1
00:02:06,220 --> 00:02:08,220
www.HoundDawgs.org
2
00:02:08,221 --> 00:02:10,223
-Mamma?
-Hent tingene dine.
3
00:02:10,349 --> 00:02:12,893
-Hva har skjedd?
-Vi må dra. Nå, Chris.
4
00:02:13,018 --> 00:02:16,897
-Hva skjedde?
-Vakten kjører ut.
5
00:02:17,022 --> 00:02:20,651
-De drar, vi drar.
-Jeg trodde vi vant.
6
00:02:20,776 --> 00:02:25,072
De trekker seg tilbake. Det er ikke
trygt å bli her. Det er alle for seg.
7
00:02:25,197 --> 00:02:28,158
Vi kjører østover. Kom igjen.
8
00:02:28,283 --> 00:02:30,911
Vi har mat og vann så det holder.
9
00:02:31,036 --> 00:02:35,082
-Hva med mamma?
-Vi skal hente henne og Nick.
10
00:02:37,751 --> 00:02:41,088
Hvordan, pappa?
Hvordan skal vi hente dem?
11
00:02:49,304 --> 00:02:52,891
Jeg fant plassen du snakket om,
med de døde i.
12
00:02:53,016 --> 00:02:56,687
Det er nært basen deres.
Vi kan bruke den.
13
00:02:58,730 --> 00:03:02,526
-Han har gitt oss det han kan.
-Nei! Vi trenger ham fortsatt.
14
00:03:02,651 --> 00:03:05,487
Han kan advare de andre.
15
00:03:05,612 --> 00:03:08,699
Soldatene er der fortsatt.
De har vakter.
16
00:03:08,824 --> 00:03:10,492
Jeg sa nei!
17
00:03:14,121 --> 00:03:16,957
Du vet hvor det er
18
00:03:17,082 --> 00:03:21,712
men du vet ikke hvor vi skal,
hvilken bygning, hvilken etasje...
19
00:03:21,837 --> 00:03:25,966
Du vet ikke hvor
familien din er inni.
20
00:03:26,091 --> 00:03:31,430
Stedet er som en labyrint.
Jeg kan tegne et kart.
21
00:03:31,555 --> 00:03:36,143
-Dere kommer ikke inn uten meg.
-Vi tar ham med.
22
00:03:43,692 --> 00:03:46,903
-Han kan kjøre i bilen med deg.
-Hvorfor?
23
00:03:49,281 --> 00:03:52,826
Skammer du deg?
Redd for at barna skal se?
24
00:03:52,951 --> 00:03:56,413
Du ville ha gjort alt
for å beskytte Chris.
25
00:03:56,538 --> 00:03:58,540
Ville ikke du?
26
00:04:10,636 --> 00:04:12,721
Ofelia.
27
00:04:14,974 --> 00:04:18,978
Vi drar for å finne moren din
og tar henne med.
28
00:04:20,271 --> 00:04:22,273
Jeg trenger hjelpen din.
29
00:04:24,358 --> 00:04:26,443
Hva med Andy?
30
00:04:28,779 --> 00:04:30,823
Vi tar ham med.
31
00:04:33,409 --> 00:04:36,287
Du har løyet til meg,
hele livet mitt.
32
00:04:37,913 --> 00:04:40,958
Jeg beskyttet deg, hele livet ditt.
33
00:04:45,087 --> 00:04:47,089
Visste Mama?
34
00:04:57,349 --> 00:05:00,352
Jeg trodde at du var offeret.
35
00:05:01,937 --> 00:05:05,024
Ville du heller sett at det var sant?
36
00:05:07,109 --> 00:05:09,111
Ofelia...
37
00:05:40,643 --> 00:05:42,770
Alicia, sett deg i bilen.
38
00:06:03,958 --> 00:06:07,378
- Hva?
-Naboene mine vet ikke.
39
00:06:09,046 --> 00:06:12,633
De gjorde ingenting
da de kom etter oss.
40
00:06:15,511 --> 00:06:19,682
Tjue pasienter igjen,
tolv kritiske. Alle infeksjonsfrie.
41
00:06:19,807 --> 00:06:24,937
En Chinook kan løfte hele avdelingen
pluss to dusin soldater. Over.
42
00:06:27,690 --> 00:06:31,360
Transport er innkommende. Over.
43
00:06:31,485 --> 00:06:34,405
Når ankommer den? Over.
44
00:06:34,530 --> 00:06:37,241
02:15. Over.
45
00:06:37,366 --> 00:06:39,702
Mottatt. Over og ut.
46
00:06:39,827 --> 00:06:43,497
Alle sammen!
Edwards flyvåpenbase har plass.
47
00:06:43,622 --> 00:06:47,751
Kritiske fall blir flydd.
Vi reiser mobilt.
48
00:06:51,839 --> 00:06:55,843
- Hva med sønnen min?
-Jeg har lagt inn forespørsel.
49
00:06:55,968 --> 00:07:00,848
- Og resten av familien min?
-Snakker vi blod eller anknytning?
50
00:07:03,058 --> 00:07:05,853
- En sønn trenger faren sin.
-Sant.
51
00:07:05,978 --> 00:07:11,692
Faren vil sikkert ha kjæresten sin,
kjæresten vil ha barna sine...
52
00:07:11,817 --> 00:07:14,904
- Vær brutal.
-Jeg var brutal.
53
00:07:15,029 --> 00:07:18,991
- Så lovet du meg Christopher.
-Ja.
54
00:07:19,116 --> 00:07:21,118
Bare ham?
55
00:07:22,453 --> 00:07:25,039
Og faren hans, Travis.
56
00:07:30,878 --> 00:07:35,925
Du kan like greit drepe meg nå.
Gamlingen gjør det sikkert senere.
57
00:07:37,051 --> 00:07:42,473
Tror du det var det han gjorde
i El Salvador? Tortur og frigjøring?
58
00:07:42,598 --> 00:07:46,060
- Kona di lot ham gjøre det.
-Du tok sønnen hennes.
59
00:07:46,185 --> 00:07:49,605
Nei, det gjorde jeg ikke. Jeg gjorde
ikke en dritt. Jeg var snill.
60
00:07:49,730 --> 00:07:54,276
Jeg var snill mot datteren hans.
Han kutter meg og lemlester meg.
61
00:07:55,194 --> 00:08:00,908
- Bare få oss dit vi må.
-Jeg skal fortelle hvor dere må.
62
00:08:01,033 --> 00:08:04,161
Jeg skal hjelpe dere.
Bare slipp meg løs.
63
00:08:04,286 --> 00:08:06,497
Det kan jeg ikke gjøre.
64
00:08:06,622 --> 00:08:10,835
- Kom deg inn i bilen!
-Jeg ser at du ikke er som dem.
65
00:08:10,960 --> 00:08:15,756
Den eneste grunnen til å holde meg
nå, er for å drepe meg. Det vet du.
66
00:08:15,881 --> 00:08:20,511
Vær så snill. Det er ingen versjon
som ikke ender med meg død.
67
00:09:22,114 --> 00:09:26,160
Jesus, de dro nettopp.
De forlot oss.
68
00:10:12,873 --> 00:10:15,876
- Så de sier Edwards.
-Hvem sier det?
69
00:10:16,001 --> 00:10:19,672
- Overordnede.
-Det er ingen overordnede igjen.
70
00:10:19,797 --> 00:10:22,591
Det er ingen igjen.
71
00:10:22,716 --> 00:10:24,844
Hvem i helvete er dette?
72
00:10:27,221 --> 00:10:31,225
- Er han forvandlet?
-De døde bruker ikke verktøy.
73
00:10:31,350 --> 00:10:34,353
- Han kan være infisert.
-Fin natt.
74
00:10:34,478 --> 00:10:38,941
Sir, du går inn i
et avsperret område. Bli der du er.
75
00:10:39,066 --> 00:10:44,071
- Jeg vil ikke skyte deg, gamle mann.
-Du bør spare ammunisjonen din.
76
00:10:50,369 --> 00:10:53,205
Å, Herregud. Herregud.
77
00:10:53,330 --> 00:10:57,084
Flere infiserte
i den nordvestre delen!
78
00:11:33,954 --> 00:11:38,793
Jeg førte dem til nordporten
så alle soldatene er distraherte.
79
00:11:38,918 --> 00:11:42,797
Vi kan dra nå. Vi bør bevege oss.
80
00:11:49,136 --> 00:11:51,138
Hva gjorde du?
81
00:11:51,263 --> 00:11:55,810
- Han sa hvor jeg kunne finne dem.
-Sa han det til deg?
82
00:11:55,935 --> 00:12:00,689
- Jeg trodde på ham, som du gjorde.
-Det var det riktige å gjøre.
83
00:12:00,815 --> 00:12:06,153
Chris. Hvis ting går galt,
hvis du ser noe, så kjører du.
84
00:12:06,278 --> 00:12:10,825
Kjør til leirplassen. Hvis vi
bruker mer enn 30 minutter, kjør.
85
00:12:10,950 --> 00:12:14,161
Ikke forlat meg her. Jeg kan hjelpe.
86
00:12:14,286 --> 00:12:18,207
- Vi finner deg. Jeg lover.
-Jeg kjører ikke enda.
87
00:12:19,500 --> 00:12:21,919
Alicia kan kjøre.
88
00:12:22,044 --> 00:12:25,047
Chris, det går bra.
89
00:12:26,048 --> 00:12:29,301
Ta vare på henne, ok?
90
00:12:29,426 --> 00:12:33,222
- Vi drar.
-Ta vare på ham.
91
00:13:06,797 --> 00:13:09,967
Ikke tiltrekk deg
unødvendig oppmerksomhet.
92
00:13:10,926 --> 00:13:13,345
Jeg holder på å bli gal.
93
00:13:15,723 --> 00:13:19,393
Jeg trodde huset var ille.
94
00:13:19,518 --> 00:13:24,523
Se for deg at du er et annet sted,
med en nål i armen.
95
00:13:31,322 --> 00:13:35,868
- Hvor er huset ditt?
-Nært. El Sereno.
96
00:13:36,952 --> 00:13:39,955
Eldste samfunnet i Los Angeles.
97
00:13:40,080 --> 00:13:43,209
Vibrerende,
arbeiderklasse, mangfoldig.
98
00:13:46,378 --> 00:13:50,216
Jeg ville ha renovert
El Sereno som bare det.
99
00:13:53,260 --> 00:13:56,263
En annen gang, en annen verden...
100
00:14:03,312 --> 00:14:07,399
- Hva skjer?
-Full-auto. Nært.
101
00:14:11,362 --> 00:14:15,533
- Det er på tide å dra.
-Så, hvor skal vi?
102
00:14:15,658 --> 00:14:18,202
Hva er galt?
103
00:14:51,360 --> 00:14:54,280
- Den jævelen.
-Hva?
104
00:14:56,240 --> 00:15:00,661
Området er utsatt
og nå vet "Evak" det.
105
00:15:17,344 --> 00:15:18,846
Å, Herregud.
106
00:15:23,434 --> 00:15:25,895
Den vanskelige delen er gjort.
107
00:15:26,020 --> 00:15:29,356
Hvis de infiserte kommer seg inn,
hvordan kommer vi oss ut?
108
00:15:29,482 --> 00:15:32,651
Det er den vanskeligere biten.
109
00:15:38,991 --> 00:15:41,744
Hva er forsinkelsen? Over.
110
00:15:41,869 --> 00:15:45,039
Standby, doktor, standby. Over.
111
00:15:45,164 --> 00:15:47,416
Området er sikkert.
112
00:15:47,541 --> 00:15:49,960
Vi har rapporter om infiserte.
113
00:15:50,085 --> 00:15:52,213
De er utenfor.
114
00:15:52,338 --> 00:15:56,342
Hvis dere kommer nå,
er det tid til å hente oss ut. Over.
115
00:15:56,467 --> 00:15:58,552
Vi vurdere det. Over.
116
00:15:58,677 --> 00:16:00,679
Dr. Exner.
117
00:16:05,392 --> 00:16:07,812
Gå.
118
00:16:07,937 --> 00:16:11,690
- Gå. Transporten er nede.
-Kommer de ikke?
119
00:16:11,816 --> 00:16:14,735
- Nei.
-Hva med pasientene våre?
120
00:16:14,860 --> 00:16:18,781
Jeg tar meg av dem. Bare dra.
121
00:16:18,906 --> 00:16:20,991
Hva med Chris?
122
00:16:21,116 --> 00:16:26,121
Har de ikke reist for å hente ham
hittil, gjør de det aldri. Beklager.
123
00:16:38,759 --> 00:16:40,761
Gå Liza, spring.
124
00:16:48,936 --> 00:16:49,979
Standby.
125
00:17:10,583 --> 00:17:12,585
Dette er galskap.
126
00:17:18,132 --> 00:17:20,134
De kommer tilbake.
127
00:17:27,099 --> 00:17:31,145
Hvis de ikke kommer seg inn,
kommer de tilbake.
128
00:17:33,106 --> 00:17:36,109
Og forlate de andre?
129
00:17:36,234 --> 00:17:42,240
- Ser du heller at alle dør?
-Jeg vil ikke at noen dør.
130
00:17:42,365 --> 00:17:46,703
- Du høres ut som faren din.
-Ja, vel... Han prøver.
131
00:17:58,131 --> 00:18:00,842
Du kan ikke redde alle.
132
00:18:00,967 --> 00:18:04,846
- Hvorfor sier du det?
-Fordi du kan ikke det.
133
00:18:04,971 --> 00:18:10,018
- Beklager, det... Det er sannheten.
-Hold kjeft.
134
00:18:10,893 --> 00:18:12,979
Sett deg i bilen.
135
00:18:21,362 --> 00:18:24,032
Kom igjen, kom igjen.
136
00:18:24,157 --> 00:18:27,702
- Slipp oss ut!
-Nøkkelen er ikke "one size".
137
00:18:27,827 --> 00:18:31,414
- Vi kommer til å dø her inne.
-Der ute dør dere i hvert fall.
138
00:18:31,539 --> 00:18:36,044
- Skal du ikke hjelpe dem?
-Det kan skade oss.
139
00:18:38,046 --> 00:18:41,257
- Ikke forlat oss her.
-Det gir ingen verdi.
140
00:18:41,382 --> 00:18:44,594
- Seriøst?
-Redd deg selv, Nick.
141
00:18:44,719 --> 00:18:47,889
La andre falle fra. Seriøst.
142
00:18:48,014 --> 00:18:50,016
- Hvor skal vi?
-Jeg trenger skyss.
143
00:18:50,141 --> 00:18:52,101
- Og så da?
-Abigail.
144
00:18:52,226 --> 00:18:54,979
Hvem i helvete er Abigail?
145
00:18:56,981 --> 00:19:00,902
Hvis de er døde,
fortsetter de bare å gå, ikke sant?
146
00:19:01,027 --> 00:19:03,112
Jeg vet ikke.
147
00:19:24,300 --> 00:19:26,302
Kom igjen! Kom igjen!
148
00:19:28,221 --> 00:19:30,515
Kom det vekk fra meg!
149
00:19:30,640 --> 00:19:31,975
Nei!
150
00:19:32,100 --> 00:19:34,268
Kom deg vekk!
151
00:19:39,649 --> 00:19:43,653
- Hvorfor åpnet dere ikke døren?
-Hva vil dere?
152
00:19:43,778 --> 00:19:46,864
Transport. Bare gi oss nøklene.
153
00:19:46,990 --> 00:19:48,950
Nei.
154
00:19:49,075 --> 00:19:54,080
- Kom igjen, vi tar dere med.
-Vi skal ingen steder.
155
00:19:54,205 --> 00:19:58,251
- Som du vil. Hva med deg?
-La henne være!
156
00:20:00,295 --> 00:20:02,755
Stopp! Jeg har nøklene.
157
00:20:10,388 --> 00:20:13,683
- Sikker på du ikke vil bli med?
-Ikke rør henne.
158
00:20:13,808 --> 00:20:15,810
Kom deg vekk.
159
00:20:36,291 --> 00:20:38,877
Dette må være kontrollposten.
160
00:20:39,002 --> 00:20:43,674
Adams sa det skulle være et skilt
der det sto "administrasjon".
161
00:21:22,087 --> 00:21:24,006
Vi kan ikke holde de tilbake.
162
00:21:34,725 --> 00:21:38,353
Jeg har deg.
Gi meg hånden din.
163
00:21:39,980 --> 00:21:42,274
Kom igjen, det er nå eller aldri.
164
00:22:00,501 --> 00:22:02,586
Bli med oss.
165
00:22:07,591 --> 00:22:10,469
Kom igjen. Vi drar.
166
00:22:22,022 --> 00:22:24,399
De bryter ned porten!
167
00:22:33,992 --> 00:22:35,994
Spring!
168
00:22:57,808 --> 00:22:59,184
Hvilken vei?
169
00:23:34,928 --> 00:23:36,930
Å, faen!
170
00:23:43,979 --> 00:23:47,191
- Vent her.
-Er du gal? Hva gjør du?
171
00:23:47,316 --> 00:23:51,028
Det går bra, de er trege.
172
00:23:55,949 --> 00:23:57,951
Melvin...
173
00:24:18,555 --> 00:24:20,682
Strand...
174
00:24:20,808 --> 00:24:23,227
Strand!
175
00:24:30,901 --> 00:24:34,905
- Behold klokka.
-Vær så snill...
176
00:24:35,030 --> 00:24:37,783
Drep meg-
177
00:24:37,908 --> 00:24:41,286
- Du er på god vei.
-Strand!
178
00:24:45,499 --> 00:24:49,837
- Hvordan kommer vi bort herfra?
-Melvin var skyssen min.
179
00:24:57,469 --> 00:24:59,012
Jesus.
180
00:25:04,184 --> 00:25:06,937
Nick? Nick?
181
00:25:07,062 --> 00:25:09,940
- Griselda?
-Mama?
182
00:25:10,065 --> 00:25:11,942
- Mama?
-Nick Clark!
183
00:25:12,067 --> 00:25:15,445
- Hjelp oss, vær så snill.
-Griselda?
184
00:25:15,571 --> 00:25:19,533
- Hvem leter du etter?
-Sønnen min, han er 19.
185
00:25:19,658 --> 00:25:24,663
- Han rike fyren er fast med oss.
-Vi sier det hvis dere lar oss gå.
186
00:25:27,249 --> 00:25:29,168
Travis!
187
00:25:34,339 --> 00:25:37,384
- Vent. Hvor?
-Han tok ham med ut baksiden.
188
00:25:37,509 --> 00:25:40,345
- Maddy.
-Vi har ikke tid.
189
00:25:42,764 --> 00:25:46,059
- Vi har ikke tid.
-Gå, gå.
190
00:26:01,492 --> 00:26:04,328
Det er uheldig. Vent.
191
00:26:36,026 --> 00:26:38,904
Mamma! Mamma!
192
00:26:39,029 --> 00:26:40,739
- Mamma!
-Nick!
193
00:26:43,116 --> 00:26:45,953
- Åpne den, Travis.
-Jeg prøver.
194
00:26:46,078 --> 00:26:47,871
Nick! Nei!
195
00:26:50,040 --> 00:26:53,627
De kommer! Nei! Nei!
196
00:26:53,752 --> 00:26:55,295
Mamma.
197
00:26:55,420 --> 00:26:56,672
Gå.
198
00:26:59,883 --> 00:27:02,261
Madison, pass deg. Flytt deg!
199
00:27:03,053 --> 00:27:05,139
Fort deg!
200
00:27:05,264 --> 00:27:07,266
- De kommer!
-Det virker ikke!
201
00:27:09,351 --> 00:27:11,520
Kom igjen, vær så snill.
202
00:27:11,645 --> 00:27:13,063
Fort deg!
203
00:27:53,270 --> 00:27:54,605
Papa?
204
00:28:25,469 --> 00:28:27,137
Hjelp!
205
00:28:29,932 --> 00:28:30,974
Å, Herregud.
206
00:28:32,392 --> 00:28:35,395
Kom igjen, folkens. Vi drar. Spring!
207
00:28:37,689 --> 00:28:41,401
- Hvor er Chris?
-Utenfor området, med Alicia.
208
00:28:41,527 --> 00:28:46,532
- Vi må finne en annen vei ut herfra.
-Dra tilbake til sykeavdelingen.
209
00:28:50,702 --> 00:28:55,165
- Hvem i helvete er du?
-Strand. Han reddet livet mitt.
210
00:29:06,510 --> 00:29:09,972
Liza, hvor er kona mi?
211
00:29:17,271 --> 00:29:19,398
Beklager, Daniel.
212
00:29:23,569 --> 00:29:25,737
Hvor er hun?
213
00:29:26,989 --> 00:29:30,784
- Si det.
-Infeksjonen tok over.
214
00:29:30,909 --> 00:29:34,413
Alt som kunne gjøres, ble gjort.
215
00:29:34,538 --> 00:29:39,084
- Jeg vil treffe henne.
-Ofelia...
216
00:29:39,209 --> 00:29:43,130
- Vi må dra.
-Jeg vil se moren min.
217
00:29:43,255 --> 00:29:47,217
Det er ikke noe igjen å se.
Beklager.
218
00:30:42,984 --> 00:30:44,986
Doktor.
219
00:30:47,656 --> 00:30:50,450
Vi må finne en vei ut.
220
00:30:50,575 --> 00:30:55,121
- Dere skulle reist da jeg sa det.
-Hjelp oss.
221
00:30:55,247 --> 00:30:59,251
Jeg tar deg med sammen med familien
min, men vi trenger hjelpen din.
222
00:30:59,376 --> 00:31:04,297
- Hvor tror dere at dere skal?
-Det må finnes et sted.
223
00:31:06,466 --> 00:31:08,552
Det finnes en vei ut.
224
00:31:08,677 --> 00:31:13,515
Forbi intensivavdelingen
går det trapper ned til undernivået.
225
00:31:13,640 --> 00:31:18,186
Dere kommer dere ut,
men det er ingen steder å dra.
226
00:31:20,438 --> 00:31:22,149
Beklager.
227
00:31:25,318 --> 00:31:27,320
Bli med oss.
228
00:31:29,698 --> 00:31:34,369
- Det finnes folk du kan hjelpe.
-Liza...
229
00:31:34,494 --> 00:31:36,496
Vi må dra.
230
00:31:39,666 --> 00:31:42,169
Hun er fortapt. Kom igjen.
231
00:31:59,936 --> 00:32:04,191
Jeg antar at du har en plan.
En destinasjon. Et mål.
232
00:32:04,316 --> 00:32:08,361
Vi drar østover. Ørkenen.
Det burde være trygt der.
233
00:32:08,487 --> 00:32:12,491
- Det er ikke det.
-Så hva foreslår du, mr. Strand?
234
00:32:12,616 --> 00:32:15,368
- Dra vestover.
-Hva er der?
235
00:32:15,494 --> 00:32:20,499
Jeg har et hjem ved vannet. Jeg har
forsyninger. Jeg er forberedt.
236
00:33:42,330 --> 00:33:44,958
Chris? Alicia?
237
00:33:49,546 --> 00:33:52,883
- Hvor er bilen?
-Har de reist?
238
00:33:53,008 --> 00:33:57,053
- Chris!
-Senk stemmen. De døde hører deg.
239
00:33:57,179 --> 00:33:59,264
- Stopp!
-Alicia!
240
00:33:59,389 --> 00:34:01,433
- Chris!
-Vi er her, mamma.
241
00:34:01,558 --> 00:34:04,144
- Pappa! Pappa!
-Er alt bra?
242
00:34:04,269 --> 00:34:07,606
- Hva skjedde?
-Soldatene tok bilen.
243
00:34:07,731 --> 00:34:11,985
Christopher! Herregud!
Hva har skjedd med deg?
244
00:34:12,110 --> 00:34:15,447
- Det går bra.
-Mamma det går bra.
245
00:34:17,407 --> 00:34:19,409
Vi må dra nå.
246
00:34:22,662 --> 00:34:25,207
Salazar.
247
00:34:33,131 --> 00:34:35,467
Andy?
248
00:34:36,510 --> 00:34:38,053
Andy?
249
00:34:39,638 --> 00:34:42,432
- Ofelia.
-Andrew...
250
00:34:42,557 --> 00:34:47,020
Legg fra deg pistolen.
Du trenger ikke å gjøre dette, ok?
251
00:34:47,145 --> 00:34:50,357
Bare legg fra deg pistolen.
252
00:34:50,482 --> 00:34:55,529
Andrew, ikke gjør dette.
Vær så snill.
253
00:34:55,654 --> 00:34:57,572
- Andy!
'Neil
254
00:35:01,159 --> 00:35:02,202
Pappa!
255
00:35:04,287 --> 00:35:06,331
Det går bra. La meg se.
256
00:35:19,511 --> 00:35:22,889
Trav. La ham være. La ham være.
257
00:35:24,933 --> 00:35:26,935
La ham være.
258
00:35:38,196 --> 00:35:39,614
Det går bra.
259
00:36:19,281 --> 00:36:22,910
Vi kan ikke dra til byen,
det er for mange der.
260
00:36:23,035 --> 00:36:25,830
-110?
-Ikke motorveien.
261
00:36:25,955 --> 00:36:28,124
Jeg ville ikke risikert det.
262
00:36:29,333 --> 00:36:31,919
Vil du dra tilbake?
263
00:36:33,671 --> 00:36:35,673
Du er morsom.
264
00:36:35,798 --> 00:36:39,260
Vi kommer til å komme bra overens,
Nicks mamma.
265
00:36:43,264 --> 00:36:48,144
Kjør til venstre her
og følg elva ned til sjøen.
266
00:38:13,521 --> 00:38:15,523
Kom.
267
00:38:19,735 --> 00:38:21,946
Nettet er dødt.
268
00:38:22,071 --> 00:38:25,866
Generatorene setter i gang
når strømmen går.
269
00:38:55,521 --> 00:38:58,607
Noen som er sulten? Forsyn dere.
270
00:39:40,026 --> 00:39:42,028
Unnskyld.
271
00:39:43,696 --> 00:39:45,698
For hva?
272
00:39:47,075 --> 00:39:49,535
Jeg lot dem ta deg.
273
00:39:52,121 --> 00:39:53,957
Mamma.
274
00:39:58,503 --> 00:40:00,505
Hva?
275
00:40:00,630 --> 00:40:03,466
Jeg vet ikke.
276
00:40:03,591 --> 00:40:05,718
Jeg føler meg rar.
277
00:40:07,929 --> 00:40:11,015
Vi spinner av planeten.
278
00:40:11,140 --> 00:40:14,143
Vi vet ikke hvor vi skal.
279
00:40:14,268 --> 00:40:17,355
Det er det som er...
280
00:40:17,480 --> 00:40:20,400
Jeg visste aldri hvor jeg var på vei.
281
00:40:22,527 --> 00:40:27,198
Det er som at jeg har levd
i dette veldig lenge.
282
00:40:29,951 --> 00:40:34,956
Og nå, tar alle andre innpå.
283
00:40:41,170 --> 00:40:42,672
Det er merkelig.
284
00:40:55,478 --> 00:40:59,857
Den gikk rett gjennom, Daniel.
Det koagulerer.
285
00:41:00,983 --> 00:41:05,530
Skift bandasje, hold det rent.
Hun kan overleve dette.
286
00:41:22,964 --> 00:41:28,136
- Hei. Hvordan går det med henne?
-Hun klarer seg.
287
00:41:28,261 --> 00:41:30,263
Vi klarte det.
288
00:41:39,856 --> 00:41:42,316
Jeg elsker deg, Christopher.
289
00:42:18,227 --> 00:42:20,813
Hvor skal du?
290
00:42:20,938 --> 00:42:24,609
Jeg må holde meg
i konstant bevegelse.
291
00:42:24,734 --> 00:42:27,820
Hva kan vi gjøre? Kan vi bli her?
292
00:42:31,491 --> 00:42:33,493
Nei.
293
00:42:34,744 --> 00:42:37,705
Nei, det kan dere ikke.
294
00:42:37,830 --> 00:42:40,124
Ingen blir.
295
00:42:59,227 --> 00:43:02,146
Hvor er Abigail?
296
00:43:02,271 --> 00:43:04,273
Ikke her.
297
00:43:04,398 --> 00:43:06,609
Så, hvorfor er vi her?
298
00:43:08,694 --> 00:43:13,741
Hvorfor dro vi hit
hvis vi ikke skal bli?
299
00:43:13,866 --> 00:43:16,202
Er du gal?
300
00:43:16,327 --> 00:43:18,871
Strand?
301
00:43:18,996 --> 00:43:24,001
Eneste måten å overleve en gal
verden på, er å akseptere galskapen.
302
00:43:29,006 --> 00:43:31,092
Er det et ja?
303
00:43:52,822 --> 00:43:54,949
Abigail.
304
00:44:10,798 --> 00:44:11,799
Liza?
305
00:44:14,635 --> 00:44:16,637
Liza! Hva er det?
306
00:44:32,612 --> 00:44:34,947
Å, Gud.
307
00:44:38,201 --> 00:44:42,747
Ja. La ikke
merke til det før vi var i sikkerhet.
308
00:44:42,872 --> 00:44:45,666
Hva skal vi... Hva skal vi gjøre?
309
00:44:47,376 --> 00:44:50,129
Det finnes ingenting.
310
00:44:54,842 --> 00:44:57,094
Nei, nei.
311
00:45:01,057 --> 00:45:06,062
Jeg tror ikke jeg kan gjøre det.
Jeg må, men jeg tror ikke jeg kan.
312
00:45:10,900 --> 00:45:14,904
- Ikke spør meg, Liza, du kan ikke.
-Du spurte meg.
313
00:45:15,029 --> 00:45:19,784
Kom igjen.
Du har aldri likt meg.
314
00:45:19,909 --> 00:45:23,913
Ikke få Travis til å gjøre det.
Det kommer til å knekke ham.
315
00:45:27,166 --> 00:45:30,670
- Vi vet ikke...
-Jeg vet.
316
00:45:47,937 --> 00:45:50,523
Hva skjer? Maddy.
317
00:45:56,112 --> 00:45:58,573
Maddy?
318
00:45:58,698 --> 00:46:01,242
Hun ble bitt.
319
00:46:01,367 --> 00:46:04,120
- Hva?
-Hun er infisert.
320
00:46:08,583 --> 00:46:11,878
Det... Det går bra.
321
00:46:12,003 --> 00:46:16,174
- Vi har medisin nå. Antibiotika.
-Det virker ikke.
322
00:46:16,299 --> 00:46:20,261
- Vi kan behandle deg.
-Dere kan ikke det.
323
00:46:20,386 --> 00:46:22,847
Vær så snill, Travis.
324
00:46:24,974 --> 00:46:28,895
- Si til Chris at jeg gjorde det.
-Nei, for faen. Ikke gjør det.
325
00:46:29,020 --> 00:46:31,189
Jeg lar deg ikke gjøre det, Liza.
326
00:46:31,314 --> 00:46:34,567
Jeg har sett det.
Jeg har sett hva det gjør.
327
00:46:36,235 --> 00:46:41,782
Bittene forvandler deg ikke,
men infeksjonen kan ikke behandles.
328
00:46:41,908 --> 00:46:47,121
Infeksjonen dreper deg som alt annet.
Så skjer det.
329
00:46:48,539 --> 00:46:53,085
Det spiller ingen rolle
hvordan du dør. Du kommer tilbake.
330
00:46:53,211 --> 00:46:55,296
Vi kommer alle tilbake.
331
00:46:57,215 --> 00:47:00,635
Ikke la det skje med meg.
332
00:47:00,760 --> 00:47:03,930
Ikke la sønnen vår se det, ok?
333
00:47:05,306 --> 00:47:08,559
Du må beskytte ham fra dette, ok?
334
00:47:08,684 --> 00:47:12,313
Lov meg det. Lov det.
335
00:47:21,239 --> 00:47:24,534
Jeg skal beskytte ham.
336
00:47:24,558 --> 00:47:28,558
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!
337
00:47:28,582 --> 00:47:38,582
Få din egen konto gratis. Skrive til oss på
hunddawgs@gmail.com