1 00:00:07,557 --> 00:00:08,874 (underwater gurgling, bubbling) 2 00:00:19,136 --> 00:00:21,186 "Perfect Day" playing 3 00:00:30,281 --> 00:00:35,284 ♪ Just a perfect day ♪ 4 00:00:35,286 --> 00:00:40,072 ♪ Drink sangria in the park ♪ 5 00:00:40,074 --> 00:00:42,457 ♪ And then later ♪ 6 00:00:42,459 --> 00:00:46,044 ♪ When it gets dark, we go home ♪ 7 00:00:51,418 --> 00:00:55,470 ♪ Just a perfect day ♪ 8 00:00:55,472 --> 00:01:00,392 ♪ You made me forget myself ♪ 9 00:01:00,394 --> 00:01:04,062 ♪ I thought I was someone else ♪ 10 00:01:04,064 --> 00:01:05,847 ♪ Someone good... ♪ 11 00:01:08,387 --> 00:01:09,937 Chris's voice: Another one burned last night. 12 00:01:09,939 --> 00:01:12,223 Better than TV. 13 00:01:12,225 --> 00:01:15,309 People outside the fence, they took the last of them four days ago. 14 00:01:15,311 --> 00:01:18,863 People just like us run like cattle, 15 00:01:18,865 --> 00:01:21,699 piled into trucks, one suitcase apiece. 16 00:01:21,701 --> 00:01:24,285 Headed east. At least that's the rumor. 17 00:01:24,287 --> 00:01:26,987 Bakersfield, Vegas, who knows? 18 00:01:28,791 --> 00:01:32,209 ♪ You just keep me hanging on... ♪ 19 00:01:32,211 --> 00:01:34,128 Chris's voice: It's safe inside the fence. 20 00:01:34,130 --> 00:01:37,915 Outside, everything's dead, everyone's gone. 21 00:01:37,917 --> 00:01:41,168 This is, uh, day nine. 22 00:01:41,170 --> 00:01:44,138 Nine days since the lights went out 23 00:01:44,140 --> 00:01:47,091 and that fence went up 24 00:01:47,093 --> 00:01:49,810 and our little green friends moved in. 25 00:01:49,812 --> 00:01:51,345 Soldier: Let's roll! 26 00:01:51,347 --> 00:01:54,431 Travis says we're the lucky ones. 27 00:01:54,433 --> 00:01:58,018 He'd throw those dudes a parade if they'd let him. 28 00:01:58,020 --> 00:02:02,907 And, look, we are grateful to our saviors, 29 00:02:02,909 --> 00:02:05,442 to the ones who protect us, 30 00:02:05,444 --> 00:02:07,745 to those who know 31 00:02:07,747 --> 00:02:11,498 when it's feeding time at the zoo. 32 00:02:11,500 --> 00:02:14,201 Turns out there's nothing you'll ever take that nature won't take back. 33 00:02:14,203 --> 00:02:15,619 (chirping) 34 00:02:15,621 --> 00:02:17,755 It all belongs to her again. 35 00:02:17,757 --> 00:02:22,042 And the dogs and the dead and the... 36 00:02:22,044 --> 00:02:27,298 ♪ You just keep me hangin' on ♪ 37 00:02:27,300 --> 00:02:31,885 ♪ You just keep me hangin' on... ♪ 38 00:02:31,887 --> 00:02:33,804 Hello. 39 00:02:33,806 --> 00:02:36,857 (theme music playing) 40 00:02:36,977 --> 00:02:42,477 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 41 00:02:42,502 --> 00:02:48,002 WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com 42 00:02:51,535 --> 00:02:54,120 (ticking) 43 00:03:02,914 --> 00:03:06,416 Hey, we have to repaint the family room. 44 00:03:06,418 --> 00:03:07,717 We did last week. 45 00:03:07,719 --> 00:03:09,302 I know, it needs a new coat. 46 00:03:09,304 --> 00:03:10,920 Travis found some more paint in the garage. 47 00:03:10,922 --> 00:03:12,422 (sighs) What's the point? 48 00:03:12,424 --> 00:03:15,007 Semi-gloss. What? Excuse me? 49 00:03:15,009 --> 00:03:16,559 I mean, no one's coming to the open house, Mom. 50 00:03:16,561 --> 00:03:17,761 Market's taken a bit of a turn. 51 00:03:17,762 --> 00:03:19,562 I can still see the stains. 52 00:03:19,564 --> 00:03:22,181 Hey, you can see the ocean. 53 00:03:22,183 --> 00:03:24,484 (panting) 54 00:03:24,486 --> 00:03:26,986 What? Still not on? 55 00:03:26,988 --> 00:03:30,189 Oh, they probably don't want to strain whatever's left of the grid. 56 00:03:30,191 --> 00:03:31,691 Don't worry. 57 00:03:31,693 --> 00:03:33,910 They're gonna get it sorted. 58 00:03:33,912 --> 00:03:35,411 Oh, my God. 59 00:03:35,413 --> 00:03:38,614 (laughs) 60 00:03:38,616 --> 00:03:40,783 - Where are you going? - Huh? 61 00:03:40,785 --> 00:03:44,287 Moyers, he's making some kind of announcement. 62 00:03:44,289 --> 00:03:46,089 He asked me to attend. 63 00:03:46,091 --> 00:03:48,508 Well, we wouldn't want to upset him, would we? 64 00:03:48,510 --> 00:03:50,543 Okay. 65 00:03:50,545 --> 00:03:52,595 - What's the problem? - Uh, how much time do you have? 66 00:03:52,597 --> 00:03:54,931 - Maddie... - My house is a refugee camp, 67 00:03:54,933 --> 00:03:57,183 my daughter's room is an ICU unit for strangers. 68 00:03:57,185 --> 00:03:59,385 - Someone has to cook, someone has to clean... - Listen, calm down. 69 00:03:59,387 --> 00:04:01,387 ...someone has to watch Nick. 70 00:04:01,389 --> 00:04:03,272 - Well... - And that someone, somehow, is me. 71 00:04:03,274 --> 00:04:04,974 'Cause I don't know where your ex-wife goes. 72 00:04:04,976 --> 00:04:08,444 She's helping sick people. Is this about Liza? 73 00:04:08,446 --> 00:04:11,197 - What? No, it's about you. - Me? 74 00:04:11,199 --> 00:04:13,199 Yeah, you run off to play man of the people... 75 00:04:13,201 --> 00:04:15,535 - I'm not playing. - ...with your soldier friends... 76 00:04:15,537 --> 00:04:17,286 - This is not easy. - ...and I could use a little bit of help here... 77 00:04:17,288 --> 00:04:19,705 Stop. Oh, my God, just stop it. 78 00:04:19,707 --> 00:04:22,041 This domestic bickering like it's normal, 79 00:04:22,043 --> 00:04:24,827 like you're normal people in a normal kitchen. 80 00:04:24,829 --> 00:04:28,247 It's not normal. Stop it. Stop acting like it is. 81 00:04:31,836 --> 00:04:33,469 You ready to go? 82 00:04:33,471 --> 00:04:35,505 Please. 83 00:04:47,101 --> 00:04:48,768 Do it. 84 00:04:48,770 --> 00:04:51,103 Come on, just do it. 85 00:04:51,105 --> 00:04:52,572 Come on. 86 00:04:58,947 --> 00:05:01,030 (grunts) 87 00:05:02,500 --> 00:05:04,200 Chris, what do you think you're doing? 88 00:05:04,202 --> 00:05:06,035 - Get down here. - Dad, you gotta see this. 89 00:05:06,037 --> 00:05:07,537 Chris, now. 90 00:05:07,539 --> 00:05:09,372 I want you to help Madison, okay? 91 00:05:09,374 --> 00:05:11,090 Okay, just look at this. 92 00:05:11,092 --> 00:05:14,343 - I don't have time for... - Just five seconds. Look. 93 00:05:18,132 --> 00:05:20,183 There, you see that? 94 00:05:20,185 --> 00:05:21,517 See what? What am I looking at? 95 00:05:21,519 --> 00:05:23,135 It's like a light or a glint, 96 00:05:23,137 --> 00:05:25,188 but they said there's nothing alive out there. 97 00:05:25,190 --> 00:05:27,723 Okay, come inside. 98 00:05:27,725 --> 00:05:30,443 - Dad, I think there's someone out there. - There's no one out there. 99 00:05:30,445 --> 00:05:34,146 It's just the sun's caught some reflection and... 100 00:05:35,316 --> 00:05:38,451 You got to stop, okay? 101 00:05:39,871 --> 00:05:41,704 (grunts) 102 00:05:45,827 --> 00:05:47,577 Come on. 103 00:05:56,304 --> 00:05:58,921 I found this on the counter. 104 00:05:58,923 --> 00:06:01,424 Oh, yeah, I guess I forgot. 105 00:06:01,426 --> 00:06:03,476 Oh, you forgot? 106 00:06:03,478 --> 00:06:05,344 Yeah. 107 00:06:05,346 --> 00:06:08,064 I guess I did. 108 00:06:08,066 --> 00:06:10,433 - Okay, here it is. - Oh, no, thanks. I'm good. 109 00:06:10,435 --> 00:06:12,735 I don't think that's the best idea. 110 00:06:12,737 --> 00:06:14,604 Well, I got to kick it. That's the whole point, right? 111 00:06:14,606 --> 00:06:16,405 Nick, come on. 112 00:06:21,863 --> 00:06:23,663 - Nick... - Look, give it to Griselda. 113 00:06:23,665 --> 00:06:25,948 She needs it more than I do. You said so yourself. 114 00:06:25,950 --> 00:06:27,416 I know what I said, 115 00:06:27,418 --> 00:06:31,420 but the point is to wean you off of it slowly. 116 00:06:31,422 --> 00:06:34,040 So it just doesn't, you know, happen again. 117 00:06:34,042 --> 00:06:35,925 I thought you'd be happy. 118 00:06:37,295 --> 00:06:39,095 I am happy, I just... 119 00:06:39,097 --> 00:06:41,097 (water splashes) 120 00:06:43,184 --> 00:06:47,103 Okay, well, if you need it, it's right here. 121 00:06:47,105 --> 00:06:49,772 - Don't be a hero. - No chance of that. 122 00:06:51,109 --> 00:06:53,309 - Hey, Mom? - Yeah? 123 00:06:53,311 --> 00:06:54,977 Are you okay? 124 00:06:54,979 --> 00:06:57,396 Enjoy your swim. 125 00:07:00,318 --> 00:07:02,818 All right, listen up here, folks. 126 00:07:02,820 --> 00:07:04,704 (radio chatter) 127 00:07:04,706 --> 00:07:07,490 As commanding officer of this detachment, 128 00:07:07,492 --> 00:07:11,160 I am proud to announce that we are infect free 129 00:07:11,162 --> 00:07:14,130 for a six mile radius around this perimeter. 130 00:07:14,132 --> 00:07:16,666 We are on the offensive. 131 00:07:16,668 --> 00:07:19,051 The tide has most definitely turned. 132 00:07:19,053 --> 00:07:21,003 - Yeah. - (scattered applause) 133 00:07:21,005 --> 00:07:24,674 All right, command asked that I read from the following. 134 00:07:24,676 --> 00:07:27,343 "Be advised, the DZ remains off-limits 135 00:07:27,345 --> 00:07:29,729 while Hazmat teams dispose of any bio-hazardous material." 136 00:07:29,731 --> 00:07:31,897 Woman: What bio-hazardous material? 137 00:07:31,899 --> 00:07:33,649 Hey, I'm supposed to read this, you're supposed to listen, okay? 138 00:07:33,651 --> 00:07:35,768 Man: When will you get the phones up? 139 00:07:35,770 --> 00:07:38,654 "Anyone attempting to compromise or circumvent 140 00:07:38,656 --> 00:07:40,489 the perimeter of this camp will be detained." 141 00:07:40,491 --> 00:07:42,608 Man #2: Are we being relocated? 142 00:07:42,610 --> 00:07:44,944 Sir, this is a secure position, so, no, you're gonna stay put. 143 00:07:44,946 --> 00:07:47,663 "Curfew will remain in effect until further notice. 144 00:07:47,665 --> 00:07:50,116 The new health screening policy will continue. 145 00:07:50,118 --> 00:07:53,119 Sanitation, water treatment, and other services will return 146 00:07:53,121 --> 00:07:54,670 as we approach total containment." 147 00:07:54,672 --> 00:07:57,006 Sir, we need medicine. What about that? 148 00:07:57,008 --> 00:07:59,458 We are working on that. "So keep boiling that water. 149 00:07:59,460 --> 00:08:02,878 You will also find several iodine tablets in your weekly rations." 150 00:08:02,880 --> 00:08:05,097 Where are the people outside the fence? Where did you move them? 151 00:08:05,099 --> 00:08:06,799 Crowd: Where? Where? 152 00:08:06,801 --> 00:08:09,051 All right, folks, listen. 153 00:08:09,053 --> 00:08:13,522 You are in one of 12 safe zones 154 00:08:13,524 --> 00:08:15,891 south of the San Gabriels, okay? 155 00:08:15,893 --> 00:08:17,727 So you guys are the lucky ones. 156 00:08:17,729 --> 00:08:20,479 You guys... you get to stay in your homes, 157 00:08:20,481 --> 00:08:22,698 ride this thing out, all right? 158 00:08:22,700 --> 00:08:26,986 So, relax, count your blessings, be nice. 159 00:08:26,988 --> 00:08:29,739 So I don't have to shoot you. 160 00:08:29,741 --> 00:08:31,657 Yeah. 161 00:08:31,659 --> 00:08:33,459 What's your name, miss? 162 00:08:33,461 --> 00:08:34,794 Uh, Alicia Clark. 163 00:08:34,796 --> 00:08:36,328 Oh, Clark. Yeah, right here. 164 00:08:36,330 --> 00:08:39,582 (crowd murmuring) 165 00:08:39,584 --> 00:08:41,634 - Hi. - Hi. 166 00:08:41,636 --> 00:08:44,170 (laughs) Ofelia Salazar. 167 00:08:44,172 --> 00:08:48,140 Oh, could you spell that for me? 168 00:08:48,142 --> 00:08:51,927 S-A-L-A... you're not even looking. 169 00:08:51,929 --> 00:08:53,763 Oh. Yeah, no, here it is. 170 00:08:53,765 --> 00:08:56,182 Um, Ofelia. 171 00:09:01,522 --> 00:09:02,772 (chattering) 172 00:09:02,774 --> 00:09:05,524 - Mr. Manawa? - Yes, sir? 173 00:09:05,526 --> 00:09:07,943 Moyers: A word, please. 174 00:09:07,945 --> 00:09:10,362 Come on. 175 00:09:10,364 --> 00:09:13,833 - Soldier: Have a nice day. - Ofelia: Yeah, you, too. 176 00:09:13,835 --> 00:09:16,168 Man: Just one case per family, ma'am. That's how it goes. 177 00:09:16,170 --> 00:09:18,954 Moyers: Guy who lives in this house with the covered car, Thompson. 178 00:09:18,956 --> 00:09:20,589 - Doug Thompson? Yeah. - Yeah, okay. 179 00:09:20,591 --> 00:09:22,341 So, he won't do the screening. 180 00:09:22,343 --> 00:09:23,759 And his wife thinks for some reason 181 00:09:23,761 --> 00:09:25,795 maybe you could talk some sense into him. 182 00:09:25,797 --> 00:09:28,047 Well, I don't really know him. 183 00:09:28,049 --> 00:09:30,683 We had a beer once, and he showed me his car he's rebuilding. 184 00:09:30,685 --> 00:09:32,718 You're a gearhead? 185 00:09:32,720 --> 00:09:35,187 Well, I've kept my father's Ford going for over 30 years. 186 00:09:35,189 --> 00:09:38,557 Dude, 30 years! That is so great. Can you help me or no? 187 00:09:38,559 --> 00:09:42,228 - Well, it's just I don't really know the guy. - Okay. 188 00:09:42,230 --> 00:09:45,648 Okay, thing is here is I'm trying to avoid a situation. 189 00:09:45,650 --> 00:09:48,484 So either you're gonna go in and you're gonna talk him down, 190 00:09:48,486 --> 00:09:50,986 or I'm gonna go in, I'm gonna take him down. 191 00:09:50,988 --> 00:09:54,073 - Yeah or no? - Okay. 192 00:09:54,075 --> 00:09:56,792 Good. Gloves on, let's go. 193 00:10:12,059 --> 00:10:14,593 How long's he been in there? 194 00:10:14,595 --> 00:10:16,262 He was acting strange yesterday, 195 00:10:16,264 --> 00:10:18,981 and then at dinner he, uh... 196 00:10:18,983 --> 00:10:21,817 Maria, how long? 197 00:10:21,819 --> 00:10:24,937 Since then. Since dinner last night. 198 00:10:24,939 --> 00:10:27,356 The soldiers wanted to talk to him, but I thought... 199 00:10:27,358 --> 00:10:30,025 I thought it would be better if it was from someone he knew, 200 00:10:30,027 --> 00:10:32,055 and he's liked you so much, so... 201 00:10:39,787 --> 00:10:41,787 (knocks) 202 00:10:41,789 --> 00:10:43,455 Doug? 203 00:10:46,460 --> 00:10:48,260 Doug? 204 00:10:52,717 --> 00:10:54,216 Doug? 205 00:11:05,446 --> 00:11:07,813 (door creaking) 206 00:11:10,284 --> 00:11:11,784 What's going on? 207 00:11:11,786 --> 00:11:13,485 Hey, Trav. 208 00:11:15,489 --> 00:11:17,706 You're worrying your family, man. 209 00:11:17,708 --> 00:11:19,325 I know that. 210 00:11:19,327 --> 00:11:22,628 But I don't... 211 00:11:22,630 --> 00:11:24,630 I don't think I can do it. 212 00:11:26,417 --> 00:11:28,551 Do what? 213 00:11:28,553 --> 00:11:31,003 (crows cawing) 214 00:11:45,937 --> 00:11:47,403 Take it easy. Take it easy. 215 00:11:47,405 --> 00:11:49,021 They keep asking me what's happening. 216 00:11:49,023 --> 00:11:51,440 They keep asking me if everything's gonna be okay 217 00:11:51,442 --> 00:11:54,443 and I... I don't have the words. 218 00:11:56,163 --> 00:11:58,831 It is gonna be okay. 219 00:12:01,619 --> 00:12:03,202 That's what you say. 220 00:12:05,256 --> 00:12:07,206 That's all that you have to say. 221 00:12:10,127 --> 00:12:11,927 Will they know that I'm lying? 222 00:12:15,633 --> 00:12:19,468 Doug, your family needs you. 223 00:12:20,438 --> 00:12:22,605 Now. 224 00:12:22,607 --> 00:12:25,557 They need you to go outside that door 225 00:12:25,559 --> 00:12:27,810 and tell that guard that you're gonna be okay. 226 00:12:27,812 --> 00:12:29,561 Show 'em that you're okay. 227 00:12:32,483 --> 00:12:34,733 - (sniffles) - That's all. 228 00:12:34,735 --> 00:12:36,986 (sighs) Yeah. 229 00:12:39,573 --> 00:12:42,741 (exhales) 230 00:12:42,743 --> 00:12:45,544 - (birds chirping) - (objects tinkling) 231 00:14:24,595 --> 00:14:26,345 (crying) 232 00:14:36,824 --> 00:14:38,774 Hang in there, buddy. 233 00:14:45,583 --> 00:14:47,533 (tinkling) 234 00:14:49,120 --> 00:14:51,787 (machine humming) 235 00:14:55,342 --> 00:14:57,760 Hey, handsome. 236 00:14:57,762 --> 00:14:59,928 I got to go. 237 00:14:59,930 --> 00:15:02,681 You have plenty of juice for the night, okay? 238 00:15:02,683 --> 00:15:04,383 Mm-hmm. 239 00:15:06,470 --> 00:15:08,854 He's stable. 240 00:15:08,856 --> 00:15:10,556 Morphine's helping. 241 00:15:10,558 --> 00:15:12,891 You can't stay? I made some soup. 242 00:15:12,893 --> 00:15:15,444 Squash from my garden. 243 00:15:15,446 --> 00:15:17,529 I have other people to check on. 244 00:15:17,531 --> 00:15:20,449 Please take some with you. 245 00:15:20,451 --> 00:15:23,485 You must have seen a lot of people like Hector. 246 00:15:23,487 --> 00:15:25,454 At the hospital? 247 00:15:25,456 --> 00:15:27,122 Yes. 248 00:15:33,130 --> 00:15:34,997 Take it. 249 00:15:34,999 --> 00:15:38,133 I don't know what I would have done. 250 00:15:38,135 --> 00:15:40,335 Hector is all I have. 251 00:15:41,589 --> 00:15:43,338 Thank you. 252 00:15:46,844 --> 00:15:49,595 Woman: Thank you, Liza. See you tomorrow. 253 00:15:59,857 --> 00:16:01,740 (sighs) 254 00:16:15,706 --> 00:16:18,423 - Why show me that? - Do you see it? 255 00:16:18,425 --> 00:16:20,792 I mean, why not show your dad? 256 00:16:20,794 --> 00:16:23,846 I tried. He just said it wasn't anything. 257 00:16:23,848 --> 00:16:27,599 Well, maybe he's right. It could just be a piece of metal or a window 258 00:16:27,601 --> 00:16:29,301 or, you know, I don't know. 259 00:16:29,303 --> 00:16:31,770 Look, there's a pattern, okay? 260 00:16:31,772 --> 00:16:33,555 Someone's out there. 261 00:16:33,557 --> 00:16:35,557 A human someone, someone who needs our help. 262 00:16:35,559 --> 00:16:37,025 We don't know that. 263 00:16:37,027 --> 00:16:38,694 What else could it be? Why else would it just... 264 00:16:38,696 --> 00:16:40,696 If someone needs help, they go to the soldiers. 265 00:16:40,698 --> 00:16:43,949 Unless they can't. Or they won't. 266 00:16:47,037 --> 00:16:48,871 Do you see it? 267 00:16:52,910 --> 00:16:55,827 - (machine humming) - (labored breathing) 268 00:17:30,708 --> 00:17:32,714 3-2 Echo, this is Bravo Actual... 269 00:17:32,834 --> 00:17:34,739 standing by for assisted rep, over. 270 00:17:37,426 --> 00:17:39,426 3-2 Echo, this is Bravo Actual... 271 00:17:39,428 --> 00:17:41,762 Don't you have to get that? 272 00:17:41,764 --> 00:17:42,930 They'll leave a message. 273 00:17:42,932 --> 00:17:45,099 (laughs) 274 00:17:52,808 --> 00:17:55,693 You're in my head all day. 275 00:17:55,695 --> 00:17:57,561 I can't concentrate. 276 00:17:57,563 --> 00:17:59,780 (laughs, gasps) 277 00:18:05,371 --> 00:18:07,288 (moaning) 278 00:18:08,741 --> 00:18:12,042 Oh, whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. 279 00:18:12,044 --> 00:18:14,578 (exhales) Maybe we should just slow down a little. 280 00:18:14,580 --> 00:18:17,047 Right. Yeah, we should. 281 00:18:17,049 --> 00:18:19,466 - I'm sorry. Are you upset? - No. 282 00:18:19,468 --> 00:18:23,003 No, it's okay. I just... 283 00:18:23,005 --> 00:18:25,339 I like you, Ofelia. That's all. 284 00:18:25,341 --> 00:18:27,174 Yeah, you're like the only thing 285 00:18:27,176 --> 00:18:29,977 that makes me believe there's still good in people. 286 00:18:29,979 --> 00:18:32,930 Hey, of course there is. 287 00:18:37,770 --> 00:18:39,770 Hey, um... 288 00:18:39,772 --> 00:18:41,739 did you get the medicine? 289 00:18:41,741 --> 00:18:45,025 I tried. I asked the corpsman. 290 00:18:45,027 --> 00:18:46,410 What'd he say? 291 00:18:46,412 --> 00:18:48,579 They got it all locked down tight. 292 00:18:48,581 --> 00:18:50,030 I guess they're stockpiling 293 00:18:50,032 --> 00:18:53,701 for the big push to take the city back. 294 00:18:53,703 --> 00:18:56,587 It's just, um, my mom's really sick, so... 295 00:18:56,589 --> 00:18:59,423 Yeah, I know that. 296 00:18:59,425 --> 00:19:01,125 (scoffs) 297 00:19:01,127 --> 00:19:03,460 Man on radio: 3-2 Echo, Interrogative: 298 00:19:03,462 --> 00:19:05,295 - Where the hell is my damn truck? - I'm sorry. 299 00:19:05,297 --> 00:19:08,215 Please advise. 300 00:19:08,217 --> 00:19:10,217 Bravo Actual, this is 3-2 Echo. 301 00:19:10,219 --> 00:19:12,136 Finishing patrol. 302 00:19:12,138 --> 00:19:13,604 Heading back. 303 00:19:15,274 --> 00:19:17,274 - (gate buzzes) - (radio chatter) 304 00:19:23,232 --> 00:19:25,783 (panting) 305 00:19:28,738 --> 00:19:31,205 Was that make-up sex? 306 00:19:31,207 --> 00:19:32,706 We got to fight more. 307 00:19:32,708 --> 00:19:34,375 (chuckles) 308 00:19:34,377 --> 00:19:37,077 (panting) 309 00:19:37,079 --> 00:19:38,829 Whoo. 310 00:19:42,001 --> 00:19:43,584 Hey. 311 00:19:43,586 --> 00:19:46,920 What's the hurry? I thought that was nice. 312 00:19:46,922 --> 00:19:49,006 - It was. - (exhales) 313 00:19:50,176 --> 00:19:51,759 I got things to do. 314 00:19:51,761 --> 00:19:54,144 Can't it wait? 315 00:19:54,146 --> 00:19:55,979 Come here. 316 00:19:58,234 --> 00:19:59,733 Come back. 317 00:20:02,354 --> 00:20:04,605 (belt buckle clinking) 318 00:20:04,607 --> 00:20:06,857 (sighs) 319 00:20:06,859 --> 00:20:08,409 What's going on? 320 00:20:08,411 --> 00:20:11,028 I don't know. 321 00:20:11,030 --> 00:20:13,497 There's no news from anywhere. 322 00:20:13,499 --> 00:20:15,199 Vivian said she heard soldiers 323 00:20:15,201 --> 00:20:18,335 talking about quarantine camps out near Barstow. 324 00:20:20,172 --> 00:20:22,122 I mean, I don't know. 325 00:20:22,124 --> 00:20:23,674 She's a gossip, but... 326 00:20:23,676 --> 00:20:26,677 No, I meant with you. 327 00:20:26,679 --> 00:20:28,929 What's going on with you? 328 00:20:28,931 --> 00:20:32,599 I mean, you're buzzing around here all day every day, 329 00:20:32,601 --> 00:20:34,968 driving yourself nuts. 330 00:20:34,970 --> 00:20:37,721 I mean, you hover, clean, 331 00:20:37,723 --> 00:20:40,190 watch Alicia and Nick like a hawk. 332 00:20:40,192 --> 00:20:41,892 Nick needs to be watched. 333 00:20:41,894 --> 00:20:45,112 Yeah, I know. Still. 334 00:20:45,114 --> 00:20:47,397 Well, if we're exchanging parenting tips, 335 00:20:47,399 --> 00:20:49,566 you might want to pay more attention to Chris. 336 00:20:49,568 --> 00:20:51,118 Oh, okay. 337 00:20:51,120 --> 00:20:53,537 I mean, all I do all day is pay attention to... 338 00:20:53,539 --> 00:20:55,205 Positive attention. 339 00:20:57,493 --> 00:20:59,710 All right. 340 00:20:59,712 --> 00:21:03,914 How come I feel like I'm being called into your office? 341 00:21:05,084 --> 00:21:06,416 Hmm? 342 00:21:07,970 --> 00:21:09,636 I missed you. 343 00:21:11,557 --> 00:21:14,308 He showed me the video he took from the roof. 344 00:21:14,310 --> 00:21:17,811 Jesus, that kid has got a world-class imagination. You know that. 345 00:21:17,813 --> 00:21:19,980 I saw it, too. 346 00:21:19,982 --> 00:21:23,567 - I did. - Yeah? Okay. 347 00:21:23,569 --> 00:21:28,188 - What did you see? - I don't know, like a... like a light. 348 00:21:28,190 --> 00:21:30,023 - Mm-hmm. - Like someone reflecting the sun. 349 00:21:30,025 --> 00:21:32,910 Great. So you saw a light. 350 00:21:32,912 --> 00:21:34,778 What am I supposed to do with that? 351 00:21:34,780 --> 00:21:38,999 Go to Moyers and say, what? "I... my kid saw a light, 352 00:21:39,001 --> 00:21:42,202 so your soldiers, tell them to drop their duties and..." 353 00:21:42,204 --> 00:21:44,922 That is their duty. It's nine days. What have they done? 354 00:21:44,924 --> 00:21:47,591 They promised medicine, doctors, 355 00:21:47,593 --> 00:21:49,293 electricity, information. 356 00:21:49,295 --> 00:21:51,929 Where is it? What about the phones? 357 00:21:51,931 --> 00:21:54,715 - Don't you wonder why they can't get a landline? - No, I don't wonder. 358 00:21:54,717 --> 00:21:56,767 - Cell towers? Nothing? - Maybe they got something bigger to worry about. 359 00:21:56,769 --> 00:21:58,936 Well, maybe they don't want the phones to work. 360 00:21:58,938 --> 00:22:02,139 Oh, babe, are you listening to yourself? You're talking paranoid. 361 00:22:02,141 --> 00:22:05,692 I don't want to encourage this with Chris, and you shouldn't either. 362 00:22:07,196 --> 00:22:09,029 So you did see it. 363 00:22:09,031 --> 00:22:12,149 Maria: Travis! Travis! 364 00:22:12,151 --> 00:22:15,536 - (Maria knocking) Travis! - It's Maria. 365 00:22:15,538 --> 00:22:16,820 (knocking continues) 366 00:22:16,822 --> 00:22:19,072 Maria? 367 00:22:19,074 --> 00:22:21,909 - What are you doing out? It's past curfew. - They can shoot me. 368 00:22:21,911 --> 00:22:24,127 - What's wrong? - Doug's gone. 369 00:22:24,129 --> 00:22:26,213 I was in the back of the house with the girls and I don't know where he went. 370 00:22:26,215 --> 00:22:27,831 All right, calm down, calm down. Just breathe. 371 00:22:27,833 --> 00:22:29,917 He's missing. Okay, what did you say to him? 372 00:22:29,919 --> 00:22:33,003 - I didn't say anything. - He took his car. 373 00:22:33,005 --> 00:22:35,088 He took his stupid, precious car and I don't know where he went. 374 00:22:35,090 --> 00:22:37,758 - Okay, let's take the girls inside. - No, they stay with me. 375 00:22:37,760 --> 00:22:40,344 Look, I'm sure he's fine. He's just clearing his head somewhere, that's all. 376 00:22:40,346 --> 00:22:42,896 We're not allowed to drive inside the fence, Travis. It's not allowed. 377 00:22:42,898 --> 00:22:44,348 I know, I know. I understand. 378 00:22:44,350 --> 00:22:46,650 So what... what if he... oh, my God. 379 00:22:46,652 --> 00:22:48,652 No, look, just don't go there, please, all right? 380 00:22:48,654 --> 00:22:52,356 I'm gonna find him. I'll find your dad, all right? 381 00:22:52,358 --> 00:22:55,859 We'll find him, yeah? Come on, I'll walk you home. 382 00:23:00,666 --> 00:23:03,166 (birds chirping) 383 00:23:10,376 --> 00:23:12,876 (clicking) 384 00:23:22,855 --> 00:23:25,355 (bird warbling) 385 00:23:32,815 --> 00:23:34,615 Shit. 386 00:23:36,986 --> 00:23:38,568 (clicking) 387 00:24:06,410 --> 00:24:09,208 Ah, Christ. I hooked it. 388 00:24:09,210 --> 00:24:11,427 Travis: His wife's worried he went over. 389 00:24:11,429 --> 00:24:13,796 I'm just asking that you send out one patrol. 390 00:24:13,798 --> 00:24:16,299 - He hasn't been missing long. - He's not missing. 391 00:24:16,301 --> 00:24:17,967 We pulled Doug Thompson last night. 392 00:24:17,969 --> 00:24:19,519 Found him up by the fence 393 00:24:19,521 --> 00:24:22,188 bawling his eyes out in his damn muscle car. 394 00:24:22,190 --> 00:24:26,642 That guy, man, he is... he's a head case. 395 00:24:26,644 --> 00:24:29,195 Can't have that around camp. 396 00:24:29,197 --> 00:24:30,897 God damn it! 397 00:24:32,400 --> 00:24:34,534 Don't look at me like that. 398 00:24:34,536 --> 00:24:37,119 It's not my order, though I agree with it. You should, too. 399 00:24:37,121 --> 00:24:38,788 You talked to the guy, didn't you? 400 00:24:38,790 --> 00:24:40,873 He seem okay to you? 401 00:24:40,875 --> 00:24:43,492 - No. - No. 402 00:24:43,494 --> 00:24:44,911 So what are we talking about? 403 00:24:44,913 --> 00:24:46,913 Thompson gets the help he so desperately needs 404 00:24:46,915 --> 00:24:48,915 back at headquarters, 405 00:24:48,917 --> 00:24:52,501 I don't have to worry about some guy going psycho inside the fence. 406 00:24:52,503 --> 00:24:53,920 That's a win-win. 407 00:24:53,922 --> 00:24:56,138 You could've notified his wife, sir. 408 00:24:56,140 --> 00:24:58,424 I'm not a social worker. 409 00:24:58,426 --> 00:24:59,976 That's your job, Mr. Mayor. 410 00:24:59,978 --> 00:25:02,929 Now, you go ahead and notify away. 411 00:25:04,682 --> 00:25:07,683 What? 412 00:25:07,685 --> 00:25:11,070 My son, he saw a light in the DZ 413 00:25:11,072 --> 00:25:14,073 up on the hillside. 414 00:25:14,075 --> 00:25:16,276 There's nothing alive out there. He didn't see anything. 415 00:25:18,279 --> 00:25:22,164 We, uh... we went house to house, block by block. 416 00:25:22,166 --> 00:25:24,166 I know. 417 00:25:24,168 --> 00:25:26,752 - Forget it. - Already did. 418 00:25:28,790 --> 00:25:31,290 Oh, that's money. 419 00:25:36,631 --> 00:25:38,431 (knocks) 420 00:25:41,386 --> 00:25:43,185 Cynthia? 421 00:25:45,640 --> 00:25:46,939 Cynthia? 422 00:25:54,198 --> 00:25:57,033 Liza, there you are. 423 00:25:57,035 --> 00:25:58,901 Where's Hector? 424 00:25:58,903 --> 00:26:00,987 Getting the care he needs. 425 00:26:00,989 --> 00:26:02,822 Who are you? 426 00:26:02,824 --> 00:26:04,624 I'm Dr. Exner. 427 00:26:04,626 --> 00:26:06,325 Cynthia: She's from the government. 428 00:26:06,327 --> 00:26:08,327 Cynthia's told me all about you. 429 00:26:08,329 --> 00:26:10,329 Oh. 430 00:26:10,331 --> 00:26:12,048 What did she tell you? 431 00:26:12,050 --> 00:26:14,300 That you're the reason why her husband's alive. 432 00:26:14,302 --> 00:26:15,668 That you're a very good nurse. 433 00:26:15,670 --> 00:26:17,086 Cynthia: Nurse practitioner. 434 00:26:17,088 --> 00:26:19,171 That's basically a doctor. 435 00:26:21,392 --> 00:26:22,642 Where did you take Hector? 436 00:26:22,644 --> 00:26:24,393 Sit down. 437 00:26:24,395 --> 00:26:27,346 I want to see him. 438 00:26:27,348 --> 00:26:30,399 Cynthia was kind enough to show me this chart, 439 00:26:30,401 --> 00:26:32,652 and I'll admit I'm not familiar with some of these... 440 00:26:32,654 --> 00:26:34,603 Look, I should explain this to you... 441 00:26:34,605 --> 00:26:36,772 Cynthia, do you mind if Liza and I speak privately? 442 00:26:36,774 --> 00:26:38,441 Oh, no, no, no. 443 00:26:38,443 --> 00:26:40,443 That's great. Of course. 444 00:26:40,445 --> 00:26:44,613 (sighs) I should get packed anyways. 445 00:26:44,615 --> 00:26:47,533 Liza, you're an angel. 446 00:26:47,535 --> 00:26:49,702 Oh... 447 00:26:55,677 --> 00:26:57,543 Where's she going? 448 00:26:57,545 --> 00:27:00,429 She wanted to be with her husband. 449 00:27:00,431 --> 00:27:02,131 Where is that? 450 00:27:02,133 --> 00:27:05,768 You used a morphine drip. Unorthodox. 451 00:27:05,770 --> 00:27:10,356 I, uh... I didn't have any nitrates, 452 00:27:10,358 --> 00:27:13,225 so I had to salvage from another neighbor. 453 00:27:13,227 --> 00:27:16,395 I needed to find a way to get the pressure off of his heart. 454 00:27:16,397 --> 00:27:17,947 What about your other patients? 455 00:27:17,949 --> 00:27:19,782 I've already met four people 456 00:27:19,784 --> 00:27:22,118 that swear you're the reason they're alive. 457 00:27:22,120 --> 00:27:24,653 I'm just making them comfortable. 458 00:27:24,655 --> 00:27:27,456 Hector's the only crit case. 459 00:27:27,458 --> 00:27:32,328 Well, you did very well, considering you're not actually a nurse. 460 00:27:32,330 --> 00:27:34,246 Are you? 461 00:27:42,140 --> 00:27:45,758 He was gonna die. I didn't know what else to do. 462 00:27:45,760 --> 00:27:48,227 I needed to get her to trust me 463 00:27:48,229 --> 00:27:50,179 so that she could let me... 464 00:27:50,181 --> 00:27:51,647 so that I can help. 465 00:27:51,649 --> 00:27:53,849 It's all right. Desperate times. 466 00:27:57,355 --> 00:28:00,773 Perhaps you'd be willing to pretend a little longer? 467 00:28:00,775 --> 00:28:03,192 Excuse me? 468 00:28:35,309 --> 00:28:37,810 (snapping) 469 00:29:24,025 --> 00:29:26,826 (wind blowing) 470 00:29:47,098 --> 00:29:48,714 Oh! 471 00:29:48,716 --> 00:29:50,382 (gags) 472 00:29:50,384 --> 00:29:53,052 (flies buzzing) 473 00:30:06,984 --> 00:30:09,201 (flies buzzing) 474 00:30:31,425 --> 00:30:33,142 Ah! 475 00:30:34,512 --> 00:30:36,395 (radio chatter) 476 00:30:47,987 --> 00:30:49,688 (radio chatter) 477 00:30:52,693 --> 00:30:54,810 (flies buzzing) 478 00:31:19,288 --> 00:31:20,771 It was under control. 479 00:31:20,891 --> 00:31:22,289 I drained it. 480 00:31:22,291 --> 00:31:24,425 We change the dressing twice a day. 481 00:31:24,873 --> 00:31:27,244 No antibiotics, this was always the outcome. 482 00:31:27,246 --> 00:31:29,212 It's not anything you did. 483 00:31:29,214 --> 00:31:30,464 We're gonna take care of you. 484 00:31:30,466 --> 00:31:32,549 _ 485 00:31:32,669 --> 00:31:34,167 _ 486 00:31:35,337 --> 00:31:39,172 - How are you gonna do this? - We have a facility nearby. 487 00:31:39,174 --> 00:31:42,342 - Military facility? - It's military now, fortified. 488 00:31:42,344 --> 00:31:46,146 We have beds, surgeons, which, I'm afraid, 489 00:31:46,148 --> 00:31:48,181 is what your wife's injury requires. 490 00:31:48,183 --> 00:31:50,600 _ 491 00:31:51,595 --> 00:31:54,321 My wife would like to know how far this place is. 492 00:31:54,323 --> 00:31:56,022 Close, 15 minutes. 493 00:31:56,024 --> 00:31:57,858 Not a lot of traffic these days. 494 00:31:59,111 --> 00:32:00,610 I'm going with her. 495 00:32:00,612 --> 00:32:02,829 Of course. She's your wife. 496 00:32:05,501 --> 00:32:07,784 _ 497 00:32:07,786 --> 00:32:09,286 Uh-huh. 498 00:32:13,458 --> 00:32:16,676 - (Griselda speaking Spanish) - No, no, no, no, no. 499 00:32:16,678 --> 00:32:20,514 (speaking Spanish) 500 00:32:20,516 --> 00:32:23,466 - No, no, no, no. - (crying) 501 00:32:23,468 --> 00:32:25,435 (kisses) 502 00:32:25,437 --> 00:32:27,804 (radio chatter) 503 00:32:30,609 --> 00:32:31,892 Nick? 504 00:32:33,278 --> 00:32:35,195 - Nick. - What? 505 00:32:35,197 --> 00:32:37,030 This is Dr. Exner. 506 00:32:38,817 --> 00:32:41,868 Hi. 507 00:32:41,870 --> 00:32:44,070 I understand you may be in need of methadone. 508 00:32:45,624 --> 00:32:47,741 Well, I would love methadone 509 00:32:47,743 --> 00:32:51,995 if I was trying to kick, which I've already done. 510 00:32:51,997 --> 00:32:54,247 When's the last time you used? 511 00:32:54,249 --> 00:32:57,250 Uh, I don't know. When did the world end? 512 00:32:57,252 --> 00:32:59,085 Couple of days before that. 513 00:33:02,474 --> 00:33:03,723 What's this? 514 00:33:03,725 --> 00:33:06,843 Overdue house calls. I'm Dr. Exner. 515 00:33:06,845 --> 00:33:08,595 Oh, Travis. 516 00:33:08,597 --> 00:33:10,564 Can't tell you how happy we are to see you. 517 00:33:10,566 --> 00:33:12,766 Um, is something wrong with Nick? 518 00:33:12,768 --> 00:33:14,150 Nick: No, I'm fine. 519 00:33:14,152 --> 00:33:16,903 But your ex-wife, man, she's a NARC. 520 00:33:16,905 --> 00:33:19,856 Told this lady I was the neighborhood dope fiend. 521 00:33:19,858 --> 00:33:21,441 (beeps) 522 00:33:21,443 --> 00:33:25,862 98.6. I'm gonna check your blood pressure. 523 00:33:25,864 --> 00:33:29,366 So are you the one that decides who goes to this facility? 524 00:33:29,368 --> 00:33:32,252 Exner: Well, I have some help, but, yes. 525 00:33:32,254 --> 00:33:33,670 Like Doug Thompson? 526 00:33:33,672 --> 00:33:35,672 I can't discuss other patients. 527 00:33:35,674 --> 00:33:39,342 Liza: Excuse him. He worries about everyone else. 528 00:33:39,344 --> 00:33:40,844 Your friend is in good hands. 529 00:33:40,846 --> 00:33:42,212 Just like Hector Ramirez. 530 00:33:42,214 --> 00:33:44,631 Just like Griselda will be. 531 00:33:45,851 --> 00:33:48,218 You okay, Nick? 532 00:33:48,220 --> 00:33:49,769 Yeah. 533 00:33:49,771 --> 00:33:51,771 Uh, yeah, yeah. 534 00:33:51,773 --> 00:33:53,857 Is Mr. Ramirez okay? 535 00:33:53,859 --> 00:33:55,892 Congestive heart disease is manageable. 536 00:33:59,314 --> 00:34:01,781 Your heart rate's elevated. 537 00:34:01,783 --> 00:34:04,901 You're a very attractive woman. 538 00:34:04,903 --> 00:34:07,320 (objects tinkling) 539 00:34:18,300 --> 00:34:20,917 (exhales) 540 00:34:28,810 --> 00:34:31,011 Daniel: Where did you go? 541 00:34:31,013 --> 00:34:33,980 Madison: Outside the fence. 542 00:34:33,982 --> 00:34:35,565 What did you see? 543 00:34:39,738 --> 00:34:41,237 (door closes) 544 00:34:43,659 --> 00:34:45,825 - Madison: Who is that? - Daniel: That's the doctor. 545 00:34:45,827 --> 00:34:48,862 She wants to take my wife and do surgery on her. 546 00:34:48,864 --> 00:34:51,164 Well, that's good. 547 00:34:53,335 --> 00:34:55,001 Tell me what you saw. 548 00:35:01,677 --> 00:35:03,293 Bodies. 549 00:35:04,629 --> 00:35:07,130 Yes. 550 00:35:07,132 --> 00:35:08,965 The infected. 551 00:35:08,967 --> 00:35:10,633 But... 552 00:35:10,635 --> 00:35:13,353 Go on. 553 00:35:13,355 --> 00:35:15,722 There was a man 554 00:35:15,724 --> 00:35:18,858 shot like the others, like the rest, 555 00:35:18,860 --> 00:35:21,144 but he... he wasn't sick. 556 00:35:22,564 --> 00:35:25,148 And there were others like that. 557 00:35:32,074 --> 00:35:35,408 When I was young, 558 00:35:35,410 --> 00:35:37,744 these men... 559 00:35:37,746 --> 00:35:39,496 these men were from the government. 560 00:35:39,498 --> 00:35:40,964 They came to our town 561 00:35:40,966 --> 00:35:43,666 and they took some people away. 562 00:35:43,668 --> 00:35:47,003 And my father was someone 563 00:35:47,005 --> 00:35:48,588 of certain importance in the community, 564 00:35:48,590 --> 00:35:51,558 so he went to speak to the captain 565 00:35:51,560 --> 00:35:54,177 and asked, "When will they return?" 566 00:35:55,680 --> 00:35:57,147 And the captain told my father, 567 00:35:57,149 --> 00:35:59,849 "Miguel, don't worry. 568 00:35:59,851 --> 00:36:02,068 They always come home." 569 00:36:04,156 --> 00:36:06,022 And they did. 570 00:36:08,076 --> 00:36:12,162 I was standing in the river fishing. 571 00:36:12,164 --> 00:36:13,947 Just a boy. 572 00:36:13,949 --> 00:36:17,033 And I found them. 573 00:36:17,035 --> 00:36:20,336 All of them. All at once. 574 00:36:20,338 --> 00:36:22,122 All around me. 575 00:36:22,124 --> 00:36:24,007 In the water. 576 00:36:26,294 --> 00:36:31,047 My father told me not to have hatred in my heart. 577 00:36:31,049 --> 00:36:33,633 He said that men do these things 578 00:36:33,635 --> 00:36:36,302 not because of evil. 579 00:36:36,304 --> 00:36:40,774 They do evil because of fear. 580 00:36:40,776 --> 00:36:45,445 And at that moment, I realized my father is a fool 581 00:36:45,447 --> 00:36:48,314 for believing there was a difference. 582 00:36:49,618 --> 00:36:54,370 If it happens, it will happen quickly 583 00:36:54,372 --> 00:36:56,156 and you must be prepared. 584 00:36:56,158 --> 00:36:59,375 Yeah, if what... what happens? 585 00:36:59,377 --> 00:37:01,327 I must go with my wife. 586 00:37:01,329 --> 00:37:05,799 If I don't return, you will look after Ofelia for me. 587 00:37:05,801 --> 00:37:07,467 She's a grown woman. She doesn't need... 588 00:37:07,469 --> 00:37:08,918 Please. 589 00:37:08,920 --> 00:37:13,223 You will look after Ofelia for me, please. 590 00:37:18,013 --> 00:37:19,929 Thank you. 591 00:37:30,909 --> 00:37:32,992 Keep your son close. 592 00:37:42,370 --> 00:37:44,337 (radio chatter) 593 00:37:48,460 --> 00:37:50,677 (tinkling) 594 00:38:04,359 --> 00:38:05,692 (items clatter) 595 00:38:16,121 --> 00:38:17,954 (sighs) 596 00:38:24,913 --> 00:38:26,746 What do you want me to say? 597 00:38:33,889 --> 00:38:35,755 You don't know. 598 00:38:35,757 --> 00:38:37,390 What? 599 00:38:42,397 --> 00:38:45,231 You have no idea. 600 00:38:45,233 --> 00:38:47,267 You have no idea. 601 00:38:51,406 --> 00:38:53,323 (panting) 602 00:39:06,266 --> 00:39:08,484 - (crickets chirping) - (radio chatter) 603 00:39:12,824 --> 00:39:14,657 Go away. You gotta leave. 604 00:39:14,659 --> 00:39:16,025 What the hell happened to your face? 605 00:39:16,027 --> 00:39:17,777 Knock, for Christ's sake. Go away! 606 00:39:17,779 --> 00:39:18,932 Stop, Nick, let me just have a look at it. 607 00:39:19,052 --> 00:39:20,215 Nick! 608 00:39:20,335 --> 00:39:22,665 - Let me in. - What's going on? 609 00:39:22,667 --> 00:39:24,116 Let me in. 610 00:39:24,118 --> 00:39:27,086 (knocking) Nick. What happened? 611 00:39:27,088 --> 00:39:30,006 Travis, stop, look. Let me just... 612 00:39:30,606 --> 00:39:32,592 I got it, okay? 613 00:39:33,796 --> 00:39:35,795 Okay. 614 00:39:39,934 --> 00:39:43,052 Alicia: Nick, he's gone. 615 00:39:43,054 --> 00:39:44,720 Come on, let me in. 616 00:39:44,722 --> 00:39:46,222 - (knocks) - (sighs) 617 00:39:47,609 --> 00:39:49,609 Do you want me to get Mom? 618 00:39:52,230 --> 00:39:54,780 (sighs) 619 00:40:04,709 --> 00:40:07,627 Who did that to you? 620 00:40:07,629 --> 00:40:10,713 - Are you okay? - Mm-hmm. 621 00:40:10,715 --> 00:40:13,249 You want to talk about it? 622 00:40:13,251 --> 00:40:15,301 Hey, hey, it's okay. 623 00:40:15,303 --> 00:40:16,669 It's okay. 624 00:40:16,671 --> 00:40:18,170 (sighs) 625 00:40:25,953 --> 00:40:28,264 It's okay. 626 00:40:33,855 --> 00:40:36,188 (breathing heavily) 627 00:40:39,777 --> 00:40:43,696 (vehicle approaching) 628 00:40:43,698 --> 00:40:46,499 (tires screech) 629 00:40:46,501 --> 00:40:49,619 - (doors open, close) - (brakes squeal) 630 00:40:49,621 --> 00:40:52,204 (men shouting) 631 00:40:54,542 --> 00:40:57,126 - (speaking Spanish) - (Griselda moans) 632 00:40:57,128 --> 00:40:59,545 (all speaking Spanish) 633 00:41:03,268 --> 00:41:04,767 Liza: All right. 634 00:41:04,769 --> 00:41:06,269 This is good, this is good. 635 00:41:06,271 --> 00:41:08,638 Okay, come on. All right. 636 00:41:08,640 --> 00:41:10,273 - Careful. - Soldier: Okay, let's go. 637 00:41:10,275 --> 00:41:12,558 (speaking Spanish) 638 00:41:12,560 --> 00:41:15,728 - Liza: Gentle. - Hey, I don't know how long we will be. 639 00:41:15,730 --> 00:41:18,531 - Soldier: Let's go to your right. - Okay. 640 00:41:18,533 --> 00:41:20,983 What the hell is going on? 641 00:41:20,985 --> 00:41:23,953 - Liza: Gentle. - Hey. Whoa, hey, hey. What's all this? 642 00:41:23,955 --> 00:41:26,067 If we don't get Griselda to the surgeon, she's gonna lose the foot. 643 00:41:26,187 --> 00:41:27,948 - You're in the way. - All right, okay. 644 00:41:28,068 --> 00:41:30,430 - All right, step. Good. - (groans) 645 00:41:30,550 --> 00:41:32,374 - Soldier: Here we go. Lead on. - Liza: Okay. 646 00:41:32,494 --> 00:41:33,744 - Sir, I'll need you to wait. - Liza: All right... 647 00:41:33,864 --> 00:41:35,881 No, that's okay. That's his wife. 648 00:41:35,883 --> 00:41:37,700 Come on, come on. (speaking Spanish) 649 00:41:37,820 --> 00:41:39,657 I have two names. 650 00:41:39,777 --> 00:41:41,833 Griselda Salazar, Daniel Salazar. 651 00:41:41,953 --> 00:41:43,353 No, not you. 652 00:41:43,603 --> 00:41:46,175 - Nicolas Clark. - What? 653 00:41:46,177 --> 00:41:49,478 Come on, man. Free medical, care of the US Military. 654 00:41:49,480 --> 00:41:51,263 Run. 655 00:41:51,265 --> 00:41:52,932 - Travis: Whoa, whoa, whoa. - Hey! 656 00:41:52,934 --> 00:41:54,934 That's a mistake. No, no, that's a mistake. 657 00:41:54,936 --> 00:41:57,520 - That's a mistake. Nick... - Alicia: Wait. Hey! Hold on! 658 00:41:57,522 --> 00:41:59,572 - Madison: No, no, no! - Take it easy. Take it easy. 659 00:41:59,574 --> 00:42:01,157 - Back off, sir. - Don't you hurt him. 660 00:42:01,159 --> 00:42:03,326 Stand down. Stand down, ma'am. 661 00:42:03,328 --> 00:42:04,944 - Madison: Nick! - Come on. 662 00:42:04,946 --> 00:42:07,780 - No, he's not sick. - Calm down, ma'am. 663 00:42:07,782 --> 00:42:10,166 (speaking Spanish) 664 00:42:12,754 --> 00:42:16,205 - (arguing) - Hey, hey, hey! Hey! 665 00:42:16,207 --> 00:42:17,540 Travis: Easy! 666 00:42:17,542 --> 00:42:19,041 - Dad! - Take it easy. 667 00:42:19,043 --> 00:42:20,426 - Soldier: Step back. - What are you doing? 668 00:42:20,428 --> 00:42:21,877 Take it easy, man! He's a kid! 669 00:42:21,879 --> 00:42:23,129 It's an old man and a kid. 670 00:42:23,131 --> 00:42:24,797 What are you doing? This is our home. 671 00:42:24,799 --> 00:42:26,432 Hey, I didn't do anything, man. 672 00:42:27,468 --> 00:42:29,018 I didn't do anything. 673 00:42:30,355 --> 00:42:32,438 Let Nick stay. He's not a risk. 674 00:42:32,440 --> 00:42:33,674 I'll look after him. Please. 675 00:42:33,794 --> 00:42:35,393 - You said you wanted to help. - Yeah. 676 00:42:35,518 --> 00:42:37,768 - I do, yes, but... - Then get in the truck. 677 00:42:37,770 --> 00:42:39,854 We could use you in the hospital. 678 00:42:39,856 --> 00:42:42,189 He knows me, please. Just let me talk to Moyers. 679 00:42:42,191 --> 00:42:43,558 It doesn't matter. 680 00:42:43,560 --> 00:42:45,526 Travis: Would you just let me talk to Moyers? 681 00:42:45,528 --> 00:42:47,194 No. 682 00:42:49,449 --> 00:42:51,615 No! No, Nick! 683 00:42:55,571 --> 00:42:57,405 Soldier: We're set! 684 00:42:57,407 --> 00:42:59,707 Soldier #2: Convoy's moving out! 685 00:43:01,494 --> 00:43:03,244 I have a son. He needs me. 686 00:43:03,246 --> 00:43:06,330 We'll come back for your son. He's safe here for now. 687 00:43:06,332 --> 00:43:09,417 But Griselda, the others, they need you. 688 00:43:09,419 --> 00:43:11,252 I need you. 689 00:43:13,172 --> 00:43:15,639 You coming? 690 00:43:15,641 --> 00:43:17,842 - Soldier: Let's go! - Soldier #2: What's the hold-up? 691 00:43:17,844 --> 00:43:20,261 Exner: Liza. 692 00:43:20,263 --> 00:43:22,897 - Soldier: Get her up. Come on, lady. - (mouths words) 693 00:43:25,268 --> 00:43:27,852 Soldier #2: Come on, lady. Are you coming or not? 694 00:43:29,238 --> 00:43:30,404 Mom? 695 00:43:30,406 --> 00:43:32,523 (whispers) Don't worry. 696 00:43:32,525 --> 00:43:34,492 All right, clear out. 697 00:43:37,113 --> 00:43:38,662 Chris: Mom. 698 00:43:41,701 --> 00:43:44,201 Where is he? Where did you take him? 699 00:43:44,203 --> 00:43:46,504 Where is he? No... Nick! 700 00:44:13,900 --> 00:44:14,899 Chris? 701 00:44:24,210 --> 00:44:26,210 Liza. 702 00:44:26,212 --> 00:44:27,661 She did this. 703 00:44:56,876 --> 00:45:00,194 Alicia's voice: "Patrick, if you find this, 704 00:45:00,196 --> 00:45:03,447 I'm sorry. 705 00:45:03,449 --> 00:45:06,250 If you find this, I love you. 706 00:45:09,255 --> 00:45:13,174 I saw something today, something that horrified me. 707 00:45:13,176 --> 00:45:15,876 At first, I thought it was unnatural. 708 00:45:15,878 --> 00:45:18,128 I thought it was an aberration. 709 00:45:18,130 --> 00:45:20,347 But I was wrong. 710 00:45:20,349 --> 00:45:22,883 What I saw was prophesized. 711 00:45:22,885 --> 00:45:25,386 What I saw was godly. 712 00:45:25,388 --> 00:45:28,022 And I think it's overdue. 713 00:45:28,024 --> 00:45:31,892 I wish you were here, but I will see you soon. 714 00:45:31,894 --> 00:45:33,694 And you will hold me." 715 00:45:41,571 --> 00:45:43,487 (distant gunfire) 716 00:45:43,489 --> 00:45:47,041 Alicia's voice: "If you find this, I am sorry." 717 00:45:47,043 --> 00:45:49,827 (gunfire continues) 718 00:45:49,829 --> 00:45:52,913 Alicia's voice: "If you find this, I love you." 719 00:45:53,261 --> 00:45:58,261 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 720 00:45:58,286 --> 00:46:03,286 WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com