1
00:00:05,492 --> 00:00:07,325
استرند،یه نوار هست،ببینش
2
00:00:07,350 --> 00:00:08,865
اون یارو تو فیلم یه هواپیما کوچیک داره
3
00:00:08,890 --> 00:00:10,176
...باید بیایی مارو سوار کنی
4
00:00:10,201 --> 00:00:11,767
باهام بمون
5
00:00:11,792 --> 00:00:13,433
چیزی نیست-
اوه،خدایا-
6
00:00:13,772 --> 00:00:15,592
یه سری نشونهها تو محل سقوط دیدم
7
00:00:15,617 --> 00:00:16,782
لعنتی
8
00:00:16,784 --> 00:00:18,477
اصلا نمیدونی کجا فرود اومدی
9
00:00:19,579 --> 00:00:21,015
اونجا یه داستانی وجود داره
10
00:00:21,922 --> 00:00:23,380
حق با من بود
11
00:00:24,959 --> 00:00:26,286
من نواریرو که ال داشت در موردش حرف میزد
پیدا کردم
12
00:00:26,310 --> 00:00:27,718
دنیل
13
00:00:27,835 --> 00:00:29,360
دنیل سالازار
14
00:00:35,744 --> 00:00:36,947
،اگه دارین اینو نگاه میکنین
15
00:00:38,953 --> 00:00:40,471
احتمالا معنیش اینکه موفق نشدم
16
00:00:42,374 --> 00:00:44,245
سارا.وندال.چارلی
17
00:00:45,753 --> 00:00:47,418
میخوام کاری رو که دوست ندارمرو انجام بدم
18
00:00:49,724 --> 00:00:50,907
فقط میدونم که سعی کردم
19
00:01:06,498 --> 00:01:08,498
_
20
00:02:06,668 --> 00:02:08,439
سلام،پیشی کوچولو
21
00:02:21,413 --> 00:02:24,610
میشه یه نفسی بکشیم،دنیل؟
22
00:02:26,405 --> 00:02:27,951
...میدونم که من یه پوشش مشخص دارم
23
00:02:27,975 --> 00:02:29,299
حالا که دارم اینو میشنوم،دارم صورتم رو میبینم
24
00:02:29,310 --> 00:02:30,409
همه و شک و تردیدهام برطرف شد
25
00:02:30,434 --> 00:02:33,337
ممکنه فورا ماشهرو بکشی
26
00:02:33,362 --> 00:02:34,737
شاید ناخواسته
27
00:02:34,762 --> 00:02:36,688
پاسخ پاولویوی به دفاع شخصی
28
00:02:36,713 --> 00:02:39,666
...خب،میشه فقط
29
00:02:41,115 --> 00:02:42,743
یه نفسی تازه کنیم قبل از اینکه شروع کنیم؟
30
00:02:44,373 --> 00:02:47,515
هنوز زیاد حرف میزنی،ویکتور
31
00:02:48,970 --> 00:02:50,057
بچرخ
32
00:02:51,380 --> 00:02:52,625
به آرومی
33
00:02:54,625 --> 00:02:55,701
مسلح نیستم
34
00:03:02,044 --> 00:03:03,326
اسکیدمارک دوستت داره
35
00:03:03,351 --> 00:03:05,286
سلیقه خوبی داره
36
00:03:06,011 --> 00:03:08,354
کون خودشو لیس میزنه
37
00:03:08,898 --> 00:03:10,365
میدونستی اینجا بودم؟
38
00:03:10,390 --> 00:03:12,644
آره-
پس چرا اینجایی؟-
39
00:03:13,214 --> 00:03:14,818
درک میکنم از هم تحت شرایط
40
00:03:14,843 --> 00:03:18,039
سخت جدا شدیم،ولی همه چیز عوض شده
41
00:03:18,064 --> 00:03:19,624
...من
42
00:03:22,912 --> 00:03:24,742
اغلب به سفر نمیرن
43
00:03:28,076 --> 00:03:29,127
آره
44
00:03:29,452 --> 00:03:30,593
بیا داخل
45
00:03:31,463 --> 00:03:33,047
اینجا امن نیست که در موردش حرف بزنیم
46
00:03:40,251 --> 00:03:41,647
اسکیدمارک،اسکیدمارک
47
00:03:41,957 --> 00:03:43,072
برو داخل
48
00:03:43,096 --> 00:03:49,096
iMovie-DL تیــــم ترجـــمه
با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند
www.iMovie-DL.Co
49
00:03:49,120 --> 00:03:55,020
Punisher ترجمه از آرمین
50
00:03:55,044 --> 00:04:01,144
کانال تلگرام
@Punisher_Sub
51
00:04:12,944 --> 00:04:14,029
اوه
52
00:04:22,058 --> 00:04:24,193
خب،به هر حال اون اومده بوده که چک کنه
53
00:04:25,945 --> 00:04:27,003
رفته
54
00:04:27,028 --> 00:04:28,527
منظورت چیه رفته؟
55
00:04:28,552 --> 00:04:30,138
گفتی به زمین چسبیده
56
00:04:30,163 --> 00:04:32,881
خب،بارون زمین رو تبدیل به خمیر نرم کرده
57
00:04:32,906 --> 00:04:34,023
باید آزاد شده باشه
58
00:04:34,859 --> 00:04:37,619
نمیدونم شاید دنبالش کرده
59
00:04:38,462 --> 00:04:40,837
میدونیِ،شاید داره داستانرو دنبال میکنه
60
00:04:43,382 --> 00:04:44,750
واقعا اینو باور میکنی؟
61
00:04:45,262 --> 00:04:47,542
منظورم اینه که،با وجود هرچیزی که از
زمان حادثه دیدیم؟
62
00:04:47,567 --> 00:04:48,896
فکر میکنم دلم میخواد باور کنم
63
00:04:49,802 --> 00:04:51,126
...ولی اگه بخوام صادق باشم
64
00:04:52,220 --> 00:04:54,053
نه،نه،باور نمیکنم
65
00:04:54,078 --> 00:04:56,629
جان،آلیشا بیاین اینجا
66
00:05:01,011 --> 00:05:03,562
پس،هر کسی که الرو گرفته اسلحه و مهماتشم
برداشته
67
00:05:03,587 --> 00:05:04,823
منم،دیدم تو اونجا چی بسته بندی کردی
68
00:05:04,847 --> 00:05:06,274
واسه اولین روز کاری آماده بودی
69
00:05:06,298 --> 00:05:07,659
یه راهی برای برگشت به اونجا پیدا کن
70
00:05:08,052 --> 00:05:09,854
اگه کسی اونو گرفته،همه اینارو برداشته
71
00:05:10,338 --> 00:05:11,496
احتمالا یه وسیله نقلیه دارن
72
00:05:11,521 --> 00:05:13,529
باشه،پس بررسی میکنیم-
خیلی خب-
73
00:05:13,554 --> 00:05:14,967
،هرچی که ارزش نگه داشتن داره بردارین
74
00:05:14,992 --> 00:05:16,704
و برگردونش به کامیون-
خیلیخب-
75
00:05:16,728 --> 00:05:18,442
بیسیم بزن اگه تو دردسر افتادی-
اهوم-
76
00:05:18,467 --> 00:05:20,427
ولی مراقب باشین...نمیدونیم کی گوش میده
77
00:05:21,490 --> 00:05:23,277
باید جلوشو میگرفتم
78
00:05:23,866 --> 00:05:26,432
هی،قرار نیست هنوز هیچی نشده پشیمون بشیم
79
00:05:26,745 --> 00:05:28,015
نمیتونیم-
ال بود-
80
00:05:29,019 --> 00:05:30,102
باید میدونستم-
81
00:05:33,784 --> 00:05:34,934
دارمش
82
00:05:34,959 --> 00:05:36,691
بذار کمک کنم-
نه،چیزی نیست-
83
00:05:58,893 --> 00:06:00,261
خیلیخب،میدونی چیه؟
84
00:06:01,145 --> 00:06:02,903
این دوز بعدی داروته
85
00:06:05,489 --> 00:06:08,019
خیلیخب،این کمک میکنه
86
00:06:19,044 --> 00:06:20,599
نمیتونم انگشتامرو احساس کنم
87
00:06:20,624 --> 00:06:22,135
آره،این عادیه
88
00:06:22,336 --> 00:06:24,929
نوار...نزدیک بازوت بود
89
00:06:26,822 --> 00:06:28,510
یه مدتی طول میکشه تا این خوب بشه
90
00:06:30,685 --> 00:06:32,576
کی میتونم آکوردئون رو بزنم؟
91
00:06:33,922 --> 00:06:35,106
تو آکوردئون میزنی؟
92
00:06:37,606 --> 00:06:38,954
داشتم فکر میکردم یاد بگیرم
93
00:06:41,626 --> 00:06:44,278
آره،باید استراحت کنی...تو فشارش میدی
94
00:06:44,303 --> 00:06:46,462
تو به چیزی قوی تر از این نیاز داری
95
00:06:48,351 --> 00:06:51,303
چیزی پیدا کردی؟
96
00:06:51,328 --> 00:06:53,097
هیچ نشونی از ال نیست
97
00:06:53,122 --> 00:06:54,933
از آشغالا چیزی که میتونستم پیدا کنم
98
00:06:54,957 --> 00:06:56,197
یکم غذا
99
00:06:56,222 --> 00:06:57,502
کمکهای اولیه
100
00:06:57,961 --> 00:06:59,344
و اینارو پیدا کردم
101
00:07:00,421 --> 00:07:01,438
واو
102
00:07:01,463 --> 00:07:03,691
فکر کردم پولار بر احتمالا یکی دو راه داره
103
00:07:06,297 --> 00:07:08,323
اینرو هم اونجا پیدا کردم
104
00:07:08,713 --> 00:07:10,054
شکل هر کتابی که بتونه از طوفان
105
00:07:10,079 --> 00:07:11,616
و سقوط هواپیما جون سالم به در ببره
106
00:07:11,640 --> 00:07:13,026
فقط چند صفحه سیاه شده بود
107
00:07:13,050 --> 00:07:14,486
ارزش نگه داشتن رو داره
108
00:07:14,648 --> 00:07:16,656
ممنون،جان-
خواهش میکنم-
109
00:07:17,405 --> 00:07:20,687
مورگان و آلیشا دارن به سمت شمال میرن
110
00:07:20,712 --> 00:07:22,162
ببینم چی میتونن ببینن-
آره-
111
00:07:22,186 --> 00:07:24,084
فکر کردم فقط جهت مخالفرو میدونیم
112
00:07:24,108 --> 00:07:27,012
نمیتونم تنهاش بذارم-
تنها نمیمونم-
113
00:07:27,456 --> 00:07:29,467
فقط یه دست احتیاج دارم که رادیورو روشن کنم
114
00:07:29,492 --> 00:07:31,150
مثل این نیستم که مثل یه نوازنده آکوردئون بزنم
115
00:07:31,175 --> 00:07:32,391
نه
116
00:07:34,192 --> 00:07:35,923
این دارو حرف میزنه،مگه نه؟
117
00:07:35,948 --> 00:07:37,023
آره
118
00:07:37,048 --> 00:07:39,677
اوه،خب،ما داریم رو اسلحه ها کار میکنیم
119
00:07:39,702 --> 00:07:41,813
،ولی اگه تو دردسر افتادی
120
00:07:41,837 --> 00:07:43,389
این باید ازش مراقبت کنه
121
00:07:44,479 --> 00:07:46,173
سعی میکنم استرندرو با بیسیم پیدا کنم
122
00:07:47,058 --> 00:07:48,601
ببین اگه پیغام ال رو شنیده باشه
123
00:07:48,626 --> 00:07:49,651
باشه
124
00:07:55,068 --> 00:07:56,138
دنبالم کن
125
00:08:00,137 --> 00:08:01,595
به هیچی دس نزن
126
00:08:07,812 --> 00:08:10,205
خب،این جایزه واقعیرو از کجا گیر آوردی؟
127
00:08:10,502 --> 00:08:13,137
میتونی بگی که من وارث اون هستم-
از طرف کی؟-
128
00:08:13,299 --> 00:08:15,783
ویکتور،تو موقعیتی نیستی که سوال بپرسی
129
00:08:15,808 --> 00:08:17,140
چندتا سوال دارم
130
00:08:17,646 --> 00:08:19,663
اینجا چیکار میکنی؟
چی میخوای؟
131
00:08:19,688 --> 00:08:22,128
خب،بهت گفته بودم که ممکنه یه هواپیمای کوچیک داشته باشی
132
00:08:24,689 --> 00:08:26,106
کی اینو بهت گفت؟
133
00:08:26,882 --> 00:08:27,974
آلشیا
134
00:08:29,493 --> 00:08:32,427
روزنامهنگار؟تو اونو میشناسی؟
135
00:08:32,452 --> 00:08:33,929
فکر میکنی چطوری پیدا کردم؟
136
00:08:34,494 --> 00:08:36,044
دنیا کوچیکه
137
00:08:37,064 --> 00:08:40,494
خب،به خاطر همین،ما یک مسئولیت اجنتاب ناپذیر
138
00:08:40,519 --> 00:08:41,769
نسبت به کسایی که باقی موندن داریم
139
00:08:43,277 --> 00:08:46,043
هی،تو اونارو میشناسی،دنیل
140
00:08:46,377 --> 00:08:47,419
مدیسون؟
141
00:08:52,600 --> 00:08:53,615
مرده
142
00:08:54,790 --> 00:08:55,877
...اوه
143
00:08:57,965 --> 00:09:00,224
نیک،هم همینطور
144
00:09:01,464 --> 00:09:03,999
ولی آلشیا،زنده مونده
145
00:09:04,562 --> 00:09:05,863
و هواپیمات
146
00:09:05,888 --> 00:09:07,015
بهش نیاز دارم تا به آلشیا کمک کنم
147
00:09:07,040 --> 00:09:08,793
برای کمک به ال،تا به همه دوستامون کمک کنم
148
00:09:10,203 --> 00:09:11,649
چرا راستشو نمیگی؟
149
00:09:12,252 --> 00:09:13,359
...به خاطر تو
150
00:09:13,646 --> 00:09:15,664
به خاطر تو،نه کس دیگه ای
151
00:09:15,689 --> 00:09:17,114
میدونم کی هستی
152
00:09:18,459 --> 00:09:19,627
تو حرف منو باور نمیکنی
153
00:09:19,895 --> 00:09:21,465
یه رادیو دور دست داری
154
00:09:21,490 --> 00:09:22,827
بین این گنجینه داری؟
155
00:09:25,576 --> 00:09:26,675
خواهش میکنم
156
00:09:29,008 --> 00:09:31,367
لوسیانا،جاده ۳۱ شمالی مسدود شده
157
00:09:33,428 --> 00:09:35,388
بازم اون نشونهها رو پیدا کردم
158
00:09:35,683 --> 00:09:36,835
دریافت شد
159
00:09:36,990 --> 00:09:38,763
از استرند چیزی شنیدی؟
160
00:09:39,197 --> 00:09:41,663
هنوز نه،ولی وقتی ارتباط برقرار شد خبرت میکنم
161
00:09:41,902 --> 00:09:44,419
چون اینکارو میکنه-
چی باعث شده اینقدر مطمئن باشی؟-
162
00:09:44,444 --> 00:09:47,231
فقط میدونم،از دارو خبری نیست
163
00:09:47,256 --> 00:09:49,222
وسایل آرکدوین از دارو استفاده میکنن
164
00:09:49,802 --> 00:09:50,861
چی؟
165
00:09:51,083 --> 00:09:52,191
اولیدالو
166
00:09:53,009 --> 00:09:54,083
مهم نیست
167
00:09:54,252 --> 00:09:55,287
دریافت شد
168
00:09:58,810 --> 00:09:59,890
...اگه ال اونجا باشه
169
00:09:59,915 --> 00:10:01,226
یه جوری بیرون میاد
170
00:10:01,251 --> 00:10:02,837
حتی نمیدونیم این چیه
171
00:10:03,039 --> 00:10:06,275
آلیشا،این همش تقصیر تو نیس
172
00:10:06,300 --> 00:10:08,344
چرا،هست.براساس چیزی که تو رودخونه
میل تصمیم گرفتیم
173
00:10:08,368 --> 00:10:10,828
من همه رو در امان نگه میدارم
تو بقیهرو کنترل میکنی
174
00:10:10,852 --> 00:10:12,578
آره،ما تصمیم نگرفتیم،تو گرفتی
175
00:10:15,668 --> 00:10:17,017
همه سوار هواپیما شدیم
176
00:10:17,897 --> 00:10:18,923
همه اومدیم اینجا
177
00:10:20,280 --> 00:10:22,532
و همه ما هر کاری که لازمه میکنیم
تا ال رو پیدا کنیم
178
00:10:25,221 --> 00:10:26,305
آره
179
00:10:47,402 --> 00:10:48,448
گرمه
180
00:12:24,295 --> 00:12:25,837
لباس هات رو در بیار
181
00:12:26,637 --> 00:12:27,729
همهرو
182
00:12:31,897 --> 00:12:34,485
میدونم چطور به نظر میاد،ولی نمیخوام بهت شلیک کنم
183
00:12:35,080 --> 00:12:37,444
پس همون کاری رو بکن که من میگم،خواهش میکنم
184
00:12:37,469 --> 00:12:39,066
نمیفهمم-
حرف نزن-
185
00:12:39,225 --> 00:12:40,744
بد حرف میزنی،بد نفس میکشی
186
00:12:41,086 --> 00:12:42,161
حداقل در حال حاضر
187
00:12:42,939 --> 00:12:44,064
خودتو آزاد کن
188
00:12:44,089 --> 00:12:46,024
و آهسته از این جسد فاصله بگیر
189
00:12:47,076 --> 00:12:48,860
،طناب ها رو ببر و بذار رو پارچه
190
00:12:48,885 --> 00:12:51,528
و یادت باشه تا جایی که امکان داره نفس بکش
191
00:12:58,095 --> 00:12:59,679
باید چوب رو پس بگیرم
192
00:13:00,449 --> 00:13:03,542
این...یه جورایی واسم مهمه
193
00:13:03,894 --> 00:13:06,087
خب،لعنتی،تو واقعا پرحرف هستی،مگه نه؟
194
00:13:06,425 --> 00:13:08,103
یادته در مورد حرف زدن چی گفتم؟
195
00:13:09,042 --> 00:13:10,852
نمیخوام اینکارو به این روش انجام بدم
196
00:13:14,056 --> 00:13:15,098
بندازش
197
00:13:16,413 --> 00:13:17,556
کجاست؟
198
00:13:19,145 --> 00:13:20,704
کجاست؟-
کی؟-
199
00:13:20,729 --> 00:13:22,406
دوست ما-
...هی،آلشیا-
200
00:13:22,431 --> 00:13:23,525
ال میخواست به هواپیما برگرده
201
00:13:23,550 --> 00:13:25,156
چون اون یکی رو دید که ماسک داشت
202
00:13:25,528 --> 00:13:26,636
کجاست؟
203
00:13:26,661 --> 00:13:27,889
نمیدونم
204
00:13:27,914 --> 00:13:29,993
ولی بذار جلوتو بگیر تا یه دوست دیگهرو از دست ندی
205
00:13:33,709 --> 00:13:34,759
آلیشا
206
00:13:40,396 --> 00:13:41,405
چرا؟
207
00:13:43,895 --> 00:13:46,009
دوتا راکتور آب تحت فشار وجود داره
208
00:13:46,318 --> 00:13:47,677
۱۳مایلی شمال اینجا
209
00:13:48,423 --> 00:13:50,180
سیستم خنک کننده تو یه دستگاه شکسته
210
00:13:50,494 --> 00:13:52,293
،راکتور سال گذشته ذوب شد
211
00:13:52,644 --> 00:13:55,093
افراد زیادی رو که سعی میکردن فعال
نگهش دارن کشت
212
00:13:56,152 --> 00:13:59,523
که شامل اون جنازه میشه...که یعنی بدنش داشت
حملش میکرد
213
00:13:59,548 --> 00:14:01,473
بعضی ذارت خیلی خطرناک هستن
214
00:14:01,749 --> 00:14:03,869
بعضی از اونا ممکنه که...اسمت چیه؟
215
00:14:03,967 --> 00:14:06,279
مورگان-
بعضی از اون ذارت ممکنه وارد بدنت شده باشن مورگان-
216
00:14:06,927 --> 00:14:08,594
باید ضد عفونی بشه
217
00:14:08,798 --> 00:14:10,391
دقیقا چطوری این کارو بکنیم؟
218
00:14:10,505 --> 00:14:13,040
میتونم بهت نشون بدم،پشت ماشینم
219
00:14:13,678 --> 00:14:14,828
داره دورغ میگه
220
00:14:16,651 --> 00:14:17,708
اسمت چیه؟
221
00:14:17,733 --> 00:14:18,824
گریس
222
00:14:18,849 --> 00:14:22,243
گریس،داری بهمون حقیقترو میگی؟
223
00:14:22,571 --> 00:14:23,663
آره
224
00:14:26,152 --> 00:14:27,236
ولش کن بره
225
00:14:32,418 --> 00:14:33,685
به این بستگی داره
226
00:14:40,048 --> 00:14:42,091
من هنوز ازت میخوام که لباستو در بیاری
227
00:14:58,187 --> 00:15:00,739
خودتو جمع و جور کن،خیلی سخت نیس
228
00:15:01,197 --> 00:15:02,758
مراقب اون خراش ها باش
229
00:15:03,117 --> 00:15:05,187
مطمئن شو که زیر ناخن هات رو تمیز میکنی
230
00:15:05,355 --> 00:15:08,042
اوه،و اون حلقه ازدوجت-
چطور مگه؟-
231
00:15:08,067 --> 00:15:09,150
درش بیار
232
00:15:09,629 --> 00:15:10,687
زیرشو تمیز کن
233
00:15:11,601 --> 00:15:13,123
،وقتی کارت با همه اینا تموم شد
234
00:15:13,148 --> 00:15:14,621
آب رو باز نگه دار
235
00:15:14,822 --> 00:15:17,378
پای راست خودتو بلندکن،آب بکشش
236
00:15:17,568 --> 00:15:18,729
بذارش رو زمین
237
00:15:19,080 --> 00:15:20,666
بعدش همون کارو با پا سمت چپت بکن
238
00:15:21,353 --> 00:15:22,682
لباس ها اونجا هستن
239
00:15:22,983 --> 00:15:24,385
بابت انتخاب متاسفم
240
00:15:24,846 --> 00:15:26,197
روز شست و شو هفته آینده
241
00:15:49,962 --> 00:15:51,063
باید حالش خوب باشه
242
00:15:52,069 --> 00:15:54,439
میتونم تفنگرو پس بگیرم؟-
میخوام به سمتت نشونه بگیرمش-
243
00:15:56,859 --> 00:15:58,432
چه اتفاقی واسه دوستت افتاد؟
244
00:15:58,646 --> 00:16:00,706
نمیدونیم،دیشب گم شده
245
00:16:01,161 --> 00:16:02,536
میتونم کمکتون کنم دنبالش بگردین
246
00:16:03,288 --> 00:16:04,864
به محض اینکه خیالم بابت راحت بشه
247
00:16:07,245 --> 00:16:08,337
ممنون
248
00:16:16,803 --> 00:16:17,828
اینا چیه؟
249
00:16:18,758 --> 00:16:20,149
دوزیستورها
250
00:16:20,174 --> 00:16:22,240
در معرض تشعشع قرار میگیرن
251
00:16:22,848 --> 00:16:25,284
اونارو روی مردهها دیدی...راه تو عوض کن
252
00:16:28,327 --> 00:16:30,128
اینجا اصلا امن نیست؟
253
00:16:30,949 --> 00:16:32,825
تاوقتی که تو این طرف نشونه بمونی
254
00:16:32,883 --> 00:16:34,364
اون مرده که توی جاده بسته شده بود چی؟
255
00:16:34,388 --> 00:16:35,485
داری سعی میکنی مردمرو بترسونی
256
00:16:35,509 --> 00:16:37,070
اون قطعا کار من نبود
257
00:16:37,460 --> 00:16:39,479
من ازاون چیزا فرار میکنم
توهم باید این کاررو بکنی
258
00:16:41,787 --> 00:16:43,647
اون هواپیمای شما بود که دیروز سقوط کرد
259
00:16:46,562 --> 00:16:48,087
شرط میبندم خیلی چیزارو از بین برده
260
00:16:48,215 --> 00:16:51,049
ما حلش کردیم-
چندتا متحرک کشتی؟-
261
00:16:51,169 --> 00:16:52,677
واقعا حساب نکردم
262
00:16:52,738 --> 00:16:54,749
میخوام که منو به محل سقوط ببری
263
00:16:54,774 --> 00:16:56,366
وقت برای این کار نداریم
264
00:16:56,891 --> 00:16:58,444
ممکنه آلوده بشی
265
00:16:58,833 --> 00:16:59,993
دوستت هم همینطور
266
00:17:02,210 --> 00:17:04,355
کسی صدامو میشنوه؟ ما یه مشکل داریم
267
00:17:04,474 --> 00:17:07,159
وانت ما از کار افتاد،باید از اینجا
بکشیمش بیرون
268
00:17:07,590 --> 00:17:09,495
جان،مراقب باش وقتی مردهها رو میکشی
269
00:17:09,520 --> 00:17:10,955
ممکنه آلوده باشن
270
00:17:10,980 --> 00:17:12,164
آلوده به چی ؟
271
00:17:12,614 --> 00:17:14,781
تشعشع هات هسته ای،علامتها واقعی بود
272
00:17:14,806 --> 00:17:16,877
معلوم شد که یه رآکتور تو این نزدیکا ذوب شده
273
00:17:17,079 --> 00:17:18,389
خب نمیتونیم اونارو بکشیم؟
274
00:17:18,413 --> 00:17:19,693
...نه اگه اونا
275
00:17:19,896 --> 00:17:21,726
دوزیستور به گردنشون باشه
276
00:17:21,750 --> 00:17:23,721
شبیه سلیندرها کوچیکه گرده
277
00:17:23,746 --> 00:17:24,785
شبیه خودکار
278
00:17:24,828 --> 00:17:26,979
دریافت شد
279
00:17:27,004 --> 00:17:28,215
پسر،اینجا داره دوستانه و دوستانه تر
280
00:17:28,239 --> 00:17:29,680
میشه،مگه نه؟
281
00:17:31,080 --> 00:17:32,832
دقیقا به همین دلیل ما باید اینجا باشیم
282
00:17:33,763 --> 00:17:35,854
یکم نور خورشید تو یه جای تاریک
283
00:17:36,787 --> 00:17:38,098
شاید همینطور باشه
284
00:17:38,586 --> 00:17:39,629
اینجارو داشته باش
285
00:17:43,610 --> 00:17:45,265
این کار ونی که بچهها باهاش رانندگی میکردن
286
00:17:47,231 --> 00:17:48,490
...اگه از اونجایی که اونا
287
00:17:48,515 --> 00:17:49,795
شاید برگشتن
288
00:18:07,151 --> 00:18:08,235
اهوم
289
00:18:18,598 --> 00:18:19,616
مکس؟
290
00:18:20,799 --> 00:18:21,874
دیلن؟
291
00:18:23,053 --> 00:18:24,063
آنیه؟
292
00:18:24,479 --> 00:18:26,031
دیروز که نمیخواستن پیدا بشن
293
00:18:26,055 --> 00:18:27,092
دلشون میخواد پیدا بشن
294
00:18:27,593 --> 00:18:29,652
مطمئنا یه راه بامزه واسه نشون دادن این وجود داره
295
00:18:30,891 --> 00:18:32,371
وقتی فرار کردم،هر روز صبح که از خواب بیدار میشدم
296
00:18:32,395 --> 00:18:34,399
امیدوار بودم که اون روزی باشه که منو
پیدا میکنی
297
00:18:34,823 --> 00:18:36,208
پس چرا همش فرار میکردی؟
298
00:18:40,236 --> 00:18:42,656
بخشی از وجودم ترسیده بود که
....بیخیال دنبال من گشتن شده باشی
299
00:18:43,352 --> 00:18:44,546
تسلیم شدنت
300
00:18:45,233 --> 00:18:46,613
آسون تر از ادمه حرکت
301
00:18:46,638 --> 00:18:49,554
برای رو به رو شدن
302
00:18:49,579 --> 00:18:50,831
با چیزی که اون وجود داشت بود
303
00:19:03,978 --> 00:19:05,378
نمیدونم ممکنه بچهها اینجا باشن یا نه
304
00:19:05,403 --> 00:19:07,238
ولی یه نفر حتما اسمش رو گذاشته خونه
305
00:19:07,787 --> 00:19:08,879
آره
306
00:19:12,238 --> 00:19:13,281
بهخاطرش جنگیده
307
00:19:15,864 --> 00:19:17,405
برنده هم شدن
308
00:19:17,430 --> 00:19:18,839
اون حصارو تعمیر کردن
309
00:19:23,387 --> 00:19:24,471
شنیدی؟
310
00:20:09,194 --> 00:20:10,278
آلشیا؟
311
00:20:11,109 --> 00:20:13,361
ال؟صدامو میشنوی؟
312
00:20:14,089 --> 00:20:15,180
مورگان؟
313
00:20:15,757 --> 00:20:16,790
جان؟
314
00:20:16,975 --> 00:20:18,060
لوسیانا؟
315
00:20:21,522 --> 00:20:22,774
سینگال به اندازه کافی قوی نیست
316
00:20:22,799 --> 00:20:24,851
اون سمت دیگه کوه سقوط کردن
317
00:20:25,360 --> 00:20:27,134
ویکتور،چرا سوار اون هواپیما نشدی؟
318
00:20:27,409 --> 00:20:28,645
مردهها رو باند تعدادشون زیاد شد
319
00:20:28,670 --> 00:20:29,822
یه نفر باید ترتیب اونارو میداد
320
00:20:29,847 --> 00:20:32,907
و اون خودخواه قهرمان تو باید باشی
321
00:20:34,484 --> 00:20:36,535
من این کاررو کردم تا به دوستام کمک کنم
322
00:20:36,560 --> 00:20:38,162
،آخرین باری که این حرفرو زدی
323
00:20:38,187 --> 00:20:40,539
یه سد منفجر شد و یه نفر به من شلیک کرد
324
00:20:43,800 --> 00:20:46,879
خیلی متاسفم،دنیل
325
00:20:48,846 --> 00:20:51,253
ولی همون مردی که تو مکزیک بودم نیستم
326
00:20:52,744 --> 00:20:54,370
آره یه مدل مو جدید داری
327
00:20:59,508 --> 00:21:01,412
تو فکر میکنی یه انسان نمیتونه عوض بشه؟
328
00:21:03,249 --> 00:21:04,282
بعضی انسانها
329
00:21:08,988 --> 00:21:10,454
میدونم بعضی کارا کردم
330
00:21:11,351 --> 00:21:12,449
کارایه وحشتناک
331
00:21:13,947 --> 00:21:15,792
کارهایی که ممکنه نتونم جبران کنم
332
00:21:15,817 --> 00:21:16,968
...ولی
333
00:21:18,579 --> 00:21:19,629
دارم سعی میکنم
334
00:21:22,412 --> 00:21:23,745
امیدوارم بتونی باورکنی
335
00:21:28,882 --> 00:21:30,099
بذار این کارو بکنم
336
00:21:31,218 --> 00:21:32,976
نصف گروههای بالارو از دست میدی
337
00:21:44,014 --> 00:21:45,073
اینا تمیزن
338
00:21:50,229 --> 00:21:51,322
...این با من
339
00:21:56,242 --> 00:21:59,243
هی
340
00:22:00,106 --> 00:22:01,649
هی،خب،در مورد چوبم
341
00:22:02,274 --> 00:22:03,840
الان میتونم پس بگیرمش
342
00:22:04,426 --> 00:22:06,707
...نمیتونی،چوب نفوذ پذیره
343
00:22:06,732 --> 00:22:08,092
هیچ راهی برای تمیزکردنش وجود نداره
344
00:22:10,746 --> 00:22:12,366
این موضوع فقط راجعبه نوک تیز نیست،ها؟
345
00:22:14,552 --> 00:22:15,635
اینا همشون پاک هستن
346
00:22:16,064 --> 00:22:17,573
عالیه،بیاین به حرکت ادمه بدیم
347
00:22:17,895 --> 00:22:18,970
صبرکن
348
00:22:19,933 --> 00:22:21,369
شما حصار منو داغون کردین
349
00:22:22,916 --> 00:22:24,785
من هیچ تله پرندهای دیگه اینجا ندارم
350
00:22:24,810 --> 00:22:26,261
اون تنها چیزی بود که اونارو از مرز شرقی
351
00:22:26,286 --> 00:22:27,837
دور نگه میداشت
352
00:22:28,437 --> 00:22:31,150
باید منطقه رو بگردیم،و حصارها بیشتری بذاریم
353
00:22:31,175 --> 00:22:32,965
خیلیخب،ما باید دوستمون پیدا کنیم
354
00:22:32,990 --> 00:22:34,601
داریم وقتمونرو با دنبال مردهها گشتن تلف میکنیم
355
00:22:34,626 --> 00:22:35,940
این چیزیه که فکر میکنی؟
356
00:22:35,965 --> 00:22:38,340
ال هنوز زنده است،اونا زنده نیستن
357
00:22:45,098 --> 00:22:46,340
این یکی مال خودمه
358
00:22:46,365 --> 00:22:47,768
تفنگم رو بده بهم-
بهت که گفتم-
359
00:22:47,793 --> 00:22:48,910
من نگهش میدارم
360
00:22:48,935 --> 00:22:51,171
آلیشا،بذار کار خودشو بکنه
361
00:22:55,032 --> 00:22:56,666
وسایلترو جمع کن،تو بهش کمک میکنی
362
00:22:56,677 --> 00:22:58,137
من ترتیب بقیهشونرو میدم
363
00:22:58,161 --> 00:23:00,186
امن نیست-
من امنش میکنم-
364
00:23:00,384 --> 00:23:02,544
میخوای ریسک کنی جلو بری تا خودتو
به کشتن بدی؟
365
00:23:03,106 --> 00:23:04,918
ما برای این کار وقت نداریم
366
00:23:05,779 --> 00:23:06,821
بیا بریم
367
00:23:07,297 --> 00:23:09,805
پارچهرو میگیریم،زودباش
368
00:23:10,810 --> 00:23:11,951
پشت کامیون
369
00:23:11,976 --> 00:23:13,543
کمکم کن لباسرو بپوشم
370
00:23:17,051 --> 00:23:18,843
پارچه رو بردار-
باشه-
371
00:23:34,497 --> 00:23:35,564
لعنتی
372
00:23:39,368 --> 00:23:41,054
نمیتونم بگم کدوم یکیه
373
00:23:41,078 --> 00:23:42,388
از اونا فاصله بگیر
374
00:23:46,256 --> 00:23:48,039
تانکر آب خالیه،باید حرکت کنیم
375
00:24:08,656 --> 00:24:09,949
پارچهرو بیار
376
00:24:11,011 --> 00:24:12,519
باید یکی از اینا باشه
377
00:24:14,153 --> 00:24:15,370
تفنگمرو بنداز
378
00:24:21,357 --> 00:24:22,449
زودباش
379
00:24:23,684 --> 00:24:26,342
این یکی پاکه
380
00:24:26,433 --> 00:24:27,966
آلشیا،طاقت بیار
381
00:24:28,333 --> 00:24:29,448
یکی دیگه
382
00:24:30,103 --> 00:24:31,162
!عجله کن
383
00:24:36,800 --> 00:24:39,259
این همونیه که دنبالشیم
384
00:25:12,963 --> 00:25:14,272
،ممکن بود در معرض خطر قرار بگیری
385
00:25:14,868 --> 00:25:16,733
و من هیچ آب دیگه ای تو تانکر ندارم
386
00:25:17,058 --> 00:25:18,617
نمی تونم تورو هم از دس بدم
387
00:25:20,020 --> 00:25:21,596
...میدونم که میخوای دوستت رو پیدا کنی
388
00:25:23,029 --> 00:25:25,189
ولی اونم نمیخواد توهم مریض بشی و بمیری
389
00:25:46,936 --> 00:25:47,962
کمک میکنی این جسدرو جابه جا کنم ؟
390
00:25:49,177 --> 00:25:50,177
آره
391
00:25:56,902 --> 00:25:57,994
اونا میشناسی
392
00:26:01,789 --> 00:26:03,298
تو نیروگاه کار میکردم
393
00:26:03,323 --> 00:26:04,581
عملیات انجام شد
394
00:26:05,226 --> 00:26:06,709
،وقتی که همه چیز به سمت جنوب رفت
395
00:26:06,734 --> 00:26:09,075
من به همه شیفتها زنگ زدم تا به فرار
بقیه کمک کنم
396
00:26:09,733 --> 00:26:11,801
وقتی اوضاع بدتر شد به خونوادههاشون زنگ زدم
397
00:26:12,897 --> 00:26:15,948
ما برای ماهها غذا،آذوقه و سوخت داشتیم
398
00:26:16,644 --> 00:26:18,671
،این مکان برای بیرون نگه داشتن تروریست ها طراحی شده بود
399
00:26:19,120 --> 00:26:20,365
پس مردهها مشکلی نداشتن
400
00:26:22,249 --> 00:26:23,308
من داشتم
401
00:26:24,473 --> 00:26:25,714
،زمانی که شهرها سقوط کردن
402
00:26:26,363 --> 00:26:28,043
به قدرتی که داشتیم نیاز نداشتن
403
00:26:28,568 --> 00:26:29,660
فقط نمیخواستم ببینم
404
00:26:29,685 --> 00:26:31,778
که همهچیز به همون شکلی قبلا بودن برنمیگرده
405
00:26:32,634 --> 00:26:34,028
باید نیروگاهرو تخلیه میکردم
406
00:26:34,949 --> 00:26:36,113
ما زیرساخت نداشتیم
407
00:26:36,137 --> 00:26:37,564
که مکان رو به سمت درست هدایت کنه
408
00:26:37,588 --> 00:26:39,468
خب،چندتاشون هنوز بیرونن؟
409
00:26:42,141 --> 00:26:43,242
63
410
00:26:45,746 --> 00:26:47,174
نمیتونستم ازشون مراقبت کنم
411
00:26:47,933 --> 00:26:49,552
خب من باید از اونا مراقبت کنم
412
00:26:55,246 --> 00:26:57,467
کسی صدامو میشنوه؟تکرار میکنم،کسی صدامو میشنوه؟
413
00:26:57,492 --> 00:26:58,802
دریافت شد،حالتون خوبه؟
414
00:26:59,246 --> 00:27:00,313
خوبیم
415
00:27:00,949 --> 00:27:03,143
تو اون استوانهها رو که بهمون گفتی مراقبشون
باشیم میشناسی؟
416
00:27:03,739 --> 00:27:05,499
ممکنه یه عالمه از اونا پیدا کرده باشیم
417
00:27:08,451 --> 00:27:09,876
به هیچی دس نزنین
418
00:27:09,901 --> 00:27:11,028
ما تو راه هستیم
419
00:27:36,352 --> 00:27:37,596
به چیزی دست زدی؟
420
00:27:37,920 --> 00:27:39,250
تو اون خاکستر نفس کشیدی؟
421
00:27:39,275 --> 00:27:40,594
نه،خانوم،خلاف جفت باد وایستادیم
422
00:27:40,619 --> 00:27:42,525
سوزوندن اونا تشعشاترو نابود نمیکنه؟
423
00:27:42,550 --> 00:27:44,112
از طریق هوا پخش میشه
424
00:27:45,810 --> 00:27:47,018
کی اینکارو کرده؟
425
00:27:47,043 --> 00:27:48,423
ممکن خیلی مریض باشن
426
00:27:53,073 --> 00:27:54,207
مریض نیستن
427
00:28:05,843 --> 00:28:07,688
نباید این کارو با خودت بکنی
428
00:28:07,713 --> 00:28:08,754
نکن
429
00:28:09,349 --> 00:28:10,962
ممکن بود اونا هم آلوده بشن
430
00:28:12,808 --> 00:28:14,568
واسه همینه که این موضوع پیدا کردن مردهها اینقدر مهمه
431
00:28:15,916 --> 00:28:17,468
واسه همینه که هیچ کس دیگه نمیتونه اونارو بکشه
432
00:28:19,402 --> 00:28:21,180
اون افراد تحت تاثیر تشعشات قرار گرفته بودن
433
00:28:24,935 --> 00:28:26,794
فکر میکردن دارن از خودشون محافظت میکنن
434
00:28:46,665 --> 00:28:47,756
استرند؟
435
00:28:49,181 --> 00:28:50,256
صدامو میشنوی؟
436
00:28:56,634 --> 00:28:58,386
استرند،اونجایی؟
437
00:29:03,405 --> 00:29:04,447
لوسیانا
438
00:29:04,947 --> 00:29:06,830
استرند،اینجام
439
00:29:07,615 --> 00:29:08,765
تو کجایی؟
440
00:29:08,790 --> 00:29:10,048
تو ایستگاه کامیونها
441
00:29:10,363 --> 00:29:12,007
تو سقوط بدجوری زخم شدم
442
00:29:12,293 --> 00:29:14,387
جون باید عملم میکرد...حالم خوب میشه
443
00:29:14,601 --> 00:29:16,163
فکر کنم ژاکتم گیر نمیاد
444
00:29:16,188 --> 00:29:18,524
و بقیه؟
445
00:29:18,549 --> 00:29:19,825
ال گمشده
446
00:29:19,850 --> 00:29:23,033
نمیتونیم پیداش کنیم،چند نفر دیگه رو پیدا کردیم
447
00:29:23,318 --> 00:29:25,953
...داریم سعی میکنیم بهشون کمک کنیم،ولی اینجا
448
00:29:28,128 --> 00:29:29,842
خیلی نمیتونیم اینجا بمونیم
449
00:29:30,318 --> 00:29:32,382
مجبور نیستین بمونین،پیغام ال رو گرفتم
450
00:29:32,676 --> 00:29:33,890
مرد با هواپیما؟
451
00:29:34,315 --> 00:29:35,823
پیداش کردم
452
00:29:35,848 --> 00:29:37,773
و،لوسیانا میشناسمش
453
00:29:37,974 --> 00:29:39,190
آلشیا هم میشناستش
454
00:29:39,259 --> 00:29:41,017
بهمون کمک میکنه
455
00:29:44,873 --> 00:29:45,897
لوسیانا؟
456
00:29:47,090 --> 00:29:49,212
لوسیا...لوسیانا صدامو میشنوی؟
457
00:29:50,832 --> 00:29:52,340
استرند؟
458
00:29:52,974 --> 00:29:53,991
اونجایی؟
459
00:30:04,667 --> 00:30:05,760
لوسیانا؟
460
00:30:07,797 --> 00:30:08,975
لوسیانا،صدامو میشنویی؟
461
00:30:10,019 --> 00:30:11,127
462
00:30:11,819 --> 00:30:12,912
حالا حرف منو باور میکنی؟
463
00:30:14,876 --> 00:30:16,121
به کمک احتیاج دارن
464
00:30:16,146 --> 00:30:17,500
بدتر از اون چیزیه که فکر میکردم
465
00:30:17,525 --> 00:30:19,084
...آره
466
00:30:20,361 --> 00:30:21,396
دنبالم بیا
467
00:30:41,549 --> 00:30:42,658
کسی اونجاست؟
468
00:31:16,848 --> 00:31:18,016
این یکی کلید داره
469
00:31:22,752 --> 00:31:24,198
و اندازه سه چهارم باک بنزین داره
470
00:31:29,117 --> 00:31:31,539
...یه عالمه صندلی داره
جا برای هممون
471
00:31:32,096 --> 00:31:33,237
واسه بچههام همینطور
472
00:31:33,330 --> 00:31:34,338
آره
473
00:31:35,235 --> 00:31:37,361
لوسیاناام،کسی اونجاست؟
474
00:31:37,386 --> 00:31:38,419
آره،صداتو داریم
475
00:31:38,847 --> 00:31:40,147
استرند پیام الرو گرفته
476
00:31:40,541 --> 00:31:42,067
همین الان داره سواره هواپیما میشه
477
00:31:44,228 --> 00:31:45,537
لوسیانا،توباهاش حرف زدی؟
478
00:31:46,014 --> 00:31:47,106
خیلی زیاد نه
479
00:31:47,749 --> 00:31:50,892
باد...آنتن رو از جا در آورد
480
00:31:51,693 --> 00:31:54,097
الان بیرونی؟
تو نباید رو پاهات وایستی
481
00:31:54,121 --> 00:31:56,163
چیزی نیست،حالم بهتره
482
00:31:56,444 --> 00:31:58,602
لوسیانا،برگرد داخل
دررو قفل کن
483
00:31:58,626 --> 00:31:59,885
ما داریم برمیگردیم
484
00:33:29,383 --> 00:33:30,434
حالت خوبه؟
485
00:33:39,074 --> 00:33:40,133
حق با اون بود
486
00:33:42,698 --> 00:33:44,466
اون آدما نمیدونن دارن چیکار میکنن
487
00:33:44,490 --> 00:33:45,823
آره
488
00:33:47,865 --> 00:33:49,661
و نه به خاطر اینکه حرفش رو باور نمیکردم...باور کردم
489
00:33:49,685 --> 00:33:51,269
به هنوز اینکارو میکنم
490
00:34:04,328 --> 00:34:05,486
من قبلا فکر میکردم که کشتن
491
00:34:05,511 --> 00:34:07,037
تنها کاری بود که میتونستم بکنم
492
00:34:10,237 --> 00:34:11,696
این تنها کاریه که میتونم بکنم
493
00:34:19,798 --> 00:34:21,316
به هیچکس کمک نکردم
494
00:34:23,938 --> 00:34:25,883
هیچ کسی رو تو این فیلمها پیدا نکردم
495
00:34:25,908 --> 00:34:28,428
نمیتونم الرو از دست بدم
496
00:34:30,663 --> 00:34:31,754
،هر متحرکی که من کشتم
497
00:34:31,779 --> 00:34:33,498
که یه چیز کم خطرتر اون بیرون وجود داشته باشه
498
00:34:33,709 --> 00:34:35,956
آره،منم قبلا اینجوریی بودم
499
00:34:40,955 --> 00:34:42,021
...ولی
500
00:34:44,258 --> 00:34:45,290
از این بدتر بود
501
00:34:45,315 --> 00:34:47,333
گم شده بودم...گیر افتاده بودم
502
00:34:49,005 --> 00:34:50,021
خودم هم نمیدونست
503
00:34:51,601 --> 00:34:54,809
تو اینو میدونی،تا وقتی که یکی بهت بگه،پس
504
00:35:00,382 --> 00:35:01,534
باید بهت بگم
505
00:35:05,374 --> 00:35:07,399
واقعا متاسفم که قبلا اینو بهت نگفتم
506
00:35:09,036 --> 00:35:10,908
ولی،آه،این چیزا همیشه از بین نمیره
507
00:35:10,933 --> 00:35:12,046
راهی که من بهش امیدوار بودم
508
00:35:16,681 --> 00:35:18,134
تو زندانی نیست
509
00:35:18,705 --> 00:35:19,917
درهآ بازه
510
00:35:19,942 --> 00:35:21,034
راهی برای خروج وجود داره
511
00:35:21,963 --> 00:35:23,088
راهی برای بیرون رفتن به چی ؟
512
00:35:26,374 --> 00:35:27,890
هیچجای امن نیست
513
00:35:29,666 --> 00:35:31,916
هیچ راهی نداره که واقعا از خودت محافظت کنی
514
00:35:31,941 --> 00:35:34,590
تو نمیتونی یه اسلحه بین خودتو از دست دادن مردم بذاری
515
00:35:34,600 --> 00:35:36,522
و توهم نمیتونی از اونا فرار کنی
516
00:35:38,392 --> 00:35:40,154
من اینو بهت گفتم چون سعی خودمرو کردم
517
00:35:42,955 --> 00:35:45,480
راه خروج بازکردن درهاست
518
00:35:47,775 --> 00:35:49,003
به سمت مردم
519
00:35:49,792 --> 00:35:51,106
به احتمال زیاد
520
00:35:52,765 --> 00:35:54,840
به خاطر آسیبی که رخ میده
521
00:36:00,523 --> 00:36:01,903
خب،کاری که کردمرو انجام بده
522
00:36:03,887 --> 00:36:06,130
،من راه رو پیدا کردم
،و در رو باز کردم
523
00:36:06,155 --> 00:36:08,101
و بعدش زندگی من دوباره شروع شد
524
00:36:11,827 --> 00:36:12,952
مال توهم همینطور
525
00:36:24,757 --> 00:36:25,983
هی،کجا میری؟
526
00:36:26,923 --> 00:36:28,977
چندتا غار نزدیک نیروگاه هست
527
00:36:30,106 --> 00:36:31,159
جنازههارو اونجا دفن میکنم
528
00:36:31,184 --> 00:36:32,736
واسه همینکه چنین چیزی اتفاق نمیافته
529
00:36:33,427 --> 00:36:35,211
و تو واقعا باید چوب منو با خودت ببری
530
00:36:35,236 --> 00:36:37,595
آره
531
00:36:39,573 --> 00:36:41,301
نباید خیلی اینجا بمونین
532
00:36:41,326 --> 00:36:42,816
تمام این مکان باید تمیز بشه
533
00:36:44,499 --> 00:36:45,968
تو نباید اینکارو تنهایی انجام بدی
534
00:36:45,993 --> 00:36:48,193
نمیتونین بهم کمک کنین-
میتونیم-
535
00:36:48,323 --> 00:36:50,060
،منظورم اینکه،تو گفتی ۶۳ تا باقی مونده
536
00:36:50,084 --> 00:36:51,636
و ما فقط نصف اونارو توی خاکستر پیدا کردیم
537
00:36:51,660 --> 00:36:53,344
میتونیم کمکت کنیم تا بقیهرو پیدا کنی
538
00:36:53,619 --> 00:36:55,711
و بعد از اینکه ال و اون بچهها رو پیدا کردیم
539
00:36:55,736 --> 00:36:57,121
شاید بتونی با ما برگردی
540
00:36:57,332 --> 00:36:58,590
یه هواپیما داره میاد
541
00:36:58,615 --> 00:37:00,018
من نمیتونم باهاتون برگردم
542
00:37:00,043 --> 00:37:01,609
...کسایی که مردن،تو سعی کردی
543
00:37:02,699 --> 00:37:05,281
تو سعی کردی که جلوی همچین چیزی رو بگیری
544
00:37:05,579 --> 00:37:07,324
درباره این نیست که لیاقتشرو دارم یا نه
545
00:37:09,793 --> 00:37:11,292
،بعد از حادثه
546
00:37:11,513 --> 00:37:14,065
،برای چند روز به نیروگاه برگشتم
547
00:37:14,493 --> 00:37:15,652
دنبال بازماندهها میگشتم
548
00:37:17,245 --> 00:37:19,871
مراقب بودم،ولی هنوز تحت
549
00:37:19,896 --> 00:37:22,374
نسبت به تعداد بیشتر ساطع کننده آلفا به
اکثر مردم تو طول عمرم تحت تاثیر تشعشات بودم
550
00:37:23,450 --> 00:37:25,365
دیگه زندگی هیچکی رو به خطر نمیندازم
551
00:37:25,979 --> 00:37:27,105
اینکارو نمیکنم
552
00:37:32,474 --> 00:37:33,677
چقدر وقت داری؟
553
00:37:35,067 --> 00:37:36,176
نمیدونم
554
00:37:36,649 --> 00:37:38,030
خب،کاری که برای افرادت میکنی
555
00:37:38,054 --> 00:37:39,275
،ما دوست داریم کمک کنیم
556
00:37:39,300 --> 00:37:41,800
...پس اگه نظرت عوض شد
...فکر کنم تو باید
557
00:37:41,825 --> 00:37:44,259
میتونی مارو رو کانال هفتم بیسیم پیدا کنی
558
00:37:47,319 --> 00:37:48,637
امیدوارم دوستتونرو پیدا کنین
559
00:37:49,369 --> 00:37:50,953
،تو دوستامرو میبینی
560
00:37:52,387 --> 00:37:54,123
منم اون طرف بی سیم شمارو پیدا میکنم
561
00:38:05,974 --> 00:38:07,544
تو گفتی این خیلی سخته
562
00:38:08,467 --> 00:38:09,468
آره
563
00:38:11,205 --> 00:38:12,231
آره،گفتم
564
00:38:25,924 --> 00:38:27,858
لوسی؟لوسیانا؟
565
00:38:27,883 --> 00:38:30,714
لوسی؟هیس،هیس،هیس،هیس
566
00:38:30,739 --> 00:38:31,939
حالت خوبه؟
567
00:38:32,107 --> 00:38:34,183
کجان؟کی؟
568
00:38:36,190 --> 00:38:37,223
مرده ها
569
00:38:40,655 --> 00:38:42,020
یه نفر میدونستم اینجایم
570
00:38:43,292 --> 00:38:44,819
دارن سعیمیکنن مارو بترسونن
571
00:38:46,683 --> 00:38:48,070
نمیدونم چی دیدم
572
00:38:48,095 --> 00:38:49,651
میدونی چی دارم میببینم؟
573
00:38:49,819 --> 00:38:51,953
این همه تلاش کردن وقتی فقط میتونستن از
یه یادداشت استفاده کنن
574
00:38:52,836 --> 00:38:54,584
اون،وسیله ها انسداد جادهها
575
00:38:54,609 --> 00:38:56,753
یعنی داریم به یه چیزی نزدیک میشیم
576
00:38:56,778 --> 00:38:58,789
استرند داره با هواپیما میاد اینجا
577
00:38:58,814 --> 00:39:00,725
...آل رو پیدا میکنیم ما
اون بچههارو پیدا میکنیم
578
00:39:00,749 --> 00:39:01,875
و بعدش میریم خونه
579
00:39:12,856 --> 00:39:14,198
کجا هواپیمارو نگه میداری؟
580
00:39:15,161 --> 00:39:17,187
وقتشه بزنی به چاک،ویکتور
581
00:39:19,825 --> 00:39:21,878
هی،نمیفهمم
582
00:39:21,902 --> 00:39:23,194
دوستامون به کمک ما نیاز دارن
583
00:39:23,219 --> 00:39:26,048
چرا،کمک لازم دارن،ولی نه از طرف تو
584
00:39:27,012 --> 00:39:28,458
در مورد چی داری حرف میزنی؟
585
00:39:28,483 --> 00:39:29,733
صدایه لوسیانارو شنیدی
586
00:39:29,758 --> 00:39:32,459
تو بهم دلیل اینکه چرا تو هواپیما نبودی گفتی
587
00:39:32,487 --> 00:39:34,746
به خاطر این بود که میخواستی به دوستات کمک کنی
588
00:39:34,771 --> 00:39:36,655
ظاهرا اینطوری جواب نمیده
589
00:39:36,680 --> 00:39:38,802
!دنیل،خواهش میکنم
590
00:39:38,827 --> 00:39:41,014
آلشیا هم مثل مادرش آدم خوبیه
591
00:39:41,039 --> 00:39:43,514
آلتا یک بازمانده است،اونارو اداره میکنه
592
00:39:44,930 --> 00:39:46,650
،من بهت هواپیمارو نمیدم
593
00:39:46,865 --> 00:39:48,952
چون تو همه چیز رو برای اونا بدتر میکنی
594
00:39:49,096 --> 00:39:50,714
،هر وقت به مردم کمک میکنید
595
00:39:50,739 --> 00:39:52,356
آخرش به اونا صدمه میزنی
596
00:39:52,655 --> 00:39:54,672
هیچکی اینو بهتر از من نمیدونه
597
00:40:07,263 --> 00:40:08,581
،و اگه برگردی
598
00:40:09,357 --> 00:40:11,199
،گلوله بعدی تو صورتته
599
00:41:00,748 --> 00:41:05,748
تخصصي ترين سايت فيلم و سريال
.:: WwW.iMovie-DL.Co ::.
600
00:41:05,772 --> 00:41:10,872
Punisherترجمه از آرمین
601
00:41:10,896 --> 00:41:15,896
کانال تلگرام
@Punisher_Sub