1 00:00:02,845 --> 00:00:04,470 !سوار شین- تو کی هستی؟- 2 00:00:04,506 --> 00:00:07,507 خواهرمونه 3 00:00:07,609 --> 00:00:09,375 یه داستانی اینجاست...من 4 00:00:09,477 --> 00:00:11,544 و همه ما هر کاری لازمه رو انجام خواهیم داد تا ال‌رو پیدا کنیم 5 00:00:13,281 --> 00:00:14,647 باید با ما برگردی 6 00:00:14,682 --> 00:00:17,116 نمی‌تونین به ما کمک کنین ما میریم،زود‌باشین 7 00:00:17,152 --> 00:00:18,251 مکس؟دیلن؟ 8 00:00:18,286 --> 00:00:19,952 دیروز که دلشون نمیخواست پیدا بشن 9 00:00:19,988 --> 00:00:21,888 دلشون میخواد پیدا بشن 10 00:00:23,291 --> 00:00:24,557 یه نفر‌میدونه اینجایم 11 00:00:24,659 --> 00:00:25,825 این،موانع جاده 12 00:00:25,860 --> 00:00:27,727 معنیش اینکه داریم به چیزی نزدیک میشیم 13 00:01:17,245 --> 00:01:19,946 دامداری جاده 1783 14 00:01:19,948 --> 00:01:21,214 باز‌بینی 15 00:01:21,216 --> 00:01:22,582 جاده شهرستان 16 00:01:22,584 --> 00:01:24,484 ،حدود سه مایل به سمت شمال 17 00:01:24,486 --> 00:01:27,320 اینجا چیز جدیدی نیست،ولی ما حواسمون هست 18 00:01:30,258 --> 00:01:32,358 داریم نزدیک تر میشیم 19 00:01:32,360 --> 00:01:34,160 ...بلوک ها 20 00:01:34,162 --> 00:01:35,661 اونا یه محوطه رو تشکیل میده 21 00:01:35,663 --> 00:01:37,396 خب،زودتر یه پاپیون می‌تونیم دور و برش ببندیم 22 00:01:37,398 --> 00:01:39,165 به محض اینکه بفهمیم باید کجا بریم 23 00:01:39,167 --> 00:01:41,100 ...بعدش ما ال رو پیدا می‌کنیم و 24 00:01:41,102 --> 00:01:42,635 ...تو باید 25 00:01:43,304 --> 00:01:45,705 جان؟ 26 00:01:45,707 --> 00:01:46,772 جان،صدامو می‌شنویی؟ 27 00:01:46,774 --> 00:01:48,674 آره- جان؟- 28 00:01:48,676 --> 00:01:50,877 نه،فکر کنم داریم از محدوده بی‌سیم خارج میشیم 29 00:01:50,879 --> 00:01:52,612 مراقب باشین 30 00:01:52,614 --> 00:01:53,913 ،اگه تو دردسر افتادین 31 00:01:53,915 --> 00:01:55,381 جلوتر یه پمپ بنزین هست 32 00:01:55,383 --> 00:01:58,217 کلیتون ممکنه چندتا بعضی از جعبه‌ها رو اونجا گذاشته باشه 33 00:01:58,219 --> 00:02:00,686 لوسی؟ 34 00:02:00,688 --> 00:02:02,421 لوسی،صدامو می‌شنویی؟ 35 00:02:02,423 --> 00:02:04,423 ...جان 36 00:02:19,307 --> 00:02:21,107 ...اینا یه نوع اخطاره 37 00:02:22,710 --> 00:02:25,578 یه سری آدم جدی‌رو از یه جناح دیگه پیدا کردم 38 00:02:25,580 --> 00:02:28,314 ما آدم‌های جدی هستیم 39 00:02:28,316 --> 00:02:32,285 میدونم اینا چطوری کار می‌کنه 40 00:02:32,287 --> 00:02:33,986 ،هر چی بیشتر بدون پیدا کردن ال بریم 41 00:02:33,988 --> 00:02:36,255 شانسمون برای پیدا کردنش 42 00:02:36,257 --> 00:02:37,890 نسبت به قبلا کمتر و کمتر میشه 43 00:02:41,162 --> 00:02:43,362 !این یکی رو بذار واسه من 44 00:02:48,770 --> 00:02:50,102 وایی!جان؟ 45 00:02:50,104 --> 00:02:52,004 زخمی شدی؟- نه- 46 00:02:54,542 --> 00:02:56,776 باشه 47 00:02:56,778 --> 00:02:58,644 !دنبال دردسر نیستیم 48 00:03:00,114 --> 00:03:01,747 برو داخل ماشین 49 00:03:05,086 --> 00:03:07,486 !جان،برو 50 00:03:07,488 --> 00:03:08,588 !برو 51 00:03:12,527 --> 00:03:13,893 اون چه کوفتی بود؟ 52 00:03:13,895 --> 00:03:15,795 آدمایه جدی 53 00:03:15,797 --> 00:03:16,729 میتونیم از دستشون فرار کنیم 54 00:03:16,731 --> 00:03:18,097 سلاح‌های مارو گرفتن 55 00:03:18,099 --> 00:03:19,832 با چیزی که داریم دور نمیشیم 56 00:03:19,834 --> 00:03:21,567 به قدرت بیشتری نیاز داریم 57 00:03:21,569 --> 00:03:22,735 ...خب 58 00:03:27,008 --> 00:03:29,108 چیه؟ 59 00:03:29,110 --> 00:03:32,712 شانس دوباره بهمون رو کرد 60 00:04:25,566 --> 00:04:28,000 اینجا کجاست؟ 61 00:04:28,002 --> 00:04:30,369 ...زمین مورد‌علاقه من 62 00:04:30,371 --> 00:04:31,904 به گذرگاه خوش اومدی 63 00:04:31,928 --> 00:04:36,928 iMovie-DL تیــــم ترجـــمه با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند www.iMovie-DL.Co 64 00:04:36,952 --> 00:04:41,952 Punisher ترجمه از آرمین 65 00:04:41,976 --> 00:04:46,976 کانال تلگرام @Punisher_Sub 66 00:05:13,062 --> 00:05:15,796 پمپ باد مثل یه روح جیغ می‌کشه 67 00:05:15,798 --> 00:05:17,899 ممکنه یه طوفان شن تو راه باشه 68 00:05:17,901 --> 00:05:20,668 فقط تعداد مرده ها بیشتر میشه 69 00:05:20,670 --> 00:05:24,071 قبلا اینجا کار میکردی؟- نه- 70 00:05:24,073 --> 00:05:27,074 کار من تو ناکوگوئه بود 71 00:05:27,076 --> 00:05:28,609 بازم از این مکان ها هست؟ 72 00:05:28,611 --> 00:05:31,379 آره،کار پیشرفته دولتی بود 73 00:05:31,381 --> 00:05:33,581 حتی میخواستن یکی تو ماکو بسازن 74 00:05:35,318 --> 00:05:37,051 اونجا فاحشه خونه بود؟ 75 00:05:37,053 --> 00:05:39,420 سوپ سرو می‌کردن،همش همین 76 00:05:39,422 --> 00:05:41,122 دیدی؟ 77 00:05:42,258 --> 00:05:45,293 اینجا جاییه که ما اسلحه‌‌ها رو پیدا می‌کنیم 78 00:05:45,295 --> 00:05:46,827 مطئنی؟- آره- 79 00:05:46,829 --> 00:05:49,830 این مکان‌ها همگی با یک سری نقشه ساخته شده بودن 80 00:05:49,832 --> 00:05:52,800 ،حتی وقتی بهمون شلیک بشه 81 00:05:52,802 --> 00:05:54,635 باید دقیقا جایی که باید باشیم لازمه 82 00:05:54,637 --> 00:05:56,871 ترجیم میدی باد به یه جایی دیگه مارو می‌کشوند؟ 83 00:05:56,873 --> 00:05:59,006 نه 84 00:06:19,495 --> 00:06:21,696 اون بالاست 85 00:06:54,964 --> 00:06:56,864 خیلی خب- آخرین گلوله‌ام- 86 00:06:56,866 --> 00:06:59,100 صبرکن،صبرکن،صبرکن،صبرکن- گوش هات رو بگیر- 87 00:07:07,577 --> 00:07:10,745 بیا امیدوار باشیم این کمد خاص پر باشه 88 00:07:15,885 --> 00:07:19,020 به نظرم اوضاعمون خوبه 89 00:07:35,338 --> 00:07:37,905 خیلی خب بیا به حرکت ادمه بدیم 90 00:07:37,907 --> 00:07:39,173 !آخ 91 00:07:39,175 --> 00:07:42,677 حالت خوبه؟ 92 00:07:42,679 --> 00:07:44,812 آره 93 00:07:49,352 --> 00:07:51,786 می‌تونی حرکتش بدی؟ 94 00:07:51,788 --> 00:07:53,120 هنوز نه 95 00:07:57,160 --> 00:07:59,260 متاسفم بابت اتفاقی که افتاد،لوسی 96 00:08:00,463 --> 00:08:01,962 من نیستم 97 00:08:04,000 --> 00:08:07,868 نمی‌خوام عوض بشه 98 00:08:07,870 --> 00:08:10,037 از اینکه سوار هواپیما شدم پشیمون نیستم 99 00:08:10,039 --> 00:08:15,643 پیمان هایی وجود داره،و اعمالی 100 00:08:15,645 --> 00:08:17,178 ما عمل کردیم 101 00:08:19,215 --> 00:08:21,649 ،اگه بتونیم به خاطر یک نفر سقوط کنیم 102 00:08:21,651 --> 00:08:25,586 ،اگه تقریبا ممکنه باشه به‌خاطر یه نفر بمیریم 103 00:08:25,588 --> 00:08:28,923 ...هر اتفاقی که بیفته 104 00:08:28,925 --> 00:08:31,158 مگه چقدر می‌تونه بد باشه؟ 105 00:08:38,968 --> 00:08:41,335 مورگان،داریم بر می‌گردیم تکرار می‌کنم...داریم بر‌می‌گردیم 106 00:08:41,337 --> 00:08:43,337 می‌شنویی؟ 107 00:08:47,210 --> 00:08:50,478 ...دیلن ...همین الان برگرد 108 00:08:50,480 --> 00:08:52,012 آلیشا...صبرکن برگردونش 109 00:08:53,449 --> 00:08:57,017 ...تکرار می‌کنم دیلن ...همین‌الان،به ون برگرد 110 00:08:57,019 --> 00:08:58,352 یکم ذرت تو ماشین که 111 00:08:58,354 --> 00:08:59,854 کنار جار و جنجال وایستاده بود پیدا کردم 112 00:08:59,856 --> 00:09:01,655 دیلن،نگو کجایی 113 00:09:01,657 --> 00:09:02,823 ...صدات‌رو میشنون 114 00:09:02,825 --> 00:09:06,761 اَنی؟دیلن؟ 115 00:09:06,763 --> 00:09:08,696 آلیشاام 116 00:09:08,698 --> 00:09:10,030 میخوایم بهتون کمک کنیم 117 00:09:10,032 --> 00:09:12,533 آلیشا؟ چه مرگته؟ 118 00:09:12,535 --> 00:09:14,135 بهتون گفتیم که مارو تنها بذارین /i> 119 00:09:14,137 --> 00:09:17,004 اینجا برای حرف زدن نیست 120 00:09:17,006 --> 00:09:20,241 کجایی؟ 121 00:09:20,243 --> 00:09:24,311 میگیم...اونارو پیدا کنن 122 00:09:24,313 --> 00:09:26,247 کی؟ 123 00:09:26,249 --> 00:09:28,549 دیلن...قایم شو 124 00:09:28,551 --> 00:09:29,850 ...می‌تونم اونارو ببینم 125 00:09:33,656 --> 00:09:36,023 نمی‌تونیم صبر کنیم باید اونارو پیدا کنیم 126 00:09:57,780 --> 00:10:02,149 مورگان؟لوسیانا؟ صدامون می‌شنوین؟ 127 00:10:02,151 --> 00:10:04,752 مورگان؟لوسی؟ تکرار می‌کنم...صدای مارو می‌شنوین؟ 128 00:10:04,754 --> 00:10:07,288 هیچی؟ 129 00:10:09,959 --> 00:10:12,126 این چیزا معمولا چقدر طول میکشه؟ 130 00:10:12,128 --> 00:10:13,861 ...خب 131 00:10:13,863 --> 00:10:16,997 هر کدوم از اونا یکمی متفاوته 132 00:10:16,999 --> 00:10:19,433 ولی فکر می‌کنم اگه عجله کنیم می‌تونیم به ماشین برسیم 133 00:10:23,105 --> 00:10:25,272 اگه تو طوفان گیر بیفتیم چی؟ 134 00:10:25,274 --> 00:10:27,007 نه گیر نمی‌افتیم 135 00:10:27,009 --> 00:10:28,209 از پسش بر میایم 136 00:10:28,211 --> 00:10:30,044 ولی چی میشه اگه موفق نشیم؟ 137 00:10:30,046 --> 00:10:31,679 تقریبا نیمه شب بی مهتاب 138 00:10:31,681 --> 00:10:32,913 هیچ راهی واسه نفس کشیدن نیس 139 00:10:38,221 --> 00:10:41,789 باشه 140 00:10:41,791 --> 00:10:43,557 صبر می‌کنیم تموم بشه 141 00:10:43,559 --> 00:10:45,493 فعلا می‌تونیم اسلحه‌ها و مهمات‌رو بار بزنیم 142 00:10:45,495 --> 00:10:47,495 و این جعبه‌ها‌رو با خودمون می‌بریم 143 00:10:47,497 --> 00:10:49,897 چون می‌تونیم از این پودر استفاده کنیم 144 00:10:49,899 --> 00:10:51,499 این به دردمون میخوره 145 00:11:00,343 --> 00:11:02,443 تو آدم خوبه هستی یا آدم بده؟ 146 00:11:02,445 --> 00:11:07,748 هیچ‌وقت درگیر این نمایش نبودم 147 00:11:07,750 --> 00:11:12,853 استعداد من بیشتر صرف نمایش تیراندازی میشد 148 00:11:15,157 --> 00:11:16,924 سه 149 00:11:16,926 --> 00:11:19,059 باد میوزه؟ 150 00:11:22,031 --> 00:11:23,797 داستان گاوچرون 151 00:11:23,799 --> 00:11:26,800 سن آنتونیو چطوری از هم جدا میشه؟ 152 00:11:30,439 --> 00:11:31,572 دو 153 00:11:31,574 --> 00:11:37,311 حقه بازی فیچ‌بورگ؟ 154 00:11:37,313 --> 00:11:40,247 کشش صلیبی جنوبی؟ 155 00:11:42,351 --> 00:11:47,488 قیام خیابون سنت لوئیز؟ 156 00:11:47,490 --> 00:11:49,189 می‌تونم ترتیب اینارو بدم 157 00:11:49,191 --> 00:11:50,491 وقت زیاد داریم 158 00:11:50,493 --> 00:11:54,194 نمی‌تونیم اینجا منتظر بمونیم 159 00:11:54,196 --> 00:11:55,763 می‌تونیم به ماشین برسیم 160 00:11:55,765 --> 00:11:57,898 نیم شب بی مهتاب،جان 161 00:11:57,900 --> 00:12:00,134 اگه برنگردیم به هیچکی نمی‌تونیم کمک کنیم 162 00:12:00,136 --> 00:12:02,603 ولی از پسش بر میایم 163 00:12:02,605 --> 00:12:04,905 آره ردیفش می‌کنیم 164 00:12:34,370 --> 00:12:36,537 !زودباش،زودباش 165 00:12:37,607 --> 00:12:39,306 !جوون 166 00:12:47,283 --> 00:12:48,649 !شلیک نکن 167 00:12:48,651 --> 00:12:51,118 !باید از کنار رد بشی 168 00:13:33,696 --> 00:13:35,496 کجاست؟ 169 00:13:35,498 --> 00:13:37,498 نمی‌دونم منظورت کیه 170 00:13:37,500 --> 00:13:40,000 ،بگو وگرنه یه گلوله تو مغزت خالی می‌کنم 171 00:13:40,002 --> 00:13:41,602 سخت نگیر،رفیق 172 00:13:41,604 --> 00:13:43,037 !جواب منو بده 173 00:13:43,039 --> 00:13:44,338 !جواب منو بده 174 00:13:50,046 --> 00:13:51,412 ممنون،جون 175 00:13:51,414 --> 00:13:53,313 فعلا ازم تشکر نکن 176 00:13:53,315 --> 00:13:55,883 بهتره ببریمش داخل 177 00:14:11,364 --> 00:14:13,233 ...هر کسی که دنبالش میگرده 178 00:14:13,237 --> 00:14:15,729 چند ساعت میشه که اینجاست 179 00:14:20,402 --> 00:14:23,103 یه سوختگی شدید 180 00:14:25,441 --> 00:14:27,074 فکر‌میکنی قبلا این بلا سرش اومده؟ 181 00:14:27,076 --> 00:14:29,510 نه 182 00:14:29,512 --> 00:14:32,780 همش‌اش خسته و کوفته است 183 00:14:32,782 --> 00:14:34,648 دنبال این زن می‌گرده 184 00:14:34,650 --> 00:14:36,850 شاید ترکش کرده 185 00:14:36,852 --> 00:14:40,621 نزدیک بود خودت‌رو به کشتن بدی،جان 186 00:14:40,623 --> 00:14:42,122 نه 187 00:14:44,527 --> 00:14:45,826 نه 188 00:14:45,828 --> 00:14:48,328 داشت مارو سوراخ سوراخ می‌کرد 189 00:14:48,330 --> 00:14:50,864 ،هیچ اعتمادی به ماشه اسلحه نیست 190 00:14:50,866 --> 00:14:52,399 و وقتی همه چی تموم میشه 191 00:14:52,401 --> 00:14:53,801 ،اگه یه قاتله 192 00:14:53,803 --> 00:14:56,136 ،تو وضعیتی نیست که به کسی آسیب برسونه 193 00:14:56,138 --> 00:14:58,705 ولی الان یه نفر رو داریم که به کمک ما نیاز داره 194 00:14:58,707 --> 00:15:00,440 اولا برای همین اومدیم 195 00:15:00,442 --> 00:15:02,042 اینجا درسته،آره؟ 196 00:15:05,014 --> 00:15:06,647 حداقل باد فرو‌کش کرد 197 00:15:06,649 --> 00:15:08,048 حتی اگه بتونیم 198 00:15:08,050 --> 00:15:10,484 ،تا وقتی وارد میشن اونارو بکشیم 199 00:15:10,486 --> 00:15:13,320 تا وقتی مهمات تموم نشه،تعدادشون بیشتر میشه 200 00:15:16,959 --> 00:15:19,359 باشه 201 00:15:19,361 --> 00:15:21,028 مراقب باش 202 00:15:27,636 --> 00:15:29,369 آروم،آروم 203 00:15:29,371 --> 00:15:32,406 چیزی نیست،چیزی نیست 204 00:15:32,408 --> 00:15:33,841 بهش دست نزن- اوه،آروم باش- 205 00:15:33,843 --> 00:15:35,175 نمی‌خوایم بهت صدمه بزنیم 206 00:15:35,177 --> 00:15:37,578 نه،گفتم بهش دست نزن- باشه- 207 00:15:37,580 --> 00:15:39,246 هی،به هر حال دنبال کی میگردی؟ 208 00:15:39,248 --> 00:15:41,114 آروم باش 209 00:15:41,116 --> 00:15:43,784 خوبم،باشه؟- نه،اگه کمک نکنی نمیتونم درستش کنم،باشه؟- 210 00:15:43,786 --> 00:15:46,653 بیخیال دنبال کی میگردی؟ 211 00:15:46,655 --> 00:15:48,622 به نظر مودبانه میاد 212 00:15:48,624 --> 00:15:51,024 وقتی داشتی یه تفنگ رو به سمت سرم نشونه می‌گرفتی،خیلی مهم بود 213 00:15:51,026 --> 00:15:53,627 ما مودب بودیم 214 00:15:53,629 --> 00:15:54,928 آوردیمت داخل 215 00:15:54,930 --> 00:15:56,263 می‌تونستیم اون بیرون ولت کنیم 216 00:15:56,265 --> 00:15:57,664 ما‌هم دنبال یه نفر میگردیم 217 00:15:57,666 --> 00:15:59,533 ،باید یادداشت ها رو مقایسه کنیم 218 00:15:59,535 --> 00:16:01,835 نه اینکه به همدیگه شلیک کنیم 219 00:16:01,837 --> 00:16:03,136 ...میدونی که کی مسئول 220 00:16:03,138 --> 00:16:05,505 اون روده‌ها انسداد جاده است؟ 221 00:16:07,710 --> 00:16:10,010 می‌دونی چی اونطرفه؟ 222 00:16:11,013 --> 00:16:12,512 میخوای جواب هیچکدوم از سوالان منو بدی؟ 223 00:16:15,985 --> 00:16:17,317 هر کی که دنبالش می‌گردی 224 00:16:17,319 --> 00:16:18,819 به نظر میرسه که می‌خواسته از دست 225 00:16:18,821 --> 00:16:20,487 بعضی آدم بدا فرار کنه 226 00:16:20,489 --> 00:16:22,422 شاید تو مارو به خاطر اونا اشتباه گرفتی؟ 227 00:16:22,424 --> 00:16:24,424 ممکنه باورت نشه،ولی فقط میخوایم بهت کمک کنیم 228 00:16:24,426 --> 00:16:27,160 نمی‌تونین بهم کمک کنین 229 00:16:27,162 --> 00:16:30,530 هیچکی نمی‌تونه کل این مکان به فنا رفته 230 00:16:38,173 --> 00:16:39,673 دیلن گفت نزدیک سر و صدا ها وایستاده 231 00:16:39,675 --> 00:16:41,308 آلیشا،حواستو جمع کن 232 00:16:41,310 --> 00:16:42,476 نمی‌تونن خیلی دور بشن 233 00:16:42,478 --> 00:16:45,212 نمی‌تونیم جان و جون‌رو ول کنیم 234 00:16:45,214 --> 00:16:47,281 و نمی‌دونیم داریم چیکار می‌کنیم 235 00:16:47,283 --> 00:16:50,150 مورگان،این در مورد کشتن نیس 236 00:16:50,152 --> 00:16:52,853 مربوط به بدون فکر کردنم نیست 237 00:16:52,855 --> 00:16:54,321 ،در مورد چیزی که باید به بچه ها می‌گفتمش 238 00:16:54,323 --> 00:16:55,589 ...برگردیم 239 00:17:03,198 --> 00:17:05,065 چه کوفتی بود؟ 240 00:17:05,067 --> 00:17:07,668 آلیشا؟ 241 00:17:07,670 --> 00:17:10,137 لوسیانا،کجایی؟ حالتون خوبه؟ 242 00:17:27,289 --> 00:17:30,057 یه نفر نمیخواد اینجا باشیم 243 00:17:30,059 --> 00:17:31,758 حالمون خوبه 244 00:17:31,760 --> 00:17:33,026 داریم نزدیک تر میشیم 245 00:17:33,028 --> 00:17:35,295 باید باشیم 246 00:17:35,297 --> 00:17:36,763 همونجایی که هستین بمونین 247 00:17:36,765 --> 00:17:38,565 دارم میام 248 00:17:43,072 --> 00:17:45,472 دیلن؟مکس؟اَنی؟ 249 00:17:46,642 --> 00:17:54,715 دیلن،مکس،اَنی صدامو می‌شنوین؟ 250 00:17:54,717 --> 00:17:57,084 بیا بریم 251 00:17:57,086 --> 00:17:58,685 مورگان خودشو میرسونه 252 00:17:58,687 --> 00:18:02,556 نمیخوام خیلی منتظر بمونم 253 00:18:03,926 --> 00:18:05,859 باشه؟ 254 00:18:15,537 --> 00:18:19,673 این واسه یه مدت طولانی دووم میاره 255 00:18:19,675 --> 00:18:22,109 یه راه دیگه هم هست؟ 256 00:18:22,111 --> 00:18:24,678 ...خب 257 00:18:24,680 --> 00:18:26,313 شاید بتونیم از پشت بوم بیرون بریم 258 00:18:26,315 --> 00:18:29,216 هنوز بیرون رفتن از شهر پیاده کار آسونیه 259 00:18:32,488 --> 00:18:35,355 من یه ماشین ته خیابون پارک کردم 260 00:18:35,357 --> 00:18:38,558 کلیدها...اونجاست 261 00:18:38,560 --> 00:18:40,827 میتونین برش دارین و از اینجا برین بیرون 262 00:18:40,829 --> 00:18:44,064 نه توهم با ما میایی 263 00:18:44,066 --> 00:18:47,934 به جفتتون حمله کردم یه تفنگ رو سرت گذاشتم 264 00:18:47,936 --> 00:18:49,403 درسته 265 00:18:52,708 --> 00:18:55,742 ...و شاید رفتار من گستاخانه بود،ولی 266 00:18:55,744 --> 00:18:59,246 به نظر من تو از یه نفر جدا شدی 267 00:18:59,248 --> 00:19:02,816 همونطور که واست عزیزه چون این زن به من تعلق داره 268 00:19:07,689 --> 00:19:10,123 ما همیشه با همدیگه خوشحال نبودیم 269 00:19:10,125 --> 00:19:12,893 ،وقتی که نتونستم جوون‌پیدا کنم 270 00:19:12,895 --> 00:19:15,228 درست مثل تو به یه مکان تاریک رفتم 271 00:19:15,230 --> 00:19:18,899 به جهنم، به انگشت یه نفر شلیک کردم 272 00:19:18,901 --> 00:19:22,335 فقط بخاطر اینکه فکر می‌کردم اون می‌دونه چه اتفاقی براش افتاده 273 00:19:22,337 --> 00:19:24,037 انگشت کوچیکش بود 274 00:19:24,039 --> 00:19:25,539 و این...جالب نیست 275 00:19:25,541 --> 00:19:27,040 ولی اون یه عوضی حال بهم زن بود 276 00:19:27,042 --> 00:19:29,476 ولی منظورم اینکه،اگه جوون‌رو پیدا نمی‌کردم 277 00:19:29,478 --> 00:19:31,244 ممکن بود کار بدتری نسبت 278 00:19:31,246 --> 00:19:33,213 به کاری که تو سعی کردی با ما بکنی میکردم 279 00:19:33,215 --> 00:19:35,248 ،پس کاری‌رو میکنم که تو پشت سرما کردی 280 00:19:35,250 --> 00:19:38,085 همه به همدیگه کمک می‌کنیم از این جهنم بیرون بریم 281 00:19:38,087 --> 00:19:39,553 و بعدش بهت کمک می‌کنیم که 282 00:19:39,555 --> 00:19:41,288 هر کی که دنبالش میگردی پیدا کنی 283 00:19:41,290 --> 00:19:44,124 باشه؟ 284 00:19:46,695 --> 00:19:49,896 همسرم 285 00:19:49,898 --> 00:19:52,499 دنباله همسرم میگردم 286 00:19:53,602 --> 00:19:55,035 اسمش چیه؟ 287 00:19:55,037 --> 00:19:57,737 شری 288 00:19:57,739 --> 00:20:00,073 اسم تو چیه؟ 289 00:20:00,075 --> 00:20:01,741 دوایت 290 00:20:01,743 --> 00:20:04,711 خیلی‌خب،دوایت 291 00:20:04,713 --> 00:20:06,446 جان هستم 292 00:20:06,448 --> 00:20:08,515 جان دوریه 293 00:20:10,786 --> 00:20:12,285 مثل ماهی؟ 294 00:20:12,287 --> 00:20:15,856 آی،اِی نه وایی 295 00:20:15,858 --> 00:20:18,458 و این جوونه 296 00:20:19,795 --> 00:20:21,094 مثل ماه 297 00:20:21,096 --> 00:20:22,963 منم همینطور 298 00:20:24,666 --> 00:20:26,099 ،اگه اسلحه‌ات رو بهت پس بدم 299 00:20:26,101 --> 00:20:27,667 تو به سمت چیزی غیر از ما نشونه میگیری باشه؟ 300 00:20:27,669 --> 00:20:30,804 باشه 301 00:20:30,806 --> 00:20:32,172 خوبه 302 00:20:34,443 --> 00:20:36,576 چون بهش نیاز داریم 303 00:20:40,182 --> 00:20:41,414 آماده‌این؟ 304 00:21:29,843 --> 00:21:31,610 ...اوه 305 00:21:42,155 --> 00:21:44,022 این نمی‌تونه همه مارو نگه داره 306 00:21:44,024 --> 00:21:45,991 زیاد وقت نداریم تا از این لوله استفاده کنیم 307 00:21:56,303 --> 00:21:58,403 دوایت 308 00:22:03,844 --> 00:22:05,377 !برو تو ماشین 309 00:22:06,580 --> 00:22:08,079 هوا تو دارم 310 00:22:20,193 --> 00:22:21,793 قرار نبود همه به خاطر من بمیریم 311 00:22:21,795 --> 00:22:23,094 خب،ماهم همینطور 312 00:22:23,096 --> 00:22:24,229 میتونی بیای اونجا؟ 313 00:22:24,231 --> 00:22:25,497 زامبی‌ها بیشتر؟ 314 00:22:27,100 --> 00:22:29,934 تو بهشون چی میگی؟- متحرک‌ها...مرده‌ها- 315 00:22:29,936 --> 00:22:31,202 باید حرکت کنیم 316 00:22:49,923 --> 00:22:51,589 ...آخ 317 00:22:53,593 --> 00:22:54,993 تو خوبی؟ 318 00:22:54,995 --> 00:22:57,295 آخ تو بهم شلیک کردی،یادته؟ 319 00:22:57,297 --> 00:22:59,264 بیا،یه کولت نیرو دریایی اونجاست 320 00:22:59,266 --> 00:23:00,699 سریع باید حرکت کنیم 321 00:23:03,303 --> 00:23:05,437 آماده‌ای؟ 322 00:23:17,284 --> 00:23:18,883 !ماشین‌رو روشن کن 323 00:23:19,820 --> 00:23:21,252 جامون امنه بزن بریم 324 00:23:21,254 --> 00:23:23,288 می‌تونیم از پسش بر بیایم 325 00:23:51,651 --> 00:23:53,551 کجاست؟ 326 00:24:02,863 --> 00:24:05,029 داره چه غلطی می‌کنه؟ 327 00:24:09,336 --> 00:24:13,104 زودباش،عزیزم 328 00:24:13,106 --> 00:24:14,773 کجا گذاشتیش؟ 329 00:24:25,385 --> 00:24:27,285 زودباش 330 00:24:29,055 --> 00:24:31,256 دوایت،دوایت می‌شنویی؟ 331 00:24:31,258 --> 00:24:35,393 بی‌سیم رو بردار 332 00:24:35,395 --> 00:24:38,396 اون ماشین ربطی به زنت داره؟ 333 00:24:38,398 --> 00:24:40,632 به همین خاطره که قبلا خیلی شدید به ما حمله کردی؟ 334 00:24:43,336 --> 00:24:44,969 دوایت،صدامو میشنویی؟ 335 00:24:44,971 --> 00:24:48,339 دوایت؟ دوایت،صدامو میشنویی؟ 336 00:24:50,210 --> 00:24:51,676 باید برین 337 00:24:51,678 --> 00:24:55,246 می‌دونی،شمارو به اندازه کافی تو دردسر انداختم 338 00:24:56,950 --> 00:24:58,950 مشکلی نیست،رفیق نگرانش نباش 339 00:24:58,952 --> 00:25:02,454 آروم‌باش،باشه؟ 340 00:25:15,902 --> 00:25:20,638 ،هر وقت شری به یه مکان جدید میره 341 00:25:20,640 --> 00:25:23,374 یه پیام واسم میذاره 342 00:25:23,376 --> 00:25:24,776 آخرین چیزی که پیدا کردم 343 00:25:24,778 --> 00:25:27,045 بر روی سند ثبت این اتومبیل نوشته شده بود 344 00:25:27,047 --> 00:25:28,813 این همون ماشینی که باهاش رانندگی میکرده 345 00:25:28,815 --> 00:25:30,915 و من...من فکر کردم شاید یه یادداشت دیگه پیدا کنم 346 00:25:30,917 --> 00:25:36,688 و اینجا هیچی نیست 347 00:25:36,690 --> 00:25:39,757 ،میدونی من دنبال شری بودم 348 00:25:39,759 --> 00:25:44,896 برای...نمی‌دونم...حداقل یک سال 349 00:25:44,898 --> 00:25:47,098 و همش بن بست بوده 350 00:25:47,100 --> 00:25:51,336 و این آخرین پیامی بود که گرفتم 351 00:25:51,338 --> 00:25:54,639 ماه‌ها دنبال ماشین بود 352 00:25:54,641 --> 00:25:56,841 ...پس 353 00:25:56,843 --> 00:26:04,582 خواهش می‌کنم بهم بگو کجا پیداش کردی 354 00:26:04,584 --> 00:26:06,150 تو یه اردوگاه بود 355 00:26:06,152 --> 00:26:07,852 کجا؟ 356 00:26:12,526 --> 00:26:15,126 ماشینو از کجا پیدا کردین؟ بهم بگو 357 00:26:25,071 --> 00:26:29,173 دیوایت،کسی اونجا نبود ...هیچکی 358 00:26:29,175 --> 00:26:31,910 هیچکی زنده نبود،همین 359 00:26:34,281 --> 00:26:36,014 ،ولی معنیش این نیست که شری اون بیرون نیس 360 00:26:36,016 --> 00:26:37,815 چون من یه جای دیگه‌ای بودم،و جوون همینطور 361 00:26:43,323 --> 00:26:44,923 دوایت،صدامو میشنویی؟ 362 00:26:55,841 --> 00:26:58,342 دوایت،باهام حرف بزن 363 00:26:58,344 --> 00:27:01,345 اوه،باید برین،می‌دونی قبل این اینکه تعداد بیشتری از مرده‌ها به اینجا کشیده بشه 364 00:27:01,347 --> 00:27:03,480 نه،اینطوریی ولت نمی‌کنیم 365 00:27:03,482 --> 00:27:04,782 ولم کنین 366 00:27:04,784 --> 00:27:06,917 از پسش بر میام فقط برو 367 00:27:06,919 --> 00:27:11,221 دوایت،گوش بده پیداش می‌کنیم 368 00:27:11,223 --> 00:27:13,357 جوون رو پیدا کردم 369 00:27:13,359 --> 00:27:15,826 همه بهم گفتن که اون مرده و پیداش کردم 370 00:27:15,828 --> 00:27:17,995 نه،من نصف کشور‌و دنباله این 371 00:27:17,997 --> 00:27:20,597 یادداشت‌ها بودم 372 00:27:20,599 --> 00:27:25,202 و...همیشه دو یا سه قدم عقب بوده‌ام 373 00:27:25,204 --> 00:27:29,974 و برای یه مدت طولانی از خودم می‌پرسیدم چرا 374 00:27:29,976 --> 00:27:33,677 ،و فکر کنم به خاطر این بود که 375 00:27:33,679 --> 00:27:35,679 ...می‌دونین،شاید اون 376 00:27:35,681 --> 00:27:37,915 اون حتما از من جلو افتاده...یا 377 00:27:37,917 --> 00:27:43,454 یا...یه پیغام یا دوتارو از دست دادم 378 00:27:43,456 --> 00:27:48,292 یا،آه،آره...نمی‌دونم...فقط شاید بدشانس بودم 379 00:27:48,294 --> 00:27:53,297 ولی...ولی حالا...بالاخره شروع کردم به فهمیدن 380 00:27:55,534 --> 00:27:57,901 فکر نمیکنی لیاقت پیدا کردنش‌رو داری،ها؟ 381 00:28:00,673 --> 00:28:03,607 مثل تو نیستم 382 00:28:03,609 --> 00:28:05,175 اهوم 383 00:28:05,177 --> 00:28:08,612 کارهایی کردم 384 00:28:08,614 --> 00:28:11,648 کارهایی که حتی تصورش رو هم نمی‌تونی بکنی 385 00:28:12,752 --> 00:28:15,052 همه اینکارو کردیم 386 00:28:15,054 --> 00:28:16,253 همه اینکارو کردیم 387 00:28:21,093 --> 00:28:23,327 خب،من هنوز دارم اینکارو می‌کنم 388 00:28:23,329 --> 00:28:26,697 میدونین،سعی کردم شمارو بکشم 389 00:28:26,699 --> 00:28:29,233 فقط چون فکر میکردم 390 00:28:29,235 --> 00:28:32,970 شاید شما یه کاری باهاش کرده باشین 391 00:28:32,972 --> 00:28:35,472 میدونی،ولی اینکارو نکرده بودین 392 00:28:35,474 --> 00:28:37,541 و اصلا هیچی اونجا نبود که 393 00:28:37,543 --> 00:28:41,211 پیداش کنم 394 00:28:41,213 --> 00:28:44,081 به خاطر هیچی شمارو می‌کشتم 395 00:28:44,083 --> 00:28:48,819 ...این مهم نیست ،اگه زنده باشی یا مرده 396 00:28:48,821 --> 00:28:53,490 چون هیچ وقت قرار نیست پیداش کنی 397 00:28:53,492 --> 00:28:55,692 هیچوقت پیداش نمی‌کنم 398 00:28:55,694 --> 00:28:58,729 همین الان کی هستم 399 00:28:58,731 --> 00:29:01,165 پس اون شخص نباید باشه 400 00:29:01,167 --> 00:29:03,400 ...چون کاری که الان داری فکر میکنی درسته 401 00:29:03,402 --> 00:29:04,868 ...اینطوریی تسلیم شدن 402 00:29:04,870 --> 00:29:06,170 به همون بدیه 403 00:29:06,172 --> 00:29:07,538 آروم باش 404 00:29:07,540 --> 00:29:11,275 نه اون باید اینو بشنوه 405 00:29:11,277 --> 00:29:12,576 ،گوش بده 406 00:29:12,578 --> 00:29:16,947 تو الان یه شانس دیگه داری 407 00:29:16,949 --> 00:29:18,382 ولی داری تسلیم میشی 408 00:29:18,384 --> 00:29:20,084 چون فکر می‌کنی لیاقتشو نداری 409 00:29:20,086 --> 00:29:23,087 من دقیقا همینکارو کردم،باشه؟ 410 00:29:23,089 --> 00:29:24,521 وقتی جان‌رو دیدم فرار کردم 411 00:29:24,523 --> 00:29:26,990 چون فکر می‌کردم لیاقت چیزی‌رو که داشتیم نداشتم 412 00:29:29,829 --> 00:29:32,362 این فرق می‌کنه 413 00:29:32,364 --> 00:29:33,597 فرق نمی‌کنه 414 00:29:33,599 --> 00:29:34,765 ،چون جان منو پیدا کرد 415 00:29:34,767 --> 00:29:36,300 ولی نزدیک بود کشته بشه 416 00:29:36,302 --> 00:29:40,404 ،گوش بده ...اگه شری هنوز اون بیرون باشه 417 00:29:40,406 --> 00:29:42,573 ...و ترجیح میدم باور کنم که هست 418 00:29:42,575 --> 00:29:45,843 دوایت،نمی تونی بگی اگه تسلیم شده باشه 419 00:29:45,845 --> 00:29:48,545 به نظر میرسه تسلیم نشده. 420 00:29:48,547 --> 00:29:52,149 و اگه اون تسلیم نشده باشه،تو چطوری تسلیم میشی؟ 421 00:30:11,170 --> 00:30:13,203 درست میگی؟- ...فقط مشکل اینکه 422 00:30:13,205 --> 00:30:14,905 نمی‌تونم پیش شما برگردم 423 00:30:21,580 --> 00:30:23,413 اینو به عهده ما بذار،رفیق 424 00:30:23,415 --> 00:30:25,749 دیلن؟مکس؟اَنی؟ 425 00:30:25,751 --> 00:30:27,151 صدامو میشنوین؟ 426 00:30:30,356 --> 00:30:32,489 دیلن،مکس،اَنی؟ 427 00:30:32,491 --> 00:30:34,024 صدامو میشنوین؟ 428 00:30:52,211 --> 00:30:53,377 هیچی؟ 429 00:30:58,417 --> 00:31:00,284 بازم سعی کن 430 00:31:00,286 --> 00:31:02,853 ...یا نمی‌خوان جواب بدن یا نمی‌تونن 431 00:31:02,855 --> 00:31:04,988 خب،با این حال می‌تونن بشنون،مگه نه؟ 432 00:31:08,127 --> 00:31:10,394 ممکنه 433 00:31:11,597 --> 00:31:13,564 باهاشون حرف بزن،آلیشا 434 00:31:25,144 --> 00:31:31,014 دیلن...اَنی...مکس 435 00:31:31,016 --> 00:31:37,354 ...من ،می‌خوام بهتون یه چیزی بگم 436 00:31:37,356 --> 00:31:39,289 یه چیزی که باید بهتون می‌گفتم 437 00:31:39,291 --> 00:31:41,058 وقتی که باهاتون بودم 438 00:31:44,830 --> 00:31:48,599 مامانم‌رو از دست دادم 439 00:31:48,601 --> 00:31:54,071 و برادرمو 440 00:31:54,073 --> 00:31:57,841 و می‌دونم چقدر صدمه دیدین 441 00:31:57,843 --> 00:32:00,010 ،اینم می‌دونم که چقدر ترسیدین 442 00:32:00,012 --> 00:32:01,345 ...و به خاطر این نیست که اونجا نبودم 443 00:32:01,347 --> 00:32:03,313 چون من اونجا هستم 444 00:32:06,819 --> 00:32:08,051 و میخوام بدونین که 445 00:32:08,053 --> 00:32:10,787 فقط نباید تنهایی اینکارو بکنین 446 00:32:15,628 --> 00:32:19,396 ...پس،اگه دارین می‌شنوین 447 00:32:19,398 --> 00:32:21,632 به ما بگین کجاین و ما می‌تونیم به شما کمک کنیم 448 00:32:21,634 --> 00:32:23,800 ،می‌دونم که الان نباید این حرف‌رو باور کنین 449 00:32:23,802 --> 00:32:26,536 ،ولی بهتون قول میدم ...اگه به ما یه فرصت بدین 450 00:32:29,174 --> 00:32:30,674 فکر کنم موفق میشی 451 00:32:59,204 --> 00:33:00,637 بزن بریم 452 00:33:27,232 --> 00:33:29,566 به محض اینکه مسیر امن شد،برو 453 00:33:36,842 --> 00:33:38,075 بیاین پیش من 454 00:34:03,202 --> 00:34:04,534 !گیر کرده 455 00:34:05,871 --> 00:34:07,571 !جوون 456 00:34:33,098 --> 00:34:34,464 !گلوله هام تموم شد 457 00:34:34,466 --> 00:34:36,133 !بذارش به عهده من 458 00:34:38,837 --> 00:34:40,370 !آخ 459 00:34:41,640 --> 00:34:43,106 یه دونه دارم 460 00:34:46,512 --> 00:34:48,078 همین کافیه 461 00:34:55,421 --> 00:34:57,554 دوایت،تبر‌رو بلند کن 462 00:34:57,556 --> 00:35:00,257 !لبه اشو بگیر طرف من 463 00:35:00,259 --> 00:35:01,591 تبر و بگیر بالا 464 00:35:08,467 --> 00:35:10,233 !بالاتر 465 00:35:11,937 --> 00:35:14,738 نگه دار 466 00:35:36,962 --> 00:35:39,529 دوایت- آره- 467 00:35:39,531 --> 00:35:41,298 حالت خوبه؟ 468 00:35:41,300 --> 00:35:43,266 آره 469 00:35:46,003 --> 00:35:47,471 تقسیم سن آنتونیو بود 470 00:35:50,609 --> 00:35:52,442 بلند شو 471 00:35:52,444 --> 00:35:53,844 زودباش،رفیق 472 00:36:00,919 --> 00:36:02,419 نمی‌دونم 473 00:36:02,421 --> 00:36:04,921 این تا حالا دومین باری بود که درش آوردم 474 00:36:51,501 --> 00:36:53,267 ماشین اون نیست 475 00:36:55,238 --> 00:36:57,037 من،ون‌رو بررسی کردم 476 00:36:57,039 --> 00:36:59,140 این چیزی که 477 00:36:59,142 --> 00:37:00,374 باهاش تطبیق نداره 478 00:37:00,376 --> 00:37:05,679 ...پس ممکنه هنوز اون بیرون باشه 479 00:37:05,681 --> 00:37:07,615 یا پیام دیگه گذاشته باشه 480 00:37:07,617 --> 00:37:09,917 تو ماشینی که واقعا باهاش رانندگی می‌کرده 481 00:37:11,954 --> 00:37:13,220 مطمئنی؟ 482 00:37:13,222 --> 00:37:15,723 قبلا پلیس بودم 483 00:37:15,725 --> 00:37:17,224 ،قانون و احکام یه چیزی مال گذشته است 484 00:37:17,226 --> 00:37:19,860 ولی آموزشم یه هدف 485 00:37:19,862 --> 00:37:21,428 تو تمام این ماجرا یه هدف محسوب میشه 486 00:37:24,300 --> 00:37:27,868 باشه،ممنون 487 00:37:27,870 --> 00:37:30,137 خواهش میکنم،آقا 488 00:37:47,223 --> 00:37:50,357 شش تا اسلحه 489 00:37:50,359 --> 00:37:51,926 با توجه به کاری کردم 490 00:37:51,928 --> 00:37:53,928 ...که من بعضی وقتا 491 00:37:53,930 --> 00:37:56,130 توی نمایش شرکت کردم 492 00:38:20,156 --> 00:38:22,256 و ازت ممنونم،جوون 493 00:38:22,258 --> 00:38:24,892 بابت چی؟ 494 00:38:24,894 --> 00:38:26,427 چیزی که به دوایت گفتی 495 00:38:28,898 --> 00:38:30,497 باید اون حرفارو می‌شنید 496 00:38:30,499 --> 00:38:34,735 آره،منم همینطور 497 00:38:34,737 --> 00:38:38,906 از چیزی که دارم سوال می‌کنم 498 00:38:38,908 --> 00:38:41,575 و،من چرا لایق این هستم 499 00:38:41,577 --> 00:38:45,412 وقتی نمی‌تونم اینو با کسی سهیم بشم 500 00:38:45,414 --> 00:38:47,514 ،ولی با شک کردن بهش 501 00:38:47,516 --> 00:38:50,884 دارم از خودم و تو دورش می‌کنم 502 00:38:50,886 --> 00:38:53,754 هیچ کدوم از ما اینو نمیخواد 503 00:39:07,536 --> 00:39:09,670 هی 504 00:39:09,672 --> 00:39:11,105 حالتون چطوره؟ 505 00:39:11,107 --> 00:39:14,241 بهتریم 506 00:39:14,243 --> 00:39:15,676 اینجا کجاست؟ 507 00:39:15,678 --> 00:39:17,778 ،قبلا یه جایی مثل این کار می‌کردم 508 00:39:17,780 --> 00:39:19,480 ولی هیچ‌وقت فکر نمیکردم به 509 00:39:19,482 --> 00:39:20,914 اینطوریی به دردمون بخوره 510 00:39:20,916 --> 00:39:22,316 اینا هنوز کار میکنه؟ 511 00:39:22,318 --> 00:39:24,218 آره،حدود سه جین از مرده ها 512 00:39:24,220 --> 00:39:26,754 می‌تونن در موردش شهادت بدن 513 00:39:26,756 --> 00:39:30,224 مورگان؟ 514 00:39:36,132 --> 00:39:37,564 دوایت؟ 515 00:39:40,002 --> 00:39:43,270 شما دوتا همدیگه رو می‌شناسین؟ 516 00:39:47,143 --> 00:39:49,243 از یه جا میایم 517 00:40:05,428 --> 00:40:07,428 بیست تا گمونم؟ 518 00:40:07,430 --> 00:40:09,830 و بعدش 85؟ 519 00:40:09,832 --> 00:40:11,999 آره 520 00:40:13,035 --> 00:40:17,004 ...داشتم رد زن خودمو دنبال میکردم 521 00:40:17,006 --> 00:40:18,372 ،به اینکه جورجیا زد 522 00:40:18,374 --> 00:40:22,343 ...همه چیز اینطوری به نظر میرسه که از این طرف رفته 523 00:40:23,512 --> 00:40:25,779 ...ببین،تو باید یه چیزی‌رو در مورد من بدونی 524 00:40:25,781 --> 00:40:27,147 ...که چی باعث شد اینجا برگردم 525 00:40:27,149 --> 00:40:29,850 لازم نیست بگی 526 00:40:29,852 --> 00:40:31,685 فعلا لازم نیس 527 00:40:33,055 --> 00:40:37,725 می‌دونم آخرش چجوری واست تموم شد 528 00:40:37,727 --> 00:40:41,395 ...ولی همه داریم سعی می‌کنیم از اول شروع کنیم 529 00:40:45,601 --> 00:40:47,267 چند وقت اونجا گیر افتاده بودی؟ 530 00:40:49,538 --> 00:40:52,606 بیشتر امیدوار کننده بود 531 00:40:52,608 --> 00:40:55,943 ...میدونی کی اون مرده‌هارو تو جاده ول کرده 532 00:40:55,945 --> 00:40:58,212 مارو از چی دور نگه میداره؟ 533 00:41:00,950 --> 00:41:03,283 فقط می‌تونستم تا اینجا برم 534 00:41:03,285 --> 00:41:06,720 میشه به ما نشون بدی؟ 535 00:41:38,587 --> 00:41:41,255 سعی کردم مسیرم‌رو بسازم 536 00:41:41,257 --> 00:41:45,125 ولی اونا همه جا حلق آویز شده بودن 537 00:41:45,127 --> 00:41:46,927 تا جایی که می‌تونین برین 538 00:41:48,431 --> 00:41:50,164 زیاد طول نمیکشه 539 00:42:00,276 --> 00:42:04,178 آلیشا؟ 540 00:42:04,180 --> 00:42:05,979 مکس...رسیدیم 541 00:42:05,981 --> 00:42:07,514 به خاطرت اومدیم همه‌چی رو به راه میشه 542 00:42:07,516 --> 00:42:08,382 نه،نه 543 00:42:08,384 --> 00:42:10,617 ما پیام تو گرفتیم 544 00:42:10,619 --> 00:42:12,319 داریم...میایم سمت شما- سمت ما؟- 545 00:42:12,321 --> 00:42:13,987 به جایی که قبلا مارو برده بودی 546 00:42:16,192 --> 00:42:21,795 ایستگاه کامیون 547 00:42:21,797 --> 00:42:23,464 درست پشت سرتون هستیم 548 00:42:41,283 --> 00:42:43,517 کم کم دارم حس می‌کنم که داریم مسیر درستی رو طی می‌کنیم 549 00:42:43,519 --> 00:42:46,353 کم کم دارم حس میکنم که می‌تونیم اینجارو مکان بهتری بکنیم 550 00:42:46,355 --> 00:42:49,256 آره 551 00:42:49,258 --> 00:42:51,425 باور دارم که می‌تونیم 552 00:42:58,601 --> 00:43:00,100 اون چیه؟ 553 00:43:01,570 --> 00:43:03,637 همون ونیه که بچه ها باهاش رانندگی می‌کردن 554 00:43:03,639 --> 00:43:05,939 ...نه 555 00:43:17,653 --> 00:43:19,486 دیلن 556 00:43:23,792 --> 00:43:26,159 هی.هی،هی 557 00:43:26,161 --> 00:43:28,695 همه چی درست میشه 558 00:43:28,697 --> 00:43:30,898 هیس 559 00:43:33,135 --> 00:43:34,535 مکس و اَنی کجان؟ 560 00:43:37,439 --> 00:43:38,872 دیلن،چی شده؟ 561 00:43:56,025 --> 00:43:58,258 فکر می‌کنی آوردنش؟ 562 00:43:58,260 --> 00:44:01,328 حتما 563 00:44:01,330 --> 00:44:02,996 دیلن ممکنه ولمون کنه 564 00:44:02,998 --> 00:44:04,231 نمی‌کنه 565 00:44:04,233 --> 00:44:05,699 دقیقا می‌دونه که چی میخواد بگه 566 00:44:05,701 --> 00:44:07,868 ،میخوای بفهمی که چرا اونا واقعا اینجان 567 00:44:07,870 --> 00:44:09,102 ،که دوستشون ببرن 568 00:44:09,104 --> 00:44:12,105 و ما میخوایم مطمئن بشیم که ...اونا هیچوقت 569 00:44:12,107 --> 00:44:13,540 دوباره مزاحم ما نمیشن 570 00:44:16,545 --> 00:44:18,011 دیلن حالش خوب میشه 571 00:44:18,013 --> 00:44:19,713 نباید بترسی 572 00:44:19,715 --> 00:44:21,949 نترسیدم 573 00:44:21,951 --> 00:44:25,018 باشه 574 00:44:25,042 --> 00:44:30,042 تخصصي ترين سايت فيلم و سريال .:: WwW.iMovie-DL.Co ::. 575 00:44:30,066 --> 00:44:35,066 Punisherترجمه از آرمین 576 00:44:35,090 --> 00:44:40,090 کانال تلگرام @Punisher_Sub