1 00:00:12,112 --> 00:00:15,389 .لطالما ظننت أننا وحدنا في العالم 2 00:00:15,466 --> 00:00:16,631 .كنت مخطئًا 3 00:00:16,708 --> 00:00:18,117 إذًا، ما قصّتك؟ 4 00:00:18,119 --> 00:00:22,596 تعرّفت إلى أناس جدد والذين صاروا أصدقائي 5 00:00:22,672 --> 00:00:24,973 ...ونجونا من إعصار 6 00:00:25,997 --> 00:00:27,021 ...سائقي الشاحنات 7 00:00:27,186 --> 00:00:28,736 .تلك تُتحسب نصف نقطة - ...تمساح - 8 00:00:28,812 --> 00:00:30,553 .هذه ليست مياه ودودة 9 00:00:30,631 --> 00:00:32,108 .حسنًا، لن نخُض الماء للسباحة 10 00:00:32,649 --> 00:00:35,050 .جولات الجعة 11 00:00:35,052 --> 00:00:38,186 ...العالم كفيل بأن يفاجئك 12 00:00:38,264 --> 00:00:39,972 .لكن يصعب تمييز الجديرين بالثقة 13 00:00:39,974 --> 00:00:42,693 .كذبت علينا ثم أرديت أخي قتيلًا 14 00:00:42,810 --> 00:00:44,101 .هناك أحد سممنا 15 00:00:44,103 --> 00:00:45,494 !لا 16 00:00:46,082 --> 00:00:49,048 ،كان لديّ أشياء لأكفّر عنها .كالآخرين جميعًا 17 00:00:49,124 --> 00:00:52,826 ،إن كنتم في الخارج بمفردكم .فبوسعنا مساعدتكم 18 00:00:52,903 --> 00:00:55,345 .اصمدوا. إننا قادمون 19 00:00:57,265 --> 00:00:59,391 .لا تخف 20 00:01:05,423 --> 00:01:09,017 لست خائفًا. أسيكون الدوي مرتفعًا؟ 21 00:01:09,094 --> 00:01:11,195 .كلا. لن يكون مرتفعًا 22 00:01:12,639 --> 00:01:14,272 .بالواقع، أكذب عليك تمامًا 23 00:01:14,283 --> 00:01:17,651 سيكون الدويّ أحد أعلى الأصوات .التي سمعتها في حياتك 24 00:01:17,661 --> 00:01:20,403 .أعلى حتى من انفجار شواية والدنا 25 00:01:20,480 --> 00:01:23,573 قالت (آنّي) إن هناك قطيعًا .يتربص على مقربة 26 00:01:23,650 --> 00:01:26,952 .تلك هي المشكلة التي سنتدبرها تاليًا 27 00:01:26,962 --> 00:01:31,206 .ديلان)، يمكنك فعل هذا) 28 00:01:44,796 --> 00:01:46,496 !هيا 29 00:01:52,262 --> 00:01:54,068 !يا بُشراي 30 00:01:56,975 --> 00:02:00,494 .إنني أصبتها - .أجل، إنك فعلت - 31 00:02:05,650 --> 00:02:08,877 .سمعونا - .بوسعنا المغادرة من هنا في الوقت المناسب - 32 00:02:11,215 --> 00:02:13,248 ماكس)؟) - .سأهتم بالأمر - 33 00:02:15,752 --> 00:02:17,669 !إنها عالقة 34 00:02:20,832 --> 00:02:23,466 !(ماكس) - !أعلم - 35 00:02:23,477 --> 00:02:25,185 !(ماكس) 36 00:02:28,599 --> 00:02:31,024 !انخفض 37 00:02:46,208 --> 00:02:48,164 .هيا 38 00:02:54,532 --> 00:02:57,042 !يا للهول 39 00:03:01,539 --> 00:03:03,965 .المتربصون 40 00:03:28,213 --> 00:03:29,688 .علينا مواصلة المضي 41 00:03:29,901 --> 00:03:31,771 .لنذهب 42 00:03:44,767 --> 00:03:45,855 .هيا 43 00:04:04,528 --> 00:04:07,237 .تراجع 44 00:04:12,861 --> 00:04:14,077 ماكس)؟) 45 00:04:15,798 --> 00:04:17,080 .(تراجع يا (ديلان 46 00:04:24,473 --> 00:04:27,641 .هونا عليكما. إننا هنا للمساعدة 47 00:04:29,127 --> 00:04:31,428 !امضيا إلى الداخل 48 00:04:41,274 --> 00:04:55,530 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 49 00:05:07,832 --> 00:05:09,424 .مهلًا. هذا ليس عضاضًا 50 00:05:09,501 --> 00:05:10,800 أأنت بخير؟ 51 00:05:10,877 --> 00:05:14,241 .أنا... أظن ذلك، أجل 52 00:05:16,010 --> 00:05:17,263 .سحقًا - .لا تزال عالقة - 53 00:05:17,267 --> 00:05:19,693 !تراجعا 54 00:05:19,770 --> 00:05:23,864 !رباه 55 00:05:23,940 --> 00:05:25,774 !رباه 56 00:05:31,786 --> 00:05:34,010 من أنتم أيها القوم؟ - .جئنا للمساعدة - 57 00:05:34,451 --> 00:05:38,787 أأنتما مع (لوغان)؟ - من يكون (لوغان)؟ - 58 00:05:40,407 --> 00:05:43,216 !(أليشا) - .لا يمكننا إطالة البقاء - 59 00:05:46,746 --> 00:05:50,557 .(مورغان) - .نعم - 60 00:05:50,634 --> 00:05:54,061 لوسي)، أأنت بخير؟) 61 00:05:54,137 --> 00:05:57,731 .رباه 62 00:05:57,808 --> 00:06:01,068 .لا تتحرّكي فحسب 63 00:06:01,144 --> 00:06:04,071 !(جون) 64 00:06:04,147 --> 00:06:06,147 آل)، أيمكنك سماعي؟) 65 00:06:13,957 --> 00:06:16,750 .ابقي معي. هوني عليك - .رباه - 66 00:06:16,827 --> 00:06:18,919 .سيكون كل شيء كما يرام 67 00:06:18,995 --> 00:06:20,587 .أنت، هلم إلى هنا 68 00:06:20,664 --> 00:06:22,831 .ستكون بخير. أنبئني باسمك فحسب 69 00:06:24,179 --> 00:06:25,208 .(ديلان) - .(ديلان)، أنا (مورغان) - 70 00:06:25,285 --> 00:06:27,094 أتود مساعدتي على إنقاذ صديقتي؟ 71 00:06:27,170 --> 00:06:31,098 .أودّك أن تضغط هنا ريثما أعود 72 00:06:31,174 --> 00:06:32,882 وكل ما عليك فعله .هو الحرص على عدم تحريكها 73 00:06:32,959 --> 00:06:35,176 .هلم إلى هنا. هيا 74 00:06:35,253 --> 00:06:38,513 .يد بالأسفل هنا والأخرى هنا وواصل الضغط هنا، مفهوم؟ 75 00:06:38,590 --> 00:06:40,515 .رويدك. هنا 76 00:06:40,592 --> 00:06:42,684 .واصل الضغط - إلى أين ستذهب؟ - 77 00:06:42,760 --> 00:06:46,446 .سأحرص على عدم دخول شيء من الخارج إلى هنا 78 00:06:46,523 --> 00:06:48,022 وماذا إن تجاوزك شيء؟ 79 00:06:50,193 --> 00:06:53,787 .إن كان ميتًا، فأطلق عليه النار 80 00:07:08,545 --> 00:07:10,753 .(آل) 81 00:07:12,396 --> 00:07:13,473 .(آل) 82 00:07:13,550 --> 00:07:15,425 .(حسنًا. (آل 83 00:07:15,502 --> 00:07:17,839 .حسنًا - .نعم - 84 00:07:17,874 --> 00:07:19,932 .حسنًا - .أنت مصابة - 85 00:07:19,967 --> 00:07:21,314 .وأنت أيضًا 86 00:07:29,516 --> 00:07:30,824 .مهلًا! رويدك 87 00:07:30,901 --> 00:07:32,442 .رويدك 88 00:07:33,848 --> 00:07:35,111 .(يداك يا (أليشا 89 00:07:38,316 --> 00:07:40,500 .أجل 90 00:07:47,417 --> 00:07:50,084 .حسنًا 91 00:07:50,161 --> 00:07:52,962 .حسنًا 92 00:08:07,103 --> 00:08:09,029 .(جون) 93 00:08:09,105 --> 00:08:10,939 .أجل، حسنًا - .حسنًا - 94 00:08:13,610 --> 00:08:17,487 .الأعلى 95 00:08:20,233 --> 00:08:22,784 كم نبعد عن محطة الشاحنات؟ - .لا أدري - 96 00:08:22,860 --> 00:08:25,328 ربما من 15 إلى 23 كلم .من موقع الهبوط الارتطامي 97 00:08:26,216 --> 00:08:30,250 .لن نصل في الوقت المناسب - .لا، بل إننا سنفعل ذلك - 98 00:08:41,471 --> 00:08:44,847 مورغان)، أين أنت؟) 99 00:08:44,924 --> 00:08:46,399 لوغان)؟) 100 00:08:46,476 --> 00:08:49,644 ...ماذا حصل لـ - لوغان)، أتتلقاني؟) - 101 00:08:49,721 --> 00:08:54,857 ...إننا - .أنصت، إن كنت تتلقاني، فإننا قادمون - 102 00:08:57,770 --> 00:09:00,247 قد يستغرق وصولنا .وقتًا أطول مما توقعنا فحسب 103 00:09:00,852 --> 00:09:01,849 أليشا)؟) 104 00:09:02,325 --> 00:09:04,492 .علينا توفير مزيد من الوقت للجميع 105 00:09:05,735 --> 00:09:06,644 .هيا 106 00:09:30,803 --> 00:09:32,028 !اقتلي الملاعين 107 00:09:45,702 --> 00:09:50,130 ،ستراند)، إن كنت تتلقاني) ،وصلنا إلى فوق الجبل 108 00:09:50,206 --> 00:09:52,081 .لكن الطائرة تحطمت 109 00:09:52,158 --> 00:09:53,800 .أنا حطمت الطائرة 110 00:09:53,877 --> 00:09:57,304 .عاود الطاحونة وأحضر دعمي الشخصي 111 00:09:57,380 --> 00:10:00,307 ."هناك شريط معنون بـ"سكيدمارك 112 00:10:00,383 --> 00:10:01,716 .شاهده 113 00:10:01,793 --> 00:10:03,643 .الرجل الذي فيه لديه طائرة صغيرة 114 00:10:03,720 --> 00:10:05,887 .نحتاج إلى أن تجيئا وتأخذانا 115 00:10:11,796 --> 00:10:14,035 .يبدو أنه سيتشنى لك التحليق في النهاية 116 00:10:16,182 --> 00:10:18,775 أتتلقاني؟ 117 00:10:25,983 --> 00:10:27,500 ستراند)؟) 118 00:10:27,577 --> 00:10:30,003 .لا يمكنه سماعنا. إننا خارج نطاق التغطية 119 00:10:33,199 --> 00:10:36,959 .سحقًا - .هيا - 120 00:11:00,077 --> 00:11:02,652 .هوني عليك 121 00:11:02,729 --> 00:11:08,324 اسمي (ديلان). يحاول أصدقاؤك .جلب المساعدة لك 122 00:11:14,299 --> 00:11:17,717 .اهدأ. أنا ممرضة. أودّ فحصها وحسب 123 00:11:19,963 --> 00:11:22,505 .ارفع يديك. أحسنت صنعًا 124 00:11:32,142 --> 00:11:34,350 .سحقًا 125 00:11:34,427 --> 00:11:37,812 .اذهبوا. لا تبقوا لأجلي 126 00:11:37,889 --> 00:11:41,023 .لا. لن نبرح مكاننا 127 00:11:42,525 --> 00:11:44,405 .بحق المسيح - كيف حالها؟ - 128 00:11:44,440 --> 00:11:46,413 .علينا تحريرها 129 00:11:48,065 --> 00:11:50,700 .الصناديق كان فيها مناشير 130 00:11:50,777 --> 00:11:53,703 .أجل - .إنها في الخارج - 131 00:11:54,983 --> 00:11:55,793 .لنتفحصها 132 00:12:04,618 --> 00:12:06,366 أوجدت أي شيء؟ - .لا - 133 00:12:06,417 --> 00:12:07,603 !سحقًا 134 00:12:35,488 --> 00:12:37,464 !سحقًا 135 00:13:01,536 --> 00:13:03,655 آل)؟) - .نعم - 136 00:13:03,690 --> 00:13:04,899 أأنت بخير؟ - .هون عليك - 137 00:13:04,976 --> 00:13:07,610 .لم يعضّني - .وجدته - 138 00:13:07,687 --> 00:13:09,273 .هيا 139 00:13:17,593 --> 00:13:19,740 ضعي يدك على يدي، اتفقنا؟ .لا يمكن تحريكها 140 00:13:22,252 --> 00:13:24,344 .حسنًا 141 00:13:40,845 --> 00:13:42,403 .علينا إخلاء طريق للمرور 142 00:13:45,683 --> 00:13:47,441 كم طلقة بقيت لديك؟ 143 00:13:47,518 --> 00:13:49,318 .7 - .سنتصرف بها - 144 00:13:50,654 --> 00:13:52,780 .يمكننا فعلها 145 00:13:52,791 --> 00:13:54,240 .(أليشا) 146 00:13:58,872 --> 00:14:02,382 .حسنًا. سأهتم بالمقدمة .مورغان)، اهتم بالجانب) 147 00:14:02,458 --> 00:14:03,958 .جون) و(آل)، أبقياها آمنة) 148 00:14:04,035 --> 00:14:07,753 أنتما ابقيا في المنتصف واحميا ظهريكما، مفهوم؟ 149 00:14:09,284 --> 00:14:10,077 .حسنًا 150 00:14:14,971 --> 00:14:18,806 .الآن 151 00:14:28,601 --> 00:14:30,610 !اركبوا 152 00:14:30,620 --> 00:14:35,514 من أنت؟ - .أختنا. هيا - 153 00:14:40,830 --> 00:14:42,997 .لطالما كرهت الطيران 154 00:14:43,074 --> 00:14:46,334 .لا تتوقع أن تدخل تلك الخردة ثانيةً 155 00:14:48,120 --> 00:14:50,004 .انتبهي 156 00:14:50,081 --> 00:14:51,598 .الموتى في كل حدب وصوب 157 00:14:51,674 --> 00:14:53,933 .المتربصون أهون مشاكلنا 158 00:14:54,807 --> 00:14:57,437 تجهلون تمامًا أين حططتم، صحيح؟ 159 00:15:24,802 --> 00:15:26,633 أموقن أنها قالت "سكيدمارك"؟ 160 00:15:26,709 --> 00:15:32,046 ،كيف ستحلّق بهذه الطائرة هذا إن افترضنا إن نجحنا في الوصول إليها؟ 161 00:15:32,123 --> 00:15:33,631 .سأهتم بالأمر 162 00:15:33,642 --> 00:15:36,217 .(هذا ما قلته عن آخر طائرة يا (فيك 163 00:15:36,252 --> 00:15:37,802 أموقن أنك مستعد لهذا يا صاح؟ 164 00:15:37,812 --> 00:15:39,646 .إنني موقن 165 00:15:57,332 --> 00:15:59,073 ماذا حصل هنا؟ 166 00:16:00,307 --> 00:16:01,867 .رأينا بعض اللافتات في موقع التحطم 167 00:16:01,944 --> 00:16:04,829 .لا ندري. إننا نبتعد عنهم 168 00:16:04,839 --> 00:16:09,575 ،كانا مارين من المنطقة مع والدينا .فإذا بنا نوعيًا... علقنا 169 00:16:09,844 --> 00:16:13,997 ،الطرق الشرقية مغمورة بالماء .والطريق يعجّ بالإنهيارات الأرضية 170 00:16:14,165 --> 00:16:17,517 .الطرق الجنوبية والغربية تعج بتلك اللافتات 171 00:16:22,173 --> 00:16:27,040 أأنت ربانة؟ - .إنني صحفية - 172 00:16:27,937 --> 00:16:29,687 .لا عجب أن طائرتكم تحطمت 173 00:16:29,698 --> 00:16:34,275 .لم تتحطم الطائرة. هبطنا هبوطًا ارتطاميًا 174 00:16:34,351 --> 00:16:38,279 .لعلمك، فقدنا محركًا .لم يُفترض أن أحلّق بالطائرة بمفردي 175 00:16:38,355 --> 00:16:41,532 لانتهى الأمر إلى مصير أسوأ كثيرًا .(لولا ما فعلته يا (آل 176 00:16:43,694 --> 00:16:45,286 .علينا التوقف 177 00:16:45,362 --> 00:16:48,289 .كلا، لا يمكننا التوقف - اصمد، اتفقنا؟ - 178 00:16:48,299 --> 00:16:50,875 .لوغان)، قومه بحاجة إلينا) 179 00:16:50,951 --> 00:16:55,212 المدعوّ (لوغان)، أهو ضمن طاقمكم؟ - .لا، محض شخص نحاول مساعدته - 180 00:16:55,223 --> 00:16:57,521 ألا تعرفونه؟ - .نعم - 181 00:16:57,556 --> 00:16:59,559 .حادثناه عبر اللا سلكي 182 00:16:59,635 --> 00:17:01,344 هل من شيء؟ - .لا شيء - 183 00:17:01,379 --> 00:17:04,138 .يؤسفني إخباركم بذلك، لكنه غالبًا ميت 184 00:17:04,215 --> 00:17:07,621 ،كلا، لديهم وفرة طعام وماء .ومؤن تكفي لأسابيع 185 00:17:07,643 --> 00:17:10,236 إذًا ما حاجتهم إليكم؟ - .تورّطوا في مشكلة - 186 00:17:10,313 --> 00:17:12,572 .حُوصر ملاذهم بالموتى 187 00:17:15,059 --> 00:17:16,776 !مهلًا 188 00:17:16,852 --> 00:17:19,746 !أنت، رويدك - أتقودوننا صوب زمرة متربصين؟ - 189 00:17:19,822 --> 00:17:22,823 .إنها مصابة - .وسنعالجها - 190 00:17:22,900 --> 00:17:25,101 .لا يصح أن يساعد الناس آخرين لا يعرفونهم 191 00:17:25,136 --> 00:17:29,497 .أجل، لكن فعلت .(إنك ساعدت على إيقاف نزيف (لوسيانا 192 00:17:29,573 --> 00:17:33,860 .لم أشعر بأنني مخيرًا - .ولا نحن أيضًا - 193 00:17:33,895 --> 00:17:35,252 لم؟ 194 00:17:35,263 --> 00:17:38,264 .أجبنا أسئلتكم، والآن أجيبوا أسئلتنا 195 00:17:38,341 --> 00:17:41,793 .نحاول بذل قصارى جهدنا لتحسين الوضع هنا 196 00:17:43,254 --> 00:17:48,324 .بالتوفيق في ذلك. هذا المكان أبشع مما يبدو 197 00:17:50,686 --> 00:17:53,446 لا تنفكين ترددين ذلك. ما قصدك تحديدًا؟ 198 00:17:55,987 --> 00:17:59,610 .ليست محض لافتات 199 00:17:59,621 --> 00:18:04,016 .إنها... سترون 200 00:19:02,750 --> 00:19:05,518 هذا الجنون لا ينفك يزداد بشاعة، أليس كذلك؟ 201 00:19:10,433 --> 00:19:13,466 أتعرفين من فعل هذا؟ - .لا - 202 00:19:13,862 --> 00:19:17,062 .لكنهم منتشرون في المنطقة 203 00:19:22,272 --> 00:19:23,836 .علينا مواصلة المضي 204 00:19:25,373 --> 00:19:27,424 .لن أمضي بالسيارة إلى تلك المنطقة 205 00:19:27,691 --> 00:19:30,284 .إذًا سنمشي 206 00:19:31,954 --> 00:19:35,080 أتودين مساعدتي حيال (لوسيانا)؟ - أأنت جاد؟ - 207 00:19:35,157 --> 00:19:39,806 .هذا صنيع يتحتم أن نفعله - .قلتم إنكم لا تعرفون هذا الشخص أصلًا - 208 00:19:40,664 --> 00:19:43,055 ...وسأصدقك القول، إننا 209 00:19:43,132 --> 00:19:49,020 .السعي إلى مساعدة للناس منذ مدة .ولم يحالفنا حظ موفور 210 00:19:52,161 --> 00:19:52,723 ما معنى ذلك؟ 211 00:19:52,734 --> 00:19:56,111 كان الجميع موتى أو مفقودين .أو يأبون أن يُعثر عليهم 212 00:19:56,146 --> 00:20:01,073 .لوغان) وقومه أول من يقبلون مساعدتنا) 213 00:20:08,290 --> 00:20:09,740 .يجدر أن يكون جديرًا بذلك 214 00:20:11,677 --> 00:20:12,481 .اركبوا السيارة 215 00:20:14,241 --> 00:20:15,283 .شكرًا لك 216 00:20:53,277 --> 00:20:58,089 .قال (لوغان) إنهم محاصرون 217 00:21:38,530 --> 00:21:40,506 لوغان)؟) 218 00:21:41,364 --> 00:21:42,491 .طاولة 219 00:21:42,659 --> 00:21:44,191 .أجل 220 00:21:45,829 --> 00:21:47,388 .إنهم حتمًا في مكان ما هنا 221 00:21:50,593 --> 00:21:52,476 .رويدك 222 00:22:44,388 --> 00:22:46,030 هل من أحد؟ 223 00:23:03,351 --> 00:23:05,815 حمدًا لله. (لوغان)، أتتلقاني؟ 224 00:23:07,254 --> 00:23:11,161 .لوغان)، أتتلقاني؟ إننا لدى محطة الحافلات) 225 00:23:11,340 --> 00:23:12,881 لوغان)، أتتلقاني؟) 226 00:23:14,100 --> 00:23:15,471 .سنفعل هذا 227 00:23:15,845 --> 00:23:17,344 حسنًا؟ كيف تشعرين؟ 228 00:23:18,717 --> 00:23:20,334 .كمحمل معاطف بشريّ 229 00:23:21,547 --> 00:23:24,726 .عليّ مصارحتك، أشعر بالألم 230 00:23:24,803 --> 00:23:27,446 .إنك تبلين حسنًا. ستكونين بخير 231 00:23:28,922 --> 00:23:30,950 لوغان)؟) - ،حسنًا، أحتاج إلى ضمادات وبروكسيد - 232 00:23:31,026 --> 00:23:32,785 .وأي مضادات حيوية تجدها 233 00:23:32,862 --> 00:23:35,028 .حسنًا - .لن يكون الأمر هينًا - 234 00:23:35,105 --> 00:23:37,906 أفعلت هذا قبلًا؟ - .في مركز علاج الإصابات الرضحية، أجل - 235 00:23:39,229 --> 00:23:40,960 أما في محطة وقود؟ 236 00:23:41,036 --> 00:23:42,095 .لا 237 00:23:59,054 --> 00:24:01,388 ما الغرض من هذه؟ 238 00:24:09,640 --> 00:24:16,403 ...الرجل الذي بدأ هذه الحملة .كان يقود الشاحنات 239 00:24:17,436 --> 00:24:19,051 .شاحنات كهذه 240 00:24:19,191 --> 00:24:22,001 وما حاجة الناس إلى الألعاب؟ 241 00:24:24,079 --> 00:24:29,416 .كانت طريقته لإعطاء الناس شيئًا ليؤمنوا به 242 00:24:30,428 --> 00:24:32,113 أين هو؟ 243 00:24:34,999 --> 00:24:36,289 .لقد فارق الحياة 244 00:24:36,926 --> 00:24:42,971 .لكننا نحاول إبقاء حملته على قيد الحياة 245 00:24:43,048 --> 00:24:47,643 .نحاول تحويلها إلى شيء أكبر 246 00:24:50,773 --> 00:24:54,700 كيف؟ - .(ديلان) - 247 00:24:56,520 --> 00:24:59,038 .لعلمكم، إنها محقة 248 00:24:59,114 --> 00:25:03,951 ،لدينا مكان على الجانب الآخر .كان مصنعًا للقماش الجينز 249 00:25:04,027 --> 00:25:07,623 ليس كما يبدو. حتى أن لدينا .ليلة مخصصة لمشاهدة الأفلام 250 00:25:07,658 --> 00:25:09,882 تحبون الأفلام أيها الأطفال، صحيح؟ 251 00:25:11,961 --> 00:25:16,964 ،لعلمكم، نحاول تطويره ،وتحويله إلى مكان يشعر الناس فيه بالأمان 252 00:25:17,040 --> 00:25:19,545 .تحويله إلى مكان بوسع الناس اعتباره وطن 253 00:25:19,635 --> 00:25:23,896 .ما عاد هنالك وجود لأماكن كتلك - .كنت أعتقد مثلك يا عزيزتي - 254 00:25:23,973 --> 00:25:27,279 .لكنها موجودة - .عليكم العودة معنا - 255 00:25:27,309 --> 00:25:29,235 .عليكم الانضمام إليه 256 00:25:30,173 --> 00:25:33,697 مورغان)، ما كان هناك أحد هنا) .منذ وقت طويل 257 00:25:33,732 --> 00:25:36,191 اُضطررت إلى إخراج الهواء .المحبوس في المحرك لتشغيله 258 00:25:36,268 --> 00:25:39,528 .اتصل (لوغان) من محطة للحافلات أهناك محطة أخرى قريبة؟ 259 00:25:39,605 --> 00:25:40,988 .إنها الوحيدة في نطاق أميال 260 00:25:42,030 --> 00:25:43,365 .ثمّة شيء غير طبيعي 261 00:25:45,024 --> 00:25:47,787 .كلا، سمعناه للتو عبر اللا سلكي .إنهم حتمًا هنا في مكان ما 262 00:25:47,997 --> 00:25:49,755 ما خطبكم أيها القوم؟ 263 00:25:49,832 --> 00:25:51,275 !ليس هنا. لا أحد هنا 264 00:25:51,310 --> 00:25:53,255 .احزم ما يمكنك وضعه في حقيبة 265 00:25:53,965 --> 00:25:55,592 .لا، مهلًا - .(مهلًا يا (مورغان - 266 00:25:55,627 --> 00:25:59,045 ،أعلم أنكم عانيتم الأمرّين .لكن بوسعكم الثقة بنا. لا دعي للخوف 267 00:25:59,907 --> 00:26:02,628 هذا ما يقوله الناس دومًا .حين يكون هناك داعٍ للخوف 268 00:26:02,663 --> 00:26:05,345 مورغان)، لا نملك مزيدًا من الوقت، اتفقنا؟) 269 00:26:05,422 --> 00:26:08,607 ،علينا مساعدة صديقتنا .وسنتابع الحديث بعدئذ 270 00:26:08,684 --> 00:26:10,276 !كلا، أنهينا الحديث - !(ديلان) - 271 00:26:10,352 --> 00:26:12,278 ...لن يبرح أحد مكانه ريثما نتبيّن 272 00:26:12,354 --> 00:26:13,612 .سنكون بخير - .ما يجري - 273 00:26:13,689 --> 00:26:16,115 !(ماكس) - .نجونا بمفردنا حتى الآن - 274 00:26:16,191 --> 00:26:19,785 .رجاءً، لا تفعلوا هذا الآن - .هيا - 275 00:26:19,862 --> 00:26:23,322 .إن كنتم أذكياء، فستفعلون ما نفعله 276 00:26:24,328 --> 00:26:26,292 !قطّبوا صديقتكم وغادروا من هنا 277 00:26:27,870 --> 00:26:29,628 .انتظروا أرجوكم 278 00:26:29,705 --> 00:26:31,038 .لا يمكنكم مساعدتنا - .لا - 279 00:26:31,114 --> 00:26:33,421 .سنغادر. هيا 280 00:26:34,326 --> 00:26:36,209 .(أليشا) - .افعليها فحسب - 281 00:26:36,286 --> 00:26:37,970 .(أليشا) - .لنذهب - 282 00:26:38,047 --> 00:26:39,254 .سحقًا 283 00:26:40,326 --> 00:26:42,111 .أليشا، أرجوك، الآن) 284 00:26:42,146 --> 00:26:44,143 .لنفعلها 285 00:26:44,219 --> 00:26:46,386 ،إن بدأ الجرح ينزف سيكون وقتنا ضيقًا. مفهوم؟ 286 00:26:47,913 --> 00:26:48,597 أأنت مستعدة؟ 287 00:26:50,095 --> 00:26:51,099 .حافظي على هدوئك - .افعلوها - 288 00:26:51,176 --> 00:26:54,153 .لدى 3. ها نحن أولاء 289 00:26:54,229 --> 00:26:55,821 ...واحد، اثنان 290 00:26:57,599 --> 00:26:59,325 .3 291 00:27:53,547 --> 00:27:56,173 هل من أحد؟ 292 00:29:32,721 --> 00:29:35,639 .هؤلاء الأطفال كأي سواهم ممن نريد مساعدتهم 293 00:29:35,649 --> 00:29:38,984 .كلا، ليسوا كذلك. إنهم أحياء 294 00:30:00,031 --> 00:30:03,333 .مؤقتًا 295 00:30:08,423 --> 00:30:10,849 .إنك محظوظة جدًا 296 00:30:10,926 --> 00:30:14,853 لو زُحزح الجرح بمقدار 1 سم ،لأُصيبت في مقتل 297 00:30:14,930 --> 00:30:16,855 .ما كانت لتكون هنا 298 00:30:20,713 --> 00:30:23,907 أوجدت شيئًا؟ - لوغان)، أتتلقاني؟) - 299 00:30:25,145 --> 00:30:27,447 هيا. إننا هنا. أين أنت؟ 300 00:30:27,482 --> 00:30:29,868 أتتلقاني؟ 301 00:30:31,705 --> 00:30:34,039 .هناك شيء غير طبيعي 302 00:30:35,211 --> 00:30:38,502 مورغان)، أهذا أنت؟ أتتلقاني؟) 303 00:30:40,289 --> 00:30:43,048 .أجل، إنني هنا 304 00:30:43,125 --> 00:30:46,167 .إنك أقتلقتنا عليك 305 00:30:46,244 --> 00:30:50,547 .انتظر لحظة فحسب - مرحبًا يا (مورغان)؟ - 306 00:30:56,990 --> 00:30:58,318 .إننا هنا 307 00:30:59,101 --> 00:31:00,852 .أخبرنا بمكانك وسنجيء إليك 308 00:31:01,402 --> 00:31:06,238 .أجل، سيكون ذلك صعبًا قليلًا 309 00:31:08,409 --> 00:31:11,577 لم؟ 310 00:31:11,653 --> 00:31:14,571 ...(حسنًا يا (كيموسابي 311 00:31:16,584 --> 00:31:22,328 .إنني هنا مع طاقمي. أراقب طاقمك 312 00:31:23,665 --> 00:31:27,208 .إنه أروع مشهد في محيط النهر 313 00:31:27,285 --> 00:31:28,760 .لطالما أحببت هذه الإطلالة 314 00:31:28,837 --> 00:31:32,923 .آتي إلى هنا كل صباح، لمجرد مشاهدة الشروق 315 00:31:32,933 --> 00:31:34,933 عم تتكلم؟ 316 00:31:35,010 --> 00:31:37,769 أرى أنكم تقودون شاحنة كبيرة، صحيح؟ 317 00:31:42,184 --> 00:31:45,944 مع مُلصق "سي آند إل" على المقطورة؟ 318 00:31:46,021 --> 00:31:51,116 حسبما استقصيت، فبموجب الصناديق ،التي تتركونها على الطريق 319 00:31:51,193 --> 00:31:52,734 ".فإنكم التقيتم "سي 320 00:31:52,811 --> 00:31:55,454 ."أنا "إل 321 00:31:55,530 --> 00:32:01,657 .للأسف، لا أتسم بطبيعة (كليتون) المحسنة 322 00:32:01,692 --> 00:32:03,620 .لطالما أوقعه ذلك في المتاعب 323 00:32:03,631 --> 00:32:07,082 .لم يتعلم الدرس. ربما تتعلمون 324 00:32:07,158 --> 00:32:12,696 لم جلبتنا إلى هنا؟ - .أردت ما يحقّني - 325 00:32:15,496 --> 00:32:17,142 .لا نحب القتال 326 00:32:17,219 --> 00:32:21,429 كانت الوسيلة الوحيدة التي خطرتني لإبعادكم كفاية 327 00:32:21,506 --> 00:32:25,475 .لأدخل وطاقمي خلسة بدون جلبة 328 00:32:26,664 --> 00:32:29,488 ...وجدنا طائرة. وحطمناها 329 00:32:30,216 --> 00:32:32,816 .لأننا أردنا مساعدتك 330 00:32:32,826 --> 00:32:35,151 !طائرة؟ عجبًا 331 00:32:35,162 --> 00:32:39,280 .يا للهول. يبدو (كليتون) حيالكم هاويًا 332 00:32:39,357 --> 00:32:42,450 ...مهلًا 333 00:32:43,547 --> 00:32:45,837 إلى أين جلبتنا؟ 334 00:32:45,914 --> 00:32:49,339 .اخترت أبعد محطة شاحنات ممكنة عن هنا 335 00:32:49,534 --> 00:32:52,084 ...إن أذيت أيًا من قومنا الآخرين - أيّ قوم؟ - 336 00:32:52,921 --> 00:32:55,839 .لا يبدو أنكم محظوظون كثيرًا على هذا الصعيد 337 00:32:55,849 --> 00:32:59,953 منذ متى تزاولون هذا؟ .إنني أسترد ما يخصّني فحسب 338 00:32:59,988 --> 00:33:02,479 .يمكنكم استرجاع أي شيء آخر 339 00:33:02,514 --> 00:33:06,641 هناك شيء اعتاد (كليتون) قوله وأوافقه عليه 340 00:33:06,718 --> 00:33:11,146 ".خذ ما تحتاج إليه واترك الباقي" 341 00:33:11,222 --> 00:33:12,839 ".خذ ما تحتاج إليه واترك الباقي" 342 00:33:20,782 --> 00:33:24,659 .أرجوك، لا تفعل هذا 343 00:33:24,736 --> 00:33:26,712 .فعلته بالفعل يا عزيزتي 344 00:33:26,788 --> 00:33:31,450 !أنت يا عزيزي، لسأجدنّك وأقتلنّك بنفسي 345 00:33:31,485 --> 00:33:37,889 أولًا، ستقتلينني لاستردادي مكانًا أملكه بالوثيقة القانونية؟ 346 00:33:37,966 --> 00:33:42,894 .ثانيًا، يبدو أن لديكم مشكلة أدعى 347 00:33:42,971 --> 00:33:47,566 وثالثًا، هذا الموقف تحديدًا ...هو سبب رغبتي 348 00:33:47,642 --> 00:33:55,073 .في ابعادكم وعدم خوض أي قتال 349 00:33:55,150 --> 00:34:00,412 .لا أريد رؤية أناس يموتون .أريد ما يخصّني فحسب 350 00:34:01,644 --> 00:34:04,868 .أخذت أراقبكم وأنصت إليكم 351 00:34:05,879 --> 00:34:08,823 .تحاولون مساعدة الآخرين 352 00:34:09,114 --> 00:34:13,530 .الآن، يبدو أن عليكم مساعدة أنفسكم 353 00:34:34,096 --> 00:34:37,908 .(فاتتك مهزلة كبيرة اليوم يا (جينبو 354 00:34:39,453 --> 00:34:42,954 .اللعين احتفظ بنصف الجعة التي كنت أخمرها 355 00:34:47,986 --> 00:34:50,453 .ستنقلب الطرفة عليهم 356 00:34:50,464 --> 00:34:53,799 .مذاقها سيئ - .أجل - 357 00:34:53,875 --> 00:34:56,584 ."مثل "فينيجاريت 358 00:34:56,661 --> 00:34:58,253 .ستنجحين في صنع الجعة الصحيحة 359 00:34:58,329 --> 00:35:01,756 .وأين سأخمرها يا (ويندل)؟ سحقًا 360 00:35:01,833 --> 00:35:03,809 .ما تعين أن ندعهم يأخذوا المصنع فحسب 361 00:35:07,964 --> 00:35:09,597 .يمكنني إيجاد طريق للدخول 362 00:35:11,652 --> 00:35:17,480 ،بقيادة تلك الشاحنة إلى هناك .ستجعلينه يستسلم 363 00:35:17,491 --> 00:35:20,400 .(جلبت الشريط الذي قصدته (آل 364 00:35:20,476 --> 00:35:23,333 .الرجل متعنت، لكن كل شيء قابل للتفاوض 365 00:35:23,646 --> 00:35:26,706 .سنسترد المصنع .لكننا أولًا سنستردهم 366 00:35:26,741 --> 00:35:29,167 .تعيّن أن أستقل تلك الطائرة اليوم 367 00:35:29,244 --> 00:35:32,662 .أوقن تمامًا أنني سأكون على متن هذه 368 00:36:05,321 --> 00:36:08,748 .عليك ترك (جون) تفحص إصابة رأسك هذه 369 00:36:11,569 --> 00:36:14,179 .علينا العودة إلى الطائرة 370 00:36:15,240 --> 00:36:19,885 ...مورغان)، هناك قصة بأن) - .سندخل صباحًا ونرى ما يمكننا أخذه - 371 00:36:19,961 --> 00:36:23,054 .ربما لن نجدها إن انتظرنا 372 00:36:24,465 --> 00:36:28,343 ...أعلم أن شرائطي لم تفدنا حتى الآن، لكن 373 00:36:28,419 --> 00:36:30,277 .هذا الشريط قد يفيدنا 374 00:36:30,312 --> 00:36:32,731 .(ليس ذنبك يا (آل 375 00:36:32,807 --> 00:36:36,851 ...ليس ذنبك، لذا 376 00:36:39,597 --> 00:36:44,909 أستذهبين لتفصحك (جون)؟ - .طبعًا - 377 00:37:14,465 --> 00:37:15,607 .مرحبًا - .مرحبًا - 378 00:37:15,684 --> 00:37:16,942 كيف حالها؟ 379 00:37:17,714 --> 00:37:20,317 ربما تكون مصابة بتلف عصبي .لكننا لن نعلم إلا بعد مدة 380 00:37:20,352 --> 00:37:22,280 .أجل - .إنها قطعًا بحاجة إلى الراحة - 381 00:37:26,540 --> 00:37:29,483 .انظري إلى ما وجدته 382 00:37:32,108 --> 00:37:35,118 .كان ذوق (بولار بير) رائعًا 383 00:37:36,596 --> 00:37:39,580 .أظنني سأدخره 384 00:37:41,333 --> 00:37:43,756 .حين يكون لدينا أناس لنريهم إياه 385 00:37:43,791 --> 00:37:46,137 .هناك جهاز فيديو في الغرفة الخلفية 386 00:37:46,214 --> 00:37:49,257 .كلا، لننتظر 387 00:37:54,815 --> 00:37:58,975 .(سنجد أناسًا يا (جون 388 00:37:58,986 --> 00:38:01,144 .لا أدري 389 00:38:01,154 --> 00:38:06,232 بدأت أظننا ربما استأثرنا .بكل الحظ الباقي في العالم 390 00:38:09,020 --> 00:38:12,822 .أملنا خيرًا وحلقنا بطائرة 391 00:38:12,833 --> 00:38:17,243 نجونا من موت محقق .لا ينجو الناس منه 392 00:38:17,320 --> 00:38:20,246 .مجددًا 393 00:38:21,487 --> 00:38:24,050 أغلب الناس لا ينعمون بهذا النوع .من الحظ السعيد 394 00:38:25,703 --> 00:38:30,015 وإننا الوحيدون الذين ينعمون به 395 00:38:32,093 --> 00:38:36,929 وإن لم نشارك أحدًا ما ننعم به 396 00:38:37,892 --> 00:38:40,099 .فسيكون ذلك مدعاةً للعار 397 00:38:41,442 --> 00:38:43,028 .سيكون ذلك مدعاةً للعار 398 00:38:43,104 --> 00:38:44,812 .حسنًا 399 00:38:52,355 --> 00:39:00,378 ،لم أتوقع أن يتمكن أحد من مساعدتي .ولا حتى أنت 400 00:39:02,532 --> 00:39:04,874 .حتى جعلتني أصدق ذلك 401 00:39:04,885 --> 00:39:09,111 .صحيح؟ لا هذا هو كل ما علينا فعله 402 00:39:09,146 --> 00:39:13,341 لا علينا إيجاد وسلة لجعل الآخرين .يؤمنون بذلك أيضًا 403 00:39:13,418 --> 00:39:16,511 .حسنًا 404 00:39:39,610 --> 00:39:41,841 .(أليشا) 405 00:39:42,163 --> 00:39:43,279 .أنصتي 406 00:39:55,626 --> 00:39:58,553 .كنا قد نموت اليوم 407 00:39:58,629 --> 00:40:01,055 .كادت (لوسيانا) تموت 408 00:40:01,132 --> 00:40:02,932 .لم تمت - .كادت تموت - 409 00:40:02,943 --> 00:40:06,505 الناس الذين جئنا لأجلهم .سلبونا ما لدينا في منزلنا 410 00:40:07,430 --> 00:40:09,255 .أولئك الأطفال هربوا منا 411 00:40:11,809 --> 00:40:15,194 .لا يمكننا التكفير عن الماضي إن متنا 412 00:40:15,271 --> 00:40:19,290 .كنا أغبياء. كان ذلك غباءً - .لا، كنا نحاول - 413 00:40:19,367 --> 00:40:21,534 .ولا يمكنك التكفير عن الماضي ما لم تحاولي 414 00:40:21,611 --> 00:40:23,244 .عانينا ما يكفي 415 00:40:23,321 --> 00:40:26,060 بذلت أمي الكثير لتحرص .على بقائنا أحياء اليوم 416 00:40:26,095 --> 00:40:29,134 حسنًا. لكن لم نبقى؟ 417 00:40:30,275 --> 00:40:33,588 لم ننام ونأكل ونحيا أصلًا بعد كل الأهوال التي حصلت؟ 418 00:40:33,664 --> 00:40:35,423 أليشا)، إن لم يكن لهذا أي معنى؟) 419 00:40:35,500 --> 00:40:37,976 طالما نحن بالخارج هنا .فعلينا أن نجعل لحياتنا قيمة 420 00:40:38,052 --> 00:40:40,052 .هذا ما نحتاج إليه. إنه ما أحتاج إليه 421 00:40:40,129 --> 00:40:43,022 .لأنني لم أنتهِ بعد 422 00:40:50,848 --> 00:40:53,399 .سأواصل البحث عن أولئك الأطفال - .لا يحتاجون إلى مساعدتنا - 423 00:40:53,476 --> 00:40:55,326 ...إذًا علينا مواصلة المحاولة فحسب 424 00:40:55,403 --> 00:40:56,944 .نواصل المحاولة حتى يحتاجون إلينا 425 00:40:57,021 --> 00:40:59,914 ...إننا 426 00:41:05,488 --> 00:41:07,622 .لا يُفترض أن يكون الأمر هينًا 427 00:41:07,698 --> 00:41:13,002 لا يمكننا التقاط لا سلكي ونعرب عن رغبتنا .في تقديم المساعدة وحسب 428 00:41:13,013 --> 00:41:15,513 .(لأننا نقتل الناس يا (أليشا 429 00:41:16,527 --> 00:41:19,505 ،الأشياء التي فعلناها ...الأشياء التي فعلتها 430 00:41:22,263 --> 00:41:25,190 .ينبغي أن تكون صعبة 431 00:41:25,266 --> 00:41:27,016 .ينبغي ذلك 432 00:41:27,027 --> 00:41:30,269 .ربما هكذا نعلم أننا في الطريق الصحيح 433 00:41:32,515 --> 00:41:35,650 .لا ينبغي أن يكون بتلك الصعوبة 434 00:41:43,043 --> 00:41:45,826 .ما زلنا باقين 435 00:41:45,903 --> 00:41:51,457 حتى بعد أحداث اليوم وكل شيء .لا نزال باقين 436 00:41:51,534 --> 00:41:54,961 ...لذا، ريثما نقضي نحبنا 437 00:41:57,540 --> 00:42:00,058 .علينا المواصلة 438 00:42:31,073 --> 00:42:36,202 منذ متى وأنت هنا؟ من أين لك بكل هذه الأغراض؟ 439 00:42:36,237 --> 00:42:39,714 ماذا تفعل بها؟ 440 00:42:39,790 --> 00:42:43,246 .هذا لن ينفع إلا إن حاولت إجابة أسئلتي 441 00:42:43,281 --> 00:42:46,416 .لنبدأ بشيء سهل. اسمك 442 00:42:46,848 --> 00:42:52,602 .(دانيل). (دانيل ساليزار) 443 00:42:57,808 --> 00:42:59,692 !(حادثني يا (فيك 444 00:42:59,769 --> 00:43:01,861 متى نذهب لجلب تلك الطائرة؟ 445 00:45:32,254 --> 00:45:37,266 مورغان)، أتتلقاني؟) .إنني عدت عند الطائرة 446 00:45:39,279 --> 00:45:40,853 .مورغان)، أجبني) 447 00:45:40,930 --> 00:45:44,705 بحقك يا (آل). ماذا قلنا عن الانتظار حتى الغد؟ 448 00:45:45,309 --> 00:45:47,452 .أنت قلت أن ننتظر حتى الغد 449 00:45:47,528 --> 00:45:48,778 .أصاب ظني 450 00:45:50,865 --> 00:45:53,240 .ثمّة قصة هنا