1 00:00:06,744 --> 00:00:07,947 Jika kau menonton ini, 2 00:00:09,953 --> 00:00:11,471 itu berarti aku tak selamat. 3 00:00:13,374 --> 00:00:15,245 Sarah. Wendell. Charlie. 4 00:00:16,753 --> 00:00:18,418 Itu tugasmu untuk melakukan apa yang tak bisa kulakukan. 5 00:00:20,724 --> 00:00:21,907 Ketahuilah aku sudah mencoba. 6 00:01:37,668 --> 00:01:39,439 Hei, kucing. 7 00:01:52,413 --> 00:01:55,610 Bisakah kita tenang, Daniel? 8 00:01:57,405 --> 00:01:58,951 Aku sadar nada bicaraku khas... 9 00:01:58,975 --> 00:02:00,299 mendengarnya sekarang, melihat wajahku, 10 00:02:00,310 --> 00:02:04,337 tanpa ragu, kau akan langsung menarik pelatuknya. 11 00:02:04,362 --> 00:02:05,737 Mungkin tanpa sadar. 12 00:02:05,762 --> 00:02:07,688 Respons seorang Pavlovian untuk membela diri. 13 00:02:07,713 --> 00:02:10,666 Jadi, bisakah kita... 14 00:02:12,115 --> 00:02:13,743 tenang sebelum mulai? 15 00:02:15,373 --> 00:02:18,515 Kau masih cerewet, Victor. 16 00:02:19,970 --> 00:02:21,057 Berputar. 17 00:02:22,380 --> 00:02:23,625 Perlahan. 18 00:02:25,625 --> 00:02:26,701 Aku tidak bersenjata. 19 00:02:33,044 --> 00:02:34,326 Skidmark menyukaimu. 20 00:02:34,351 --> 00:02:36,286 Dia memiliki selera yang bagus. 21 00:02:37,011 --> 00:02:39,354 Dia menjilat bokongnya sendiri. 22 00:02:39,898 --> 00:02:41,365 Kau tahu aku di sini? 23 00:02:41,390 --> 00:02:43,644 Ya. / Lalu kenapa kau di sini? 24 00:02:44,214 --> 00:02:45,818 Aku mengerti kita berpisah 25 00:02:45,843 --> 00:02:49,039 secara tidak baik, tapi banyak hal telah berubah. 26 00:02:49,064 --> 00:02:50,624 Aku seorang... 27 00:02:53,912 --> 00:02:55,742 Terkadang mereka tak tersandung. 28 00:02:59,076 --> 00:03:00,127 Ya. 29 00:03:00,452 --> 00:03:01,593 Masuklah. 30 00:03:02,463 --> 00:03:04,047 Tak aman berbicara di sini. 31 00:03:11,251 --> 00:03:14,072 Skidmark! Masuk. 32 00:03:32,762 --> 00:03:35,762 Penerjemah: Agent Nas Instagram: agent_nas 33 00:03:37,027 --> 00:03:43,027 Kunjungi agen bola terpercaya kami di gebyarbola.biz 34 00:03:52,458 --> 00:03:54,593 Apa pun yang dia kunjungi untuk dilihat... 35 00:03:56,345 --> 00:03:57,403 Itu sudah hilang. 36 00:03:57,428 --> 00:03:58,927 Apa maksudmu "hilang"? 37 00:03:58,952 --> 00:04:00,538 Kau bilang dia menanamnya ke tanah. 38 00:04:00,563 --> 00:04:03,281 Hujan mencairkan tanah. 39 00:04:03,306 --> 00:04:04,423 Pasti terbawa pergi. 40 00:04:05,259 --> 00:04:08,019 Entahlah. Mungkin dia mengikutinya. 41 00:04:08,862 --> 00:04:11,237 Mungkin dia hanya mengejar cerita seperti kebiasaannya. 42 00:04:13,782 --> 00:04:15,150 Kau benar-benar percaya itu? 43 00:04:15,662 --> 00:04:17,942 Maksudku, dengan semua yang kita lihat sejak kecelakaan itu? 44 00:04:17,967 --> 00:04:19,296 Aku mau percaya. 45 00:04:20,202 --> 00:04:21,526 Tapi jujur saja. 46 00:04:22,620 --> 00:04:24,453 Tidak, aku tak percaya. 47 00:04:24,478 --> 00:04:27,029 John, Alicia, di sini. 48 00:04:31,411 --> 00:04:33,962 Jadi, siapa pun yang membawa Al mengambil semua senjata dan amunisi. 49 00:04:33,987 --> 00:04:35,223 Aku melihat apa yang kau bungkus di sana juga. 50 00:04:35,247 --> 00:04:36,674 Kau siap untuk memulai. 51 00:04:36,698 --> 00:04:38,059 Ada jalan di sana. 52 00:04:38,452 --> 00:04:40,254 Jika seseorang membawa Al, mengambil semua ini, 53 00:04:40,738 --> 00:04:41,896 mereka mungkin punya kendaraan. 54 00:04:41,921 --> 00:04:43,929 Baik, jadi kita akan periksa. / Baiklah. 55 00:04:43,954 --> 00:04:45,367 Ambil apa pun yang layak disimpan, 56 00:04:45,392 --> 00:04:47,104 dan bawa kembali ke truk. / Baiklah. 57 00:04:47,128 --> 00:04:48,842 Hubungi aku jika kau dalam masalah. 58 00:04:48,867 --> 00:04:50,827 Tapi hati-hati, kita tak tahu siapa yang mendengarkan. 59 00:04:51,890 --> 00:04:53,677 Aku seharusnya menghentikannya. 60 00:04:54,266 --> 00:04:56,832 Hei, jangan menyesal. 61 00:04:57,145 --> 00:04:58,415 Kita tak bisa. / Ini Al. 62 00:04:59,419 --> 00:05:00,502 Aku seharusnya tahu. 63 00:05:04,184 --> 00:05:05,334 Aku saja. 64 00:05:05,359 --> 00:05:07,091 Biar kubantu. / Tak usah. 65 00:05:29,293 --> 00:05:30,661 Baik, kau tahu? 66 00:05:31,545 --> 00:05:33,303 Ini obatmu selanjutnya. 67 00:05:35,889 --> 00:05:38,419 Baiklah, itu akan membantu mengurangi sakitnya. 68 00:05:49,444 --> 00:05:50,999 Aku tak bisa merasakan jemariku. 69 00:05:51,024 --> 00:05:52,535 Ya, itu normal. 70 00:05:52,736 --> 00:05:55,329 Palang itu nyaris mengenai pleksus brakialis. 71 00:05:57,222 --> 00:05:58,910 Ini akan memakan waktu lama untuk sembuh. 72 00:06:01,085 --> 00:06:02,976 Kapan aku bisa memainkan akordeon? 73 00:06:04,322 --> 00:06:05,506 Kau bisa main akordeon? 74 00:06:08,006 --> 00:06:09,354 Aku berpikir untuk belajar. 75 00:06:12,026 --> 00:06:14,678 Ya, kau perlu istirahat. Jika kau paksakan dirimu, 76 00:06:14,703 --> 00:06:16,862 kau butuh sesuatu yang jauh lebih kuat dari ini. 77 00:06:18,751 --> 00:06:21,703 Bagaimana? 78 00:06:21,728 --> 00:06:23,497 Tak ada tanda-tanda Al. 79 00:06:23,522 --> 00:06:25,333 Aku mengais yang ada saja. 80 00:06:25,357 --> 00:06:26,597 Beberapa potong makanan. 81 00:06:26,622 --> 00:06:27,902 Persediaan P3K. 82 00:06:28,361 --> 00:06:29,744 Dan aku menemukan ini. 83 00:06:30,821 --> 00:06:31,838 Wow. 84 00:06:31,863 --> 00:06:34,091 Kupikir Beruang Kutub mungkin memiliki satu atau dua rute di sana. 85 00:06:36,697 --> 00:06:38,723 Aku juga menemukan ini. 86 00:06:39,113 --> 00:06:42,016 Kurasa jika ada buku yang selamat dari badai dan kecelakaan pesawat 87 00:06:42,040 --> 00:06:44,886 hanya dengan beberapa halaman hangus mungkin layak dipertahankan. 88 00:06:45,048 --> 00:06:47,056 Terima kasih, John. / Tentu. 89 00:06:47,805 --> 00:06:52,562 Morgan dan Alicia menuju ke utara. / Ya. 90 00:06:52,586 --> 00:06:54,484 Kurasa kita ke selatan. 91 00:06:54,508 --> 00:06:57,412 Aku tak bisa meninggalkannya sendirian. / Aku takkan sendirian. 92 00:06:57,856 --> 00:06:59,867 Aku hanya perlu satu tangan untuk mengoperasikan radio. 93 00:06:59,892 --> 00:07:02,791 Bukannya aku bermain akordeon. / Tidak. 94 00:07:04,592 --> 00:07:07,423 Ini obat bius yang bicara, 'kan? / Ya. 95 00:07:07,448 --> 00:07:10,077 Baiklah, kita kekurangan senjata, 96 00:07:10,102 --> 00:07:13,789 tapi jika kau dalam masalah, pakai ini. 97 00:07:14,879 --> 00:07:16,573 Aku akan menghubungi Strand di CB. 98 00:07:17,458 --> 00:07:19,001 Mungkin dia mendengar pesan Al. 99 00:07:19,026 --> 00:07:20,051 Baik. 100 00:07:25,468 --> 00:07:26,538 Ikuti aku. 101 00:07:30,537 --> 00:07:31,995 Jangan menyentuh apa pun. 102 00:07:38,212 --> 00:07:40,605 Jadi, di mana kau menemukan semua ini? 103 00:07:40,902 --> 00:07:43,537 Bisa dibilang aku mewarisinya. / Dari siapa? 104 00:07:43,699 --> 00:07:46,183 Victor, kau tak dalam posisi untuk mengajukan pertanyaan. 105 00:07:46,208 --> 00:07:47,540 Aku punya beberapa pertanyaan. 106 00:07:48,046 --> 00:07:50,063 Apa yang kau lakukan di sini? Apa yang kau inginkan? 107 00:07:50,088 --> 00:07:52,528 Kudengar kau punya pesawat kecil. 108 00:07:55,089 --> 00:07:56,506 Siapa yang memberitahumu itu? 109 00:07:57,282 --> 00:07:58,374 Althea. 110 00:07:59,893 --> 00:08:02,827 Jurnalis itu? Kau kenal dia? 111 00:08:02,852 --> 00:08:04,329 Bagaimana menurutmu aku menemukanmu? 112 00:08:04,894 --> 00:08:06,444 Dunia memang kecil. 113 00:08:07,464 --> 00:08:10,894 Karena itu, kita memiliki tanggung jawab 114 00:08:10,919 --> 00:08:12,169 untuk mereka yang masih hidup. 115 00:08:13,677 --> 00:08:16,443 Hei, kau kenal mereka, Daniel. 116 00:08:16,777 --> 00:08:17,819 Madison? 117 00:08:23,000 --> 00:08:24,015 Dia sudah tiada. 118 00:08:28,365 --> 00:08:30,624 Nick juga. 119 00:08:31,864 --> 00:08:34,399 Tapi Alicia, dia masih hidup. 120 00:08:34,962 --> 00:08:36,263 Dan pesawatmu... 121 00:08:36,288 --> 00:08:37,415 Aku butuh itu untuk membantunya. 122 00:08:37,440 --> 00:08:39,193 Untuk membantu Al. Untuk membantu semua teman kita. 123 00:08:40,603 --> 00:08:42,049 Kenapa kau tak bisa jujur saja? 124 00:08:42,652 --> 00:08:43,759 Itu untukmu. 125 00:08:44,046 --> 00:08:46,064 Untukmu, bukan orang lain. 126 00:08:46,089 --> 00:08:47,514 Aku mengenalmu. 127 00:08:48,859 --> 00:08:50,027 Kau tak perlu memercayaiku. 128 00:08:50,295 --> 00:08:53,227 Kau memiliki radio jarak jauh di antara harta karun ini? 129 00:08:55,976 --> 00:08:57,075 Kumohon. 130 00:08:59,408 --> 00:09:01,767 Luciana, 31 Utara diblokir. 131 00:09:01,791 --> 00:09:03,791 BAHAYA JANGAN MASUK 132 00:09:03,828 --> 00:09:05,788 Aku melihat banyak papan tanda radiasi. 133 00:09:06,083 --> 00:09:07,235 Baik. 134 00:09:07,390 --> 00:09:09,163 Dapat kabar dari Strand? 135 00:09:09,597 --> 00:09:12,063 Belum, tapi aku akan memberi tahumu saat dia menghubungi. 136 00:09:12,302 --> 00:09:14,819 Karena dia akan melakukannya. / Apa yang membuatmu begitu yakin? 137 00:09:14,844 --> 00:09:17,631 Aku hanya tahu. Dan ini bukan obat yang bicara. 138 00:09:17,656 --> 00:09:19,622 Soal akordeon itu karena pengaruh obat. 139 00:09:20,202 --> 00:09:21,261 Apa? 140 00:09:21,483 --> 00:09:22,591 Olvidalo. 141 00:09:23,409 --> 00:09:24,483 Lupakan. 142 00:09:24,652 --> 00:09:25,687 Baik. 143 00:09:29,210 --> 00:09:30,290 Jika Al ada di sana... 144 00:09:30,315 --> 00:09:31,626 Dia akan memasuki ini. 145 00:09:31,651 --> 00:09:33,237 Kita bahkan tidak tahu apa ini. 146 00:09:33,439 --> 00:09:36,675 Alicia, ini bukan salahmu. 147 00:09:36,700 --> 00:09:38,744 Ya, itu salahku. Itu yang kita putuskan di River Mill. 148 00:09:38,768 --> 00:09:41,228 Aku melindungi semua orang. Kau menangani sisanya. 149 00:09:41,252 --> 00:09:42,978 Kami tak memutuskan itu. Hanya kau. 150 00:09:46,068 --> 00:09:47,417 Kita semua naik pesawat. 151 00:09:48,297 --> 00:09:49,323 Kita semua datang ke sini. 152 00:09:50,680 --> 00:09:52,932 Kita semua akan melakukan apa pun untuk menemukan Al. 153 00:09:55,621 --> 00:09:56,705 Ya. 154 00:10:17,802 --> 00:10:18,848 Ini hangat. 155 00:10:30,400 --> 00:10:36,400 Kunjungi agen bola terpercaya kami di gebyarbola.biz 156 00:11:54,695 --> 00:11:56,237 Lepas pakaianmu. 157 00:11:57,037 --> 00:11:58,129 Semuanya. 158 00:12:01,797 --> 00:12:04,385 Aku tahu ini aneh. Tapi aku tak ingin menembakmu. 159 00:12:04,980 --> 00:12:07,344 Jadi lakukan saja perintahku. Kumohon. 160 00:12:07,369 --> 00:12:08,966 Aku tak mengerti. / Jangan bicara. 161 00:12:09,125 --> 00:12:10,644 Bicara dan bernafas berbahaya. 162 00:12:10,986 --> 00:12:12,061 Setidaknya saat ini. 163 00:12:12,839 --> 00:12:15,924 Lepaskan dirimu dan perlahan mundur dari mayat itu. 164 00:12:16,976 --> 00:12:18,760 Buang tali ke terpal, 165 00:12:18,785 --> 00:12:21,428 dan, ingat, bernapaslah sesedikit mungkin. 166 00:12:27,995 --> 00:12:29,579 Aku ingin itu kembali. 167 00:12:30,349 --> 00:12:33,442 Itu agak penting bagiku. 168 00:12:33,794 --> 00:12:35,987 Sial. Kau memang cerewet, ya? 169 00:12:36,325 --> 00:12:38,003 Ingat apa kataku soal bicara? 170 00:12:38,942 --> 00:12:40,752 Aku tak ingin melakukannya dengan cara ini. 171 00:12:43,956 --> 00:12:44,998 Jatuhkan. 172 00:12:46,313 --> 00:12:47,456 Dimana dia? 173 00:12:49,045 --> 00:12:50,604 Dimana dia? / Siapa? 174 00:12:50,629 --> 00:12:52,306 Teman kami. / Hei, Alicia... 175 00:12:52,331 --> 00:12:53,425 Al kembali ke pesawat 176 00:12:53,450 --> 00:12:55,056 karena dia melihat orang mengenakan topeng. 177 00:12:55,428 --> 00:12:56,536 Dimana dia? 178 00:12:56,561 --> 00:12:57,789 Aku tak tahu. 179 00:12:57,814 --> 00:12:59,893 Tapi biarkan aku melindungi temanmu lainnya. 180 00:13:03,609 --> 00:13:04,659 Alicia. 181 00:13:10,296 --> 00:13:11,305 Kenapa? 182 00:13:13,795 --> 00:13:17,577 Ada dua Reaktor Air Bertekanan 21 km ke utara dari sini. 183 00:13:18,323 --> 00:13:20,080 Satu reaktor sistem pendinginnya rusak. 184 00:13:20,394 --> 00:13:22,193 Reaktor meleleh tahun lalu. 185 00:13:22,544 --> 00:13:24,993 Membunuh banyak orang yang berusaha membuatnya tetap beroperasi. 186 00:13:26,052 --> 00:13:29,423 Termasuk mayat itu, yang berarti tubuhnya membawa 187 00:13:29,448 --> 00:13:31,373 partikel yang sangat berbahaya. 188 00:13:31,649 --> 00:13:33,769 Beberapa mungkin telah mengkontaminasi... siapa namamu? 189 00:13:33,867 --> 00:13:36,179 Morgan. / Mengkontaminasi Morgan. 190 00:13:36,827 --> 00:13:38,494 Dia perlu didekontaminasi. 191 00:13:38,698 --> 00:13:40,291 Bagaimana caranya? 192 00:13:40,405 --> 00:13:42,940 Aku bisa menunjukkannya. Di trukku. 193 00:13:43,578 --> 00:13:44,728 Dia mungkin berbohong. 194 00:13:46,551 --> 00:13:47,608 Siapa namamu? 195 00:13:47,633 --> 00:13:48,724 Grace. 196 00:13:48,749 --> 00:13:52,143 Grace, kau berkata jujur? 197 00:13:52,471 --> 00:13:53,563 Ya. 198 00:13:56,052 --> 00:13:57,136 Biarkan dia pergi. 199 00:14:02,318 --> 00:14:03,585 Aku akan pegang senjatamu. 200 00:14:09,948 --> 00:14:11,991 Aku masih ingin kau melepas pakaianmu. 201 00:14:28,087 --> 00:14:30,639 Gosok tubuhmu, pelan-pelan. 202 00:14:31,097 --> 00:14:32,658 Jangan sampai ada goresan. 203 00:14:33,017 --> 00:14:35,087 Bersihkan bawah kukumu. 204 00:14:35,255 --> 00:14:37,942 Oh, dan cincin kawinmu. / Kenapa dengan itu? 205 00:14:37,967 --> 00:14:39,050 Lepaskan. 206 00:14:39,529 --> 00:14:40,587 Bersihkan di bawahnya. 207 00:14:41,501 --> 00:14:44,521 Setelah selesai dengan semua itu, teruskan mandi. 208 00:14:44,722 --> 00:14:48,629 Angkat kaki kananmu, bilas, letakkan di tanah. 209 00:14:48,980 --> 00:14:50,566 Demikian juga dengan kaki kirimu. 210 00:14:51,253 --> 00:14:52,582 Pakaian ada di sana. 211 00:14:52,883 --> 00:14:54,285 Maaf soal pilihannya. 212 00:14:54,746 --> 00:14:56,097 Hari mencuci minggu depan. 213 00:15:19,862 --> 00:15:20,963 Dia seharusnya baik-baik saja. 214 00:15:21,969 --> 00:15:24,339 Bisa kembalikan senjataku? / Aku akan tahan. 215 00:15:26,759 --> 00:15:28,332 Apa yang terjadi dengan temanmu? 216 00:15:28,546 --> 00:15:30,606 Kami tidak tahu. Dia hilang tadi malam. 217 00:15:31,061 --> 00:15:32,436 Aku bisa membantumu mencari. 218 00:15:33,188 --> 00:15:34,764 Setelah aku menanganinya. 219 00:15:37,145 --> 00:15:38,237 Terima kasih. 220 00:15:46,703 --> 00:15:47,728 Apa itu? 221 00:15:48,658 --> 00:15:50,049 Dosimeter. 222 00:15:50,074 --> 00:15:52,140 Pengukur paparan radiasi. 223 00:15:52,748 --> 00:15:55,184 Lihat itu pada zombie, larilah ke arah lain. 224 00:15:58,227 --> 00:16:00,028 Apakah aman berada di sini? 225 00:16:00,849 --> 00:16:02,725 Selama kau tetap di sisi papan tanda ini. 226 00:16:02,783 --> 00:16:04,264 Bagaimana dengan zombie yang digantung di seberang jalan? 227 00:16:04,288 --> 00:16:05,385 Kau mencoba menakuti orang? 228 00:16:05,409 --> 00:16:06,970 Itu jelas bukan aku. 229 00:16:07,360 --> 00:16:09,379 Aku menjauh dari hal-hal itu. Kau juga harus. 230 00:16:11,687 --> 00:16:13,547 Itu pesawatmu yang jatuh kemarin. 231 00:16:16,462 --> 00:16:17,987 Kurasa itu menarik banyak zombie. 232 00:16:18,115 --> 00:16:20,949 Kami menanganinya. / Berapa banyak yang kau bunuh? 233 00:16:21,069 --> 00:16:22,577 Aku tak hitung. 234 00:16:22,638 --> 00:16:24,649 Bawa aku ke lokasi kecelakaan itu. 235 00:16:24,674 --> 00:16:26,266 Kita tak punya waktu untuk itu. 236 00:16:26,791 --> 00:16:28,344 Kau bisa terkontaminasi. 237 00:16:28,733 --> 00:16:29,893 Begitu juga temanmu. 238 00:16:32,110 --> 00:16:34,255 Ada yang dengar? Kami mengalami sedikit masalah. 239 00:16:34,374 --> 00:16:37,059 Mobil kami mogok. Kami harus jalan kaki dari sini. 240 00:16:37,490 --> 00:16:39,395 John, berhati-hatilah saat membunuh zombie. 241 00:16:39,420 --> 00:16:40,855 Mereka mungkin terkontaminasi. 242 00:16:40,880 --> 00:16:42,064 Terkontaminasi dengan apa? 243 00:16:42,514 --> 00:16:44,681 Radiasi. Papan tanda itu sungguhan. 244 00:16:44,706 --> 00:16:46,777 Ternyata sebuah reaktor meleleh di dekat sini. 245 00:16:46,979 --> 00:16:48,289 Jadi, kita tak bisa membunuh mereka? 246 00:16:48,313 --> 00:16:51,626 Tidak jika mereka punya dosimeter di lehernya. 247 00:16:51,650 --> 00:16:53,621 Bentuknya silinder bulat kecil. 248 00:16:53,646 --> 00:16:54,685 Mirip pulpen. 249 00:16:54,728 --> 00:16:56,879 Baik. 250 00:16:56,904 --> 00:16:59,580 Tempat ini semakin ramah saja, bukan? 251 00:17:00,980 --> 00:17:02,732 Itu sebabnya kita perlu di sini. 252 00:17:03,663 --> 00:17:05,754 Sedikit hal positif di situasi sulit? 253 00:17:06,687 --> 00:17:07,998 Mungkin begitu. 254 00:17:08,486 --> 00:17:09,529 Lihat di sini. 255 00:17:13,510 --> 00:17:15,165 Itu ada di van yang dikendarai anak-anak. 256 00:17:17,131 --> 00:17:18,390 Jika mereka dari situ... 257 00:17:18,415 --> 00:17:19,695 Mungkin mereka kembali. 258 00:17:48,498 --> 00:17:49,516 Max? 259 00:17:50,699 --> 00:17:51,774 Dylan? 260 00:17:52,953 --> 00:17:53,963 Annie? 261 00:17:54,379 --> 00:17:55,931 Mereka tak ingin ditemukan kemarin. 262 00:17:55,955 --> 00:17:56,992 Mereka ingin ditemukan. 263 00:17:57,493 --> 00:17:59,552 Mereka pasti punya cara yang lucu untuk menunjukkannya. 264 00:18:00,791 --> 00:18:02,271 Saat aku dalam pelarian, aku akan bangun setiap pagi 265 00:18:02,295 --> 00:18:04,299 berharap itu hari di mana kau akan menemukanku. 266 00:18:04,723 --> 00:18:06,108 Lalu kenapa kau terus berlari? 267 00:18:10,136 --> 00:18:12,556 Sebagian dari diriku merasa kau berhenti mencari... 268 00:18:13,252 --> 00:18:14,446 Bahwa kau menyerah. 269 00:18:15,133 --> 00:18:16,513 Lebih mudah untuk terus bergerak 270 00:18:16,538 --> 00:18:20,731 daripada menghadapi kemungkinan bahwa kau tak mencariku. 271 00:18:33,878 --> 00:18:37,138 Entah apakah mereka ada di sini, tapi pasti ada yang tinggal di sini. 272 00:18:37,687 --> 00:18:38,779 Ya. 273 00:18:42,138 --> 00:18:43,181 Memperjuangkannya. 274 00:18:45,764 --> 00:18:47,305 Mereka mungkin menang. 275 00:18:47,330 --> 00:18:48,739 Pagar itu telah diperbaiki. 276 00:18:53,287 --> 00:18:54,371 Kau dengar itu? 277 00:19:38,694 --> 00:19:39,778 Alicia? 278 00:19:40,609 --> 00:19:42,861 Al? Kau dengar? 279 00:19:43,589 --> 00:19:44,680 Morgan? 280 00:19:45,257 --> 00:19:46,290 John? 281 00:19:46,475 --> 00:19:47,560 Luciana? 282 00:19:51,022 --> 00:19:52,274 Sinyal lemah. 283 00:19:52,299 --> 00:19:54,351 Mereka jatuh di sisi lain gunung. 284 00:19:54,860 --> 00:19:56,634 Kenapa kau tak naik pesawat itu, Victor? 285 00:19:56,909 --> 00:19:59,322 Zombie memenuhi landasan. Seseorang harus membersihkannya. 286 00:19:59,347 --> 00:20:02,407 Dan pahlawan itu harus kau? 287 00:20:03,984 --> 00:20:06,035 Aku melakukannya untuk membantu teman-temanku. 288 00:20:06,060 --> 00:20:07,662 Terakhir kali aku mendengarmu mengatakan itu, 289 00:20:07,687 --> 00:20:10,039 sebuah bendungan meledak dan seseorang menembak wajahku. 290 00:20:13,300 --> 00:20:16,379 Maafkan aku, Daniel. 291 00:20:18,346 --> 00:20:20,753 Aku bukan orang yang sama yang di Meksiko. 292 00:20:22,244 --> 00:20:23,870 Potongan rambutmu memang baru. 293 00:20:29,008 --> 00:20:30,912 Kau tak berpikir seseorang bisa berubah? 294 00:20:32,749 --> 00:20:33,782 Beberapa orang. 295 00:20:38,488 --> 00:20:40,154 Aku tahu aku telah melakukan banyak hal. 296 00:20:40,851 --> 00:20:41,949 Hal-hal buruk. 297 00:20:43,447 --> 00:20:46,468 Hal-hal yang mungkin tak bisa kutebus. Tapi... 298 00:20:48,079 --> 00:20:49,129 Aku mencoba. 299 00:20:51,912 --> 00:20:53,245 Kuharap kau bisa percaya itu. 300 00:20:58,382 --> 00:20:59,599 Berikan padaku. 301 00:21:00,718 --> 00:21:02,476 Kau melewatkan setengah pita atas. 302 00:21:13,514 --> 00:21:14,573 Ini bersih. 303 00:21:19,729 --> 00:21:20,822 Serahkan padaku. 304 00:21:25,742 --> 00:21:28,743 Hei. 305 00:21:29,606 --> 00:21:31,149 Hei, soal tongkatku. 306 00:21:31,774 --> 00:21:33,340 Aku bisa mendapatkannya kembali? 307 00:21:33,926 --> 00:21:36,207 Kau tak bisa. Kayunya keropos. 308 00:21:36,232 --> 00:21:37,592 Tak bisa dibersihkan. 309 00:21:40,246 --> 00:21:41,866 Itu bukan tongkat biasa, ya? 310 00:21:44,052 --> 00:21:45,135 Ini semua bersih. 311 00:21:45,564 --> 00:21:47,073 Bagus, mari kita terus bergerak. 312 00:21:47,395 --> 00:21:48,470 Tunggu. 313 00:21:49,433 --> 00:21:50,869 Kau merobohkan pagarku. 314 00:21:52,416 --> 00:21:54,285 Aku tak punya perangkap burung di sini. 315 00:21:54,310 --> 00:21:57,337 Hanya pagar itulah yang menahan mereka melintasi perbatasan timur. 316 00:21:57,937 --> 00:22:00,650 Kita perlu menyisir daerah itu, memasang pagar lebih banyak. 317 00:22:00,675 --> 00:22:02,465 Baik, kita perlu mencari teman kami. 318 00:22:02,490 --> 00:22:04,101 Kita membuang-buang waktu mengejar zombie. 319 00:22:04,126 --> 00:22:05,440 Itukah yang kau pikirkan soal ini? 320 00:22:05,465 --> 00:22:07,840 Al masih hidup. Mereka tidak. 321 00:22:14,598 --> 00:22:15,840 Itu salah satu milikku. 322 00:22:15,865 --> 00:22:17,268 Berikan pistolku. / Aku sudah bilang. 323 00:22:17,293 --> 00:22:18,410 Aku memegangnya. 324 00:22:18,435 --> 00:22:20,671 Alicia, biarkan dia melakukan apa yang dia lakukan. 325 00:22:24,532 --> 00:22:26,166 Ambil peralatanmu. Kau bantu dia. 326 00:22:26,177 --> 00:22:27,637 Aku urus mereka. 327 00:22:27,661 --> 00:22:29,686 Itu tidak aman. / Aku akan lakukan dengan aman. 328 00:22:29,884 --> 00:22:32,044 Kau ingin mengambil risiko pergi sendiri untuk membunuh? 329 00:22:32,606 --> 00:22:34,418 Kita tak punya waktu untuk ini. 330 00:22:35,279 --> 00:22:36,321 Ayo pergi. 331 00:22:36,797 --> 00:22:39,305 Ayo ambil terpal. 332 00:22:40,310 --> 00:22:41,451 Kembali ke truk. 333 00:22:41,476 --> 00:22:43,043 Bantu aku dengan jasku. 334 00:22:46,551 --> 00:22:48,343 Ambil plesternya. / Baik. 335 00:23:03,997 --> 00:23:05,064 Sial. 336 00:23:08,868 --> 00:23:10,554 Aku tak tahu yang mana. 337 00:23:10,578 --> 00:23:11,888 Menjauh dari mereka. 338 00:23:15,756 --> 00:23:17,539 Tangki air kosong/ Kita harus bergerak. 339 00:23:38,156 --> 00:23:39,449 Ambil terpal. 340 00:23:40,511 --> 00:23:42,019 Pasti salah satu dari mereka. 341 00:23:43,653 --> 00:23:44,870 Lemparkan senjataku. 342 00:23:50,857 --> 00:23:51,949 Ayolah. 343 00:23:53,184 --> 00:23:55,842 Yang ini bersih. 344 00:23:55,933 --> 00:23:57,466 Alicia, tunggu sebentar. 345 00:23:57,833 --> 00:23:58,948 Satu lagi. 346 00:23:59,603 --> 00:24:00,662 Cepat! 347 00:24:06,300 --> 00:24:08,759 Ini dia. 348 00:24:41,863 --> 00:24:43,172 Kau bisa terpapar, 349 00:24:43,768 --> 00:24:45,633 dan air sudah habis di tangki. 350 00:24:45,958 --> 00:24:47,517 Aku tak bisa mendekontaminasimu. 351 00:24:48,920 --> 00:24:50,496 Aku tahu kau ingin menemukan temanmu... 352 00:24:51,929 --> 00:24:54,089 tapi dia juga tak ingin kau sakit dan mati. 353 00:25:15,836 --> 00:25:16,862 Bisa bantu aku? 354 00:25:18,077 --> 00:25:19,077 Ya. 355 00:25:25,802 --> 00:25:26,894 Kau kenal mereka. 356 00:25:30,689 --> 00:25:32,198 Aku bekerja di pabrik. 357 00:25:32,223 --> 00:25:33,481 Bagian operasional. 358 00:25:34,126 --> 00:25:35,609 Begitu situasi menjadi kacau, 359 00:25:35,634 --> 00:25:38,399 aku panggil semua karyawan untuk membantu mengoperasikan tempat itu. 360 00:25:38,633 --> 00:25:40,701 Begitu keadaan memburuk, aku panggil keluarga mereka. 361 00:25:41,797 --> 00:25:43,068 Kami memiliki makanan, persediaan, 362 00:25:43,093 --> 00:25:44,872 bahan bakar yang bertahan selama berbulan-bulan. 363 00:25:45,544 --> 00:25:47,571 Tempat itu dirancang untuk terlindung dari teroris, 364 00:25:48,020 --> 00:25:49,265 jadi, zombie bukan masalah. 365 00:25:51,149 --> 00:25:52,208 Dulu. 366 00:25:53,373 --> 00:25:54,614 Begitu kota-kota jatuh, 367 00:25:55,263 --> 00:25:56,943 mereka tak butuh daya yang kami hasilkan. 368 00:25:57,468 --> 00:26:00,678 Aku tak melihat bahwa situasi takkan kembali seperti semula. 369 00:26:01,534 --> 00:26:02,928 Aku harus mengevakuasi pabrik. 370 00:26:03,849 --> 00:26:06,464 Kami tak memiliki infrastruktur untuk tetap mengoperasikan tempat itu. 371 00:26:06,488 --> 00:26:08,368 Berapa banyak dari mereka yang masih tertinggal di sana? 372 00:26:11,041 --> 00:26:12,142 63 orang. 373 00:26:14,646 --> 00:26:16,074 Aku tak bisa merawat mereka saat itu. 374 00:26:16,833 --> 00:26:18,452 Jadi aku harus merawat mereka sekarang. 375 00:26:24,146 --> 00:26:26,367 Ada yang dengar? Kuulangi, ada yang dengar? 376 00:26:26,392 --> 00:26:27,702 Kami dengar. Kau baik-baik saja? 377 00:26:28,146 --> 00:26:29,213 Ya. 378 00:26:29,849 --> 00:26:32,043 Silinder-silinder yang kau suruh waspadai? 379 00:26:32,639 --> 00:26:34,399 Kami menemukan sejumlah besar dari mereka. 380 00:26:37,351 --> 00:26:38,776 Jangan sentuh apa pun. 381 00:26:38,801 --> 00:26:39,928 Kami dalam perjalanan. 382 00:27:05,252 --> 00:27:06,496 Kau menyentuh sesuatu? 383 00:27:06,820 --> 00:27:08,150 Apa kau menghirup abu itu? 384 00:27:08,175 --> 00:27:09,494 Tidak, Bu. 385 00:27:09,519 --> 00:27:11,425 Membakarnya tak menghilangkan radiasi? 386 00:27:11,450 --> 00:27:13,012 Hanya melepasnya ke udara. 387 00:27:14,710 --> 00:27:15,918 Siapa yang melakukan ini? 388 00:27:15,943 --> 00:27:17,323 Mereka bisa sangat sakit. 389 00:27:21,973 --> 00:27:23,107 Mereka tidak sakit. 390 00:27:34,743 --> 00:27:36,588 Kau tak harus melakukan ini. 391 00:27:36,613 --> 00:27:37,654 Diam. 392 00:27:38,249 --> 00:27:39,862 Mereka juga bisa terkontaminasi. 393 00:27:41,708 --> 00:27:43,468 Ini sebabnya menemukan zombie itu penting. 394 00:27:44,816 --> 00:27:46,368 Agar tak ada yang membunuh mereka. 395 00:27:48,302 --> 00:27:50,080 Mereka terpapar. 396 00:27:53,835 --> 00:27:55,694 Mereka pikir mereka melindungi dirinya sendiri. 397 00:28:15,565 --> 00:28:16,656 Strand? 398 00:28:18,081 --> 00:28:19,156 Kau dengar? 399 00:28:25,534 --> 00:28:27,286 Strand, kau di sana? 400 00:28:32,305 --> 00:28:33,347 Luciana. 401 00:28:33,847 --> 00:28:35,730 Strand, aku di sini. 402 00:28:36,515 --> 00:28:37,665 Dimana kau? 403 00:28:37,690 --> 00:28:38,948 Di halte truk. 404 00:28:39,263 --> 00:28:40,907 Aku terluka parah dalam kecelakaan itu. 405 00:28:41,193 --> 00:28:43,287 June harus mengoperasiku. Aku akan sembuh. 406 00:28:43,501 --> 00:28:45,063 Tapi tidak dengan jaketku. 407 00:28:45,088 --> 00:28:47,424 Yang lainnya? 408 00:28:47,449 --> 00:28:48,725 Al hilang. 409 00:28:48,750 --> 00:28:51,933 Kami tak dapat menemukannya. Kami menemukan beberapa orang lain. 410 00:28:52,218 --> 00:28:54,853 Kami mencoba membantu mereka, tapi tempat ini... 411 00:28:57,028 --> 00:28:58,742 Kami tak bisa tinggal lama di sini. 412 00:28:59,218 --> 00:29:01,282 Tidak perlu. Aku menerima pesan Al. 413 00:29:01,576 --> 00:29:02,790 Pria dengan pesawat itu? 414 00:29:03,215 --> 00:29:04,723 Aku menemukannya. 415 00:29:04,748 --> 00:29:06,673 Dan, Luciana, aku kenal dia. 416 00:29:06,874 --> 00:29:08,090 Alicia mengenalnya. 417 00:29:08,159 --> 00:29:09,917 Dia akan membantu kita. 418 00:29:13,773 --> 00:29:14,797 Luciana? 419 00:29:15,990 --> 00:29:18,112 Lucia... Luciana, kau dengar? 420 00:29:19,732 --> 00:29:21,240 Strand? 421 00:29:21,874 --> 00:29:22,891 Kau disana? 422 00:29:33,567 --> 00:29:34,660 Luciana? 423 00:29:36,697 --> 00:29:37,875 Luciana, kau dengar? 424 00:29:40,719 --> 00:29:41,912 Kau percaya padaku sekarang? 425 00:29:43,776 --> 00:29:45,021 Mereka butuh bantuan. 426 00:29:45,046 --> 00:29:46,400 Ini lebih buruk dari yang kukira. 427 00:29:46,425 --> 00:29:47,984 Ya, benar. 428 00:29:49,261 --> 00:29:50,296 Ikuti aku. 429 00:30:10,449 --> 00:30:11,558 Ada orang di sana? 430 00:30:45,748 --> 00:30:46,916 Yang ini punya kunci. 431 00:30:51,652 --> 00:30:53,098 Dan bensin 0,75 liter. 432 00:30:58,017 --> 00:31:00,439 Ada banyak kursi... ruang untuk kita semua. 433 00:31:00,996 --> 00:31:02,137 Anak-anak juga. 434 00:31:02,230 --> 00:31:03,238 Ya. 435 00:31:04,135 --> 00:31:06,261 Ini Luciana. Ada orang di sana? 436 00:31:06,286 --> 00:31:07,319 Ya, kami dengar. 437 00:31:07,747 --> 00:31:09,047 Strand menerima pesan Al. 438 00:31:09,441 --> 00:31:10,967 Dia mendapatkan pesawat sekarang. 439 00:31:13,128 --> 00:31:14,537 Luciana, kau berbicara dengannya? 440 00:31:14,914 --> 00:31:16,006 Tidak lama. 441 00:31:16,649 --> 00:31:19,792 Angin merusak antena. 442 00:31:20,593 --> 00:31:22,997 Kau di luar sekarang? Kau seharusnya tak berdiri. 443 00:31:23,021 --> 00:31:25,063 Tak apa. Aku merasa jauh lebih baik. 444 00:31:25,344 --> 00:31:27,502 Luciana, kembali ke dalam. Kunci pintu. 445 00:31:27,526 --> 00:31:28,785 Kami pulang sekarang. 446 00:31:58,900 --> 00:32:04,900 Kunjungi agen bola terpercaya kami di gebyarbola.biz 447 00:32:57,683 --> 00:32:58,734 Kau baik-baik saja? 448 00:33:07,374 --> 00:33:08,433 Dia benar. 449 00:33:10,998 --> 00:33:12,766 Mereka tidak tahu apa yang mereka lakukan. 450 00:33:12,790 --> 00:33:14,123 Aku tahu. 451 00:33:16,165 --> 00:33:17,961 Bukan karena aku tak percaya padanya. Aku percaya. 452 00:33:17,985 --> 00:33:19,569 Tapi aku tetap melakukannya. 453 00:33:32,628 --> 00:33:35,337 Dulu aku berpikir membunuh adalah satu-satunya hal yang bisa kulakukan. 454 00:33:38,537 --> 00:33:39,996 Hanya itu yang bisa kulakukan. 455 00:33:48,098 --> 00:33:49,616 Aku belum menolong siapa pun. 456 00:33:52,238 --> 00:33:54,183 Aku belum menemukan siapa pun di rekaman itu. 457 00:33:54,208 --> 00:33:56,728 Aku tak bisa mencegah Al pergi. 458 00:33:58,963 --> 00:34:00,054 Setiap zombie yang kubunuh, 459 00:34:00,079 --> 00:34:01,798 itu mengurangi hal berbahaya di luar sana. 460 00:34:02,009 --> 00:34:04,256 Ya, prinsipku dulu begitu. 461 00:34:09,255 --> 00:34:10,321 Tapi... 462 00:34:12,558 --> 00:34:13,590 itu lebih buruk. 463 00:34:13,615 --> 00:34:15,633 Aku tersesat. Terjebak. 464 00:34:17,305 --> 00:34:18,321 Aku tak tahu itu. 465 00:34:19,901 --> 00:34:23,109 Kau tak tahu sampai seseorang memberi tahumu, jadi,... 466 00:34:28,682 --> 00:34:29,834 Aku harus memberitahumu. 467 00:34:33,674 --> 00:34:35,699 Aku minta maaf tak mengatakan ini sebelumnya, 468 00:34:37,336 --> 00:34:40,346 tapi hal-hal berbahaya tak hilang sebagaimana yang kuharapkan. 469 00:34:44,981 --> 00:34:46,434 Kau tidak dikunci. 470 00:34:47,005 --> 00:34:49,334 Pintu terbuka. Ada jalan keluar. 471 00:34:50,263 --> 00:34:51,388 Jalan keluar untuk apa? 472 00:34:54,674 --> 00:34:56,190 Tak ada yang aman. 473 00:34:57,966 --> 00:35:00,216 Tak ada cara untuk melindungi diri sendiri. 474 00:35:00,241 --> 00:35:02,890 Kau tak bisa memegang senjata, dan kehilangan orang, 475 00:35:02,900 --> 00:35:04,822 atau bahkan lari dari mereka. 476 00:35:06,692 --> 00:35:08,454 Aku mengatakan itu karena aku sudah mencoba. 477 00:35:11,255 --> 00:35:13,780 Jalan keluar adalah membuka pintu. 478 00:35:16,075 --> 00:35:17,303 Pada orang-orang. 479 00:35:18,092 --> 00:35:19,406 Pada kemungkinan. 480 00:35:21,065 --> 00:35:23,140 Pada luka yang akan terjadi. 481 00:35:28,823 --> 00:35:30,203 Ya, itulah yang kulakukan. 482 00:35:32,187 --> 00:35:34,430 Aku telah menemukan jalan, dan membuka pintu, 483 00:35:34,455 --> 00:35:36,401 dan hidupku memulai dari awal lagi. 484 00:35:40,127 --> 00:35:41,252 Hidupmu juga akan. 485 00:35:53,057 --> 00:35:54,283 Kau mau ke mana? 486 00:35:55,223 --> 00:35:57,277 Ada semacam gua di dekat pabrik. 487 00:35:58,406 --> 00:36:01,036 Aku mengubur mayat-mayat di sana agar hal semacam ini tidak terjadi. 488 00:36:01,727 --> 00:36:03,511 Dan kau benar-benar harus mengambil tongkatku. 489 00:36:03,536 --> 00:36:05,895 Ya. 490 00:36:07,873 --> 00:36:09,601 Kau harus segera pergi. 491 00:36:09,626 --> 00:36:11,116 Tempat ini perlu dibersihkan. 492 00:36:12,799 --> 00:36:14,268 Kau tak harus melakukan ini sendirian. 493 00:36:14,293 --> 00:36:16,493 Kau tak bisa membantuku. / Kami bisa. 494 00:36:16,623 --> 00:36:19,936 Katamu ada 63 yang tersisa, dan baru setengahnya yang dibakar. 495 00:36:19,960 --> 00:36:21,644 Kami bisa membantumu menemukan sisanya. 496 00:36:21,919 --> 00:36:24,011 Begitu kami menemukan Al, anak-anak itu, 497 00:36:24,036 --> 00:36:25,421 mungkin kau bisa ikut kami. 498 00:36:25,632 --> 00:36:26,890 Kami punya pesawat menuju ke sini. 499 00:36:26,915 --> 00:36:28,318 Aku tak bisa ikut bersamamu. 500 00:36:28,343 --> 00:36:29,909 Orang-orang yang mati, kau mencoba... 501 00:36:30,999 --> 00:36:33,581 Kau mencoba menghentikan hal ini tak terjadi pada mereka. 502 00:36:33,879 --> 00:36:35,624 Ini bukan tentang aku layak menerimanya. 503 00:36:38,093 --> 00:36:39,592 Setelah kecelakaan itu, 504 00:36:39,813 --> 00:36:43,952 aku kembali ke pabrik selama berhari-hari, mencari korban selamat. 505 00:36:45,545 --> 00:36:48,171 Aku berhati-hati, tapi aku masih terpapar 506 00:36:48,196 --> 00:36:50,674 radiasi yang banyak dari yang pernah dilihat orang. 507 00:36:51,750 --> 00:36:53,665 Aku takkan membahayakan kesehatan orang lain. 508 00:36:54,279 --> 00:36:55,405 Aku tak melakukan itu. 509 00:37:00,774 --> 00:37:01,977 Berapa lama sisa waktumu? 510 00:37:03,367 --> 00:37:04,476 Aku tidak tahu. 511 00:37:04,949 --> 00:37:07,575 Yang kau lakukan untuk orang-orangmu, kami ingin membantu, 512 00:37:07,600 --> 00:37:10,100 jadi, jika kau berubah pikiran dan kupikir kau harus... 513 00:37:10,125 --> 00:37:12,559 kami berada di sisi lain radio itu, saluran 7. 514 00:37:15,619 --> 00:37:16,937 Kuharap kau menemukan temanmu. 515 00:37:17,669 --> 00:37:22,423 Jika kau menemukan salah satu temanku, aku berada di sisi lain radio ini juga. 516 00:37:34,274 --> 00:37:35,844 Kau bilang ini akan sulit. 517 00:37:36,767 --> 00:37:37,768 Ya. 518 00:37:39,505 --> 00:37:40,531 Ya, benar. 519 00:37:54,224 --> 00:37:56,158 Luci? Luciana? 520 00:37:56,183 --> 00:37:59,014 Luci? 521 00:37:59,039 --> 00:38:00,239 Kau baik-baik saja? 522 00:38:00,407 --> 00:38:02,483 Dimana mereka? / Siapa? 523 00:38:04,490 --> 00:38:05,523 Zombie. 524 00:38:08,955 --> 00:38:10,320 Seseorang tahu kita ada di sini. 525 00:38:11,592 --> 00:38:13,119 Mereka berusaha menakuti kita. 526 00:38:14,983 --> 00:38:16,370 Aku tak tahu apa yang kulihat. 527 00:38:16,395 --> 00:38:17,951 Kau tahu apa yang kulihat? 528 00:38:18,119 --> 00:38:20,253 Seluruh upaya keras kita padahal mereka bisa meninggalkan catatan. 529 00:38:21,136 --> 00:38:22,884 Penghalang jalan ini, 530 00:38:22,909 --> 00:38:25,053 berarti kita semakin dekat dengan sesuatu. 531 00:38:25,078 --> 00:38:27,089 Strand akan ke sini dengan pesawat itu. 532 00:38:27,114 --> 00:38:29,025 Kita akan menemukan Al dan anak-anak itu. 533 00:38:29,049 --> 00:38:30,175 Dan kita akan pulang. 534 00:38:41,156 --> 00:38:42,498 Di mana kau menyimpan pesawat? 535 00:38:43,461 --> 00:38:45,487 Sudah saatnya kau pergi, Victor. 536 00:38:48,125 --> 00:38:50,178 Hei, aku tidak mengerti. 537 00:38:50,202 --> 00:38:51,494 Teman-teman kita butuh bantuan. 538 00:38:51,519 --> 00:38:54,348 Ya, benar. Tapi bukan darimu. 539 00:38:55,312 --> 00:38:56,758 Apa maksudmu? 540 00:38:56,783 --> 00:38:58,033 Kau mendengar Luciana. 541 00:38:58,058 --> 00:39:00,759 kau bilang kau tak ada di pesawat itu 542 00:39:00,787 --> 00:39:03,046 karena kau ingin membantu teman-temanmu. 543 00:39:03,071 --> 00:39:04,955 Tidak terlihat seperti itu. 544 00:39:04,980 --> 00:39:07,102 Daniel. Kumohon! 545 00:39:07,127 --> 00:39:09,314 Alicia banyak akal seperti ibunya. 546 00:39:09,339 --> 00:39:11,814 Althea seorang penyintas. Mereka bisa mengatasinya. 547 00:39:13,230 --> 00:39:14,950 Aku tak memberimu pesawat, 548 00:39:15,165 --> 00:39:17,252 karena kau akan mempersulit mereka. 549 00:39:17,396 --> 00:39:20,656 Setiap kali kau membantu orang, kau berakhir menyakiti mereka. 550 00:39:20,955 --> 00:39:22,972 Aku sangat tahu itu. 551 00:39:35,563 --> 00:39:36,881 Dan jika kau kembali, 552 00:39:37,657 --> 00:39:39,499 peluru berikutnya akan mengenai wajahmu. 553 00:40:29,048 --> 00:40:34,048 Penerjemah: Agent Nas Instagram: agent_nas 554 00:40:34,072 --> 00:40:40,072 Kunjungi agen bola terpercaya kami di gebyarbola.biz