1 00:00:01,902 --> 00:00:03,103 Jangan takut. 2 00:00:09,763 --> 00:00:11,163 Aku tidak takut. 3 00:00:11,650 --> 00:00:13,208 Apa suaranya akan keras? 4 00:00:13,575 --> 00:00:15,308 Tidak. Itu takkan keras. 5 00:00:16,780 --> 00:00:18,480 Sebenarnya, aku berbohong. 6 00:00:19,155 --> 00:00:21,396 Itu akan menjadi suara terkeras yang pernah kau dengar. 7 00:00:21,742 --> 00:00:23,743 Lebih keras dari saat barbekyu Ayah meledak. 8 00:00:24,622 --> 00:00:26,894 Annie bilang ada kerumunan zombie di dekatnya. 9 00:00:27,893 --> 00:00:29,374 Nanti kita urus itu. 10 00:00:31,019 --> 00:00:33,785 Dylan, kau bisa melakukan ini. 11 00:00:49,127 --> 00:00:50,194 Ayo! 12 00:00:56,419 --> 00:00:57,721 Ya. 13 00:01:01,346 --> 00:01:02,401 Aku mengenainya. 14 00:01:02,533 --> 00:01:03,583 Ya, benar. 15 00:01:09,799 --> 00:01:11,098 Mereka mendengar kita. 16 00:01:11,123 --> 00:01:12,557 Kita bisa pergi tepat waktu. 17 00:01:15,627 --> 00:01:17,448 Max. / Aku bisa. 18 00:01:19,942 --> 00:01:21,876 Senjatanya macet! 19 00:01:25,337 --> 00:01:27,648 Max! / Aku tahu! 20 00:01:28,090 --> 00:01:29,416 Max! 21 00:01:32,354 --> 00:01:33,559 Merunduk! 22 00:01:50,812 --> 00:01:51,845 Ayo. 23 00:02:05,909 --> 00:02:06,975 Zombie. 24 00:02:32,402 --> 00:02:33,569 Kita harus terus bergerak. 25 00:02:34,049 --> 00:02:35,117 Ayo pergi. 26 00:02:48,996 --> 00:02:49,997 Ayo. 27 00:03:09,276 --> 00:03:10,317 Tetap di situ. 28 00:03:17,024 --> 00:03:18,057 Max? 29 00:03:19,929 --> 00:03:21,162 Mundur, Dylan. 30 00:03:29,296 --> 00:03:30,363 Tidak apa-apa. 31 00:03:30,725 --> 00:03:31,870 Kami di sini untuk membantu. 32 00:03:33,694 --> 00:03:34,727 Masuk ke dalam! 33 00:03:44,000 --> 00:03:49,000 Penerjemah: Agent Nas Instagram: agent_nas 34 00:03:57,703 --> 00:04:03,703 Kunjungi agen bola terpercaya kami di channelsbobet.net 35 00:04:11,569 --> 00:04:13,203 Tunggu. Dia bukan zombie. 36 00:04:13,686 --> 00:04:14,951 Kau baik-baik saja? 37 00:04:14,976 --> 00:04:16,206 Aku... 38 00:04:16,241 --> 00:04:18,775 Kurasa begitu, ya. 39 00:04:19,364 --> 00:04:20,786 Sial. Masih macet. 40 00:04:20,811 --> 00:04:21,911 Mundur! 41 00:04:35,150 --> 00:04:36,624 Kalian siapa? 42 00:04:36,660 --> 00:04:37,793 Kami datang untuk membantu. 43 00:04:38,769 --> 00:04:40,987 Kau bersama Logan? 44 00:04:41,012 --> 00:04:42,411 Siapa Logan? 45 00:04:43,994 --> 00:04:45,193 Alicia! 46 00:04:45,590 --> 00:04:47,035 Kita tak bisa tinggal lama. 47 00:04:50,360 --> 00:04:51,394 Morgan. 48 00:04:52,925 --> 00:04:53,991 Ya. 49 00:04:54,621 --> 00:04:56,780 Luci, kau baik-baik saja? 50 00:04:59,676 --> 00:05:01,507 Astaga. 51 00:05:02,763 --> 00:05:04,494 Jangan bergerak. 52 00:05:05,271 --> 00:05:06,388 June! 53 00:05:06,932 --> 00:05:08,365 June! 54 00:05:08,390 --> 00:05:09,924 Al, bisakah kau mendengarku?! 55 00:05:17,734 --> 00:05:20,568 Bertahanlah. Tidak apa-apa. 56 00:05:20,604 --> 00:05:22,104 Semua akan baik-baik saja. 57 00:05:22,739 --> 00:05:24,089 Hei, kau, kemari. 58 00:05:24,669 --> 00:05:26,608 Tidak apa-apa. Katakan saja namamu. 59 00:05:27,583 --> 00:05:29,020 Dylan. / Dylan, aku Morgan. 60 00:05:29,045 --> 00:05:30,612 Kau ingin membantuku membantu temanku? 61 00:05:30,947 --> 00:05:34,403 Tolong tekan di sini sampai aku kembali. 62 00:05:34,428 --> 00:05:36,254 Dan pastikan kau tak memindahkannya. 63 00:05:36,278 --> 00:05:38,530 Kemari. 64 00:05:38,805 --> 00:05:40,538 Duduk, satu tangan di sini. 65 00:05:40,563 --> 00:05:42,030 Tetap tekan itu, ya? 66 00:05:42,325 --> 00:05:44,292 Pelan-pelan. Disana. 67 00:05:44,327 --> 00:05:46,693 Terus tekan. / Kau mau ke mana? 68 00:05:47,040 --> 00:05:48,964 Memastikan tak ada yang masuk ke sini. 69 00:05:50,300 --> 00:05:51,632 Bagaimana jika ada yang masuk? 70 00:05:53,970 --> 00:05:57,604 Jika zombie, tembak saja. 71 00:06:12,500 --> 00:06:14,587 Al. 72 00:06:16,242 --> 00:06:17,344 Al. 73 00:06:17,369 --> 00:06:19,269 Baik. Al. 74 00:06:19,294 --> 00:06:21,192 Baik. Ya. 75 00:06:21,217 --> 00:06:23,529 Kau terluka. 76 00:06:23,565 --> 00:06:25,131 Kau juga. 77 00:06:32,698 --> 00:06:34,674 Hei, hei! Tenang. 78 00:06:34,699 --> 00:06:35,766 Tenang. 79 00:06:37,522 --> 00:06:38,956 Tanganmu, Alicia. 80 00:06:42,073 --> 00:06:43,106 Ya. 81 00:06:51,284 --> 00:06:53,985 Baik. 82 00:06:54,010 --> 00:06:56,796 Baik. 83 00:07:10,902 --> 00:07:11,935 John. 84 00:07:12,769 --> 00:07:14,635 Baiklah. 85 00:07:17,385 --> 00:07:18,518 Di atas sana. 86 00:07:18,695 --> 00:07:19,861 Di atas sana. 87 00:07:24,299 --> 00:07:26,591 Seberapa jauh ke halte truk? / Tak tahu. 88 00:07:26,627 --> 00:07:29,160 Mungkin 10-15 mil dari lokasi pendaratan. 89 00:07:30,502 --> 00:07:33,132 Kita takkan tiba tepat waktu. / Tidak, kita akan tiba tepat waktu. 90 00:07:44,895 --> 00:07:46,601 Morgan, kau di mana? 91 00:07:49,225 --> 00:07:50,258 Logan? 92 00:07:50,283 --> 00:07:52,734 Apa yang terjadi... / Logan, kau mendengarku? 93 00:07:52,759 --> 00:07:55,086 Kami... Kami... 94 00:07:56,036 --> 00:07:58,689 Jika kau dengar, kami akan datang. 95 00:08:01,561 --> 00:08:04,081 Mungkin kami tiba agak lama dari yang kami duga. 96 00:08:04,326 --> 00:08:05,426 Alicia? 97 00:08:05,938 --> 00:08:08,298 Kita perlu mengulur waktu. 98 00:08:09,324 --> 00:08:10,436 Ayo. 99 00:08:34,593 --> 00:08:35,892 Tembak mereka! 100 00:08:50,197 --> 00:08:52,430 Strand, jika kau mendengar ini, 101 00:08:52,455 --> 00:08:54,811 kami berhasil melewati gunung, tapi pesawat kami jatuh. 102 00:08:55,637 --> 00:08:56,804 Aku menjatuhkan pesawat. 103 00:08:58,153 --> 00:09:01,000 Kembali ke pabrik dan ambil barang pribadiku. 104 00:09:01,025 --> 00:09:03,425 Ada rekaman berlabel "Skidmark". 105 00:09:03,950 --> 00:09:04,983 Tonton. 106 00:09:05,278 --> 00:09:07,212 Pria di dalamnya memiliki pesawat kecil. 107 00:09:08,112 --> 00:09:09,691 Kami ingin kau datang menjemput kami. 108 00:09:15,207 --> 00:09:17,243 Sepertinya kau akan terbang. 109 00:09:19,793 --> 00:09:20,828 Kau dengar? 110 00:09:30,130 --> 00:09:31,196 Strand? 111 00:09:31,313 --> 00:09:33,815 Dia tak bisa mendengar kita. Kita pasti diluar jangkauan. 112 00:09:36,986 --> 00:09:38,020 Sial. 113 00:09:38,528 --> 00:09:39,561 Ayo. 114 00:10:02,786 --> 00:10:05,146 Tidak apa-apa. 115 00:10:05,182 --> 00:10:06,481 Tidak apa-apa. 116 00:10:06,516 --> 00:10:08,049 Namaku Dylan. 117 00:10:08,084 --> 00:10:10,952 Teman-temanmu, mereka berusaha menolongmu. 118 00:10:18,126 --> 00:10:21,130 Tenang. Aku perawat. Aku hanya ingin memeriksanya. 119 00:10:23,765 --> 00:10:25,633 Lepaskan. Bagus. 120 00:10:36,629 --> 00:10:37,696 Sial. 121 00:10:37,720 --> 00:10:38,554 PERINGATAN! AREA RADIASI TINGGI 122 00:10:38,755 --> 00:10:39,854 Pergi. 123 00:10:39,879 --> 00:10:41,615 Jangan tinggal karena aku. 124 00:10:41,650 --> 00:10:42,683 Tidak. 125 00:10:43,118 --> 00:10:44,851 Kami takkan meninggalkanmu. 126 00:10:44,876 --> 00:10:46,835 Tuhan. 127 00:10:46,860 --> 00:10:48,111 Bagaimana dengannya? 128 00:10:48,529 --> 00:10:50,223 Kita harus melepaskannya. 129 00:10:52,164 --> 00:10:54,527 Kotak-kotak itu, ada gergaji besi di dalamnya. 130 00:10:54,562 --> 00:10:55,762 Ya. 131 00:10:55,868 --> 00:10:57,201 Itu ada diluar. 132 00:10:58,075 --> 00:10:59,142 Ayo periksa. 133 00:11:08,143 --> 00:11:10,063 Kau dapat sesuatu? / Tidak. 134 00:11:10,178 --> 00:11:11,228 Sial! 135 00:11:39,273 --> 00:11:41,306 Sial! 136 00:12:05,150 --> 00:12:06,217 Al? 137 00:12:06,242 --> 00:12:07,275 Ya. 138 00:12:07,300 --> 00:12:08,699 Kau baik saja? / Tidak apa-apa. 139 00:12:08,724 --> 00:12:11,425 Tidak menggigitku. / Aku menemukannya. 140 00:12:11,450 --> 00:12:12,551 Ayo. 141 00:12:20,837 --> 00:12:22,313 Letakkan tanganmu di tanganku. 142 00:12:22,348 --> 00:12:23,481 Itu tak bisa bergerak. 143 00:12:26,365 --> 00:12:28,151 Baiklah. 144 00:12:44,912 --> 00:12:46,246 Kita harus bersihkan jalan. 145 00:12:49,441 --> 00:12:50,841 Sisa berapa pelurumu? 146 00:12:50,866 --> 00:12:53,133 Tujuh. / Kita maksimalkan. 147 00:12:54,214 --> 00:12:55,420 Kita bisa melakukan ini. 148 00:12:56,984 --> 00:12:58,048 Alicia. 149 00:13:02,686 --> 00:13:04,749 Baik. Aku memimpin. 150 00:13:04,774 --> 00:13:06,222 Morgan, kau disamping. 151 00:13:06,257 --> 00:13:07,756 June, Al, jaga dia. 152 00:13:07,791 --> 00:13:11,560 Kalian berdua, tetap di tengah, jaga dirimu, ya? 153 00:13:12,626 --> 00:13:13,728 Baik. 154 00:13:19,244 --> 00:13:20,373 Sekarang. 155 00:13:32,383 --> 00:13:33,416 Masuk! 156 00:13:34,308 --> 00:13:35,374 Kau siapa? 157 00:13:35,399 --> 00:13:38,734 Itu saudari kami. Ayo. 158 00:13:45,240 --> 00:13:46,795 Selalu benci terbang. 159 00:13:47,441 --> 00:13:50,121 Kurasa kau takkan menginjakkan kaki di kaleng itu lagi. 160 00:13:51,458 --> 00:13:52,558 Awas, awas. 161 00:13:53,837 --> 00:13:55,437 Zombie ada di mana-mana. 162 00:13:55,462 --> 00:13:57,318 Zombie bukan masalah terbesar kita. 163 00:13:58,914 --> 00:14:01,242 Kau tak tahu di mana kau mendarat, bukan? 164 00:14:27,468 --> 00:14:29,969 Kau yakin dia berkata, "Skidmark"? 165 00:14:30,607 --> 00:14:34,034 Bagaimana kau bisa menerbangkannya, dengan asumsi kita bisa melacaknya? 166 00:14:34,720 --> 00:14:35,820 Aku punya cara. 167 00:14:36,512 --> 00:14:38,645 Itu yang kau katakan soal pesawat terakhir, Vic. 168 00:14:38,980 --> 00:14:40,647 Kau yakin untuk ini, teman? 169 00:14:40,682 --> 00:14:41,716 Aku yakin. 170 00:15:00,571 --> 00:15:01,967 Apa yang terjadi disini? 171 00:15:02,873 --> 00:15:04,736 Aku melihat beberapa tanda di lokasi kecelakaan tadi. 172 00:15:04,772 --> 00:15:05,838 Kami tidak tahu. 173 00:15:06,317 --> 00:15:07,416 Kami menjauh dari mereka. 174 00:15:08,134 --> 00:15:09,986 Kami melewati daerah itu dengan orang tua kami, 175 00:15:10,010 --> 00:15:12,178 dan kami terjebak. 176 00:15:13,402 --> 00:15:16,682 Jalan raya di timur tergenang, tanah longsor di jalan kecil. 177 00:15:16,707 --> 00:15:19,676 Jalan raya di selatan dan barat memiliki tanda-tanda itu. 178 00:15:25,658 --> 00:15:26,818 Kau seorang pilot? 179 00:15:28,870 --> 00:15:29,948 Wartawan. 180 00:15:30,875 --> 00:15:32,241 Tak heran kalian jatuh. 181 00:15:33,790 --> 00:15:35,167 Kami tidak jatuh. 182 00:15:35,202 --> 00:15:36,369 Mendarat darurat. 183 00:15:37,204 --> 00:15:39,004 Sebagai catatan, mesinnya mati. 184 00:15:39,137 --> 00:15:41,281 Seharusnya bukan aku yang menerbangkannya. 185 00:15:41,306 --> 00:15:43,666 Bisa lebih buruk, kau tak siap melakukannya, Al. 186 00:15:46,100 --> 00:15:47,180 Kita harus berhenti. 187 00:15:47,397 --> 00:15:50,665 Kita tak bisa berhenti. / Bertahanlah. 188 00:15:50,789 --> 00:15:53,290 Logan, kelompoknya, mereka butuh kita. 189 00:15:54,078 --> 00:15:56,454 Si Logan ini, apa dia bagian dari kelompokmu? 190 00:15:56,479 --> 00:15:58,157 Tidak, dia hanya seseorang yang kami coba bantu. 191 00:15:58,181 --> 00:16:00,291 Kau tak mengenalnya? / Tidak. 192 00:16:00,327 --> 00:16:01,999 Kami bicara dengannya di radio. 193 00:16:02,327 --> 00:16:04,038 Ada sesuatu? / Tidak ada. 194 00:16:04,174 --> 00:16:06,231 Aku benci mengatakan ini, tapi dia mungkin sudah mati. 195 00:16:06,256 --> 00:16:08,377 Tidak, mereka punya banyak makanan dan air. 196 00:16:08,401 --> 00:16:10,435 Persediaan untuk bertahan selama berminggu-minggu. 197 00:16:10,657 --> 00:16:13,137 Lalu kenapa mereka membutuhkanmu? / Mereka mendapat masalah. 198 00:16:13,162 --> 00:16:15,463 Tempat persembunyian mereka dikepung zombie. 199 00:16:19,646 --> 00:16:22,647 Hei, pelan-pelan! / Kita menuju kerumunan zombie? 200 00:16:23,061 --> 00:16:24,127 Dia terluka. 201 00:16:24,152 --> 00:16:25,517 Kami bisa menanganinya. 202 00:16:25,542 --> 00:16:27,763 Orang tak begitu saja membantu orang yang tidak mereka kenal. 203 00:16:27,787 --> 00:16:28,886 Ya, tapi kau melakukannya. 204 00:16:29,517 --> 00:16:31,390 Kau membantu menghentikan pendarahan Luciana. 205 00:16:33,382 --> 00:16:34,749 Aku tak punya pilihan. 206 00:16:34,774 --> 00:16:36,440 Yah, kami juga. 207 00:16:37,040 --> 00:16:38,106 Kenapa? 208 00:16:38,948 --> 00:16:41,132 Kami menjawab pertanyaanmu, sekarang jawab pertanyaan kami. 209 00:16:41,286 --> 00:16:44,424 Kami berusaha membuat situasi kondusif di sini. 210 00:16:45,946 --> 00:16:47,080 Semoga beruntung dengan itu. 211 00:16:49,364 --> 00:16:50,894 Tempat ini lebih buruk dari kelihatannya. 212 00:16:53,743 --> 00:16:55,844 Kau terus mengatakan itu. Apa artinya itu? 213 00:16:58,629 --> 00:17:00,355 Bukan hanya tanda-tandanya. 214 00:17:02,408 --> 00:17:03,509 Tapi... 215 00:17:05,946 --> 00:17:07,024 Kau akan lihat. 216 00:17:32,500 --> 00:17:38,500 Kunjungi agen bola terpercaya kami di channelsbobet.net 217 00:18:05,648 --> 00:18:08,164 Situasi semakin buruk saja, bukan? 218 00:18:13,325 --> 00:18:14,557 Kau tahu siapa yang melakukan ini? 219 00:18:15,392 --> 00:18:16,425 Tidak. 220 00:18:17,348 --> 00:18:18,572 Tapi mereka ada di seluruh area. 221 00:18:24,963 --> 00:18:26,124 Kita harus terus bergerak. 222 00:18:28,518 --> 00:18:29,884 Aku tak mau mengemudi ke sana. 223 00:18:30,328 --> 00:18:31,462 Maka kita berjalan kaki saja. 224 00:18:34,555 --> 00:18:36,322 Bantu aku membawa Luciana. 225 00:18:36,613 --> 00:18:37,680 Kau serius? 226 00:18:37,705 --> 00:18:39,238 Ini sesuatu yang harus kami lakukan. 227 00:18:40,194 --> 00:18:41,894 Kau bilang kau tak mengenal orang itu. 228 00:18:43,173 --> 00:18:44,888 Jujur saja. Kami sudah... 229 00:18:46,173 --> 00:18:48,724 Kami sudah lama melakukan ini, membantu orang. 230 00:18:49,915 --> 00:18:51,615 Kami belum mendapat keberuntungan. 231 00:18:54,534 --> 00:18:55,597 Apa artinya? 232 00:18:55,632 --> 00:18:58,723 Semua orang mati, hilang, atau tidak mau ditemukan. 233 00:18:58,889 --> 00:19:03,594 Logan dan kelompoknya, mereka yang pertama akan beruntung. 234 00:19:11,266 --> 00:19:12,614 Dia lebih baik sepadan. 235 00:19:14,170 --> 00:19:15,217 Masuk. 236 00:19:16,684 --> 00:19:17,745 Terima kasih. 237 00:19:55,251 --> 00:19:56,788 Logan bilang mereka dikepung. 238 00:20:40,376 --> 00:20:41,409 Logan? 239 00:20:43,381 --> 00:20:44,396 Meja. 240 00:20:44,632 --> 00:20:45,665 Ya. 241 00:20:47,792 --> 00:20:49,358 Mereka pasti ada di suatu tempat. 242 00:20:52,539 --> 00:20:53,573 Pelan-pelan. 243 00:21:46,080 --> 00:21:47,179 Halo? 244 00:22:04,801 --> 00:22:06,177 Syukurlah. 245 00:22:06,213 --> 00:22:07,479 Logan, kau dengar? 246 00:22:08,690 --> 00:22:12,524 Logan, kau dengar? Kami berada di halte truk. 247 00:22:13,153 --> 00:22:14,419 Logan, kau dengar? 248 00:22:16,118 --> 00:22:17,588 Kita akan melakukan ini. 249 00:22:17,993 --> 00:22:19,226 Bagaimana perasaanmu? 250 00:22:20,055 --> 00:22:21,840 Seperti gantungan mantel manusia. 251 00:22:23,349 --> 00:22:25,931 Jujur saja, itu menyakitkan. 252 00:22:26,607 --> 00:22:29,274 Kau baik-baik saja. Kau akan baik-baik saja. 253 00:22:30,296 --> 00:22:32,676 Logan? / Aku perlu kain pembalut, peroksida, 254 00:22:32,701 --> 00:22:34,468 dan antibiotik apa pun yang kau temukan. 255 00:22:34,493 --> 00:22:36,726 Baik. / Ini takkan cantik. 256 00:22:36,751 --> 00:22:38,051 Kau pernah melakukan ini? 257 00:22:38,076 --> 00:22:39,575 Di pusat trauma, ya. 258 00:22:40,672 --> 00:22:42,190 Di halte truk? 259 00:22:42,864 --> 00:22:43,864 Tidak. 260 00:23:00,882 --> 00:23:02,049 Untuk apa ini? 261 00:23:12,357 --> 00:23:13,912 Pria yang mengatur semua ini... 262 00:23:16,214 --> 00:23:17,476 Dia mengendarai truk. 263 00:23:19,497 --> 00:23:20,818 Sama seperti itu. 264 00:23:21,656 --> 00:23:23,204 Kenapa orang butuh mainan? 265 00:23:26,058 --> 00:23:30,663 Caranya memberi orang sesuatu untuk dipercaya. 266 00:23:32,917 --> 00:23:34,044 Dimana dia? 267 00:23:36,445 --> 00:23:37,535 Dia sudah pergi. 268 00:23:39,428 --> 00:23:43,825 Tapi kami berusaha pertahankan cara-caranya. 269 00:23:45,386 --> 00:23:48,346 Kami mencoba mengubahnya jadi sesuatu yang lebih. 270 00:23:52,717 --> 00:23:53,783 Bagaimana? 271 00:23:54,104 --> 00:23:55,171 Dylan. 272 00:23:58,490 --> 00:23:59,757 Kau tahu, dia benar. 273 00:24:01,227 --> 00:24:05,175 Kami punya tempat di wilayah lain, dulu pabrik kain. 274 00:24:05,997 --> 00:24:07,529 Tidak seburuk kedengarannya. 275 00:24:07,837 --> 00:24:09,331 Kami bahkan punya malam nonton film. 276 00:24:09,366 --> 00:24:11,467 Kalian suka film, 'kan? 277 00:24:13,610 --> 00:24:15,809 Kami berusaha mengelolanya, 278 00:24:15,834 --> 00:24:18,335 membuatnya menjadi tempat perlindungan untuk semua orang, 279 00:24:19,009 --> 00:24:21,043 tempat yang bisa disebut rumah. 280 00:24:21,492 --> 00:24:23,192 Tempat-tempat seperti itu sudah tak ada lagi. 281 00:24:23,903 --> 00:24:25,889 Dulu aku memikirkan hal yang sama, Sayang. 282 00:24:25,916 --> 00:24:28,787 Tapi tempat seperti itu masih ada. / Kau harus kembali bersama kami. 283 00:24:29,359 --> 00:24:30,549 Menjadi bagian darinya. 284 00:24:32,065 --> 00:24:35,323 Morgan, tempat ini sudah lama ditinggalkan. 285 00:24:35,817 --> 00:24:37,909 Aku harus mengeluarkan darah untuk memulainya. 286 00:24:38,228 --> 00:24:39,895 Logan menelepon dari halte truk. 287 00:24:39,930 --> 00:24:42,530 Apa ada tempat lain di sekitar sini? / Ini satu-satunya tempat di sini. 288 00:24:43,807 --> 00:24:45,067 Ada yang tidak beres. 289 00:24:46,462 --> 00:24:49,293 Tidak, kita baru mendengarnya di walkie. Mereka pasti ada di sekitar sini. 290 00:24:49,820 --> 00:24:51,221 Apa yang salah dengan kalian? 291 00:24:51,245 --> 00:24:53,079 Dia tidak disini. Tak ada orang di sini! 292 00:24:53,549 --> 00:24:55,149 Isi apa saja yang bisa muat di tasmu. 293 00:24:55,498 --> 00:24:57,056 Tidak, tunggu. / Tunggu, Morgan. 294 00:24:57,080 --> 00:24:58,396 Aku tahu kau telah melalui banyak hal, 295 00:24:58,420 --> 00:25:00,758 tapi kau bisa memercayai kami. Kau tak perlu takut. 296 00:25:01,204 --> 00:25:04,106 Itu yang selalu dikatakan orang saat ada sesuatu yang harus ditakuti. 297 00:25:05,021 --> 00:25:07,355 Morgan, kita tak punya waktu lagi. 298 00:25:07,616 --> 00:25:10,515 Kami harus membantu teman kami, lalu kita bicara setelahnya. 299 00:25:10,540 --> 00:25:12,173 Tidak, kita sudah selesai berbicara! Dylan! 300 00:25:12,198 --> 00:25:13,876 Tak ada yang boleh pergi sampai kita tahu... 301 00:25:13,900 --> 00:25:15,344 Kita akan baik-baik saja. / ...apa yang terjadi. 302 00:25:15,369 --> 00:25:17,802 Max! / Kami berhasil sendiri sejauh ini. 303 00:25:18,483 --> 00:25:20,021 Tolong jangan lakukan itu sekarang. 304 00:25:20,046 --> 00:25:21,113 Pergi. 305 00:25:22,570 --> 00:25:24,572 Jika kau pintar, kau akan mengikuti cara kami. 306 00:25:25,801 --> 00:25:27,875 Jahit temanmu dan ayo pergi dari sini! 307 00:25:30,495 --> 00:25:31,614 Mohon tunggu. 308 00:25:31,639 --> 00:25:33,005 Kau tak bisa membantu kami. / Tidak. 309 00:25:33,590 --> 00:25:34,721 Kami pergi. Ayo. 310 00:25:35,952 --> 00:25:38,667 Alicia. / Lakukan saja. 311 00:25:38,692 --> 00:25:39,954 Alicia. / Ayo pergi. 312 00:25:39,989 --> 00:25:41,255 Sial. 313 00:25:41,699 --> 00:25:43,791 Alicia, tolong, sekarang juga. 314 00:25:43,826 --> 00:25:45,906 Mari kita lakukan. 315 00:25:45,931 --> 00:25:48,395 Jika mulai berdarah, kita tak punya banyak waktu. 316 00:25:49,256 --> 00:25:50,422 Kau siap? 317 00:25:50,447 --> 00:25:51,831 Tetap tenang. 318 00:25:51,856 --> 00:25:52,889 Lakukan. 319 00:25:52,914 --> 00:25:55,138 Pada hitungan ke tiga. Kita mulai. 320 00:25:55,292 --> 00:25:56,891 1, 2... 321 00:25:59,979 --> 00:26:01,045 3. 322 00:26:55,239 --> 00:26:56,405 Halo? 323 00:27:31,500 --> 00:27:37,500 Kunjungi agen bola terpercaya kami di channelsbobet.net 324 00:28:27,500 --> 00:28:29,500 Danny - Tewas 325 00:28:34,290 --> 00:28:36,740 Anak-anak itu sama seperti orang lain yang kita coba bantu. 326 00:28:37,286 --> 00:28:38,642 Tidak. 327 00:28:39,114 --> 00:28:40,547 Mereka masih hidup. 328 00:29:02,428 --> 00:29:03,535 Untuk saat ini. 329 00:29:10,736 --> 00:29:12,676 Kau sangat beruntung. 330 00:29:12,701 --> 00:29:15,579 Meleset satu sentimeter atau terbentur di mobil, 331 00:29:16,431 --> 00:29:17,577 dia akan mati. 332 00:29:22,239 --> 00:29:23,273 Ada sesuatu? 333 00:29:23,950 --> 00:29:25,744 Logan, kau dengar? 334 00:29:26,439 --> 00:29:27,505 Ayolah. 335 00:29:27,530 --> 00:29:29,036 Kami di sini. Dimana kau? 336 00:29:29,529 --> 00:29:30,994 Apa kau dengar? 337 00:29:34,337 --> 00:29:35,743 Ada yang tak beres. 338 00:29:37,381 --> 00:29:38,911 Morgan, apa itu kau? 339 00:29:39,314 --> 00:29:40,347 Kau dengar? 340 00:29:42,262 --> 00:29:44,096 Ya, ya, aku di sini. 341 00:29:44,845 --> 00:29:47,158 Hei, kau membuat kami khawatir. 342 00:29:47,573 --> 00:29:48,840 Tunggu sebentar. 343 00:29:49,571 --> 00:29:50,605 Halo, Morgan? 344 00:29:58,936 --> 00:30:00,036 Kami di sini. 345 00:30:00,435 --> 00:30:02,350 Beri tahu kami kau di mana, kami akan mendatangimu. 346 00:30:03,404 --> 00:30:04,684 Ya, itu... 347 00:30:05,411 --> 00:30:06,773 Itu sedikit rumit. 348 00:30:11,094 --> 00:30:12,193 Kenapa begitu? 349 00:30:12,850 --> 00:30:14,351 Teman... 350 00:30:18,578 --> 00:30:20,101 Aku di sini bersama kelompokku. 351 00:30:22,665 --> 00:30:23,879 Mencari kelompokmu. 352 00:30:25,895 --> 00:30:28,175 Dan pemandangan sungai yang paling spektakuler. 353 00:30:28,935 --> 00:30:30,243 Aku selalu menyukai pemandangan ini. 354 00:30:30,620 --> 00:30:33,965 Pergi ke sini di pagi hari, hanya untuk melihat perubahan langit. 355 00:30:35,305 --> 00:30:36,603 Apa yang kau bicarakan? 356 00:30:36,628 --> 00:30:39,418 Aku melihat kalian mengendarai truk besar, 'kan? 357 00:30:43,918 --> 00:30:47,427 Dengan C&L terpampang di trailer? 358 00:30:48,411 --> 00:30:49,806 Dari apa yang kukumpulkan, 359 00:30:49,831 --> 00:30:52,117 kotak-kotak yang kau taruh di jalan, 360 00:30:52,667 --> 00:30:53,999 kau telah bertemu C. 361 00:30:55,681 --> 00:30:56,735 Akulah L. 362 00:30:57,641 --> 00:31:03,224 Dan, sayangnya, aku tak berbagi sifat dermawan Clayton. 363 00:31:03,249 --> 00:31:05,076 Itu selalu memberinya masalah. 364 00:31:05,510 --> 00:31:06,760 Dia tak pernah belajar. 365 00:31:07,419 --> 00:31:08,547 Mungkin kau akan belajar. 366 00:31:10,704 --> 00:31:12,084 Kenapa kau membawa kami ke sini? 367 00:31:12,696 --> 00:31:14,187 Aku menginginkan milikku. 368 00:31:17,092 --> 00:31:18,805 Kami tak suka bertarung. 369 00:31:18,830 --> 00:31:22,885 Itu satu-satunya cara yang bisa kupikirkan untuk membuatmu pergi jauh 370 00:31:22,910 --> 00:31:26,313 agar aku dan kelompokku bisa masuk tanpa ribut-ribut. 371 00:31:28,608 --> 00:31:30,107 Kami menemukan pesawat. 372 00:31:30,132 --> 00:31:31,346 Tapi terjatuh... 373 00:31:32,013 --> 00:31:34,271 karena kami ingin membantumu. 374 00:31:34,608 --> 00:31:36,607 Pesawat? Wow. 375 00:31:36,643 --> 00:31:37,775 Astaga. 376 00:31:38,808 --> 00:31:40,745 Kau membuat Clayton terlihat amatiran. 377 00:31:40,863 --> 00:31:41,915 Hei. 378 00:31:46,143 --> 00:31:47,318 Kemana kau membawa kami? 379 00:31:47,754 --> 00:31:50,922 Aku memilih halte truk yang jauh dari sini. 380 00:31:50,957 --> 00:31:52,490 Jika kau melukai orang kami... 381 00:31:52,525 --> 00:31:53,625 Orang apa? 382 00:31:53,650 --> 00:31:56,084 Sepertinya kau tak terlalu beruntung akan itu. 383 00:31:57,840 --> 00:31:59,263 Sudah berapa lama kau menjalani ini? 384 00:31:59,618 --> 00:32:01,365 Aku hanya ingin merebut kembali hakku. 385 00:32:01,812 --> 00:32:03,767 Yang lainnya, kau bisa mengambilnya kembali. 386 00:32:04,082 --> 00:32:08,557 Ada satu hal yang Clayton katakan yang aku setujui. 387 00:32:08,582 --> 00:32:12,609 "Ambil yang kau butuhkan, tinggalkan yang tidak kau inginkan." 388 00:32:22,868 --> 00:32:26,133 Tolong jangan lakukan ini. 389 00:32:26,487 --> 00:32:28,225 Sudah, sayang. 390 00:32:29,210 --> 00:32:30,908 Hei, sayang, aku akan menemukanmu, 391 00:32:30,932 --> 00:32:32,915 dan membunuhmu sendiri! 392 00:32:34,139 --> 00:32:37,250 A, kau akan membunuhku karena mengambil kembali tempat 393 00:32:37,275 --> 00:32:39,576 yang menjadi milikku secara sah? 394 00:32:39,917 --> 00:32:44,374 B, menurutku kau sudah memiliki masalah yang lebih mendesak. 395 00:32:44,409 --> 00:32:49,045 Dan, C, sikap itulah yang membuatku ingin... 396 00:32:50,113 --> 00:32:54,611 mengubah pendirian kalian agar tidak terlibat dalam masalah 397 00:32:54,636 --> 00:32:57,056 atau tembak-menembak atau hal semacam itu. 398 00:32:57,446 --> 00:33:00,391 Aku tak ingin melihat kalian mati. Aku hanya ingin mengambil hakku. 399 00:33:03,137 --> 00:33:04,560 Aku telah mengawasimu. 400 00:33:04,911 --> 00:33:05,978 Mendengarkan. 401 00:33:08,126 --> 00:33:09,687 Kau mencoba membantu orang lain. 402 00:33:11,021 --> 00:33:12,068 Sekarang... 403 00:33:13,338 --> 00:33:15,338 Sepertinya kau harus membantu dirimu sendiri. 404 00:33:34,618 --> 00:33:38,555 Kau melewatkan pai a la mode hari ini, Jimbo. 405 00:33:40,967 --> 00:33:43,659 Taruhan membuat setengah simpananku tumbuh. 406 00:33:49,051 --> 00:33:51,134 Konyol. 407 00:33:52,092 --> 00:33:53,337 Agak konyol. 408 00:33:53,362 --> 00:33:54,503 Ya. 409 00:33:54,870 --> 00:33:56,108 Seperti kue. 410 00:33:57,577 --> 00:33:59,869 Tapi, kau akan sampai di sana. 411 00:33:59,972 --> 00:34:02,523 Di mana aku akan menyeduh, Wendell? Sial. 412 00:34:02,664 --> 00:34:04,513 Kita seharusnya tak membiarkan mereka mengambil penggilingan. 413 00:34:09,061 --> 00:34:10,285 Aku bisa menemukan jalan masuk. 414 00:34:13,585 --> 00:34:14,990 Kemudikan bocah nakal itu di sana, 415 00:34:15,475 --> 00:34:17,587 kau akan membuatnya menyerah. 416 00:34:18,594 --> 00:34:20,198 Aku dapat rekaman yang Al bicarakan. 417 00:34:20,987 --> 00:34:24,016 Pria itu memiliki reputasi, tapi semuanya bisa dinegosiasikan. 418 00:34:24,450 --> 00:34:25,816 Kita akan mendapatkan gilingan itu kembali. 419 00:34:25,947 --> 00:34:27,169 Tapi pertama-tama, kita harus membawa mereka kembali. 420 00:34:27,971 --> 00:34:29,471 Seharusnya aku naik ke pesawat itu. 421 00:34:30,170 --> 00:34:31,941 Aku yakin akan naik pada pesawat yang ini. 422 00:35:05,695 --> 00:35:07,575 Periksakan itu pada June. 423 00:35:08,291 --> 00:35:09,330 Lukamu di sini. 424 00:35:13,141 --> 00:35:14,782 Kita harus kembali ke pesawat. 425 00:35:16,514 --> 00:35:18,586 Morgan, ada cerita di sini... 426 00:35:18,621 --> 00:35:20,588 Kita pergi esok pagi, melihat apa yang bisa kita kais. 427 00:35:20,613 --> 00:35:22,299 Itu mungkin sudah hilang jika kita menunggu. 428 00:35:24,902 --> 00:35:29,029 Aku tahu rekamanku tak membantu kita sejauh ini, tapi... 429 00:35:30,006 --> 00:35:31,072 yang ini mungkin. 430 00:35:31,547 --> 00:35:33,023 Itu bukan salahmu, Al. 431 00:35:33,785 --> 00:35:35,071 Tidak, jadi... 432 00:35:41,240 --> 00:35:42,576 Kau akan menemui June? 433 00:35:44,811 --> 00:35:45,912 Tentu. 434 00:36:16,588 --> 00:36:17,687 Bagaimana keadaannya? 435 00:36:18,273 --> 00:36:19,478 Sarafnya mungkin ada yang rusak, 436 00:36:19,513 --> 00:36:21,480 tapi kita takkan tahu untuk saat ini. / Ya. 437 00:36:21,515 --> 00:36:23,014 Dia pasti perlu istirahat. 438 00:36:26,459 --> 00:36:27,524 Hei. 439 00:36:28,612 --> 00:36:29,979 Lihat apa yang kutemukan. 440 00:36:33,556 --> 00:36:35,827 Beruang Kutub memiliki selera yang bagus. 441 00:36:36,112 --> 00:36:39,799 Aku akan menyimpannya. 442 00:36:41,897 --> 00:36:44,136 Saat kita menemukan orang untuk diperlihatkan kepadanya. 443 00:36:44,644 --> 00:36:46,572 Ada VCR di ruang belakang. 444 00:36:48,359 --> 00:36:49,475 Tidak, mari kita menunggu. 445 00:36:55,778 --> 00:36:57,547 Kita akan menemukan orang, John. 446 00:37:00,071 --> 00:37:01,153 Entahlah. 447 00:37:02,068 --> 00:37:06,274 Aku mulai berpikir mungkin kita yang paling beruntung di dunia ini. 448 00:37:10,266 --> 00:37:13,067 Kita berharap keberuntungan dan merasa di atas angin. 449 00:37:14,177 --> 00:37:15,344 Kita selamat dari sesuatu. 450 00:37:16,154 --> 00:37:17,936 Orang tidak selamat begitu saja. 451 00:37:17,971 --> 00:37:19,039 Berkali-kali. 452 00:37:22,672 --> 00:37:24,513 Kebanyakan orang tak mendapat keberuntungan seperti itu. 453 00:37:26,379 --> 00:37:28,148 Jika kita satu-satunya yang memiliki... 454 00:37:32,786 --> 00:37:36,252 Jika tak ada orang yang ingin diberi keberuntungan yang kita punya, 455 00:37:39,024 --> 00:37:40,117 itu sangat disayangkan. 456 00:37:42,529 --> 00:37:43,673 Sangat disayangkan. 457 00:37:43,698 --> 00:37:45,431 Baik. 458 00:37:53,584 --> 00:37:56,847 Kurasa tak ada siapa pun yang bisa menolongku, 459 00:37:58,228 --> 00:37:59,426 bahkan dirimu. 460 00:38:03,371 --> 00:38:05,582 Sampai kau membuatku percaya. 461 00:38:06,563 --> 00:38:07,564 Ya? 462 00:38:07,991 --> 00:38:09,586 Jadi itu yang harus kita lakukan. 463 00:38:09,621 --> 00:38:14,058 Kita harus menemukan cara untuk membuat orang lain percaya juga. 464 00:38:16,183 --> 00:38:17,228 Baik. 465 00:38:40,285 --> 00:38:42,819 Alicia, hei. 466 00:38:42,855 --> 00:38:43,922 Hei. 467 00:38:56,428 --> 00:38:57,696 Kita bisa mati hari ini. 468 00:38:59,788 --> 00:39:01,216 Luciana hampir mati hari ini. 469 00:39:02,288 --> 00:39:03,650 Dia tidak mati. / Dia hampir mati. 470 00:39:03,675 --> 00:39:07,044 Orang-orang yang kita datangi merebut apa yang kita punya. 471 00:39:08,268 --> 00:39:09,668 Anak-anak itu meninggalkan kita. 472 00:39:12,557 --> 00:39:15,692 Kita tak bisa menebus masa lalu jika kita mati. 473 00:39:16,141 --> 00:39:17,206 Kita bodoh. / Tidak. 474 00:39:17,231 --> 00:39:18,531 Ini bodoh. / Tidak. 475 00:39:18,556 --> 00:39:19,722 Kita berusaha. 476 00:39:19,747 --> 00:39:21,914 Kau tak bisa menebus masa lalu jika kau tak berusaha. 477 00:39:22,385 --> 00:39:23,438 Kita sudah melakukan banyak hal. 478 00:39:23,463 --> 00:39:26,480 Ibuku melakukan banyak hal untuk memastikan kita berdiri. 479 00:39:26,505 --> 00:39:27,705 Baik. 480 00:39:28,155 --> 00:39:29,265 Tapi kenapa berdiri? 481 00:39:31,039 --> 00:39:34,313 Kenapa tidur, makan, atau bahkan hidup setelah semua omong kosong ini 482 00:39:34,338 --> 00:39:36,138 jika itu tak berarti apa-apa, Alicia? 483 00:39:36,313 --> 00:39:38,507 Jika kita di sini, kita harus membuatnya berarti. 484 00:39:38,664 --> 00:39:40,464 Itu yang kita butuhkan. Itu yang aku butuhkan. 485 00:39:41,451 --> 00:39:42,649 Karena aku belum selesai. 486 00:39:51,851 --> 00:39:54,408 Aku akan terus mencari anak-anak ini. / Mereka tak mau bantuan kita. 487 00:39:54,433 --> 00:39:56,057 Maka kita harus terus berusaha. 488 00:39:56,092 --> 00:39:57,659 Terus berusaha sampai mereka mau. 489 00:39:57,694 --> 00:39:58,695 Kita... 490 00:40:06,135 --> 00:40:07,531 Ini memang tak mudah. 491 00:40:08,531 --> 00:40:10,484 Tak bisa hanya datang dan mengatakan, 492 00:40:10,509 --> 00:40:11,984 "Kami ingin membantu." Dan selesai sudah. 493 00:40:13,743 --> 00:40:15,234 Karena kita membunuh orang, Alicia. 494 00:40:16,972 --> 00:40:20,106 Hal-hal yang telah kita lakukan, yang telah kulakukan... 495 00:40:23,134 --> 00:40:24,195 harusnya sulit. 496 00:40:26,616 --> 00:40:27,721 Harusnya. 497 00:40:27,756 --> 00:40:29,959 Mungkin itu sebabnya kita tahu kita di jalur yang benar. 498 00:40:33,383 --> 00:40:34,803 Seharusnya tak sesulit ini. 499 00:40:44,188 --> 00:40:45,299 Kita masih berdiri. 500 00:40:47,698 --> 00:40:49,386 Bahkan setelah hari ini, setelah semuanya, 501 00:40:49,411 --> 00:40:50,445 kita masih berdiri. 502 00:40:52,180 --> 00:40:53,514 Jadi, selama kita masih berdiri, 503 00:40:58,430 --> 00:40:59,686 kita harus terus berusaha. 504 00:41:32,693 --> 00:41:34,186 Sudah berapa lama kau di sini? 505 00:41:35,337 --> 00:41:36,604 Dari mana kau dapat semua ini? 506 00:41:36,629 --> 00:41:37,732 Kau apakan itu? 507 00:41:40,461 --> 00:41:43,726 Ini takkan berhasil kecuali kau menjawab pertanyaanku. 508 00:41:44,220 --> 00:41:45,534 Mari mulai dengan pertanyaan mudah. 509 00:41:46,033 --> 00:41:47,099 Namamu. 510 00:41:48,895 --> 00:41:50,002 Daniel. 511 00:41:50,813 --> 00:41:51,987 Daniel Salazar. 512 00:41:59,177 --> 00:42:00,371 Bicara padaku, Vic! 513 00:42:00,396 --> 00:42:01,773 Kapan kita mendapatkan pesawat itu? 514 00:44:33,315 --> 00:44:35,666 Morgan, apa kau dengar? Aku kembali ke pesawat. 515 00:44:40,207 --> 00:44:41,536 Morgan, jawablah. 516 00:44:42,334 --> 00:44:45,331 Al, ayolah. Kita bilang kita menunggu sampai besok. 517 00:44:45,634 --> 00:44:47,834 Kau bilang kita menunggu sampai besok. 518 00:44:48,029 --> 00:44:49,294 Aku benar. 519 00:44:51,143 --> 00:44:53,544 Ada cerita di sini. 520 00:45:04,678 --> 00:45:09,678 Penerjemah: Agent Nas Instagram: agent_nas 521 00:45:09,702 --> 00:45:15,702 Kunjungi agen bola terpercaya kami di channelsbobet.net