1 00:02:06,220 --> 00:02:08,220 www.HoundDawgs.org 2 00:02:08,221 --> 00:02:10,223 -Mamma? -Hent tingene dine. 3 00:02:10,349 --> 00:02:12,893 -Hva har skjedd? -Vi må dra. Nå, Chris. 4 00:02:13,018 --> 00:02:16,897 -Hva skjedde? -Vakten kjører ut. 5 00:02:17,022 --> 00:02:20,651 -De drar, vi drar. -Jeg trodde vi vant. 6 00:02:20,776 --> 00:02:25,072 De trekker seg tilbake. Det er ikke trygt å bli her. Det er alle for seg. 7 00:02:25,197 --> 00:02:28,158 Vi kjører østover. Kom igjen. 8 00:02:28,283 --> 00:02:30,911 Vi har mat og vann så det holder. 9 00:02:31,036 --> 00:02:35,082 -Hva med mamma? -Vi skal hente henne og Nick. 10 00:02:37,751 --> 00:02:41,088 Hvordan, pappa? Hvordan skal vi hente dem? 11 00:02:49,304 --> 00:02:52,891 Jeg fant plassen du snakket om, med de døde i. 12 00:02:53,016 --> 00:02:56,687 Det er nært basen deres. Vi kan bruke den. 13 00:02:58,730 --> 00:03:02,526 -Han har gitt oss det han kan. -Nei! Vi trenger ham fortsatt. 14 00:03:02,651 --> 00:03:05,487 Han kan advare de andre. 15 00:03:05,612 --> 00:03:08,699 Soldatene er der fortsatt. De har vakter. 16 00:03:08,824 --> 00:03:10,492 Jeg sa nei! 17 00:03:14,121 --> 00:03:16,957 Du vet hvor det er 18 00:03:17,082 --> 00:03:21,712 men du vet ikke hvor vi skal, hvilken bygning, hvilken etasje... 19 00:03:21,837 --> 00:03:25,966 Du vet ikke hvor familien din er inni. 20 00:03:26,091 --> 00:03:31,430 Stedet er som en labyrint. Jeg kan tegne et kart. 21 00:03:31,555 --> 00:03:36,143 -Dere kommer ikke inn uten meg. -Vi tar ham med. 22 00:03:43,692 --> 00:03:46,903 -Han kan kjøre i bilen med deg. -Hvorfor? 23 00:03:49,281 --> 00:03:52,826 Skammer du deg? Redd for at barna skal se? 24 00:03:52,951 --> 00:03:56,413 Du ville ha gjort alt for å beskytte Chris. 25 00:03:56,538 --> 00:03:58,540 Ville ikke du? 26 00:04:10,636 --> 00:04:12,721 Ofelia. 27 00:04:14,974 --> 00:04:18,978 Vi drar for å finne moren din og tar henne med. 28 00:04:20,271 --> 00:04:22,273 Jeg trenger hjelpen din. 29 00:04:24,358 --> 00:04:26,443 Hva med Andy? 30 00:04:28,779 --> 00:04:30,823 Vi tar ham med. 31 00:04:33,409 --> 00:04:36,287 Du har løyet til meg, hele livet mitt. 32 00:04:37,913 --> 00:04:40,958 Jeg beskyttet deg, hele livet ditt. 33 00:04:45,087 --> 00:04:47,089 Visste Mama? 34 00:04:57,349 --> 00:05:00,352 Jeg trodde at du var offeret. 35 00:05:01,937 --> 00:05:05,024 Ville du heller sett at det var sant? 36 00:05:07,109 --> 00:05:09,111 Ofelia... 37 00:05:40,643 --> 00:05:42,770 Alicia, sett deg i bilen. 38 00:06:03,958 --> 00:06:07,378 - Hva? -Naboene mine vet ikke. 39 00:06:09,046 --> 00:06:12,633 De gjorde ingenting da de kom etter oss. 40 00:06:15,511 --> 00:06:19,682 Tjue pasienter igjen, tolv kritiske. Alle infeksjonsfrie. 41 00:06:19,807 --> 00:06:24,937 En Chinook kan løfte hele avdelingen pluss to dusin soldater. Over. 42 00:06:27,690 --> 00:06:31,360 Transport er innkommende. Over. 43 00:06:31,485 --> 00:06:34,405 Når ankommer den? Over. 44 00:06:34,530 --> 00:06:37,241 02:15. Over. 45 00:06:37,366 --> 00:06:39,702 Mottatt. Over og ut. 46 00:06:39,827 --> 00:06:43,497 Alle sammen! Edwards flyvåpenbase har plass. 47 00:06:43,622 --> 00:06:47,751 Kritiske fall blir flydd. Vi reiser mobilt. 48 00:06:51,839 --> 00:06:55,843 - Hva med sønnen min? -Jeg har lagt inn forespørsel. 49 00:06:55,968 --> 00:07:00,848 - Og resten av familien min? -Snakker vi blod eller anknytning? 50 00:07:03,058 --> 00:07:05,853 - En sønn trenger faren sin. -Sant. 51 00:07:05,978 --> 00:07:11,692 Faren vil sikkert ha kjæresten sin, kjæresten vil ha barna sine... 52 00:07:11,817 --> 00:07:14,904 - Vær brutal. -Jeg var brutal. 53 00:07:15,029 --> 00:07:18,991 - Så lovet du meg Christopher. -Ja. 54 00:07:19,116 --> 00:07:21,118 Bare ham? 55 00:07:22,453 --> 00:07:25,039 Og faren hans, Travis. 56 00:07:30,878 --> 00:07:35,925 Du kan like greit drepe meg nå. Gamlingen gjør det sikkert senere. 57 00:07:37,051 --> 00:07:42,473 Tror du det var det han gjorde i El Salvador? Tortur og frigjøring? 58 00:07:42,598 --> 00:07:46,060 - Kona di lot ham gjøre det. -Du tok sønnen hennes. 59 00:07:46,185 --> 00:07:49,605 Nei, det gjorde jeg ikke. Jeg gjorde ikke en dritt. Jeg var snill. 60 00:07:49,730 --> 00:07:54,276 Jeg var snill mot datteren hans. Han kutter meg og lemlester meg. 61 00:07:55,194 --> 00:08:00,908 - Bare få oss dit vi må. -Jeg skal fortelle hvor dere må. 62 00:08:01,033 --> 00:08:04,161 Jeg skal hjelpe dere. Bare slipp meg løs. 63 00:08:04,286 --> 00:08:06,497 Det kan jeg ikke gjøre. 64 00:08:06,622 --> 00:08:10,835 - Kom deg inn i bilen! -Jeg ser at du ikke er som dem. 65 00:08:10,960 --> 00:08:15,756 Den eneste grunnen til å holde meg nå, er for å drepe meg. Det vet du. 66 00:08:15,881 --> 00:08:20,511 Vær så snill. Det er ingen versjon som ikke ender med meg død. 67 00:09:22,114 --> 00:09:26,160 Jesus, de dro nettopp. De forlot oss. 68 00:10:12,873 --> 00:10:15,876 - Så de sier Edwards. -Hvem sier det? 69 00:10:16,001 --> 00:10:19,672 - Overordnede. -Det er ingen overordnede igjen. 70 00:10:19,797 --> 00:10:22,591 Det er ingen igjen. 71 00:10:22,716 --> 00:10:24,844 Hvem i helvete er dette? 72 00:10:27,221 --> 00:10:31,225 - Er han forvandlet? -De døde bruker ikke verktøy. 73 00:10:31,350 --> 00:10:34,353 - Han kan være infisert. -Fin natt. 74 00:10:34,478 --> 00:10:38,941 Sir, du går inn i et avsperret område. Bli der du er. 75 00:10:39,066 --> 00:10:44,071 - Jeg vil ikke skyte deg, gamle mann. -Du bør spare ammunisjonen din. 76 00:10:50,369 --> 00:10:53,205 Å, Herregud. Herregud. 77 00:10:53,330 --> 00:10:57,084 Flere infiserte i den nordvestre delen! 78 00:11:33,954 --> 00:11:38,793 Jeg førte dem til nordporten så alle soldatene er distraherte. 79 00:11:38,918 --> 00:11:42,797 Vi kan dra nå. Vi bør bevege oss. 80 00:11:49,136 --> 00:11:51,138 Hva gjorde du? 81 00:11:51,263 --> 00:11:55,810 - Han sa hvor jeg kunne finne dem. -Sa han det til deg? 82 00:11:55,935 --> 00:12:00,689 - Jeg trodde på ham, som du gjorde. -Det var det riktige å gjøre. 83 00:12:00,815 --> 00:12:06,153 Chris. Hvis ting går galt, hvis du ser noe, så kjører du. 84 00:12:06,278 --> 00:12:10,825 Kjør til leirplassen. Hvis vi bruker mer enn 30 minutter, kjør. 85 00:12:10,950 --> 00:12:14,161 Ikke forlat meg her. Jeg kan hjelpe. 86 00:12:14,286 --> 00:12:18,207 - Vi finner deg. Jeg lover. -Jeg kjører ikke enda. 87 00:12:19,500 --> 00:12:21,919 Alicia kan kjøre. 88 00:12:22,044 --> 00:12:25,047 Chris, det går bra. 89 00:12:26,048 --> 00:12:29,301 Ta vare på henne, ok? 90 00:12:29,426 --> 00:12:33,222 - Vi drar. -Ta vare på ham. 91 00:13:06,797 --> 00:13:09,967 Ikke tiltrekk deg unødvendig oppmerksomhet. 92 00:13:10,926 --> 00:13:13,345 Jeg holder på å bli gal. 93 00:13:15,723 --> 00:13:19,393 Jeg trodde huset var ille. 94 00:13:19,518 --> 00:13:24,523 Se for deg at du er et annet sted, med en nål i armen. 95 00:13:31,322 --> 00:13:35,868 - Hvor er huset ditt? -Nært. El Sereno. 96 00:13:36,952 --> 00:13:39,955 Eldste samfunnet i Los Angeles. 97 00:13:40,080 --> 00:13:43,209 Vibrerende, arbeiderklasse, mangfoldig. 98 00:13:46,378 --> 00:13:50,216 Jeg ville ha renovert El Sereno som bare det. 99 00:13:53,260 --> 00:13:56,263 En annen gang, en annen verden... 100 00:14:03,312 --> 00:14:07,399 - Hva skjer? -Full-auto. Nært. 101 00:14:11,362 --> 00:14:15,533 - Det er på tide å dra. -Så, hvor skal vi? 102 00:14:15,658 --> 00:14:18,202 Hva er galt? 103 00:14:51,360 --> 00:14:54,280 - Den jævelen. -Hva? 104 00:14:56,240 --> 00:15:00,661 Området er utsatt og nå vet "Evak" det. 105 00:15:17,344 --> 00:15:18,846 Å, Herregud. 106 00:15:23,434 --> 00:15:25,895 Den vanskelige delen er gjort. 107 00:15:26,020 --> 00:15:29,356 Hvis de infiserte kommer seg inn, hvordan kommer vi oss ut? 108 00:15:29,482 --> 00:15:32,651 Det er den vanskeligere biten. 109 00:15:38,991 --> 00:15:41,744 Hva er forsinkelsen? Over. 110 00:15:41,869 --> 00:15:45,039 Standby, doktor, standby. Over. 111 00:15:45,164 --> 00:15:47,416 Området er sikkert. 112 00:15:47,541 --> 00:15:49,960 Vi har rapporter om infiserte. 113 00:15:50,085 --> 00:15:52,213 De er utenfor. 114 00:15:52,338 --> 00:15:56,342 Hvis dere kommer nå, er det tid til å hente oss ut. Over. 115 00:15:56,467 --> 00:15:58,552 Vi vurdere det. Over. 116 00:15:58,677 --> 00:16:00,679 Dr. Exner. 117 00:16:05,392 --> 00:16:07,812 Gå. 118 00:16:07,937 --> 00:16:11,690 - Gå. Transporten er nede. -Kommer de ikke? 119 00:16:11,816 --> 00:16:14,735 - Nei. -Hva med pasientene våre? 120 00:16:14,860 --> 00:16:18,781 Jeg tar meg av dem. Bare dra. 121 00:16:18,906 --> 00:16:20,991 Hva med Chris? 122 00:16:21,116 --> 00:16:26,121 Har de ikke reist for å hente ham hittil, gjør de det aldri. Beklager. 123 00:16:38,759 --> 00:16:40,761 Gå Liza, spring. 124 00:16:48,936 --> 00:16:49,979 Standby. 125 00:17:10,583 --> 00:17:12,585 Dette er galskap. 126 00:17:18,132 --> 00:17:20,134 De kommer tilbake. 127 00:17:27,099 --> 00:17:31,145 Hvis de ikke kommer seg inn, kommer de tilbake. 128 00:17:33,106 --> 00:17:36,109 Og forlate de andre? 129 00:17:36,234 --> 00:17:42,240 - Ser du heller at alle dør? -Jeg vil ikke at noen dør. 130 00:17:42,365 --> 00:17:46,703 - Du høres ut som faren din. -Ja, vel... Han prøver. 131 00:17:58,131 --> 00:18:00,842 Du kan ikke redde alle. 132 00:18:00,967 --> 00:18:04,846 - Hvorfor sier du det? -Fordi du kan ikke det. 133 00:18:04,971 --> 00:18:10,018 - Beklager, det... Det er sannheten. -Hold kjeft. 134 00:18:10,893 --> 00:18:12,979 Sett deg i bilen. 135 00:18:21,362 --> 00:18:24,032 Kom igjen, kom igjen. 136 00:18:24,157 --> 00:18:27,702 - Slipp oss ut! -Nøkkelen er ikke "one size". 137 00:18:27,827 --> 00:18:31,414 - Vi kommer til å dø her inne. -Der ute dør dere i hvert fall. 138 00:18:31,539 --> 00:18:36,044 - Skal du ikke hjelpe dem? -Det kan skade oss. 139 00:18:38,046 --> 00:18:41,257 - Ikke forlat oss her. -Det gir ingen verdi. 140 00:18:41,382 --> 00:18:44,594 - Seriøst? -Redd deg selv, Nick. 141 00:18:44,719 --> 00:18:47,889 La andre falle fra. Seriøst. 142 00:18:48,014 --> 00:18:50,016 - Hvor skal vi? -Jeg trenger skyss. 143 00:18:50,141 --> 00:18:52,101 - Og så da? -Abigail. 144 00:18:52,226 --> 00:18:54,979 Hvem i helvete er Abigail? 145 00:18:56,981 --> 00:19:00,902 Hvis de er døde, fortsetter de bare å gå, ikke sant? 146 00:19:01,027 --> 00:19:03,112 Jeg vet ikke. 147 00:19:24,300 --> 00:19:26,302 Kom igjen! Kom igjen! 148 00:19:28,221 --> 00:19:30,515 Kom det vekk fra meg! 149 00:19:30,640 --> 00:19:31,975 Nei! 150 00:19:32,100 --> 00:19:34,268 Kom deg vekk! 151 00:19:39,649 --> 00:19:43,653 - Hvorfor åpnet dere ikke døren? -Hva vil dere? 152 00:19:43,778 --> 00:19:46,864 Transport. Bare gi oss nøklene. 153 00:19:46,990 --> 00:19:48,950 Nei. 154 00:19:49,075 --> 00:19:54,080 - Kom igjen, vi tar dere med. -Vi skal ingen steder. 155 00:19:54,205 --> 00:19:58,251 - Som du vil. Hva med deg? -La henne være! 156 00:20:00,295 --> 00:20:02,755 Stopp! Jeg har nøklene. 157 00:20:10,388 --> 00:20:13,683 - Sikker på du ikke vil bli med? -Ikke rør henne. 158 00:20:13,808 --> 00:20:15,810 Kom deg vekk. 159 00:20:36,291 --> 00:20:38,877 Dette må være kontrollposten. 160 00:20:39,002 --> 00:20:43,674 Adams sa det skulle være et skilt der det sto "administrasjon". 161 00:21:22,087 --> 00:21:24,006 Vi kan ikke holde de tilbake. 162 00:21:34,725 --> 00:21:38,353 Jeg har deg. Gi meg hånden din. 163 00:21:39,980 --> 00:21:42,274 Kom igjen, det er nå eller aldri. 164 00:22:00,501 --> 00:22:02,586 Bli med oss. 165 00:22:07,591 --> 00:22:10,469 Kom igjen. Vi drar. 166 00:22:22,022 --> 00:22:24,399 De bryter ned porten! 167 00:22:33,992 --> 00:22:35,994 Spring! 168 00:22:57,808 --> 00:22:59,184 Hvilken vei? 169 00:23:34,928 --> 00:23:36,930 Å, faen! 170 00:23:43,979 --> 00:23:47,191 - Vent her. -Er du gal? Hva gjør du? 171 00:23:47,316 --> 00:23:51,028 Det går bra, de er trege. 172 00:23:55,949 --> 00:23:57,951 Melvin... 173 00:24:18,555 --> 00:24:20,682 Strand... 174 00:24:20,808 --> 00:24:23,227 Strand! 175 00:24:30,901 --> 00:24:34,905 - Behold klokka. -Vær så snill... 176 00:24:35,030 --> 00:24:37,783 Drep meg- 177 00:24:37,908 --> 00:24:41,286 - Du er på god vei. -Strand! 178 00:24:45,499 --> 00:24:49,837 - Hvordan kommer vi bort herfra? -Melvin var skyssen min. 179 00:24:57,469 --> 00:24:59,012 Jesus. 180 00:25:04,184 --> 00:25:06,937 Nick? Nick? 181 00:25:07,062 --> 00:25:09,940 - Griselda? -Mama? 182 00:25:10,065 --> 00:25:11,942 - Mama? -Nick Clark! 183 00:25:12,067 --> 00:25:15,445 - Hjelp oss, vær så snill. -Griselda? 184 00:25:15,571 --> 00:25:19,533 - Hvem leter du etter? -Sønnen min, han er 19. 185 00:25:19,658 --> 00:25:24,663 - Han rike fyren er fast med oss. -Vi sier det hvis dere lar oss gå. 186 00:25:27,249 --> 00:25:29,168 Travis! 187 00:25:34,339 --> 00:25:37,384 - Vent. Hvor? -Han tok ham med ut baksiden. 188 00:25:37,509 --> 00:25:40,345 - Maddy. -Vi har ikke tid. 189 00:25:42,764 --> 00:25:46,059 - Vi har ikke tid. -Gå, gå. 190 00:26:01,492 --> 00:26:04,328 Det er uheldig. Vent. 191 00:26:36,026 --> 00:26:38,904 Mamma! Mamma! 192 00:26:39,029 --> 00:26:40,739 - Mamma! -Nick! 193 00:26:43,116 --> 00:26:45,953 - Åpne den, Travis. -Jeg prøver. 194 00:26:46,078 --> 00:26:47,871 Nick! Nei! 195 00:26:50,040 --> 00:26:53,627 De kommer! Nei! Nei! 196 00:26:53,752 --> 00:26:55,295 Mamma. 197 00:26:55,420 --> 00:26:56,672 Gå. 198 00:26:59,883 --> 00:27:02,261 Madison, pass deg. Flytt deg! 199 00:27:03,053 --> 00:27:05,139 Fort deg! 200 00:27:05,264 --> 00:27:07,266 - De kommer! -Det virker ikke! 201 00:27:09,351 --> 00:27:11,520 Kom igjen, vær så snill. 202 00:27:11,645 --> 00:27:13,063 Fort deg! 203 00:27:53,270 --> 00:27:54,605 Papa? 204 00:28:25,469 --> 00:28:27,137 Hjelp! 205 00:28:29,932 --> 00:28:30,974 Å, Herregud. 206 00:28:32,392 --> 00:28:35,395 Kom igjen, folkens. Vi drar. Spring! 207 00:28:37,689 --> 00:28:41,401 - Hvor er Chris? -Utenfor området, med Alicia. 208 00:28:41,527 --> 00:28:46,532 - Vi må finne en annen vei ut herfra. -Dra tilbake til sykeavdelingen. 209 00:28:50,702 --> 00:28:55,165 - Hvem i helvete er du? -Strand. Han reddet livet mitt. 210 00:29:06,510 --> 00:29:09,972 Liza, hvor er kona mi? 211 00:29:17,271 --> 00:29:19,398 Beklager, Daniel. 212 00:29:23,569 --> 00:29:25,737 Hvor er hun? 213 00:29:26,989 --> 00:29:30,784 - Si det. -Infeksjonen tok over. 214 00:29:30,909 --> 00:29:34,413 Alt som kunne gjøres, ble gjort. 215 00:29:34,538 --> 00:29:39,084 - Jeg vil treffe henne. -Ofelia... 216 00:29:39,209 --> 00:29:43,130 - Vi må dra. -Jeg vil se moren min. 217 00:29:43,255 --> 00:29:47,217 Det er ikke noe igjen å se. Beklager. 218 00:30:42,984 --> 00:30:44,986 Doktor. 219 00:30:47,656 --> 00:30:50,450 Vi må finne en vei ut. 220 00:30:50,575 --> 00:30:55,121 - Dere skulle reist da jeg sa det. -Hjelp oss. 221 00:30:55,247 --> 00:30:59,251 Jeg tar deg med sammen med familien min, men vi trenger hjelpen din. 222 00:30:59,376 --> 00:31:04,297 - Hvor tror dere at dere skal? -Det må finnes et sted. 223 00:31:06,466 --> 00:31:08,552 Det finnes en vei ut. 224 00:31:08,677 --> 00:31:13,515 Forbi intensivavdelingen går det trapper ned til undernivået. 225 00:31:13,640 --> 00:31:18,186 Dere kommer dere ut, men det er ingen steder å dra. 226 00:31:20,438 --> 00:31:22,149 Beklager. 227 00:31:25,318 --> 00:31:27,320 Bli med oss. 228 00:31:29,698 --> 00:31:34,369 - Det finnes folk du kan hjelpe. -Liza... 229 00:31:34,494 --> 00:31:36,496 Vi må dra. 230 00:31:39,666 --> 00:31:42,169 Hun er fortapt. Kom igjen. 231 00:31:59,936 --> 00:32:04,191 Jeg antar at du har en plan. En destinasjon. Et mål. 232 00:32:04,316 --> 00:32:08,361 Vi drar østover. Ørkenen. Det burde være trygt der. 233 00:32:08,487 --> 00:32:12,491 - Det er ikke det. -Så hva foreslår du, mr. Strand? 234 00:32:12,616 --> 00:32:15,368 - Dra vestover. -Hva er der? 235 00:32:15,494 --> 00:32:20,499 Jeg har et hjem ved vannet. Jeg har forsyninger. Jeg er forberedt. 236 00:33:42,330 --> 00:33:44,958 Chris? Alicia? 237 00:33:49,546 --> 00:33:52,883 - Hvor er bilen? -Har de reist? 238 00:33:53,008 --> 00:33:57,053 - Chris! -Senk stemmen. De døde hører deg. 239 00:33:57,179 --> 00:33:59,264 - Stopp! -Alicia! 240 00:33:59,389 --> 00:34:01,433 - Chris! -Vi er her, mamma. 241 00:34:01,558 --> 00:34:04,144 - Pappa! Pappa! -Er alt bra? 242 00:34:04,269 --> 00:34:07,606 - Hva skjedde? -Soldatene tok bilen. 243 00:34:07,731 --> 00:34:11,985 Christopher! Herregud! Hva har skjedd med deg? 244 00:34:12,110 --> 00:34:15,447 - Det går bra. -Mamma det går bra. 245 00:34:17,407 --> 00:34:19,409 Vi må dra nå. 246 00:34:22,662 --> 00:34:25,207 Salazar. 247 00:34:33,131 --> 00:34:35,467 Andy? 248 00:34:36,510 --> 00:34:38,053 Andy? 249 00:34:39,638 --> 00:34:42,432 - Ofelia. -Andrew... 250 00:34:42,557 --> 00:34:47,020 Legg fra deg pistolen. Du trenger ikke å gjøre dette, ok? 251 00:34:47,145 --> 00:34:50,357 Bare legg fra deg pistolen. 252 00:34:50,482 --> 00:34:55,529 Andrew, ikke gjør dette. Vær så snill. 253 00:34:55,654 --> 00:34:57,572 - Andy! 'Neil 254 00:35:01,159 --> 00:35:02,202 Pappa! 255 00:35:04,287 --> 00:35:06,331 Det går bra. La meg se. 256 00:35:19,511 --> 00:35:22,889 Trav. La ham være. La ham være. 257 00:35:24,933 --> 00:35:26,935 La ham være. 258 00:35:38,196 --> 00:35:39,614 Det går bra. 259 00:36:19,281 --> 00:36:22,910 Vi kan ikke dra til byen, det er for mange der. 260 00:36:23,035 --> 00:36:25,830 -110? -Ikke motorveien. 261 00:36:25,955 --> 00:36:28,124 Jeg ville ikke risikert det. 262 00:36:29,333 --> 00:36:31,919 Vil du dra tilbake? 263 00:36:33,671 --> 00:36:35,673 Du er morsom. 264 00:36:35,798 --> 00:36:39,260 Vi kommer til å komme bra overens, Nicks mamma. 265 00:36:43,264 --> 00:36:48,144 Kjør til venstre her og følg elva ned til sjøen. 266 00:38:13,521 --> 00:38:15,523 Kom. 267 00:38:19,735 --> 00:38:21,946 Nettet er dødt. 268 00:38:22,071 --> 00:38:25,866 Generatorene setter i gang når strømmen går. 269 00:38:55,521 --> 00:38:58,607 Noen som er sulten? Forsyn dere. 270 00:39:40,026 --> 00:39:42,028 Unnskyld. 271 00:39:43,696 --> 00:39:45,698 For hva? 272 00:39:47,075 --> 00:39:49,535 Jeg lot dem ta deg. 273 00:39:52,121 --> 00:39:53,957 Mamma. 274 00:39:58,503 --> 00:40:00,505 Hva? 275 00:40:00,630 --> 00:40:03,466 Jeg vet ikke. 276 00:40:03,591 --> 00:40:05,718 Jeg føler meg rar. 277 00:40:07,929 --> 00:40:11,015 Vi spinner av planeten. 278 00:40:11,140 --> 00:40:14,143 Vi vet ikke hvor vi skal. 279 00:40:14,268 --> 00:40:17,355 Det er det som er... 280 00:40:17,480 --> 00:40:20,400 Jeg visste aldri hvor jeg var på vei. 281 00:40:22,527 --> 00:40:27,198 Det er som at jeg har levd i dette veldig lenge. 282 00:40:29,951 --> 00:40:34,956 Og nå, tar alle andre innpå. 283 00:40:41,170 --> 00:40:42,672 Det er merkelig. 284 00:40:55,478 --> 00:40:59,857 Den gikk rett gjennom, Daniel. Det koagulerer. 285 00:41:00,983 --> 00:41:05,530 Skift bandasje, hold det rent. Hun kan overleve dette. 286 00:41:22,964 --> 00:41:28,136 - Hei. Hvordan går det med henne? -Hun klarer seg. 287 00:41:28,261 --> 00:41:30,263 Vi klarte det. 288 00:41:39,856 --> 00:41:42,316 Jeg elsker deg, Christopher. 289 00:42:18,227 --> 00:42:20,813 Hvor skal du? 290 00:42:20,938 --> 00:42:24,609 Jeg må holde meg i konstant bevegelse. 291 00:42:24,734 --> 00:42:27,820 Hva kan vi gjøre? Kan vi bli her? 292 00:42:31,491 --> 00:42:33,493 Nei. 293 00:42:34,744 --> 00:42:37,705 Nei, det kan dere ikke. 294 00:42:37,830 --> 00:42:40,124 Ingen blir. 295 00:42:59,227 --> 00:43:02,146 Hvor er Abigail? 296 00:43:02,271 --> 00:43:04,273 Ikke her. 297 00:43:04,398 --> 00:43:06,609 Så, hvorfor er vi her? 298 00:43:08,694 --> 00:43:13,741 Hvorfor dro vi hit hvis vi ikke skal bli? 299 00:43:13,866 --> 00:43:16,202 Er du gal? 300 00:43:16,327 --> 00:43:18,871 Strand? 301 00:43:18,996 --> 00:43:24,001 Eneste måten å overleve en gal verden på, er å akseptere galskapen. 302 00:43:29,006 --> 00:43:31,092 Er det et ja? 303 00:43:52,822 --> 00:43:54,949 Abigail. 304 00:44:10,798 --> 00:44:11,799 Liza? 305 00:44:14,635 --> 00:44:16,637 Liza! Hva er det? 306 00:44:32,612 --> 00:44:34,947 Å, Gud. 307 00:44:38,201 --> 00:44:42,747 Ja. La ikke merke til det før vi var i sikkerhet. 308 00:44:42,872 --> 00:44:45,666 Hva skal vi... Hva skal vi gjøre? 309 00:44:47,376 --> 00:44:50,129 Det finnes ingenting. 310 00:44:54,842 --> 00:44:57,094 Nei, nei. 311 00:45:01,057 --> 00:45:06,062 Jeg tror ikke jeg kan gjøre det. Jeg må, men jeg tror ikke jeg kan. 312 00:45:10,900 --> 00:45:14,904 - Ikke spør meg, Liza, du kan ikke. -Du spurte meg. 313 00:45:15,029 --> 00:45:19,784 Kom igjen. Du har aldri likt meg. 314 00:45:19,909 --> 00:45:23,913 Ikke få Travis til å gjøre det. Det kommer til å knekke ham. 315 00:45:27,166 --> 00:45:30,670 - Vi vet ikke... -Jeg vet. 316 00:45:47,937 --> 00:45:50,523 Hva skjer? Maddy. 317 00:45:56,112 --> 00:45:58,573 Maddy? 318 00:45:58,698 --> 00:46:01,242 Hun ble bitt. 319 00:46:01,367 --> 00:46:04,120 - Hva? -Hun er infisert. 320 00:46:08,583 --> 00:46:11,878 Det... Det går bra. 321 00:46:12,003 --> 00:46:16,174 - Vi har medisin nå. Antibiotika. -Det virker ikke. 322 00:46:16,299 --> 00:46:20,261 - Vi kan behandle deg. -Dere kan ikke det. 323 00:46:20,386 --> 00:46:22,847 Vær så snill, Travis. 324 00:46:24,974 --> 00:46:28,895 - Si til Chris at jeg gjorde det. -Nei, for faen. Ikke gjør det. 325 00:46:29,020 --> 00:46:31,189 Jeg lar deg ikke gjøre det, Liza. 326 00:46:31,314 --> 00:46:34,567 Jeg har sett det. Jeg har sett hva det gjør. 327 00:46:36,235 --> 00:46:41,782 Bittene forvandler deg ikke, men infeksjonen kan ikke behandles. 328 00:46:41,908 --> 00:46:47,121 Infeksjonen dreper deg som alt annet. Så skjer det. 329 00:46:48,539 --> 00:46:53,085 Det spiller ingen rolle hvordan du dør. Du kommer tilbake. 330 00:46:53,211 --> 00:46:55,296 Vi kommer alle tilbake. 331 00:46:57,215 --> 00:47:00,635 Ikke la det skje med meg. 332 00:47:00,760 --> 00:47:03,930 Ikke la sønnen vår se det, ok? 333 00:47:05,306 --> 00:47:08,559 Du må beskytte ham fra dette, ok? 334 00:47:08,684 --> 00:47:12,313 Lov meg det. Lov det. 335 00:47:21,239 --> 00:47:24,534 Jeg skal beskytte ham. 336 00:47:24,558 --> 00:47:28,558 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 337 00:47:28,582 --> 00:47:38,582 Få din egen konto gratis. Skrive til oss på hunddawgs@gmail.com