1
00:00:01,902 --> 00:00:03,103
Jangan takut.
2
00:00:09,763 --> 00:00:11,163
Aku tidak takut.
3
00:00:11,650 --> 00:00:13,208
Apa suaranya akan keras?
4
00:00:13,575 --> 00:00:15,308
Tidak. Itu takkan keras.
5
00:00:16,780 --> 00:00:18,480
Sebenarnya, aku berbohong.
6
00:00:19,155 --> 00:00:21,396
Itu akan menjadi suara terkeras
yang pernah kau dengar.
7
00:00:21,742 --> 00:00:23,743
Lebih keras dari saat
barbekyu Ayah meledak.
8
00:00:24,622 --> 00:00:26,894
Annie bilang ada
kerumunan zombie di dekatnya.
9
00:00:27,893 --> 00:00:29,374
Nanti kita urus itu.
10
00:00:31,019 --> 00:00:33,785
Dylan, kau bisa melakukan ini.
11
00:00:49,127 --> 00:00:50,194
Ayo!
12
00:00:56,419 --> 00:00:57,721
Ya.
13
00:01:01,346 --> 00:01:02,401
Aku mengenainya.
14
00:01:02,533 --> 00:01:03,583
Ya, benar.
15
00:01:09,799 --> 00:01:11,098
Mereka mendengar kita.
16
00:01:11,123 --> 00:01:12,557
Kita bisa pergi tepat waktu.
17
00:01:15,627 --> 00:01:17,448
Max. /
Aku bisa.
18
00:01:19,942 --> 00:01:21,876
Senjatanya macet!
19
00:01:25,337 --> 00:01:27,648
Max! /
Aku tahu!
20
00:01:28,090 --> 00:01:29,416
Max!
21
00:01:32,354 --> 00:01:33,559
Merunduk!
22
00:01:50,812 --> 00:01:51,845
Ayo.
23
00:02:05,909 --> 00:02:06,975
Zombie.
24
00:02:32,402 --> 00:02:33,569
Kita harus terus bergerak.
25
00:02:34,049 --> 00:02:35,117
Ayo pergi.
26
00:02:48,996 --> 00:02:49,997
Ayo.
27
00:03:09,276 --> 00:03:10,317
Tetap di situ.
28
00:03:17,024 --> 00:03:18,057
Max?
29
00:03:19,929 --> 00:03:21,162
Mundur, Dylan.
30
00:03:29,296 --> 00:03:30,363
Tidak apa-apa.
31
00:03:30,725 --> 00:03:31,870
Kami di sini untuk membantu.
32
00:03:33,694 --> 00:03:34,727
Masuk ke dalam!
33
00:03:44,000 --> 00:03:49,000
Penerjemah: Agent Nas
Instagram: agent_nas
34
00:03:57,703 --> 00:04:03,703
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di channelsbobet.net
35
00:04:11,569 --> 00:04:13,203
Tunggu. Dia bukan zombie.
36
00:04:13,686 --> 00:04:14,951
Kau baik-baik saja?
37
00:04:14,976 --> 00:04:16,206
Aku...
38
00:04:16,241 --> 00:04:18,775
Kurasa begitu, ya.
39
00:04:19,364 --> 00:04:20,786
Sial. Masih macet.
40
00:04:20,811 --> 00:04:21,911
Mundur!
41
00:04:35,150 --> 00:04:36,624
Kalian siapa?
42
00:04:36,660 --> 00:04:37,793
Kami datang untuk membantu.
43
00:04:38,769 --> 00:04:40,987
Kau bersama Logan?
44
00:04:41,012 --> 00:04:42,411
Siapa Logan?
45
00:04:43,994 --> 00:04:45,193
Alicia!
46
00:04:45,590 --> 00:04:47,035
Kita tak bisa tinggal lama.
47
00:04:50,360 --> 00:04:51,394
Morgan.
48
00:04:52,925 --> 00:04:53,991
Ya.
49
00:04:54,621 --> 00:04:56,780
Luci, kau baik-baik saja?
50
00:04:59,676 --> 00:05:01,507
Astaga.
51
00:05:02,763 --> 00:05:04,494
Jangan bergerak.
52
00:05:05,271 --> 00:05:06,388
June!
53
00:05:06,932 --> 00:05:08,365
June!
54
00:05:08,390 --> 00:05:09,924
Al, bisakah kau mendengarku?!
55
00:05:17,734 --> 00:05:20,568
Bertahanlah.
Tidak apa-apa.
56
00:05:20,604 --> 00:05:22,104
Semua akan baik-baik saja.
57
00:05:22,739 --> 00:05:24,089
Hei, kau, kemari.
58
00:05:24,669 --> 00:05:26,608
Tidak apa-apa.
Katakan saja namamu.
59
00:05:27,583 --> 00:05:29,020
Dylan. /
Dylan, aku Morgan.
60
00:05:29,045 --> 00:05:30,612
Kau ingin membantuku membantu temanku?
61
00:05:30,947 --> 00:05:34,403
Tolong tekan di sini
sampai aku kembali.
62
00:05:34,428 --> 00:05:36,254
Dan pastikan kau tak memindahkannya.
63
00:05:36,278 --> 00:05:38,530
Kemari.
64
00:05:38,805 --> 00:05:40,538
Duduk, satu tangan di sini.
65
00:05:40,563 --> 00:05:42,030
Tetap tekan itu, ya?
66
00:05:42,325 --> 00:05:44,292
Pelan-pelan. Disana.
67
00:05:44,327 --> 00:05:46,693
Terus tekan. /
Kau mau ke mana?
68
00:05:47,040 --> 00:05:48,964
Memastikan tak ada
yang masuk ke sini.
69
00:05:50,300 --> 00:05:51,632
Bagaimana jika ada yang masuk?
70
00:05:53,970 --> 00:05:57,604
Jika zombie, tembak saja.
71
00:06:12,500 --> 00:06:14,587
Al.
72
00:06:16,242 --> 00:06:17,344
Al.
73
00:06:17,369 --> 00:06:19,269
Baik. Al.
74
00:06:19,294 --> 00:06:21,192
Baik. Ya.
75
00:06:21,217 --> 00:06:23,529
Kau terluka.
76
00:06:23,565 --> 00:06:25,131
Kau juga.
77
00:06:32,698 --> 00:06:34,674
Hei, hei!
Tenang.
78
00:06:34,699 --> 00:06:35,766
Tenang.
79
00:06:37,522 --> 00:06:38,956
Tanganmu, Alicia.
80
00:06:42,073 --> 00:06:43,106
Ya.
81
00:06:51,284 --> 00:06:53,985
Baik.
82
00:06:54,010 --> 00:06:56,796
Baik.
83
00:07:10,902 --> 00:07:11,935
John.
84
00:07:12,769 --> 00:07:14,635
Baiklah.
85
00:07:17,385 --> 00:07:18,518
Di atas sana.
86
00:07:18,695 --> 00:07:19,861
Di atas sana.
87
00:07:24,299 --> 00:07:26,591
Seberapa jauh ke halte truk? /
Tak tahu.
88
00:07:26,627 --> 00:07:29,160
Mungkin 10-15 mil dari lokasi pendaratan.
89
00:07:30,502 --> 00:07:33,132
Kita takkan tiba tepat waktu. /
Tidak, kita akan tiba tepat waktu.
90
00:07:44,895 --> 00:07:46,601
Morgan, kau di mana?
91
00:07:49,225 --> 00:07:50,258
Logan?
92
00:07:50,283 --> 00:07:52,734
Apa yang terjadi... /
Logan, kau mendengarku?
93
00:07:52,759 --> 00:07:55,086
Kami... Kami...
94
00:07:56,036 --> 00:07:58,689
Jika kau dengar, kami akan datang.
95
00:08:01,561 --> 00:08:04,081
Mungkin kami tiba agak lama
dari yang kami duga.
96
00:08:04,326 --> 00:08:05,426
Alicia?
97
00:08:05,938 --> 00:08:08,298
Kita perlu mengulur waktu.
98
00:08:09,324 --> 00:08:10,436
Ayo.
99
00:08:34,593 --> 00:08:35,892
Tembak mereka!
100
00:08:50,197 --> 00:08:52,430
Strand, jika kau mendengar ini,
101
00:08:52,455 --> 00:08:54,811
kami berhasil melewati gunung,
tapi pesawat kami jatuh.
102
00:08:55,637 --> 00:08:56,804
Aku menjatuhkan pesawat.
103
00:08:58,153 --> 00:09:01,000
Kembali ke pabrik
dan ambil barang pribadiku.
104
00:09:01,025 --> 00:09:03,425
Ada rekaman berlabel "Skidmark".
105
00:09:03,950 --> 00:09:04,983
Tonton.
106
00:09:05,278 --> 00:09:07,212
Pria di dalamnya memiliki pesawat kecil.
107
00:09:08,112 --> 00:09:09,691
Kami ingin kau datang menjemput kami.
108
00:09:15,207 --> 00:09:17,243
Sepertinya kau akan terbang.
109
00:09:19,793 --> 00:09:20,828
Kau dengar?
110
00:09:30,130 --> 00:09:31,196
Strand?
111
00:09:31,313 --> 00:09:33,815
Dia tak bisa mendengar kita.
Kita pasti diluar jangkauan.
112
00:09:36,986 --> 00:09:38,020
Sial.
113
00:09:38,528 --> 00:09:39,561
Ayo.
114
00:10:02,786 --> 00:10:05,146
Tidak apa-apa.
115
00:10:05,182 --> 00:10:06,481
Tidak apa-apa.
116
00:10:06,516 --> 00:10:08,049
Namaku Dylan.
117
00:10:08,084 --> 00:10:10,952
Teman-temanmu,
mereka berusaha menolongmu.
118
00:10:18,126 --> 00:10:21,130
Tenang. Aku perawat.
Aku hanya ingin memeriksanya.
119
00:10:23,765 --> 00:10:25,633
Lepaskan. Bagus.
120
00:10:36,629 --> 00:10:37,696
Sial.
121
00:10:37,720 --> 00:10:38,554
PERINGATAN!
AREA RADIASI TINGGI
122
00:10:38,755 --> 00:10:39,854
Pergi.
123
00:10:39,879 --> 00:10:41,615
Jangan tinggal karena aku.
124
00:10:41,650 --> 00:10:42,683
Tidak.
125
00:10:43,118 --> 00:10:44,851
Kami takkan meninggalkanmu.
126
00:10:44,876 --> 00:10:46,835
Tuhan.
127
00:10:46,860 --> 00:10:48,111
Bagaimana dengannya?
128
00:10:48,529 --> 00:10:50,223
Kita harus melepaskannya.
129
00:10:52,164 --> 00:10:54,527
Kotak-kotak itu,
ada gergaji besi di dalamnya.
130
00:10:54,562 --> 00:10:55,762
Ya.
131
00:10:55,868 --> 00:10:57,201
Itu ada diluar.
132
00:10:58,075 --> 00:10:59,142
Ayo periksa.
133
00:11:08,143 --> 00:11:10,063
Kau dapat sesuatu? /
Tidak.
134
00:11:10,178 --> 00:11:11,228
Sial!
135
00:11:39,273 --> 00:11:41,306
Sial!
136
00:12:05,150 --> 00:12:06,217
Al?
137
00:12:06,242 --> 00:12:07,275
Ya.
138
00:12:07,300 --> 00:12:08,699
Kau baik saja? /
Tidak apa-apa.
139
00:12:08,724 --> 00:12:11,425
Tidak menggigitku. /
Aku menemukannya.
140
00:12:11,450 --> 00:12:12,551
Ayo.
141
00:12:20,837 --> 00:12:22,313
Letakkan tanganmu di tanganku.
142
00:12:22,348 --> 00:12:23,481
Itu tak bisa bergerak.
143
00:12:26,365 --> 00:12:28,151
Baiklah.
144
00:12:44,912 --> 00:12:46,246
Kita harus bersihkan jalan.
145
00:12:49,441 --> 00:12:50,841
Sisa berapa pelurumu?
146
00:12:50,866 --> 00:12:53,133
Tujuh. /
Kita maksimalkan.
147
00:12:54,214 --> 00:12:55,420
Kita bisa melakukan ini.
148
00:12:56,984 --> 00:12:58,048
Alicia.
149
00:13:02,686 --> 00:13:04,749
Baik. Aku memimpin.
150
00:13:04,774 --> 00:13:06,222
Morgan, kau disamping.
151
00:13:06,257 --> 00:13:07,756
June, Al, jaga dia.
152
00:13:07,791 --> 00:13:11,560
Kalian berdua, tetap di tengah,
jaga dirimu, ya?
153
00:13:12,626 --> 00:13:13,728
Baik.
154
00:13:19,244 --> 00:13:20,373
Sekarang.
155
00:13:32,383 --> 00:13:33,416
Masuk!
156
00:13:34,308 --> 00:13:35,374
Kau siapa?
157
00:13:35,399 --> 00:13:38,734
Itu saudari kami.
Ayo.
158
00:13:45,240 --> 00:13:46,795
Selalu benci terbang.
159
00:13:47,441 --> 00:13:50,121
Kurasa kau takkan
menginjakkan kaki di kaleng itu lagi.
160
00:13:51,458 --> 00:13:52,558
Awas, awas.
161
00:13:53,837 --> 00:13:55,437
Zombie ada di mana-mana.
162
00:13:55,462 --> 00:13:57,318
Zombie bukan masalah terbesar kita.
163
00:13:58,914 --> 00:14:01,242
Kau tak tahu di mana
kau mendarat, bukan?
164
00:14:27,468 --> 00:14:29,969
Kau yakin dia berkata, "Skidmark"?
165
00:14:30,607 --> 00:14:34,034
Bagaimana kau bisa menerbangkannya,
dengan asumsi kita bisa melacaknya?
166
00:14:34,720 --> 00:14:35,820
Aku punya cara.
167
00:14:36,512 --> 00:14:38,645
Itu yang kau katakan soal
pesawat terakhir, Vic.
168
00:14:38,980 --> 00:14:40,647
Kau yakin untuk ini, teman?
169
00:14:40,682 --> 00:14:41,716
Aku yakin.
170
00:15:00,571 --> 00:15:01,967
Apa yang terjadi disini?
171
00:15:02,873 --> 00:15:04,736
Aku melihat beberapa tanda
di lokasi kecelakaan tadi.
172
00:15:04,772 --> 00:15:05,838
Kami tidak tahu.
173
00:15:06,317 --> 00:15:07,416
Kami menjauh dari mereka.
174
00:15:08,134 --> 00:15:09,986
Kami melewati daerah itu
dengan orang tua kami,
175
00:15:10,010 --> 00:15:12,178
dan kami terjebak.
176
00:15:13,402 --> 00:15:16,682
Jalan raya di timur tergenang,
tanah longsor di jalan kecil.
177
00:15:16,707 --> 00:15:19,676
Jalan raya di selatan dan barat
memiliki tanda-tanda itu.
178
00:15:25,658 --> 00:15:26,818
Kau seorang pilot?
179
00:15:28,870 --> 00:15:29,948
Wartawan.
180
00:15:30,875 --> 00:15:32,241
Tak heran kalian jatuh.
181
00:15:33,790 --> 00:15:35,167
Kami tidak jatuh.
182
00:15:35,202 --> 00:15:36,369
Mendarat darurat.
183
00:15:37,204 --> 00:15:39,004
Sebagai catatan, mesinnya mati.
184
00:15:39,137 --> 00:15:41,281
Seharusnya bukan aku yang menerbangkannya.
185
00:15:41,306 --> 00:15:43,666
Bisa lebih buruk,
kau tak siap melakukannya, Al.
186
00:15:46,100 --> 00:15:47,180
Kita harus berhenti.
187
00:15:47,397 --> 00:15:50,665
Kita tak bisa berhenti. /
Bertahanlah.
188
00:15:50,789 --> 00:15:53,290
Logan, kelompoknya, mereka butuh kita.
189
00:15:54,078 --> 00:15:56,454
Si Logan ini,
apa dia bagian dari kelompokmu?
190
00:15:56,479 --> 00:15:58,157
Tidak, dia hanya seseorang
yang kami coba bantu.
191
00:15:58,181 --> 00:16:00,291
Kau tak mengenalnya? /
Tidak.
192
00:16:00,327 --> 00:16:01,999
Kami bicara dengannya di radio.
193
00:16:02,327 --> 00:16:04,038
Ada sesuatu? /
Tidak ada.
194
00:16:04,174 --> 00:16:06,231
Aku benci mengatakan ini,
tapi dia mungkin sudah mati.
195
00:16:06,256 --> 00:16:08,377
Tidak, mereka punya banyak makanan dan air.
196
00:16:08,401 --> 00:16:10,435
Persediaan untuk bertahan
selama berminggu-minggu.
197
00:16:10,657 --> 00:16:13,137
Lalu kenapa mereka membutuhkanmu? /
Mereka mendapat masalah.
198
00:16:13,162 --> 00:16:15,463
Tempat persembunyian mereka
dikepung zombie.
199
00:16:19,646 --> 00:16:22,647
Hei, pelan-pelan! /
Kita menuju kerumunan zombie?
200
00:16:23,061 --> 00:16:24,127
Dia terluka.
201
00:16:24,152 --> 00:16:25,517
Kami bisa menanganinya.
202
00:16:25,542 --> 00:16:27,763
Orang tak begitu saja membantu orang
yang tidak mereka kenal.
203
00:16:27,787 --> 00:16:28,886
Ya, tapi kau melakukannya.
204
00:16:29,517 --> 00:16:31,390
Kau membantu menghentikan
pendarahan Luciana.
205
00:16:33,382 --> 00:16:34,749
Aku tak punya pilihan.
206
00:16:34,774 --> 00:16:36,440
Yah, kami juga.
207
00:16:37,040 --> 00:16:38,106
Kenapa?
208
00:16:38,948 --> 00:16:41,132
Kami menjawab pertanyaanmu,
sekarang jawab pertanyaan kami.
209
00:16:41,286 --> 00:16:44,424
Kami berusaha membuat
situasi kondusif di sini.
210
00:16:45,946 --> 00:16:47,080
Semoga beruntung dengan itu.
211
00:16:49,364 --> 00:16:50,894
Tempat ini lebih buruk dari kelihatannya.
212
00:16:53,743 --> 00:16:55,844
Kau terus mengatakan itu.
Apa artinya itu?
213
00:16:58,629 --> 00:17:00,355
Bukan hanya tanda-tandanya.
214
00:17:02,408 --> 00:17:03,509
Tapi...
215
00:17:05,946 --> 00:17:07,024
Kau akan lihat.
216
00:17:32,500 --> 00:17:38,500
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di channelsbobet.net
217
00:18:05,648 --> 00:18:08,164
Situasi semakin buruk saja, bukan?
218
00:18:13,325 --> 00:18:14,557
Kau tahu siapa yang melakukan ini?
219
00:18:15,392 --> 00:18:16,425
Tidak.
220
00:18:17,348 --> 00:18:18,572
Tapi mereka ada di seluruh area.
221
00:18:24,963 --> 00:18:26,124
Kita harus terus bergerak.
222
00:18:28,518 --> 00:18:29,884
Aku tak mau mengemudi ke sana.
223
00:18:30,328 --> 00:18:31,462
Maka kita berjalan kaki saja.
224
00:18:34,555 --> 00:18:36,322
Bantu aku membawa Luciana.
225
00:18:36,613 --> 00:18:37,680
Kau serius?
226
00:18:37,705 --> 00:18:39,238
Ini sesuatu yang harus kami lakukan.
227
00:18:40,194 --> 00:18:41,894
Kau bilang kau tak mengenal orang itu.
228
00:18:43,173 --> 00:18:44,888
Jujur saja. Kami sudah...
229
00:18:46,173 --> 00:18:48,724
Kami sudah lama melakukan ini,
membantu orang.
230
00:18:49,915 --> 00:18:51,615
Kami belum mendapat keberuntungan.
231
00:18:54,534 --> 00:18:55,597
Apa artinya?
232
00:18:55,632 --> 00:18:58,723
Semua orang mati, hilang,
atau tidak mau ditemukan.
233
00:18:58,889 --> 00:19:03,594
Logan dan kelompoknya,
mereka yang pertama akan beruntung.
234
00:19:11,266 --> 00:19:12,614
Dia lebih baik sepadan.
235
00:19:14,170 --> 00:19:15,217
Masuk.
236
00:19:16,684 --> 00:19:17,745
Terima kasih.
237
00:19:55,251 --> 00:19:56,788
Logan bilang mereka dikepung.
238
00:20:40,376 --> 00:20:41,409
Logan?
239
00:20:43,381 --> 00:20:44,396
Meja.
240
00:20:44,632 --> 00:20:45,665
Ya.
241
00:20:47,792 --> 00:20:49,358
Mereka pasti ada di suatu tempat.
242
00:20:52,539 --> 00:20:53,573
Pelan-pelan.
243
00:21:46,080 --> 00:21:47,179
Halo?
244
00:22:04,801 --> 00:22:06,177
Syukurlah.
245
00:22:06,213 --> 00:22:07,479
Logan, kau dengar?
246
00:22:08,690 --> 00:22:12,524
Logan, kau dengar?
Kami berada di halte truk.
247
00:22:13,153 --> 00:22:14,419
Logan, kau dengar?
248
00:22:16,118 --> 00:22:17,588
Kita akan melakukan ini.
249
00:22:17,993 --> 00:22:19,226
Bagaimana perasaanmu?
250
00:22:20,055 --> 00:22:21,840
Seperti gantungan mantel manusia.
251
00:22:23,349 --> 00:22:25,931
Jujur saja, itu menyakitkan.
252
00:22:26,607 --> 00:22:29,274
Kau baik-baik saja.
Kau akan baik-baik saja.
253
00:22:30,296 --> 00:22:32,676
Logan? /
Aku perlu kain pembalut, peroksida,
254
00:22:32,701 --> 00:22:34,468
dan antibiotik apa pun yang kau temukan.
255
00:22:34,493 --> 00:22:36,726
Baik. /
Ini takkan cantik.
256
00:22:36,751 --> 00:22:38,051
Kau pernah melakukan ini?
257
00:22:38,076 --> 00:22:39,575
Di pusat trauma, ya.
258
00:22:40,672 --> 00:22:42,190
Di halte truk?
259
00:22:42,864 --> 00:22:43,864
Tidak.
260
00:23:00,882 --> 00:23:02,049
Untuk apa ini?
261
00:23:12,357 --> 00:23:13,912
Pria yang mengatur semua ini...
262
00:23:16,214 --> 00:23:17,476
Dia mengendarai truk.
263
00:23:19,497 --> 00:23:20,818
Sama seperti itu.
264
00:23:21,656 --> 00:23:23,204
Kenapa orang butuh mainan?
265
00:23:26,058 --> 00:23:30,663
Caranya memberi orang
sesuatu untuk dipercaya.
266
00:23:32,917 --> 00:23:34,044
Dimana dia?
267
00:23:36,445 --> 00:23:37,535
Dia sudah pergi.
268
00:23:39,428 --> 00:23:43,825
Tapi kami berusaha pertahankan
cara-caranya.
269
00:23:45,386 --> 00:23:48,346
Kami mencoba mengubahnya
jadi sesuatu yang lebih.
270
00:23:52,717 --> 00:23:53,783
Bagaimana?
271
00:23:54,104 --> 00:23:55,171
Dylan.
272
00:23:58,490 --> 00:23:59,757
Kau tahu, dia benar.
273
00:24:01,227 --> 00:24:05,175
Kami punya tempat di wilayah lain,
dulu pabrik kain.
274
00:24:05,997 --> 00:24:07,529
Tidak seburuk kedengarannya.
275
00:24:07,837 --> 00:24:09,331
Kami bahkan punya malam nonton film.
276
00:24:09,366 --> 00:24:11,467
Kalian suka film, 'kan?
277
00:24:13,610 --> 00:24:15,809
Kami berusaha mengelolanya,
278
00:24:15,834 --> 00:24:18,335
membuatnya menjadi tempat
perlindungan untuk semua orang,
279
00:24:19,009 --> 00:24:21,043
tempat yang bisa disebut rumah.
280
00:24:21,492 --> 00:24:23,192
Tempat-tempat seperti itu
sudah tak ada lagi.
281
00:24:23,903 --> 00:24:25,889
Dulu aku memikirkan hal yang sama, Sayang.
282
00:24:25,916 --> 00:24:28,787
Tapi tempat seperti itu masih ada. /
Kau harus kembali bersama kami.
283
00:24:29,359 --> 00:24:30,549
Menjadi bagian darinya.
284
00:24:32,065 --> 00:24:35,323
Morgan, tempat ini sudah lama ditinggalkan.
285
00:24:35,817 --> 00:24:37,909
Aku harus mengeluarkan darah
untuk memulainya.
286
00:24:38,228 --> 00:24:39,895
Logan menelepon dari halte truk.
287
00:24:39,930 --> 00:24:42,530
Apa ada tempat lain di sekitar sini? /
Ini satu-satunya tempat di sini.
288
00:24:43,807 --> 00:24:45,067
Ada yang tidak beres.
289
00:24:46,462 --> 00:24:49,293
Tidak, kita baru mendengarnya di walkie.
Mereka pasti ada di sekitar sini.
290
00:24:49,820 --> 00:24:51,221
Apa yang salah dengan kalian?
291
00:24:51,245 --> 00:24:53,079
Dia tidak disini.
Tak ada orang di sini!
292
00:24:53,549 --> 00:24:55,149
Isi apa saja yang bisa muat di tasmu.
293
00:24:55,498 --> 00:24:57,056
Tidak, tunggu. /
Tunggu, Morgan.
294
00:24:57,080 --> 00:24:58,396
Aku tahu kau telah melalui banyak hal,
295
00:24:58,420 --> 00:25:00,758
tapi kau bisa memercayai kami.
Kau tak perlu takut.
296
00:25:01,204 --> 00:25:04,106
Itu yang selalu dikatakan orang
saat ada sesuatu yang harus ditakuti.
297
00:25:05,021 --> 00:25:07,355
Morgan,
kita tak punya waktu lagi.
298
00:25:07,616 --> 00:25:10,515
Kami harus membantu teman kami,
lalu kita bicara setelahnya.
299
00:25:10,540 --> 00:25:12,173
Tidak, kita sudah selesai berbicara!
Dylan!
300
00:25:12,198 --> 00:25:13,876
Tak ada yang boleh pergi
sampai kita tahu...
301
00:25:13,900 --> 00:25:15,344
Kita akan baik-baik saja. /
...apa yang terjadi.
302
00:25:15,369 --> 00:25:17,802
Max! /
Kami berhasil sendiri sejauh ini.
303
00:25:18,483 --> 00:25:20,021
Tolong jangan lakukan itu sekarang.
304
00:25:20,046 --> 00:25:21,113
Pergi.
305
00:25:22,570 --> 00:25:24,572
Jika kau pintar,
kau akan mengikuti cara kami.
306
00:25:25,801 --> 00:25:27,875
Jahit temanmu dan ayo pergi dari sini!
307
00:25:30,495 --> 00:25:31,614
Mohon tunggu.
308
00:25:31,639 --> 00:25:33,005
Kau tak bisa membantu kami. /
Tidak.
309
00:25:33,590 --> 00:25:34,721
Kami pergi.
Ayo.
310
00:25:35,952 --> 00:25:38,667
Alicia. /
Lakukan saja.
311
00:25:38,692 --> 00:25:39,954
Alicia. /
Ayo pergi.
312
00:25:39,989 --> 00:25:41,255
Sial.
313
00:25:41,699 --> 00:25:43,791
Alicia, tolong, sekarang juga.
314
00:25:43,826 --> 00:25:45,906
Mari kita lakukan.
315
00:25:45,931 --> 00:25:48,395
Jika mulai berdarah,
kita tak punya banyak waktu.
316
00:25:49,256 --> 00:25:50,422
Kau siap?
317
00:25:50,447 --> 00:25:51,831
Tetap tenang.
318
00:25:51,856 --> 00:25:52,889
Lakukan.
319
00:25:52,914 --> 00:25:55,138
Pada hitungan ke tiga.
Kita mulai.
320
00:25:55,292 --> 00:25:56,891
1, 2...
321
00:25:59,979 --> 00:26:01,045
3.
322
00:26:55,239 --> 00:26:56,405
Halo?
323
00:27:31,500 --> 00:27:37,500
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di channelsbobet.net
324
00:28:27,500 --> 00:28:29,500
Danny - Tewas
325
00:28:34,290 --> 00:28:36,740
Anak-anak itu sama seperti
orang lain yang kita coba bantu.
326
00:28:37,286 --> 00:28:38,642
Tidak.
327
00:28:39,114 --> 00:28:40,547
Mereka masih hidup.
328
00:29:02,428 --> 00:29:03,535
Untuk saat ini.
329
00:29:10,736 --> 00:29:12,676
Kau sangat beruntung.
330
00:29:12,701 --> 00:29:15,579
Meleset satu sentimeter
atau terbentur di mobil,
331
00:29:16,431 --> 00:29:17,577
dia akan mati.
332
00:29:22,239 --> 00:29:23,273
Ada sesuatu?
333
00:29:23,950 --> 00:29:25,744
Logan, kau dengar?
334
00:29:26,439 --> 00:29:27,505
Ayolah.
335
00:29:27,530 --> 00:29:29,036
Kami di sini. Dimana kau?
336
00:29:29,529 --> 00:29:30,994
Apa kau dengar?
337
00:29:34,337 --> 00:29:35,743
Ada yang tak beres.
338
00:29:37,381 --> 00:29:38,911
Morgan, apa itu kau?
339
00:29:39,314 --> 00:29:40,347
Kau dengar?
340
00:29:42,262 --> 00:29:44,096
Ya, ya, aku di sini.
341
00:29:44,845 --> 00:29:47,158
Hei, kau membuat kami khawatir.
342
00:29:47,573 --> 00:29:48,840
Tunggu sebentar.
343
00:29:49,571 --> 00:29:50,605
Halo, Morgan?
344
00:29:58,936 --> 00:30:00,036
Kami di sini.
345
00:30:00,435 --> 00:30:02,350
Beri tahu kami kau di mana,
kami akan mendatangimu.
346
00:30:03,404 --> 00:30:04,684
Ya, itu...
347
00:30:05,411 --> 00:30:06,773
Itu sedikit rumit.
348
00:30:11,094 --> 00:30:12,193
Kenapa begitu?
349
00:30:12,850 --> 00:30:14,351
Teman...
350
00:30:18,578 --> 00:30:20,101
Aku di sini bersama kelompokku.
351
00:30:22,665 --> 00:30:23,879
Mencari kelompokmu.
352
00:30:25,895 --> 00:30:28,175
Dan pemandangan sungai
yang paling spektakuler.
353
00:30:28,935 --> 00:30:30,243
Aku selalu menyukai pemandangan ini.
354
00:30:30,620 --> 00:30:33,965
Pergi ke sini di pagi hari,
hanya untuk melihat perubahan langit.
355
00:30:35,305 --> 00:30:36,603
Apa yang kau bicarakan?
356
00:30:36,628 --> 00:30:39,418
Aku melihat kalian
mengendarai truk besar, 'kan?
357
00:30:43,918 --> 00:30:47,427
Dengan C&L terpampang di trailer?
358
00:30:48,411 --> 00:30:49,806
Dari apa yang kukumpulkan,
359
00:30:49,831 --> 00:30:52,117
kotak-kotak yang kau taruh di jalan,
360
00:30:52,667 --> 00:30:53,999
kau telah bertemu C.
361
00:30:55,681 --> 00:30:56,735
Akulah L.
362
00:30:57,641 --> 00:31:03,224
Dan, sayangnya,
aku tak berbagi sifat dermawan Clayton.
363
00:31:03,249 --> 00:31:05,076
Itu selalu memberinya masalah.
364
00:31:05,510 --> 00:31:06,760
Dia tak pernah belajar.
365
00:31:07,419 --> 00:31:08,547
Mungkin kau akan belajar.
366
00:31:10,704 --> 00:31:12,084
Kenapa kau membawa kami ke sini?
367
00:31:12,696 --> 00:31:14,187
Aku menginginkan milikku.
368
00:31:17,092 --> 00:31:18,805
Kami tak suka bertarung.
369
00:31:18,830 --> 00:31:22,885
Itu satu-satunya cara yang bisa
kupikirkan untuk membuatmu pergi jauh
370
00:31:22,910 --> 00:31:26,313
agar aku dan kelompokku
bisa masuk tanpa ribut-ribut.
371
00:31:28,608 --> 00:31:30,107
Kami menemukan pesawat.
372
00:31:30,132 --> 00:31:31,346
Tapi terjatuh...
373
00:31:32,013 --> 00:31:34,271
karena kami ingin membantumu.
374
00:31:34,608 --> 00:31:36,607
Pesawat? Wow.
375
00:31:36,643 --> 00:31:37,775
Astaga.
376
00:31:38,808 --> 00:31:40,745
Kau membuat Clayton terlihat amatiran.
377
00:31:40,863 --> 00:31:41,915
Hei.
378
00:31:46,143 --> 00:31:47,318
Kemana kau membawa kami?
379
00:31:47,754 --> 00:31:50,922
Aku memilih halte truk
yang jauh dari sini.
380
00:31:50,957 --> 00:31:52,490
Jika kau melukai orang kami...
381
00:31:52,525 --> 00:31:53,625
Orang apa?
382
00:31:53,650 --> 00:31:56,084
Sepertinya kau tak terlalu
beruntung akan itu.
383
00:31:57,840 --> 00:31:59,263
Sudah berapa lama kau menjalani ini?
384
00:31:59,618 --> 00:32:01,365
Aku hanya ingin merebut kembali
hakku.
385
00:32:01,812 --> 00:32:03,767
Yang lainnya,
kau bisa mengambilnya kembali.
386
00:32:04,082 --> 00:32:08,557
Ada satu hal yang Clayton katakan
yang aku setujui.
387
00:32:08,582 --> 00:32:12,609
"Ambil yang kau butuhkan,
tinggalkan yang tidak kau inginkan."
388
00:32:22,868 --> 00:32:26,133
Tolong jangan lakukan ini.
389
00:32:26,487 --> 00:32:28,225
Sudah, sayang.
390
00:32:29,210 --> 00:32:30,908
Hei, sayang,
aku akan menemukanmu,
391
00:32:30,932 --> 00:32:32,915
dan membunuhmu sendiri!
392
00:32:34,139 --> 00:32:37,250
A, kau akan membunuhku karena
mengambil kembali tempat
393
00:32:37,275 --> 00:32:39,576
yang menjadi milikku secara sah?
394
00:32:39,917 --> 00:32:44,374
B, menurutku kau sudah memiliki
masalah yang lebih mendesak.
395
00:32:44,409 --> 00:32:49,045
Dan, C, sikap itulah yang
membuatku ingin...
396
00:32:50,113 --> 00:32:54,611
mengubah pendirian kalian
agar tidak terlibat dalam masalah
397
00:32:54,636 --> 00:32:57,056
atau tembak-menembak
atau hal semacam itu.
398
00:32:57,446 --> 00:33:00,391
Aku tak ingin melihat kalian mati.
Aku hanya ingin mengambil hakku.
399
00:33:03,137 --> 00:33:04,560
Aku telah mengawasimu.
400
00:33:04,911 --> 00:33:05,978
Mendengarkan.
401
00:33:08,126 --> 00:33:09,687
Kau mencoba membantu orang lain.
402
00:33:11,021 --> 00:33:12,068
Sekarang...
403
00:33:13,338 --> 00:33:15,338
Sepertinya kau harus
membantu dirimu sendiri.
404
00:33:34,618 --> 00:33:38,555
Kau melewatkan
pai a la mode hari ini, Jimbo.
405
00:33:40,967 --> 00:33:43,659
Taruhan membuat setengah
simpananku tumbuh.
406
00:33:49,051 --> 00:33:51,134
Konyol.
407
00:33:52,092 --> 00:33:53,337
Agak konyol.
408
00:33:53,362 --> 00:33:54,503
Ya.
409
00:33:54,870 --> 00:33:56,108
Seperti kue.
410
00:33:57,577 --> 00:33:59,869
Tapi, kau akan sampai di sana.
411
00:33:59,972 --> 00:34:02,523
Di mana aku akan menyeduh, Wendell?
Sial.
412
00:34:02,664 --> 00:34:04,513
Kita seharusnya tak membiarkan
mereka mengambil penggilingan.
413
00:34:09,061 --> 00:34:10,285
Aku bisa menemukan jalan masuk.
414
00:34:13,585 --> 00:34:14,990
Kemudikan bocah nakal itu di sana,
415
00:34:15,475 --> 00:34:17,587
kau akan membuatnya menyerah.
416
00:34:18,594 --> 00:34:20,198
Aku dapat rekaman
yang Al bicarakan.
417
00:34:20,987 --> 00:34:24,016
Pria itu memiliki reputasi,
tapi semuanya bisa dinegosiasikan.
418
00:34:24,450 --> 00:34:25,816
Kita akan mendapatkan gilingan
itu kembali.
419
00:34:25,947 --> 00:34:27,169
Tapi pertama-tama,
kita harus membawa mereka kembali.
420
00:34:27,971 --> 00:34:29,471
Seharusnya aku naik ke pesawat itu.
421
00:34:30,170 --> 00:34:31,941
Aku yakin akan naik
pada pesawat yang ini.
422
00:35:05,695 --> 00:35:07,575
Periksakan itu pada June.
423
00:35:08,291 --> 00:35:09,330
Lukamu di sini.
424
00:35:13,141 --> 00:35:14,782
Kita harus kembali ke pesawat.
425
00:35:16,514 --> 00:35:18,586
Morgan, ada cerita di sini...
426
00:35:18,621 --> 00:35:20,588
Kita pergi esok pagi,
melihat apa yang bisa kita kais.
427
00:35:20,613 --> 00:35:22,299
Itu mungkin sudah hilang
jika kita menunggu.
428
00:35:24,902 --> 00:35:29,029
Aku tahu rekamanku tak
membantu kita sejauh ini, tapi...
429
00:35:30,006 --> 00:35:31,072
yang ini mungkin.
430
00:35:31,547 --> 00:35:33,023
Itu bukan salahmu, Al.
431
00:35:33,785 --> 00:35:35,071
Tidak, jadi...
432
00:35:41,240 --> 00:35:42,576
Kau akan menemui June?
433
00:35:44,811 --> 00:35:45,912
Tentu.
434
00:36:16,588 --> 00:36:17,687
Bagaimana keadaannya?
435
00:36:18,273 --> 00:36:19,478
Sarafnya mungkin ada yang rusak,
436
00:36:19,513 --> 00:36:21,480
tapi kita takkan tahu untuk saat ini. /
Ya.
437
00:36:21,515 --> 00:36:23,014
Dia pasti perlu istirahat.
438
00:36:26,459 --> 00:36:27,524
Hei.
439
00:36:28,612 --> 00:36:29,979
Lihat apa yang kutemukan.
440
00:36:33,556 --> 00:36:35,827
Beruang Kutub memiliki selera yang bagus.
441
00:36:36,112 --> 00:36:39,799
Aku akan menyimpannya.
442
00:36:41,897 --> 00:36:44,136
Saat kita menemukan orang
untuk diperlihatkan kepadanya.
443
00:36:44,644 --> 00:36:46,572
Ada VCR di ruang belakang.
444
00:36:48,359 --> 00:36:49,475
Tidak, mari kita menunggu.
445
00:36:55,778 --> 00:36:57,547
Kita akan menemukan orang, John.
446
00:37:00,071 --> 00:37:01,153
Entahlah.
447
00:37:02,068 --> 00:37:06,274
Aku mulai berpikir mungkin
kita yang paling beruntung di dunia ini.
448
00:37:10,266 --> 00:37:13,067
Kita berharap keberuntungan
dan merasa di atas angin.
449
00:37:14,177 --> 00:37:15,344
Kita selamat dari sesuatu.
450
00:37:16,154 --> 00:37:17,936
Orang tidak selamat begitu saja.
451
00:37:17,971 --> 00:37:19,039
Berkali-kali.
452
00:37:22,672 --> 00:37:24,513
Kebanyakan orang tak mendapat
keberuntungan seperti itu.
453
00:37:26,379 --> 00:37:28,148
Jika kita satu-satunya yang memiliki...
454
00:37:32,786 --> 00:37:36,252
Jika tak ada orang yang ingin
diberi keberuntungan yang kita punya,
455
00:37:39,024 --> 00:37:40,117
itu sangat disayangkan.
456
00:37:42,529 --> 00:37:43,673
Sangat disayangkan.
457
00:37:43,698 --> 00:37:45,431
Baik.
458
00:37:53,584 --> 00:37:56,847
Kurasa tak ada siapa pun
yang bisa menolongku,
459
00:37:58,228 --> 00:37:59,426
bahkan dirimu.
460
00:38:03,371 --> 00:38:05,582
Sampai kau membuatku percaya.
461
00:38:06,563 --> 00:38:07,564
Ya?
462
00:38:07,991 --> 00:38:09,586
Jadi itu yang harus kita lakukan.
463
00:38:09,621 --> 00:38:14,058
Kita harus menemukan cara
untuk membuat orang lain percaya juga.
464
00:38:16,183 --> 00:38:17,228
Baik.
465
00:38:40,285 --> 00:38:42,819
Alicia, hei.
466
00:38:42,855 --> 00:38:43,922
Hei.
467
00:38:56,428 --> 00:38:57,696
Kita bisa mati hari ini.
468
00:38:59,788 --> 00:39:01,216
Luciana hampir mati hari ini.
469
00:39:02,288 --> 00:39:03,650
Dia tidak mati. /
Dia hampir mati.
470
00:39:03,675 --> 00:39:07,044
Orang-orang yang kita datangi
merebut apa yang kita punya.
471
00:39:08,268 --> 00:39:09,668
Anak-anak itu meninggalkan kita.
472
00:39:12,557 --> 00:39:15,692
Kita tak bisa menebus masa lalu
jika kita mati.
473
00:39:16,141 --> 00:39:17,206
Kita bodoh. /
Tidak.
474
00:39:17,231 --> 00:39:18,531
Ini bodoh. /
Tidak.
475
00:39:18,556 --> 00:39:19,722
Kita berusaha.
476
00:39:19,747 --> 00:39:21,914
Kau tak bisa menebus masa lalu
jika kau tak berusaha.
477
00:39:22,385 --> 00:39:23,438
Kita sudah melakukan banyak hal.
478
00:39:23,463 --> 00:39:26,480
Ibuku melakukan banyak hal untuk
memastikan kita berdiri.
479
00:39:26,505 --> 00:39:27,705
Baik.
480
00:39:28,155 --> 00:39:29,265
Tapi kenapa berdiri?
481
00:39:31,039 --> 00:39:34,313
Kenapa tidur, makan, atau bahkan
hidup setelah semua omong kosong ini
482
00:39:34,338 --> 00:39:36,138
jika itu tak berarti apa-apa, Alicia?
483
00:39:36,313 --> 00:39:38,507
Jika kita di sini,
kita harus membuatnya berarti.
484
00:39:38,664 --> 00:39:40,464
Itu yang kita butuhkan.
Itu yang aku butuhkan.
485
00:39:41,451 --> 00:39:42,649
Karena aku belum selesai.
486
00:39:51,851 --> 00:39:54,408
Aku akan terus mencari anak-anak ini. /
Mereka tak mau bantuan kita.
487
00:39:54,433 --> 00:39:56,057
Maka kita harus terus berusaha.
488
00:39:56,092 --> 00:39:57,659
Terus berusaha sampai mereka mau.
489
00:39:57,694 --> 00:39:58,695
Kita...
490
00:40:06,135 --> 00:40:07,531
Ini memang tak mudah.
491
00:40:08,531 --> 00:40:10,484
Tak bisa hanya datang
dan mengatakan,
492
00:40:10,509 --> 00:40:11,984
"Kami ingin membantu."
Dan selesai sudah.
493
00:40:13,743 --> 00:40:15,234
Karena kita membunuh orang, Alicia.
494
00:40:16,972 --> 00:40:20,106
Hal-hal yang telah kita lakukan,
yang telah kulakukan...
495
00:40:23,134 --> 00:40:24,195
harusnya sulit.
496
00:40:26,616 --> 00:40:27,721
Harusnya.
497
00:40:27,756 --> 00:40:29,959
Mungkin itu sebabnya kita tahu
kita di jalur yang benar.
498
00:40:33,383 --> 00:40:34,803
Seharusnya tak sesulit ini.
499
00:40:44,188 --> 00:40:45,299
Kita masih berdiri.
500
00:40:47,698 --> 00:40:49,386
Bahkan setelah hari ini,
setelah semuanya,
501
00:40:49,411 --> 00:40:50,445
kita masih berdiri.
502
00:40:52,180 --> 00:40:53,514
Jadi, selama kita masih berdiri,
503
00:40:58,430 --> 00:40:59,686
kita harus terus berusaha.
504
00:41:32,693 --> 00:41:34,186
Sudah berapa lama kau di sini?
505
00:41:35,337 --> 00:41:36,604
Dari mana kau dapat semua ini?
506
00:41:36,629 --> 00:41:37,732
Kau apakan itu?
507
00:41:40,461 --> 00:41:43,726
Ini takkan berhasil kecuali
kau menjawab pertanyaanku.
508
00:41:44,220 --> 00:41:45,534
Mari mulai dengan pertanyaan mudah.
509
00:41:46,033 --> 00:41:47,099
Namamu.
510
00:41:48,895 --> 00:41:50,002
Daniel.
511
00:41:50,813 --> 00:41:51,987
Daniel Salazar.
512
00:41:59,177 --> 00:42:00,371
Bicara padaku, Vic!
513
00:42:00,396 --> 00:42:01,773
Kapan kita mendapatkan pesawat itu?
514
00:44:33,315 --> 00:44:35,666
Morgan, apa kau dengar?
Aku kembali ke pesawat.
515
00:44:40,207 --> 00:44:41,536
Morgan, jawablah.
516
00:44:42,334 --> 00:44:45,331
Al, ayolah.
Kita bilang kita menunggu sampai besok.
517
00:44:45,634 --> 00:44:47,834
Kau bilang kita menunggu sampai besok.
518
00:44:48,029 --> 00:44:49,294
Aku benar.
519
00:44:51,143 --> 00:44:53,544
Ada cerita di sini.
520
00:45:04,678 --> 00:45:09,678
Penerjemah: Agent Nas
Instagram: agent_nas
521
00:45:09,702 --> 00:45:15,702
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di channelsbobet.net