1
00:01:32,495 --> 00:01:36,199
En til brente i går,
det er bedre enn TV.
2
00:01:36,325 --> 00:01:39,280
Folk utenfor gjerdet... De tok
de siste for fire dager siden.
3
00:01:39,405 --> 00:01:42,818
Folk, akkurat som oss,
springer som kyr,
4
00:01:42,942 --> 00:01:47,979
trykkes inn i biler, en koffert
per person, og drar østover.
5
00:01:48,104 --> 00:01:51,350
Bakersfield, Vegas... Hvem vet?
6
00:01:56,344 --> 00:02:00,549
Det er trygt innenfor gjerdet.
Utenfor er alt dødt.
7
00:02:00,673 --> 00:02:05,294
Alle er borte. Dette er dag ni.
8
00:02:05,419 --> 00:02:10,996
Ni dager siden lysene gikk
og gjerdet ble satt opp...
9
00:02:11,121 --> 00:02:15,533
...og våre små,
grønne venner flyttet inn.
10
00:02:15,657 --> 00:02:18,779
Travis sier at vi er heldige.
11
00:02:18,904 --> 00:02:23,815
Han ville ha gitt dem
en parade om han fikk.
12
00:02:23,940 --> 00:02:29,226
Vi er takknemlige for våre frelsere,
de som beskytter oss.
13
00:02:29,351 --> 00:02:32,014
De som vet...
14
00:02:32,139 --> 00:02:35,386
...når det er foringstid
i dyreparken.
15
00:02:35,511 --> 00:02:39,507
Det er ingenting du kan ta
som naturen ikke vil ta tilbake.
16
00:02:39,631 --> 00:02:45,292
Alt tilhører henne igjen.
Hundene er døde, og...
17
00:02:56,155 --> 00:02:57,654
Hallo.
18
00:03:26,830 --> 00:03:31,493
- Vi må male om stuen.
- Vi gjorde det forrige uke.
19
00:03:31,617 --> 00:03:35,113
Den trenger et nytt strøk.
Travis fant mer maling i garasjen.
20
00:03:35,238 --> 00:03:38,735
- Hva er vitsen?
- Semi-gloss. Hva? Unnskyld meg?
21
00:03:38,859 --> 00:03:41,357
Ingen kommer på visningen.
Markedet har fått seg et slag.
22
00:03:41,482 --> 00:03:43,687
Jeg kan fortsatt se flekkene.
23
00:03:43,812 --> 00:03:46,809
Hei. Fikk du sett havet?
24
00:03:48,308 --> 00:03:50,348
Hva? Fortsatt ikke på...
25
00:03:50,472 --> 00:03:55,592
De vil sikkert ikke belaste
det som er igjen på nettet.
26
00:03:55,716 --> 00:03:59,712
De kommer til å fikse det!
Herregud.
27
00:04:02,542 --> 00:04:04,540
Hvor skal du?
28
00:04:04,665 --> 00:04:09,659
Moyer... Han lager til en kunngjøring
og han spurte meg om å være med.
29
00:04:09,784 --> 00:04:11,991
Vi vil ikke gjøre ham sint,
vil vi vel?
30
00:04:13,739 --> 00:04:16,860
- Hva er problemet?
- Hvor mye tid har du?
31
00:04:16,985 --> 00:04:20,981
Huset er en flyktningleir, rommet til
dattera mi er en intensivavdeling,
32
00:04:21,106 --> 00:04:24,935
noen må lage mat og vaske,
og passe på Nick,
33
00:04:25,059 --> 00:04:28,556
og det er meg,
fordi eks-kona di er borte.
34
00:04:28,681 --> 00:04:31,927
Hun hjelper syke mennesker.
Handler dette om Liza?
35
00:04:32,052 --> 00:04:35,257
- Hva? Nei, det handler om deg!
- Meg?
36
00:04:35,382 --> 00:04:40,335
Du stikker av for å spille helt
med soldatvennene dine...
37
00:04:40,459 --> 00:04:43,207
Slutt! Herregud. Bare slutt!
38
00:04:43,331 --> 00:04:48,326
Kranglingen som om det er normalt,
normale folk på et kjøkken...
39
00:04:48,451 --> 00:04:52,446
Det er ikke normalt. Slutt!
Slutt å late som at det er det.
40
00:04:55,610 --> 00:04:57,692
Er du klar til å dra?
41
00:04:57,816 --> 00:04:59,814
Vær så snill.
42
00:05:11,052 --> 00:05:12,259
Gjør det.
43
00:05:12,384 --> 00:05:14,589
Kom igjen, bare gjør det.
44
00:05:14,714 --> 00:05:17,045
Kom igjen.
45
00:05:26,120 --> 00:05:28,492
Chris, kom deg ned hit.
46
00:05:28,616 --> 00:05:33,402
- Du må se dette.
- Nå! Du må hjelpe Madison.
47
00:05:33,528 --> 00:05:35,900
- Ok, bare se på dette.
- Jeg har ikke tid...
48
00:05:36,025 --> 00:05:38,564
Bare fem sekunder. Se.
49
00:05:41,811 --> 00:05:44,891
- Der. Så du det?
- Så hva?
50
00:05:45,015 --> 00:05:49,802
Det er et lys, men de sier
at det ikke er noe i live der ute.
51
00:05:49,927 --> 00:05:52,382
- Kom inn.
- Det er noen der ute.
52
00:05:52,508 --> 00:05:57,502
Det er ingen der ute.
Det er bare refleksjoner fra solen.
53
00:05:58,751 --> 00:06:00,582
Du må slutte.
54
00:06:09,614 --> 00:06:11,737
Kom igjen.
55
00:06:19,811 --> 00:06:22,475
Jeg fant dette på disken.
56
00:06:22,600 --> 00:06:26,221
- Å! Ja, jeg glemte visst å ta den.
- Du glemte det?
57
00:06:27,012 --> 00:06:29,759
Ja, jeg gjorde visst det.
58
00:06:31,257 --> 00:06:33,880
- Her er den.
- Nei takk, det går bra.
59
00:06:34,004 --> 00:06:39,290
- Jeg tror ikke det er noen god ide.
- Jeg må bare komme meg gjennom det.
60
00:06:45,992 --> 00:06:49,238
Griselda trenger det mer enn meg,
det sa du selv.
61
00:06:49,363 --> 00:06:54,649
Jeg vet hva jeg sa, men poenget er
å avvenne deg sakte...
62
00:06:54,773 --> 00:06:57,979
...sånn at det ikke skjer igjen.
63
00:06:58,103 --> 00:07:00,642
Jeg trodde du skulle bli glad.
64
00:07:00,767 --> 00:07:03,307
Jeg er glad. Jeg bare...
65
00:07:06,927 --> 00:07:10,507
Vel, hvis du trenger den, er den her.
66
00:07:10,631 --> 00:07:14,419
- Ikke vær en helt!
- Ingen fare for det.
67
00:07:14,544 --> 00:07:16,542
- Hei, mamma!
- Ja?
68
00:07:16,667 --> 00:07:18,872
Går det bra?
69
00:07:18,998 --> 00:07:20,996
Nyt svømmeturen.
70
00:07:24,242 --> 00:07:26,489
Hør her, folkens.
71
00:07:27,904 --> 00:07:32,109
Som kommanderende offiser
er jeg stolt av å kunngjøre
72
00:07:32,233 --> 00:07:37,270
at vi er smittefrie
i en mils radius rundt dette området.
73
00:07:37,395 --> 00:07:42,223
Vi er på offensiven.
Ting har snudd.
74
00:07:44,012 --> 00:07:48,050
Ok, kommandosentralen ville
at jeg leser opp følgende:
75
00:07:48,174 --> 00:07:53,127
"DZ er forbudt område mens hazmat-teamene
kvitter seg med biologisk farlig materiale".
76
00:07:53,253 --> 00:07:58,288
- Hva slags farlig materiale?
- Jeg leser dette, og du lytter.
77
00:07:58,413 --> 00:08:03,908
"Den som setter leiren i fare,
vil bli arrestert."
78
00:08:04,032 --> 00:08:08,070
- Skal vi bli omplassert?
- Området er sikret, så dere blir.
79
00:08:08,195 --> 00:08:13,231
"Portforbudet vil fortsatt gjelde.
Helsesjekkene fortsetter."
80
00:08:13,356 --> 00:08:18,433
"Sanitering og vannbehandling
returnerer når vi har oppdemming."
81
00:08:18,558 --> 00:08:22,429
- Vi trenger medisiner. Hva med det?
- Vi jobber med det.
82
00:08:22,554 --> 00:08:25,759
"Dere finner jod
i deres ukentlige rasjoner."
83
00:08:25,884 --> 00:08:29,422
Hva med menneskene utenfor gjerdet?
84
00:08:29,546 --> 00:08:32,502
Ok. Folkens, hør her!
85
00:08:32,627 --> 00:08:38,204
Dere er i en av de 12 trygge
sonene sør for San Gabriel, ok?
86
00:08:38,329 --> 00:08:41,658
Så dere er heldige.
87
00:08:41,784 --> 00:08:45,738
Dere får bli i hjemmene deres
til dette er over.
88
00:08:45,862 --> 00:08:48,942
Så slapp av og tenk på
hvor heldige dere er.
89
00:08:49,068 --> 00:08:52,813
Vær greie!
Så slipper jeg å skyte dere.
90
00:08:55,144 --> 00:08:59,348
- Hva heter du, frøken?
- Alicia Clark.
91
00:09:05,216 --> 00:09:07,922
Ofelia Salazar.
92
00:09:08,047 --> 00:09:11,085
Å, kan du stave det for meg?
93
00:09:11,210 --> 00:09:13,458
S-A-L-A...
94
00:09:13,583 --> 00:09:15,913
Du ser ikke engang.
95
00:09:16,039 --> 00:09:19,201
Ja, her er det. Ofelia.
96
00:09:25,902 --> 00:09:28,483
- Mr. Manawa?
- Ja, sir.
97
00:09:28,608 --> 00:09:30,897
Kan jeg få et ord med deg?
98
00:09:31,855 --> 00:09:33,270
Kom igjen!
99
00:09:33,395 --> 00:09:36,766
- Ha en fin dag!
- Du også.
100
00:09:36,890 --> 00:09:39,097
En eske per familie.
101
00:09:39,222 --> 00:09:43,467
- Han fyren som bor her, Thompson...
- Doug Thompson? Ja.
102
00:09:43,593 --> 00:09:48,503
Han vil ikke gjøre sjekken.
Kona tror du kan overtale ham.
103
00:09:48,628 --> 00:09:50,959
Jeg kjenner ham egentlig ikke.
104
00:09:51,084 --> 00:09:55,246
- Han viste meg en bil han bygger om.
- Er du bilfrelst?
105
00:09:55,371 --> 00:09:58,617
Jeg hold faren min sin Ford
gående i over 30 år.
106
00:09:58,742 --> 00:10:02,155
Det er så bra!
Kan du hjelpe meg eller ikke?
107
00:10:02,281 --> 00:10:05,027
Jeg kjenner ikke fyren.
108
00:10:05,152 --> 00:10:08,524
Ok, jeg prøver å unngå en situasjon.
109
00:10:08,690 --> 00:10:14,393
Så enten roer du ham ned
eller så tar jeg ham ned.
110
00:10:14,517 --> 00:10:17,014
- Ja, eller nei?
- Ok.
111
00:10:17,139 --> 00:10:19,886
Bra. På med hanskene. Kom igjen.
112
00:10:34,954 --> 00:10:37,493
Hvor lenge har han vært der inne?
113
00:10:37,617 --> 00:10:41,904
Han oppførte seg rart i går,
og ved middag så...
114
00:10:42,029 --> 00:10:44,568
Maria, hvor lenge?
115
00:10:44,693 --> 00:10:47,731
Siden middag i går.
116
00:10:47,856 --> 00:10:53,184
De vil snakke med ham, men det er
bedre om det er noen han kjenner.
117
00:10:53,309 --> 00:10:56,014
Han liker deg så godt, så...
118
00:11:04,962 --> 00:11:06,960
Doug?
119
00:11:09,416 --> 00:11:11,414
Doug?
120
00:11:15,826 --> 00:11:17,824
Doug.
121
00:11:33,474 --> 00:11:37,054
- Hva skjer?
- Hei, Trav.
122
00:11:38,344 --> 00:11:42,922
- Du gjør familien din bekymret.
- Jeg vet det,
123
00:11:45,586 --> 00:11:49,082
men jeg tror ikke jeg kan gjøre det.
124
00:11:49,206 --> 00:11:51,204
Gjøre hva?
125
00:12:07,937 --> 00:12:11,641
- Ta det rolig.
- De spør hele tiden hva som skjer.
126
00:12:11,766 --> 00:12:15,928
De spør meg om alt
kommer til å bli bra, og...
127
00:12:16,053 --> 00:12:18,883
Jeg har ikke ordene.
128
00:12:19,009 --> 00:12:21,547
Det kommer til å gå bra.
129
00:12:24,335 --> 00:12:27,666
Det er det du sier.
130
00:12:27,790 --> 00:12:30,496
Det er alt du trenger å si.
131
00:12:32,827 --> 00:12:35,657
Kommer de til å forstå at jeg lyger?
132
00:12:38,238 --> 00:12:41,984
Doug, familien din trenger deg.
133
00:12:43,315 --> 00:12:45,313
Nå.
134
00:12:45,438 --> 00:12:50,267
De behøver at du går ut den døren
og sier til vakten at alt er bra.
135
00:12:50,391 --> 00:12:53,055
Vis dem at alt er bra.
136
00:12:55,885 --> 00:12:58,008
Det er alt.
137
00:14:13,011 --> 00:14:15,549
TIL MIN SU-SU
HILSEN ALICIA
138
00:14:59,585 --> 00:15:01,958
Hold ut, kompis.
139
00:15:18,565 --> 00:15:20,646
Hei, kjekken.
140
00:15:20,772 --> 00:15:22,770
Jeg må dra.
141
00:15:22,895 --> 00:15:26,682
Du har medisin
så det holder for natten, ok?
142
00:15:29,345 --> 00:15:32,967
Han er stabil. Morfin hjelper.
143
00:15:33,091 --> 00:15:38,170
Kan du ikke bli? Jeg har laget suppe.
Squashen fra hagen min...
144
00:15:38,295 --> 00:15:43,040
- Jeg har andre jeg må se til.
- Se her, ta med deg litt.
145
00:15:43,164 --> 00:15:48,367
Du har sikkert sett mange
som Hector på sykehuset...
146
00:15:48,491 --> 00:15:49,824
Ja.
147
00:15:55,942 --> 00:16:00,812
Ta det.
Jeg vet ikke hva jeg skulle ha gjort.
148
00:16:00,936 --> 00:16:03,184
Hector er alt jeg har.
149
00:16:04,474 --> 00:16:06,472
Tusen takk.
150
00:16:09,593 --> 00:16:12,216
Takk, Liza. Vi sees i morgen.
151
00:16:38,438 --> 00:16:41,143
- Hvorfor viser du meg det?
- Så du det?
152
00:16:41,269 --> 00:16:43,349
Hvorfor ikke vise det til faren din?
153
00:16:43,474 --> 00:16:46,804
Jeg prøvde. Han sa det ikke var noe.
154
00:16:46,929 --> 00:16:51,757
Kanskje han har rett. Det kan være
en bit metall eller et vindu.
155
00:16:51,882 --> 00:16:56,169
Det er et mønster.
Det er noen der ute.
156
00:16:56,293 --> 00:17:01,039
- Et menneske, som trenger vår hjelp.
- Det vet vi ikke.
157
00:17:01,163 --> 00:17:05,326
- De kan gå til soldatene.
- Kanskje de ikke kan det.
158
00:17:05,450 --> 00:17:07,448
Eller de vil ikke.
159
00:17:09,530 --> 00:17:11,528
Ser du det?
160
00:17:53,025 --> 00:17:58,019
32 Echo. Bravo Actual
avventer for en øvelse. Over.
161
00:18:01,806 --> 00:18:04,137
Må du ikke ta det?
162
00:18:04,262 --> 00:18:07,342
Han legger igjen en beskjed.
163
00:18:15,375 --> 00:18:17,956
Du er i tankene mine hele dagene.
164
00:18:18,080 --> 00:18:20,370
Jeg kan ikke konsentrere meg.
165
00:18:34,979 --> 00:18:39,142
- Kanskje vi skal ta det litt rolig.
- Ja, det burde vi.
166
00:18:39,266 --> 00:18:41,722
- Beklager.
- Nei. Det er...
167
00:18:41,847 --> 00:18:45,093
Nei, det er greit. Jeg bare...
168
00:18:45,218 --> 00:18:48,215
Jeg liker deg, Ofelia.
Det er bare det.
169
00:18:48,340 --> 00:18:53,709
Du er det eneste som får meg til
å tro at det fortsatt er godt i folk.
170
00:18:53,834 --> 00:18:56,040
Selvfølgelig er det det.
171
00:19:02,075 --> 00:19:07,153
- Fikk du tak i medisinen.
- Jeg prøvde. Jeg spurte i saniteten.
172
00:19:07,278 --> 00:19:10,649
- Hva sa de?
- De har det godt nedlåst.
173
00:19:10,774 --> 00:19:15,769
De sparer vel til det store støtet
der byen skal tas tilbake.
174
00:19:15,893 --> 00:19:18,641
Moren min er virkelig syk, så...
175
00:19:18,765 --> 00:19:21,013
Ja, jeg vet det.
176
00:19:23,969 --> 00:19:25,966
32 Echo...
177
00:19:26,091 --> 00:19:28,172
Beklager.
178
00:19:30,378 --> 00:19:35,456
Bravo Actual, dette er 32 Echo.
Avslutter patruljen og drar tilbake.
179
00:19:51,064 --> 00:19:53,394
Var det makeup-sex?
180
00:19:53,520 --> 00:19:56,226
Vi må krangle oftere.
181
00:20:04,091 --> 00:20:06,672
Hei! Hva haster?
182
00:20:07,421 --> 00:20:10,668
- Det var vel bra?
- Det var det.
183
00:20:12,458 --> 00:20:16,828
- Jeg har ting jeg må gjøre.
- Kan det ikke vente?
184
00:20:16,952 --> 00:20:18,950
Kom her.
185
00:20:20,449 --> 00:20:21,656
Kom tilbake.
186
00:20:29,064 --> 00:20:31,562
Hva skjer?
187
00:20:31,687 --> 00:20:35,475
Jeg vet ikke.
Det er ingen nyheter noe sted.
188
00:20:35,600 --> 00:20:40,635
Vivian hørte noen soldater snakke om
karanteneleirene nær Barstow.
189
00:20:42,176 --> 00:20:44,174
Jeg vet ikke...
190
00:20:44,299 --> 00:20:48,793
- Hun er en sladrekjerring, men...
- Nei, jeg mente med deg.
191
00:20:48,918 --> 00:20:51,749
Hva skjer med deg?
192
00:20:51,874 --> 00:20:57,160
Du surrer rundt her hele dagene,
og gjør deg selv gal.
193
00:20:57,285 --> 00:21:01,488
Du vasker og passer på
Alicia og Nick som en ørn...
194
00:21:01,613 --> 00:21:05,234
- Nick må bli passet på.
- Ja, jeg vet.
195
00:21:05,359 --> 00:21:07,357
Likevel...
196
00:21:07,481 --> 00:21:12,809
Hvis vi skal bytte oppdragelsesråd,
så burde du følge bedre med på Chris.
197
00:21:12,934 --> 00:21:17,430
- Alt jeg gjør er å følge med på...
- På en positiv måte.
198
00:21:19,552 --> 00:21:21,633
Greit.
199
00:21:21,758 --> 00:21:26,712
Hvorfor føles det som jeg
er kalt inn på kontoret ditt?
200
00:21:30,374 --> 00:21:32,372
Jeg har savnet deg.
201
00:21:33,745 --> 00:21:36,076
Han viste meg videoen fra taket.
202
00:21:36,201 --> 00:21:41,778
- Han har en super fantasi.
- Jeg så det også.
203
00:21:41,903 --> 00:21:45,358
- Jeg gjorde det.
- Ja? Ok.
204
00:21:45,483 --> 00:21:49,978
- Hva så du da?
- Jeg vet ikke. Et lys.
205
00:21:50,103 --> 00:21:54,764
- Som om noen reflekterte solen.
- Flott, så du så et lys.
206
00:21:54,889 --> 00:21:59,301
Hva skal jeg liksom gjøre med det?
Gå til Moyer å si...
207
00:21:59,426 --> 00:22:03,921
"Ungen min så et lys, så si
til soldatene at de skal slutte å..."
208
00:22:04,046 --> 00:22:06,751
Det er det de skal gjøre.
Det har gått ni dager.
209
00:22:06,876 --> 00:22:11,788
De lovet medisiner, leger,
elektrisitet, informasjon...
210
00:22:11,913 --> 00:22:15,908
Hva med telefonene?
Hvorfor kan de ikke få tak i en?
211
00:22:16,033 --> 00:22:18,447
Mobilmaster, ingenting...
212
00:22:18,572 --> 00:22:23,400
- Kanskje de ikke vil at de virker.
- Vennen, nå er du paranoid.
213
00:22:23,525 --> 00:22:27,355
Jeg vil ikke
oppmuntre dette med Chris.
214
00:22:29,310 --> 00:22:32,265
Så du så det.
215
00:22:32,390 --> 00:22:35,387
Travis!
216
00:22:35,513 --> 00:22:37,510
Det er Maria.
217
00:22:39,258 --> 00:22:42,630
Hva gjør du ute?
Det er portforbud nå.
218
00:22:42,755 --> 00:22:44,752
Så skyt meg.
219
00:22:44,877 --> 00:22:47,832
Doug er borte.
Jeg vet ikke hvor han er.
220
00:22:47,957 --> 00:22:50,537
- Ro deg ned.
- Han er savnet.
221
00:22:50,662 --> 00:22:53,493
- Hva sa du til ham?
- Ingenting.
222
00:22:53,618 --> 00:22:56,906
Han tok bilen
og jeg vet ikke hvor han dro.
223
00:22:57,031 --> 00:22:59,944
- La oss ta inn jentene.
- De blir hos meg.
224
00:23:00,069 --> 00:23:04,439
- Han har bare dradd for å ro seg ned.
- Vi får ikke kjøre innenfor gjerdet.
225
00:23:04,564 --> 00:23:06,562
Jeg vet, jeg vet.
226
00:23:06,687 --> 00:23:11,432
- Hva om han... Herregud.
- Jeg kommer til å finne ham.
227
00:23:11,557 --> 00:23:13,929
Jeg skal finne faren deres, ok?
228
00:23:14,053 --> 00:23:18,632
Vi skal finne ham. Ok?
Kom igjen, jeg følger dere hjem.
229
00:23:54,468 --> 00:23:56,134
Dritt!
230
00:24:28,807 --> 00:24:32,803
- Søren, jeg skjøt skjevt.
- Kona er redd han har gått utenfor.
231
00:24:32,928 --> 00:24:35,175
Bare send ut en patrulje.
232
00:24:35,300 --> 00:24:38,713
- Han har ikke vært savnet lenge.
- Han er ikke savnet.
233
00:24:38,837 --> 00:24:43,582
Vi fant ham ved gjerdet. Han krafset
ut øynene sine i sportsbilen sin.
234
00:24:43,707 --> 00:24:45,705
Den fyren, han er...
235
00:24:45,830 --> 00:24:47,828
Han er gal.
236
00:24:47,953 --> 00:24:50,700
Kan ikke ha det i leiren.
237
00:24:50,824 --> 00:24:53,239
Pokker ta!
238
00:24:54,571 --> 00:24:58,816
Ikke se på meg sånn! Det er ikke
min ordre, men jeg er enig.
239
00:24:58,942 --> 00:25:02,895
Du snakket med ham.
Virket han ok, synes du?
240
00:25:03,020 --> 00:25:06,350
- Nei.
- Nei. Så hva snakker vi om?
241
00:25:06,475 --> 00:25:10,095
Thompson får den hjelpen
han trenger på hovedkvarteret.
242
00:25:10,221 --> 00:25:15,216
Jeg trenger ikke bekymre meg
for en fyr som blir helt gal.
243
00:25:15,340 --> 00:25:19,752
- Du kunne ha varslet kona.
- Jeg er ikke noen sosialarbeider.
244
00:25:19,877 --> 00:25:24,497
Det er din jobb, ordfører.
Sett i gang, varsle i vei.
245
00:25:26,745 --> 00:25:28,867
Hva?
246
00:25:28,992 --> 00:25:34,153
Sønnen min... Han så et lys i DZ,
oppe i fjellsiden.
247
00:25:35,235 --> 00:25:39,439
Det er ingenting levende der.
Han så ingenting.
248
00:25:39,564 --> 00:25:42,103
Vi gikk hus til hus.
249
00:25:42,228 --> 00:25:46,432
- Kvarter for kvarter.
- Jeg vet det. Glem det.
250
00:25:46,557 --> 00:25:49,220
Det har jeg allerede gjort.
251
00:25:50,136 --> 00:25:52,259
Å, den var bra!
252
00:26:02,997 --> 00:26:04,412
Cynthia?
253
00:26:07,201 --> 00:26:09,074
Cynthia?
254
00:26:15,942 --> 00:26:18,189
Liza! Der er du!
255
00:26:18,314 --> 00:26:22,934
- Hvor er Hector?
- Han får den hjelpen han trenger.
256
00:26:23,059 --> 00:26:25,848
- Hvem er du?
- Jeg er dr. Exner.
257
00:26:25,973 --> 00:26:31,466
- Hun er fra myndighetene.
- Cynthia har fortalt meg alt om deg.
258
00:26:31,591 --> 00:26:35,587
- Hva fortalte hun da?
- At du holdt mannen hennes i live.
259
00:26:35,712 --> 00:26:40,748
- At du er en veldig flink sykepleier.
- Ekspertsykepleier, nesten lege.
260
00:26:42,414 --> 00:26:46,409
- Hvor tok du Hector?
- Sett deg.
261
00:26:46,534 --> 00:26:48,532
Jeg vil se ham.
262
00:26:48,657 --> 00:26:53,360
Cynthia var så snill
og viste meg papirene hans.
263
00:26:53,485 --> 00:26:58,021
- Jeg burde forklare dette til...
- Kan vi få prate i fred?
264
00:26:58,146 --> 00:27:02,683
Det er greit. Selvfølgelig.
265
00:27:02,808 --> 00:27:05,763
Jeg må pakke uansett.
266
00:27:05,888 --> 00:27:08,551
Liza, du er en engel.
267
00:27:17,292 --> 00:27:21,746
- Hvor skal hun?
- Hun vil være med mannen sin.
268
00:27:21,871 --> 00:27:25,741
- Hvor er det?
- Du brukte et morfindrypp.
269
00:27:25,866 --> 00:27:29,196
Det er utradisjonelt.
270
00:27:29,321 --> 00:27:34,607
Jeg hadde ingen nitrater, så jeg
måtte hente noe fra en annen nabo.
271
00:27:34,732 --> 00:27:38,936
Jeg måtte få bort
trykket fra hjertet hans.
272
00:27:39,061 --> 00:27:43,097
Jeg har møtt fire personer som sier
at du er grunnen til at de er i live.
273
00:27:43,223 --> 00:27:48,259
Jeg bare gjør dem komfortable.
Det var bare Hector som var kritisk.
274
00:27:48,383 --> 00:27:53,420
Vel, du gjorde det veldig bra med
tanke på at du ikke er sykepleier.
275
00:27:53,545 --> 00:27:55,168
Eller er du?
276
00:28:03,284 --> 00:28:06,906
Han hold på å dø.
Det var det eneste jeg kunne gjøre.
277
00:28:07,031 --> 00:28:11,401
Jeg måtte få henne til å stole på meg
slik at hun ville la meg...
278
00:28:11,525 --> 00:28:15,730
- Så jeg kunne hjelpe.
- Det er greit. Desperate tider...
279
00:28:18,435 --> 00:28:22,473
Kanskje du er villig til
å late som litt til?
280
00:28:22,597 --> 00:28:24,595
Unnskyld meg?
281
00:29:15,374 --> 00:29:18,495
OG GUD VIL TØRKE VEKK
HVER TÅRE FRA ØYNENE DERES
282
00:31:40,176 --> 00:31:45,837
Det var under kontroll. Jeg drenerte
og vi byttet det to ganger om dagen.
283
00:31:45,962 --> 00:31:47,960
- Ingen antibiotika.
- Vi tar vare på deg.
284
00:31:48,084 --> 00:31:51,164
- Hun sa at...
- Ja, det er det de alltid sier.
285
00:31:51,289 --> 00:31:56,159
- Hvordan skal du gjøre dette?
- Vi har et anlegg i nærheten.
286
00:31:56,283 --> 00:31:59,863
- Et militært anlegg?
- Det er militært nå. Beleiret.
287
00:31:59,989 --> 00:32:03,026
Vi har senger, kirurger...
288
00:32:03,151 --> 00:32:05,649
...som kona di trenger.
289
00:32:05,816 --> 00:32:08,853
Hvorfor hvisker hun?
Tror hun at jeg er en unge?
290
00:32:08,979 --> 00:32:12,433
Hvor langt bort er dette stedet?
291
00:32:12,558 --> 00:32:15,389
Et kvarter. Det er ikke
så mye trafikk i disse dager.
292
00:32:15,513 --> 00:32:19,883
- Jeg blir med henne.
- Selvfølgelig. Hun er kona di.
293
00:32:20,008 --> 00:32:24,212
- Dette er gode nyheter.
- Er du sikker?
294
00:32:26,252 --> 00:32:29,706
Nick?
295
00:32:51,641 --> 00:32:54,180
Nick. Dette er dr. Exner.
296
00:32:54,305 --> 00:32:57,426
Hei.
297
00:32:59,757 --> 00:33:02,296
Jeg har forstått at
du trenger litt metadon.
298
00:33:02,421 --> 00:33:06,417
Ja, om jeg prøvde
å komme meg over abstinensene,
299
00:33:06,541 --> 00:33:12,535
noe jeg allerede har gjort.
300
00:33:12,660 --> 00:33:15,698
Når brukte du sist?
301
00:33:15,823 --> 00:33:20,776
Jeg vet ikke. Når gikk verden under?
Noen dager før det.
302
00:33:23,191 --> 00:33:26,312
- Hva er dette?
- Forsinkede hjemmebesøk.
303
00:33:26,437 --> 00:33:28,477
- Jeg er dr. Exner.
- Travis.
304
00:33:28,602 --> 00:33:32,055
Jeg kan ikke få sagt
hvor glade vi er for å se deg.
305
00:33:32,181 --> 00:33:37,341
- Er det noe som feiler Nick?
- Nei, men ekskona di er narkopoliti.
306
00:33:37,508 --> 00:33:42,004
Hun sa til ei dame at jeg
var nabolagets narkomane.
307
00:33:42,128 --> 00:33:46,457
37 grader.
Jeg skal sjekke blodtrykket ditt.
308
00:33:46,582 --> 00:33:49,828
Er det du som bestemmer
hvem som drar til anlegget?
309
00:33:49,953 --> 00:33:52,700
Jeg får litt hjelp, men ja.
310
00:33:52,825 --> 00:33:56,113
- Som Doug Thompson?
- Jeg kan ikke diskutere pasienter.
311
00:33:56,238 --> 00:33:59,776
Unnskyld ham.
Han bryr seg om alle.
312
00:33:59,900 --> 00:34:04,937
Vennen din er i gode hender,
som Hector Ramirez og Griselda.
313
00:34:06,561 --> 00:34:09,224
Er alt bra med deg, Nick?
314
00:34:09,349 --> 00:34:11,929
Ja, ja, ja.
315
00:34:12,054 --> 00:34:14,343
Er alt bra med mr. Ramirez?
316
00:34:14,468 --> 00:34:18,048
Kronisk hjertesvikt er håndterbart.
317
00:34:19,921 --> 00:34:25,332
- Hjerterytmen din er høy.
- Du er en veldig attraktiv kvinne.
318
00:34:49,306 --> 00:34:51,845
Hvor ble du av?
319
00:34:51,970 --> 00:34:54,342
På utsiden av gjerdet.
320
00:34:54,467 --> 00:34:56,714
Hva så du?
321
00:35:03,998 --> 00:35:06,121
- Hvem er det?
- Legen.
322
00:35:06,246 --> 00:35:09,784
Hun vil ta med kona mi
og operere henne.
323
00:35:09,909 --> 00:35:11,449
Det er bra.
324
00:35:13,863 --> 00:35:16,236
Fortell hva du så.
325
00:35:22,312 --> 00:35:24,102
Lik.
326
00:35:25,642 --> 00:35:27,307
Ja.
327
00:35:27,432 --> 00:35:31,136
De infiserte, men...
328
00:35:31,261 --> 00:35:33,758
Fortsett.
329
00:35:33,883 --> 00:35:39,169
Det var en mann der
som var skutt som de andre,
330
00:35:39,294 --> 00:35:42,749
men han... Han var ikke syk.
331
00:35:42,873 --> 00:35:45,412
Og det var flere som ham.
332
00:35:52,447 --> 00:35:55,735
Da jeg var ung...
333
00:35:55,860 --> 00:35:58,107
Det var noen menn...
334
00:35:58,232 --> 00:36:01,228
Noen menn fra myndighetene
kom til byen vår,
335
00:36:01,353 --> 00:36:04,350
og de tok med seg noen mennesker.
336
00:36:04,476 --> 00:36:08,804
Faren min var en viktig mann
i samfunnet vårt,
337
00:36:08,928 --> 00:36:11,925
så han dro for
å snakke med kapteinen.
338
00:36:12,050 --> 00:36:15,629
Han spurte: "Når kommer de tilbake?"
339
00:36:15,754 --> 00:36:20,167
Kapteinen sa til faren min;
"Miguel, slapp av!"
340
00:36:20,292 --> 00:36:23,164
"De kommer alltid tilbake".
341
00:36:24,579 --> 00:36:26,577
Og det gjorde de.
342
00:36:28,408 --> 00:36:32,112
Jeg sto og fisket i elven.
343
00:36:32,237 --> 00:36:34,235
Var bare en liten gutt.
344
00:36:34,360 --> 00:36:37,398
Jeg fant dem.
345
00:36:37,523 --> 00:36:40,520
Alle. Alle på en gang.
346
00:36:40,644 --> 00:36:44,141
Overalt rundt meg. I vannet.
347
00:36:46,596 --> 00:36:51,466
Faren min sa at jeg ikke
skulle ha noe hat i hjertet.
348
00:36:51,591 --> 00:36:56,253
Han sa at menn gjør ikke sånt
på grunn av deg.
349
00:36:56,378 --> 00:36:59,666
De utfører ondskap på grunn av frykt.
350
00:37:00,914 --> 00:37:05,576
I det øyeblikket innså jeg
at faren min var en dåre
351
00:37:05,701 --> 00:37:09,489
som trodde at det var forskjell.
352
00:37:09,613 --> 00:37:14,400
Hvis det skjer, så skjer det raskt
353
00:37:14,525 --> 00:37:17,771
og du må være forberedt.
354
00:37:17,896 --> 00:37:21,309
- Hvis hva skjer?
- Jeg må bli med kona mi.
355
00:37:21,434 --> 00:37:25,846
Hvis ikke jeg kommer tilbake,
må du ta vare på Ofelia for meg.
356
00:37:25,971 --> 00:37:28,968
- Hun er en voksen kvinne. Hun...
- Vær så snill.
357
00:37:29,093 --> 00:37:33,754
Du tar vare på Ofelia for meg,
vær så snill.
358
00:37:38,249 --> 00:37:39,872
Tusen takk.
359
00:37:51,110 --> 00:37:53,899
Hold sønnen din nært.
360
00:38:45,094 --> 00:38:47,592
Hva vil du at jeg skal si?
361
00:38:53,877 --> 00:38:55,999
Du vet ikke.
362
00:38:56,124 --> 00:38:57,206
Hva?
363
00:39:02,576 --> 00:39:03,991
Du har ingen anelse!
364
00:39:05,197 --> 00:39:07,195
Du har ingen anelse!
365
00:39:31,043 --> 00:39:33,215
- Gå vekk.
- Hva har skjedd med ansiktet ditt?
366
00:39:33,240 --> 00:39:37,777
- Bank på da! Gå vekk!
- La meg få se på det.
367
00:39:37,901 --> 00:39:39,982
- Slipp meg inn.
- Hva skjer?
368
00:39:40,108 --> 00:39:42,230
Slipp meg inn!
369
00:39:42,355 --> 00:39:44,685
Hva skjedde?
370
00:39:44,811 --> 00:39:48,099
Slutt. Se. La meg bare...
371
00:39:48,224 --> 00:39:50,429
Jeg tar meg av det, ok?
372
00:39:57,089 --> 00:40:00,336
Nick? Han har gått.
373
00:40:00,460 --> 00:40:03,208
Kom igjen. Slipp meg inn.
374
00:40:04,914 --> 00:40:07,453
Vil du at jeg skal hente mamma?
375
00:40:22,104 --> 00:40:24,559
Hvem gjorde det mot deg?
376
00:40:25,309 --> 00:40:27,681
Er du ok?
377
00:40:28,472 --> 00:40:31,136
Vil du snakke om det?
378
00:40:31,260 --> 00:40:33,550
Det går bra. Det går bra.
379
00:40:43,456 --> 00:40:45,163
Det går bra.
380
00:41:20,250 --> 00:41:25,785
Ok, dette er bra. Dette er bra.
Ok, kom igjen.
381
00:41:25,910 --> 00:41:27,908
Forsiktig.
382
00:41:31,113 --> 00:41:34,110
Jeg vet ikke hvor lang tid det tar.
383
00:41:35,983 --> 00:41:41,227
Hva i helvete er det som skjer?
Hei! Hva er alt dette?
384
00:41:41,353 --> 00:41:46,014
Hvis vi ikke får Griselda
til kirurgen, vil hun miste en fot.
385
00:41:46,139 --> 00:41:48,220
Ok, steg...
386
00:41:50,259 --> 00:41:53,173
- Du må vente.
- Det er greit. Det er kona hans.
387
00:41:56,003 --> 00:41:59,541
- Jeg har to navn.
- Griselda Salazar, Daniel Salazar.
388
00:41:59,666 --> 00:42:02,705
Nei, ikke du. Nicholas Clark.
389
00:42:02,829 --> 00:42:06,700
- Hva?
- Gratis sjekk, på militærets regning.
390
00:42:06,867 --> 00:42:09,447
Spring.
391
00:42:09,572 --> 00:42:12,736
Det er feil.
Nei, det er feil.
392
00:42:12,860 --> 00:42:14,858
- Nick!
- Vent, vent!
393
00:42:15,566 --> 00:42:18,812
- Nei, nei!
- Ta det rolig!
394
00:42:18,937 --> 00:42:22,183
- Ned på bakken!
- Nick!
395
00:42:22,309 --> 00:42:24,930
- Nei! Han er ikke syk.
- Ro deg ned.
396
00:42:30,050 --> 00:42:32,089
Hva skjer her?
397
00:42:33,546 --> 00:42:36,085
- Slapp av. Ta det med ro.
- Pappa!
398
00:42:36,210 --> 00:42:40,289
- Hold avstand.
- Det er en gammel mann og en unge.
399
00:42:40,414 --> 00:42:41,954
Dette er hjemmet vårt.
400
00:42:42,079 --> 00:42:44,493
Jeg har ikke gjort noe.
401
00:42:44,617 --> 00:42:47,656
- Jeg har ikke gjort noe!
- Få ham inn.
402
00:42:47,823 --> 00:42:51,402
La Nick bli.
Han er ikke en risiko.
403
00:42:51,527 --> 00:42:54,191
Du sa at du ville hjelpe.
404
00:42:54,315 --> 00:42:57,312
Så kom deg inn i bilen.
Vi trenger deg på sykehuset.
405
00:42:57,437 --> 00:43:00,809
Han kjenner meg.
La meg snakke med Moyers.
406
00:43:00,934 --> 00:43:03,223
- Det spiller ingen rolle.
- Bare la meg få snakke med Moyers.
407
00:43:07,136 --> 00:43:09,092
Nei! Nei, Nick!
408
00:43:19,081 --> 00:43:23,909
- Jeg har en sønn, han trenger meg.
- Vi henter ham etterpå. Han er trygg.
409
00:43:24,034 --> 00:43:28,654
Griselda, de andre...
De trenger deg. Jeg trenger deg.
410
00:43:31,484 --> 00:43:33,815
Kommer du?
411
00:43:34,855 --> 00:43:36,396
Liza?
412
00:43:46,884 --> 00:43:47,882
Mamma?
413
00:43:50,047 --> 00:43:51,879
Ok, alle ut.
414
00:43:54,501 --> 00:43:56,499
Mamma?
415
00:43:59,579 --> 00:44:03,033
Hvor er han?
Hvor har du tatt ham?
416
00:44:03,158 --> 00:44:05,614
Nick!
417
00:44:31,502 --> 00:44:33,500
Chris?
418
00:44:41,617 --> 00:44:43,823
Liza...
419
00:44:43,947 --> 00:44:45,945
Hun gjorde dette.
420
00:45:14,248 --> 00:45:18,202
Patrick, hvis du finner dette,
så beklager jeg.
421
00:45:20,658 --> 00:45:23,488
Hvis du finner dette,
jeg elsker deg.
422
00:45:26,652 --> 00:45:30,356
Jeg så noe i dag.
Noe som skremte meg.
423
00:45:30,481 --> 00:45:35,309
Først tenkte jeg det var unaturlig.
Jeg trodde det var et avvik.
424
00:45:35,433 --> 00:45:37,431
Jeg tok feil.
425
00:45:37,557 --> 00:45:40,262
Det jeg så var profetisert.
426
00:45:40,387 --> 00:45:42,552
Det jeg så var guddommelig.
427
00:45:42,676 --> 00:45:45,215
Jeg tror det er på tide nå.
428
00:45:45,340 --> 00:45:49,169
Jeg skulle ønske du var her,
men vi sees snart.
429
00:45:49,294 --> 00:45:51,791
Da skal du holde rundt meg.
430
00:46:00,199 --> 00:46:02,239
Hvis du finner dette...
431
00:46:02,364 --> 00:46:04,569
...beklager jeg.
432
00:46:06,942 --> 00:46:08,940
Hvis du finner dette...
433
00:46:09,065 --> 00:46:11,062
Jeg elsker deg.
434
00:46:11,086 --> 00:46:15,086
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!
435
00:46:15,110 --> 00:46:25,110
Få din egen konto gratis. Skrive til oss på
hunddawgs@gmail.com