baik saja? 476 00:39:04,527 --> 00:39:06,493 Apa kau menemukan obatnya? 477 00:39:06,495 --> 00:39:08,696 Uh, yeah. Uh... 478 00:39:10,032 --> 00:39:12,283 Aku punya obat yang cukup, kau tahu, aku membiarkannya... 479 00:39:12,285 --> 00:39:15,202 Maksudku, untuk membawanya ke gurun dan menyimpan obatnya agar dia berhenti 480 00:39:15,204 --> 00:39:16,670 Oh, sialan. 481 00:39:16,672 --> 00:39:18,706 Tunggu, Travis, apa itu? 482 00:39:18,708 --> 00:39:20,808 - Katakan apa yang..... - ak apa-apa.. tak apa-apa. 483 00:39:20,810 --> 00:39:22,176 Ya, aku baik-baik saja Aku baik-baik saja 484 00:39:22,178 --> 00:39:24,178 Dengar, Maddy, aku ingin kau pergi 485 00:39:24,180 --> 00:39:26,547 Pergi ke gurun, sekarang. Jangan menunggu. 486 00:39:26,549 --> 00:39:30,017 tidak, aku akan menunggumu. aku akan menunggumu. 487 00:39:30,019 --> 00:39:32,052 Oke, aku tak tahu berapa lama kita akan bertahan disni 488 00:39:32,054 --> 00:39:34,054 Pergilah duluan. Kami akan menyusul. Kami akan menemukanmu, oke? 489 00:39:34,056 --> 00:39:36,056 Tidak, Travis, hanya.... 490 00:39:36,058 --> 00:39:38,392 Whoa! Travis? 491 00:39:38,394 --> 00:39:40,978 Maddy? 492 00:39:40,980 --> 00:39:43,230 Perintah LAPD, 493 00:39:43,232 --> 00:39:46,400 kau harus mengamankan jalanan sekarang 494 00:40:15,348 --> 00:40:17,231 Apa yang terjadi? 495 00:40:18,901 --> 00:40:20,768 Bu? 496 00:40:22,772 --> 00:40:24,938 Bu, kau baik-baik saja? 497 00:40:27,943 --> 00:40:29,443 Bu. 498 00:41:33,559 --> 00:41:35,175 Mati lagi? 499 00:41:36,512 --> 00:41:38,178 Saluran telepon, listrik mati-nyala lagi. 500 00:41:38,180 --> 00:41:39,847 Kelebihan daya. 501 00:41:41,901 --> 00:41:45,285 Katakan... Apa yang sedang terjadi? 502 00:41:49,742 --> 00:41:51,525 Oh, Tuhan. 503 00:41:51,527 --> 00:41:53,861 Oh, Tuhan. 504 00:41:57,366 --> 00:41:58,832 Jangan lihat. Jangan lihat. 505 00:41:58,834 --> 00:42:01,452 Bu, Pak Dawson menyakiti mereka. 506 00:42:07,009 --> 00:42:09,376 Jangan. Alicia! 507 00:42:09,378 --> 00:42:10,794 Jangan! 508 00:42:10,796 --> 00:42:14,548 Apa yang kau lakukan? Ibu. Ibu! 509 00:42:47,413 --> 00:42:57,615 Sync & koreksi oleh honeybunny www.addic7ed.com Translated By. Yechika Chisilia