1 00:00:01,508 --> 00:00:03,607 .إنهم معلقون في كل مكان 2 00:00:03,879 --> 00:00:06,581 .حواجز الطرق بدأت تكوّن نطاقًا 3 00:00:08,848 --> 00:00:10,781 .ثمّة أحد يأبى وجودنا هنا 4 00:00:11,165 --> 00:00:13,166 .تلك هي الشاحنة التي قادها الأطفال 5 00:00:13,419 --> 00:00:15,031 ماذا حدث يا (ديلان)؟ 6 00:00:15,056 --> 00:00:16,256 أين (ماكس) و(آنّي)؟ 7 00:00:16,257 --> 00:00:19,792 أتظنهم صدّقوا؟ - .سنحرص على ألّا يزعجونا مجددًا أبدًا - 8 00:00:20,037 --> 00:00:22,360 .لوسيانا)، صاحب الطائرة؟ وجدته) 9 00:00:22,395 --> 00:00:25,229 .كلما ساعدت أناسًا، أذيتهم في النهاية 10 00:00:25,264 --> 00:00:29,143 ،لن أعطيك الطائرة .(حان الوقت لتغادر يا (فيكتور 11 00:01:02,530 --> 00:01:04,001 .لنضيف إلى المجموعة 12 00:01:05,999 --> 00:01:06,621 مستعد يا (سكيدمارك)؟ 13 00:01:08,104 --> 00:01:08,727 .انطلق 14 00:02:16,807 --> 00:02:18,644 .شكرًا على السيارة 15 00:02:42,091 --> 00:02:43,941 .ثلاث فخاخ أخرى لنتفقدها 16 00:02:45,868 --> 00:02:48,570 .(سنعاود المنزل يا (سكيدمارك .سنذهب 17 00:05:04,297 --> 00:05:10,321 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 18 00:05:26,264 --> 00:05:28,654 ماذا إن كشفها؟ - .لن يجدها - 19 00:05:28,679 --> 00:05:29,946 .(هذا ما تجيده (تشارلي 20 00:05:30,295 --> 00:05:34,053 بقيت في الملعب لأسابيع .قبلما نكتشف نيتها الحقيقية 21 00:06:04,984 --> 00:06:06,050 .إنها هنا 22 00:06:06,075 --> 00:06:07,375 .إنها خلف الشاحنة 23 00:06:07,400 --> 00:06:10,868 .جدي مكانًا لا يجدك فيه 24 00:06:11,518 --> 00:06:14,153 .حين يغادر، افتحي البوابة 25 00:06:14,629 --> 00:06:15,695 .حسنًا 26 00:06:33,924 --> 00:06:35,892 !(سكيدمارك) 27 00:07:12,486 --> 00:07:15,587 .إنني في سيارته. يوشك أن يغادر - .اخرجي منها - 28 00:07:15,589 --> 00:07:16,622 .سندخل 29 00:07:16,647 --> 00:07:20,425 أتعلم كم انتظرت أن تقول ذلك؟ - ونتسبب في إصابتها بالرصاص؟ - 30 00:07:20,450 --> 00:07:22,061 .كلا، ابقوا في أمانكم - ...(تشارلي) - 31 00:07:22,063 --> 00:07:25,097 .يمكنني تدبر الأمر - !(تشارلي) - 32 00:07:27,900 --> 00:07:28,968 !(تشارلي) 33 00:07:57,840 --> 00:07:59,441 .ظننتك قد تكون جائعًا 34 00:07:59,966 --> 00:08:03,670 .لا بأس. يمكنك قراءته إن شئت 35 00:08:04,944 --> 00:08:09,285 .أعطيته لشخص في مثل عمرك تقريبًا ذات مرة 36 00:08:10,976 --> 00:08:13,076 .ساعد كلينا على تخطي بعض المحن 37 00:08:14,216 --> 00:08:16,818 جان)، (جون)، أتتلقيانني؟) 38 00:08:18,450 --> 00:08:20,473 .(ما زالا خارج النطاق بحثًا عن (شيري 39 00:08:22,677 --> 00:08:26,109 .لا يمكننا الانتظار أكثر .علينا معاودة الغابة 40 00:08:26,134 --> 00:08:28,901 حتمًا (آل) على الجهة الأخرى .من شبكة الموتى تلك 41 00:08:30,105 --> 00:08:32,262 .أجل - .ليست هناك . 42 00:08:34,698 --> 00:08:37,334 .في الغابة. ليسوا هناك 43 00:08:41,572 --> 00:08:46,642 ليسوا؟ - .رأيناهم - 44 00:08:48,239 --> 00:08:52,616 حين جاؤوا إلى هنا أول مرة. رأيناهم .حين نصبوا مخيّمهم في أول مرة 45 00:08:56,670 --> 00:08:58,720 لمَ لمْ تخبرنا حين وجدناك؟ 46 00:08:59,990 --> 00:09:02,225 .(لا داعي للخوف منا يا (ديلان 47 00:09:03,461 --> 00:09:04,646 تعلم ذلك، صحيح؟ 48 00:09:06,193 --> 00:09:07,289 صحيح؟ 49 00:09:08,692 --> 00:09:10,096 ...أيمكنك 50 00:09:13,666 --> 00:09:18,040 أيمكنك أن ترينا أين رأيت ذلك المعسكر؟ 51 00:09:21,978 --> 00:09:23,044 .هناك 52 00:09:24,372 --> 00:09:25,407 .شكرًا لك 53 00:09:28,818 --> 00:09:32,487 .سنجد صديقتنا والناس الذين فعلوا هذا 54 00:09:32,489 --> 00:09:34,522 .هاتفنا باللا سلكي إن جاءك خبر من الآخرين 55 00:09:34,524 --> 00:09:36,191 .اتركي لنا شاحنة السحب 56 00:09:36,193 --> 00:09:40,094 (سأصلّح اللا سلكي وأحادث (ستراند .لأرى إلى أين وصل حيال الطائرة 57 00:09:41,108 --> 00:09:44,182 .لا يمكنك فعل ذلك بمفردك - .سأساعدها - 58 00:09:47,296 --> 00:09:51,305 ،كلما عجلتم بجلب الطائرة أسرعتم في المغادرة، صحيح؟ 59 00:09:52,404 --> 00:09:54,237 .بل سنسرع جميعًا في المغادرة 60 00:09:56,621 --> 00:09:58,021 .توخيا لاحذر 61 00:10:04,620 --> 00:10:06,820 "الأمير الصغير" 62 00:10:07,575 --> 00:10:08,642 .تفضل 63 00:10:14,982 --> 00:10:21,533 .ليست لوني ولا رونقي المفضل ".لطالما آثرت التحليق بطائرة "جي فور 64 00:10:21,750 --> 00:10:26,079 هل ستطير؟ - .ستطير. لنزودها بالوقود - 65 00:10:26,407 --> 00:10:28,442 ونعيد أصدقاءنا إلى ديارهم، اتفقنا؟ 66 00:10:38,419 --> 00:10:39,486 .حسنًا 67 00:10:40,388 --> 00:10:42,421 .لنفحصها 68 00:10:47,495 --> 00:10:50,395 .لا 69 00:10:55,645 --> 00:10:56,945 أين صندوق الأدوات؟ 70 00:10:57,547 --> 00:10:58,880 أي صندوق تقصد؟ 71 00:10:58,905 --> 00:11:00,473 .لأنك لن تجد هذا ولا ذاك هنا 72 00:11:00,497 --> 00:11:02,498 .مقاييس التثبيت، نحتاج إليها 73 00:11:03,677 --> 00:11:06,385 "قلت لا سلفًا. القناة الـ8" 74 00:11:21,772 --> 00:11:24,961 ما الخطب يا (فيك)؟ - ماذا يجري يا صاح؟ - 75 00:11:24,963 --> 00:11:28,198 أين أنت بحق السماء يا (دانيل)؟ - .(اهدأ يا (فيكتور - 76 00:11:28,200 --> 00:11:30,066 .لست بقرب المستودع 77 00:11:30,631 --> 00:11:35,071 ،لكن إن وجدتك هناك حين أعود .فسأفي بوعدي لك 78 00:11:35,830 --> 00:11:38,852 أتحسبينه سيردينا في وجوهنا أيضًا أم سيفعل ذلك بـ(فيك) فقط؟ 79 00:11:41,650 --> 00:11:45,348 كيف علمت؟ - .(لأنني أعرفك يا (فيكتور - 80 00:11:46,125 --> 00:11:47,984 .وأصاب ظنّي، إنك لم تتغيّر 81 00:11:51,592 --> 00:11:54,925 أنصت، أعلم أن لديك خلاف مع صديقنا 82 00:11:54,927 --> 00:11:58,995 .وأعلم أنه خلاف مبرر 83 00:11:59,874 --> 00:12:03,466 لكن لم لا تعطينا الطائرة وتتركنا نذهب؟ 84 00:12:04,545 --> 00:12:07,520 من أنت؟ - .(سارة) - 85 00:12:08,200 --> 00:12:10,233 .(ابتعدي عن ذلك الرجل يا (سارة 86 00:12:10,598 --> 00:12:13,643 .إنه موهوب في إيذاء كل من يقربه 87 00:12:14,075 --> 00:12:18,603 .(ما أذيت أحدًا يا (دانيل - .أرسلت طفلة لإنجاز عملك القذر - 88 00:12:25,990 --> 00:12:28,576 .أظهري نفسك، أنت يا من في الخلف 89 00:12:32,863 --> 00:12:36,665 ...إن أذيتها - .(لن أؤذيها يا (فيكتور - 90 00:12:36,667 --> 00:12:40,702 .سأنقذها منك 91 00:12:51,925 --> 00:12:55,862 أستنتظر عودته هنا مكتوف اليدين؟ 92 00:12:56,564 --> 00:13:01,409 هذا مراده. ربما يمكنني إقناعه .بإعطائكما الطائرة 93 00:13:03,081 --> 00:13:05,171 .سيصعب التحدث بعد تفجير رأسك 94 00:13:15,320 --> 00:13:17,101 .(هذا لن يساعد أحدًا يا (فيك 95 00:13:18,384 --> 00:13:19,902 .هذا استسلام 96 00:13:21,660 --> 00:13:26,056 لأن متغطرسًا لديه زمرة أغراض لا يعتقد أنك تغيرت؟ 97 00:13:27,738 --> 00:13:30,687 ،ذلك الرجل ليس هنا الآن 98 00:13:30,712 --> 00:13:33,365 وحتى يعود، سنواصل المحاولة .حتى نحلق بهذه الطائرة 99 00:13:36,588 --> 00:13:40,169 .سنجلب (تشارلي) والجميع 100 00:13:42,442 --> 00:13:44,509 ...لن تطير 101 00:13:44,872 --> 00:13:47,831 .لا يمكنني التحليق بالطائرة دون المعدات 102 00:13:48,575 --> 00:13:51,184 .فيك)، إنها حتمًا هنا في مكان ما) 103 00:13:51,478 --> 00:13:55,502 .هيا ستجعلني أبحث بمفردي؟ 104 00:14:00,759 --> 00:14:02,175 .هيا - .أجل - 105 00:14:04,634 --> 00:14:06,692 .لنذهب - .حسنًا - 106 00:14:12,113 --> 00:14:13,500 إلى أين تأخذني؟ 107 00:14:15,754 --> 00:14:18,842 .صدقت في قولي. لن أؤذيك 108 00:14:20,112 --> 00:14:24,682 .(لا تلم (فيكتور .علمت ما كنت أفعله. كانت لدي أسبابي 109 00:14:24,684 --> 00:14:28,513 .إنك طفلة. وهو راشد فطين 110 00:14:38,091 --> 00:14:43,867 هل نصّبت الكمائن حول هذه المنطقة؟ - أكنت تراقبينني؟ - 111 00:14:48,006 --> 00:14:49,907 .كلا، لم أنصّب الفخاخ 112 00:14:51,286 --> 00:14:54,273 .لكنك تفككها 113 00:14:54,879 --> 00:14:59,101 لمَ؟ - .إنك كثيرة الأسئلة - 114 00:15:07,925 --> 00:15:09,390 أهذا تسجيل لحفلة؟ 115 00:15:13,606 --> 00:15:14,873 أتعرفين "صن هاوس"؟ 116 00:15:26,518 --> 00:15:27,785 ما اسمك؟ 117 00:15:37,254 --> 00:15:38,420 عم يتحدث؟ 118 00:15:41,429 --> 00:15:42,495 .الكتاب 119 00:15:42,809 --> 00:15:43,943 كيف قد يساعد؟ 120 00:15:45,495 --> 00:15:51,916 ،هناك ربان تحطمت طائرته في البيداء ،فوجد أميرًا صغيرًا غادر كوكبه 121 00:15:52,973 --> 00:15:54,734 .مترحلًا من مكان إلى آخر 122 00:15:57,774 --> 00:16:01,787 لم غادر؟ - .للتعلّم - 123 00:16:02,684 --> 00:16:03,719 .لاكتساب الأصدقاء 124 00:16:05,414 --> 00:16:08,015 ماذا تعلّم؟ - .النظر إلى الجوهر لا المظهر - 125 00:16:08,636 --> 00:16:10,546 .عدم الخوف من المجهول 126 00:16:13,657 --> 00:16:17,567 ديلان)، إن كان هناك أي شيء) .تود التحدث عنه، يمكنك ذلك 127 00:16:18,836 --> 00:16:19,866 .أعلم 128 00:16:25,766 --> 00:16:28,875 .نحتاج إلى شريط لاصق عازل - .يمكنني جلبه - 129 00:16:46,620 --> 00:16:48,153 ."أولي أولي أوكسن فري" 130 00:16:49,966 --> 00:16:53,359 ديلان)، أأنت وحدك؟) - .أجل، كنت حذرًا - 131 00:16:54,038 --> 00:16:56,038 .أستخدم القناة الـ9 كما أخبرتني 132 00:16:56,063 --> 00:16:58,597 .قتلوا بعض الموتى الآخرين 133 00:16:58,599 --> 00:16:59,665 أين؟ 134 00:16:59,867 --> 00:17:02,067 ،لدى طريق (يوتيلتي) القديم .قرب محطة الوقود 135 00:17:03,334 --> 00:17:06,839 .لم أرسلهم إلى هناك .يحاولون إيجاد صديقتهم فحسب 136 00:17:08,443 --> 00:17:09,943 إذًا من فعل هذا بحق السماء؟ 137 00:17:11,322 --> 00:17:12,355 .(ماكس) 138 00:17:16,250 --> 00:17:17,515 .سحقًا 139 00:17:22,222 --> 00:17:23,474 .ابق منخفضًا 140 00:17:30,983 --> 00:17:32,049 ماكس)؟) 141 00:17:35,201 --> 00:17:36,301 آنّي)؟) 142 00:17:37,103 --> 00:17:38,703 هل كل شيء كما يرام؟ 143 00:17:39,822 --> 00:17:43,241 .لم أجد الشريط اللاصق 144 00:17:44,495 --> 00:17:45,710 .إنه في الوراء 145 00:17:48,548 --> 00:17:49,615 .لنذهب 146 00:17:59,025 --> 00:18:00,126 .انتظري هنا 147 00:18:03,707 --> 00:18:04,774 .هيا 148 00:18:31,879 --> 00:18:33,879 .(هذه المهمة ستكون صعبة يا (سكيدمارك 149 00:18:39,577 --> 00:18:42,867 .ادخل من الوراء بعيدًا عن كل النوافذ 150 00:18:44,137 --> 00:18:48,705 ،ألق علبة معدنية في الطرف الآخر من المتجر ،واستخدم علبة ثقيلة 151 00:18:49,238 --> 00:18:51,373 .كعلب الخوخ أو قلوب الخرشوف 152 00:18:52,878 --> 00:18:54,933 .لا أحد يأخذ علب قلوب الخرشوف أبدًا 153 00:18:57,115 --> 00:19:01,551 ،استخدم أرفف الممر الثاني للتغطية .وفك الحزام محررًا المسدس 154 00:19:01,553 --> 00:19:03,386 .واخرج من الأمام 155 00:19:05,723 --> 00:19:07,157 .اعتدت فعل ذلك 156 00:19:07,936 --> 00:19:09,069 .اقتل الموتى 157 00:19:10,257 --> 00:19:13,731 أحيانًا كنت أستخدم الموسيقى لإلهائهم .لأسرق ما يحملون 158 00:19:18,182 --> 00:19:20,134 .عدا أنني لم أقتل الناس لفعل ذلك 159 00:19:26,397 --> 00:19:30,481 .أعلم فيما تفكرين. لكنني لم أفعل هذا 160 00:19:32,248 --> 00:19:40,390 ورثت المستودع من الشخص الذي .قتل مالكيه ليستحوذ على أغراضهم 161 00:19:42,961 --> 00:19:47,111 ولم ما زالت تلك الأغراض هناك؟ - .يصعب إيجاد أناس هذه الآونة - 162 00:19:49,978 --> 00:19:51,013 .غير صحيح 163 00:19:53,802 --> 00:19:56,237 .جاء أحدهم إلى بابك طالبًا العون 164 00:20:01,534 --> 00:20:03,370 .لنجد بعض علب قلوب الخشروف 165 00:21:16,686 --> 00:21:17,786 !اركضي 166 00:21:30,741 --> 00:21:32,109 !(سكيدمارك) 167 00:22:00,536 --> 00:22:04,227 كم من ذخيرة لديك؟ - .حوالي نصف ما يتطلبه الأمر - 168 00:22:04,729 --> 00:22:08,857 .ولا نريد جذب المزيد - .لكن يمكننا الفرار منهم - 169 00:22:09,360 --> 00:22:12,292 .القطيع سيكبر. وفي النهاية سيؤذون أحدًا 170 00:22:12,944 --> 00:22:14,111 .علينا ردعه 171 00:22:16,082 --> 00:22:18,298 .سنقودهم إلى المستودع. البوابات ستصمد 172 00:22:18,887 --> 00:22:21,435 .ثم سنقتلهم واحدًا تلو الآخر 173 00:22:35,984 --> 00:22:37,018 .أنت 174 00:22:48,438 --> 00:22:49,539 .لا شيء 175 00:22:50,496 --> 00:22:52,598 .أعتقد أن (ديلان) ربما اختلط عليه الأمر 176 00:22:53,052 --> 00:22:54,686 .لقد عاني الكثير 177 00:22:57,182 --> 00:22:59,015 أتحسبه يخبرنا بكل شيء؟ 178 00:23:02,742 --> 00:23:04,356 لوسيانا)، أتتلقينني؟) 179 00:23:07,555 --> 00:23:08,854 .(إنني هنا يا (مورغان 180 00:23:08,879 --> 00:23:11,483 .(إننا في المكان الذي أعطانا إياه (ديلان 181 00:23:11,809 --> 00:23:15,231 ،لا يوجد معسكر هنا .ولا أثر لإنشاء معسكر في أي وقت مضى 182 00:23:16,594 --> 00:23:17,856 .سنذهب إلى الغابة 183 00:23:18,221 --> 00:23:21,493 ،جان) و(جون) سيدخلان إلى مدى التغطية) .أخبريهما أن يلاقيانا هناك 184 00:23:21,495 --> 00:23:23,062 .لا 185 00:23:26,305 --> 00:23:27,339 .(هذا أنت يا (ديلان 186 00:23:28,878 --> 00:23:32,237 .اذهبا إلى طريق (يوتيلتي) القديم - لم؟ ماذا يوجد هناك؟ - 187 00:23:33,646 --> 00:23:35,724 .اذهبا فحسب. قرب محطة الوقود 188 00:23:35,749 --> 00:23:40,612 علينا إيجاد صديقتنا .لئلا يتكرر ما حدث لأخليك وأختك 189 00:23:40,791 --> 00:23:41,990 .ليسا ميتين 190 00:23:50,766 --> 00:23:51,832 ماذا؟ 191 00:23:54,031 --> 00:23:55,145 .لقد كذبنا 192 00:23:57,127 --> 00:23:58,197 .أنا كذبت 193 00:23:59,547 --> 00:24:01,147 .زيفنا كل شيء 194 00:24:02,532 --> 00:24:03,767 لم فعلتم ذلك؟ 195 00:24:05,623 --> 00:24:07,163 .لأننا كنا خائفين 196 00:24:08,718 --> 00:24:09,795 ...(ديلان) 197 00:24:10,220 --> 00:24:12,643 .أرجوك، (ماكس) و(آنّي) في مأزق 198 00:24:13,311 --> 00:24:15,813 .آسف على كذبنا، لكنهما بحاجة إلى عون 199 00:24:16,200 --> 00:24:17,381 .أجوك 200 00:24:30,639 --> 00:24:31,740 هل المكان آمن؟ 201 00:24:33,872 --> 00:24:35,073 .أظنهم غادروا 202 00:24:47,045 --> 00:24:49,912 .لا بأس. أظنهم ذهبوا - .حسنًا - 203 00:24:54,719 --> 00:24:57,119 !لا 204 00:24:58,956 --> 00:25:02,292 !هيا، علينا الذهاب !علينا الذهاب 205 00:25:03,294 --> 00:25:06,562 !لا 206 00:25:14,248 --> 00:25:16,449 سارة)، (ويندل)، أتتلقيانني؟) 207 00:25:17,164 --> 00:25:19,041 تشارلي)، أين أنت؟ أأنت بخير؟) 208 00:25:19,043 --> 00:25:22,444 .إنني بخير. نحن بخير 209 00:25:23,397 --> 00:25:24,849 .أقلّه، سنكون كذلك 210 00:25:25,747 --> 00:25:27,783 دانيل)، أين المعدات اللعينة؟) 211 00:25:39,840 --> 00:25:41,206 .(إنها هنا يا (فيكتور 212 00:25:41,999 --> 00:25:46,053 أحسبتني حقًا سأتركها في مكان قد تصل إيه؟ 213 00:25:46,078 --> 00:25:50,338 .(أتوسلك يا (دانيل .أرواح أصدقائنا في خطر 214 00:25:50,665 --> 00:25:51,797 .أعدها 215 00:25:52,117 --> 00:25:55,810 ،هذا تحديدًا ما نفعله .لكننا التقطنا بعض الأصدقاء 216 00:25:58,247 --> 00:25:59,814 .ثمّة قطيع وراءنا 217 00:26:00,874 --> 00:26:04,364 .ربما لن يردي وجهك في النهاية - .أغلقوا البوابة - 218 00:26:04,389 --> 00:26:06,765 ،تأكد من وجود الكابحات في مكانها 219 00:26:06,790 --> 00:26:08,821 .سنتسلق إن اضطررنا إلى ذلك 220 00:26:10,126 --> 00:26:12,526 ،أكره اقتحام محادثتكما بخبر سيئ 221 00:26:12,528 --> 00:26:14,529 .لكن ثمة ثغرة في هذه الطائرة 222 00:26:15,460 --> 00:26:17,484 .بوسع 36 قدمًا 223 00:26:18,111 --> 00:26:21,102 .أكره تدمير سياجك لإخراج هذه الطائرة 224 00:26:27,741 --> 00:26:30,254 ماذا؟ لم تضحك؟ 225 00:26:32,271 --> 00:26:37,584 ،لأنني وعدت بمساعدتكم ،لكن العودة هكذا مخاطرًا بأرواحكم 226 00:26:37,586 --> 00:26:39,854 .(فسأفعل ما يفعله (فيكتور 227 00:26:50,208 --> 00:26:55,869 لم تتوقف؟ - أتجيدين القيادة؟ - 228 00:26:56,846 --> 00:26:57,871 .نوعيًا 229 00:26:59,706 --> 00:27:02,776 (خذي الأجهزة لـ(فيكتور .وشغلوا الطائرة وارحلوا 230 00:27:02,778 --> 00:27:07,213 .لكنني لا أود تركك هنا فحسب - .يحتاج أصدقاؤك إلى العون - 231 00:27:09,524 --> 00:27:12,951 .لا يمكنكم مساعدتهم بدون الطائرة - ماذا عنك؟ - 232 00:27:14,484 --> 00:27:15,720 .سأتدبر أمرهم 233 00:27:16,488 --> 00:27:19,318 كيف؟ - .مثلما اعتدت أن تفعلي - 234 00:27:26,033 --> 00:27:27,100 .اذهبي 235 00:28:13,297 --> 00:28:14,864 سلّمك إياها فحسب؟ 236 00:28:15,445 --> 00:28:19,841 قال إنه أراد مساعدتي، لكن لو قاد ...الموتى إلى هنا بعد تدمير البوابة 237 00:28:19,865 --> 00:28:20,970 .فسيؤذينا 238 00:28:21,577 --> 00:28:22,777 .كما أذيته 239 00:28:24,008 --> 00:28:26,567 علينا الإسراع بالعمل إن شئنا .التحليق بهذه الطائرة 240 00:28:31,662 --> 00:28:32,812 .(دانيل) 241 00:28:36,097 --> 00:28:37,131 .(دانيل) 242 00:28:39,581 --> 00:28:41,157 .آسف على ما حصل 243 00:28:43,120 --> 00:28:46,028 .آسف على محاولتي قتلك 244 00:28:47,533 --> 00:28:49,832 .آسف على الألم الذي تكابده 245 00:28:51,070 --> 00:28:56,672 لكن إن كنت تعرض حياتك للخطر .لتلقيني درس، فلا تفعل 246 00:28:56,974 --> 00:29:02,110 أما زلت تظن هذا منوطًا بما فعلته بي عند السدّ يا (فيكتور)؟ 247 00:29:04,468 --> 00:29:06,081 إذًا بم الأمر منوط يا (دانيل)؟ 248 00:29:08,000 --> 00:29:11,529 .بالشيء عينه المنوط بك دومًا، الكذب 249 00:29:12,989 --> 00:29:14,356 أي كذب؟ 250 00:29:15,592 --> 00:29:16,624 ما معنى ذلك؟ 251 00:29:17,525 --> 00:29:18,793 .(أخبرهم يا (فيكتور 252 00:29:19,922 --> 00:29:22,230 .(أخبرهم كيف منعتني عن (أوفيليا 253 00:29:32,043 --> 00:29:33,985 .أود سماعك تقولها 254 00:29:40,026 --> 00:29:43,650 .افترق (دانيل) عن ابنته 255 00:29:45,839 --> 00:29:48,088 .أخبرته أنني أعرف مكانها 256 00:29:49,527 --> 00:29:53,326 .كذبت لأنني احتجت إلى شيء منه 257 00:29:54,364 --> 00:30:01,435 ،وحين وصل إليها أخيرًا ،حين وجدها أخيرًا 258 00:30:02,649 --> 00:30:03,883 .كان قد فات الأوان 259 00:30:09,478 --> 00:30:12,365 .أهدر وقتًا لم أملكه 260 00:30:14,007 --> 00:30:16,954 .وعجزت عن إخبارها بما أردتها أن تعلمه 261 00:30:23,509 --> 00:30:24,690 ماذا أردت إخبارها؟ 262 00:30:28,327 --> 00:30:29,563 .لا يهم الآن 263 00:30:35,818 --> 00:30:39,328 .يا رفاق، لا يمكننا تركه فحسب 264 00:30:39,606 --> 00:30:43,375 ،قلنا إننا سنساعد الناس .وهذا شخص يمكننا مساعدته 265 00:30:52,166 --> 00:30:55,921 !لا يمكننا الفرار منهم - .علينا إيجاد مكان نأتوي به فحسب - 266 00:31:00,928 --> 00:31:04,096 .هيا 267 00:31:19,790 --> 00:31:23,958 كيف وجدتمانا؟ - .أخبرنا أخوكما أنكما في مشكلة - 268 00:31:25,026 --> 00:31:28,321 .علمت أن (ديلان) سينهار - .إنه قلق عليكما - 269 00:31:28,544 --> 00:31:31,576 .تجهلان ما يجري هنا - .أخبرانا إذًا - 270 00:31:33,776 --> 00:31:37,795 .لن نؤذيكما. ولا يوجد سوانا هنا الآن 271 00:31:57,181 --> 00:31:58,415 .ليس نحن فحسب 272 00:32:34,692 --> 00:32:35,718 .(دانيل) 273 00:32:36,219 --> 00:32:37,720 .(آسف على مصاب (أوفيليا 274 00:32:39,767 --> 00:32:41,323 .لن أطلب منك مسامحتي 275 00:32:42,473 --> 00:32:45,661 إنما أطلب فرصة لأثبت لك .أنني لم أعد ذلك الرجل 276 00:32:46,099 --> 00:32:47,365 .دعنا نساعدك 277 00:32:47,462 --> 00:32:49,328 .(قلت لك أن تغادر يا (فيكتور 278 00:32:50,824 --> 00:32:54,604 لفعلنا ذلك لولا أن أخي متحرّق .لإنزال المطرقة منذ مدة 279 00:32:55,683 --> 00:32:58,250 مطرقة؟ - .إننا قادمون مسرعين - 280 00:33:19,327 --> 00:33:22,239 .(استتر بالشاحنة يا (دان .آن أوان تقطيع الموتى بالرصاص 281 00:33:38,548 --> 00:33:40,680 !الآن 282 00:33:43,361 --> 00:33:44,928 !هيا 283 00:33:48,857 --> 00:33:50,725 !أنزلها ثانيةً 284 00:34:07,420 --> 00:34:08,575 .لدينا مشكلة يا رفاق 285 00:34:08,577 --> 00:34:12,845 .إنه عالق تحتنا - .(لا تستسلم يا (دانيل - 286 00:34:37,966 --> 00:34:38,971 !أنتم 287 00:34:40,564 --> 00:34:41,697 !أنتم 288 00:34:41,722 --> 00:34:43,042 !تعالوا 289 00:34:43,429 --> 00:34:46,311 !أنتم! هنا 290 00:34:47,183 --> 00:34:49,252 !هيا 291 00:34:49,277 --> 00:34:50,909 !هنا 292 00:35:16,510 --> 00:35:18,877 .سحقًا 293 00:35:39,132 --> 00:35:40,798 .رباه 294 00:35:54,780 --> 00:35:57,848 .الحساء جاهز. اجلب الملعقة 295 00:36:51,256 --> 00:36:53,203 .لن أريدك في وجهك 296 00:37:16,953 --> 00:37:20,897 .علينا الآن اختباره فحسب .شكرًا على مساعدتي 297 00:37:21,908 --> 00:37:23,000 ديلان)؟) 298 00:37:23,025 --> 00:37:24,258 .(رد يا (ديلان 299 00:37:24,783 --> 00:37:26,749 آني)؟ أأنت بخير؟) 300 00:37:27,236 --> 00:37:28,672 ماذا قلت لهم؟ 301 00:37:29,180 --> 00:37:32,488 .(كانوا يقولون الحقيقة قبلًا يا (آني .يريدون مساعدتنا فحسب 302 00:37:32,760 --> 00:37:34,311 أأنت بهذا الغباء حقًا يا (ديلان)؟ 303 00:37:34,313 --> 00:37:37,214 إنها الحقيقة. أعتقد أيضًا .أنت بوسعهم مساعدتنا 304 00:37:37,510 --> 00:37:38,542 .إنه محق 305 00:37:39,551 --> 00:37:41,139 .بوسعنا جميعًا مساعدة بعضنا 306 00:37:42,563 --> 00:37:46,891 .أرجوكم. لننزل أسلحتنا فحسب 307 00:37:50,361 --> 00:37:51,461 .(آني) 308 00:38:03,120 --> 00:38:04,155 .شكرا 309 00:38:08,207 --> 00:38:13,122 قال (ديلان) إن أناسًا آخرين جاءوا .إلى هنا قبلنا، أناس أخافوكم 310 00:38:16,131 --> 00:38:18,166 .(نعتقد أنهم ربما يكونون خاطفي (آل 311 00:38:19,997 --> 00:38:21,097 من هم؟ 312 00:38:23,795 --> 00:38:26,095 .ما زال عرضنا قائمًا .بوسعكم المجيء معنا 313 00:38:26,120 --> 00:38:28,174 .نحتاج إلى معرفة مكان (آل) فحسب 314 00:38:28,444 --> 00:38:33,857 ،بوسعنا مساعدتكم على إيجاد صديقتكم .لكن كما قلنا قبلًا، لا يمكننا المغادرة 315 00:38:35,335 --> 00:38:36,436 لم؟ 316 00:38:40,032 --> 00:38:45,506 .الناس الذين في المعسكر كانوا آباؤكم، صحيح؟ 317 00:38:57,195 --> 00:38:58,299 .إنكما كنتما هناك 318 00:39:07,748 --> 00:39:08,782 .آسف 319 00:39:48,042 --> 00:39:49,976 بم كنت ستخبرها؟ 320 00:39:59,627 --> 00:40:03,130 ،بأن كل يوم يشرق بفرصة لبدء صفحة جديدة 321 00:40:05,372 --> 00:40:07,126 .فرصة لتصويب حياتنا 322 00:40:08,960 --> 00:40:11,431 .أشعر أنك أيضًا بحاجة إلى سماع ذلك 323 00:40:20,439 --> 00:40:21,439 .انتظر 324 00:40:21,852 --> 00:40:22,986 إلى أين ستذهب؟ 325 00:40:24,432 --> 00:40:27,747 .ثمّة سبب لوجودي هنا بمفردي طوال هذا الوقت 326 00:40:28,136 --> 00:40:29,906 .أحتاج إلى الذهاب وتدبر ذلك السبب 327 00:40:31,132 --> 00:40:33,633 أتريد رفقة؟ 328 00:40:41,280 --> 00:40:42,906 .يحتاج أصدقاؤك إليك هنا 329 00:40:43,970 --> 00:40:45,597 .لكنني جهزت مشغل الأغاني 330 00:40:57,813 --> 00:40:59,510 .(اعتني بـ(سكيدمارك 331 00:41:01,607 --> 00:41:08,503 .بوسعكم البقاء ريثما تجدون أصدقاءكم .اعتبروا كل شيء هنا ملككم عدا هذه 332 00:41:10,257 --> 00:41:13,633 .طلب مني صديق ادخار هذه .إلى حين تتحسن الأمور 333 00:42:10,853 --> 00:42:11,949 .ها نحن أولاء 334 00:42:16,355 --> 00:42:19,622 ستراند)؟ هل تسمعني؟) 335 00:42:20,194 --> 00:42:21,591 أتسمعني؟ 336 00:42:23,438 --> 00:42:25,539 .(نحن هنا يا (لوسيانا 337 00:42:25,564 --> 00:42:26,930 أأنت بخير؟ - !أجل - 338 00:42:27,635 --> 00:42:29,131 كيف الحال مع الطائرة؟ 339 00:42:31,436 --> 00:42:33,436 .نجحنا في مساعدة شخص ما بها 340 00:42:33,438 --> 00:42:37,407 ،لكن في سبيل فعلنا ذلك .تلفت المحركات نهائيًا 341 00:42:39,755 --> 00:42:43,079 لن تحلّق؟ - .ليت كانت لديّ أخبار أفضل - 342 00:42:43,898 --> 00:42:46,048 .لكننا سنجد وسيلة لإعادتكم إلى الديار 343 00:42:47,485 --> 00:42:48,618 .الربان 344 00:42:50,851 --> 00:42:53,289 .في الكتاب، تتحطم طائرته في بيداء 345 00:42:53,553 --> 00:42:54,919 كيف خرج منها؟ 346 00:42:56,019 --> 00:43:00,232 .صلّح طائرته وأعاد تركيبها وحلق بها بعيدًا 347 00:43:01,005 --> 00:43:02,265 إذًا لم لا تفعلون ذلك؟ 348 00:43:04,825 --> 00:43:07,268 .طالما أمكنه فعل ذلك، فيمكنكم أيضًا فعله 349 00:43:14,849 --> 00:43:16,512 .رأيناهم هنا منذ بضع أسابيع 350 00:43:16,514 --> 00:43:18,747 ...كانت لديهم أسلحة وأزياء موحدة 351 00:43:18,749 --> 00:43:21,843 ألديك فكرة عن عددهم؟ - .اثنان، لكن ربما هناك المزيد - 352 00:43:27,136 --> 00:43:29,205 .عليهم العلم بأن هذا المكن ليس آمنًا 353 00:43:30,560 --> 00:43:31,752 .إنهم يعلمون 354 00:43:33,162 --> 00:43:34,187 .أنا علمت ذلك 355 00:43:36,855 --> 00:43:38,887 .تحولت زوجتي في بداية الاندلاع 356 00:43:39,877 --> 00:43:41,680 ...وأنا وابني 357 00:43:42,585 --> 00:43:44,204 .عجزنا عن قتلها 358 00:43:44,435 --> 00:43:47,142 ...عجزت عن تركها 359 00:43:48,000 --> 00:43:49,139 .لذا بقينا 360 00:43:50,046 --> 00:43:51,814 .حتى بعدما تعين أن نتركها 361 00:43:55,384 --> 00:43:56,531 ابنك؟ 362 00:43:59,119 --> 00:44:02,769 فقدته حين عجز عن إرغام نفسه .على قتلها أيضًا 363 00:44:08,931 --> 00:44:10,377 ماذا كان اسميهما؟ 364 00:44:12,734 --> 00:44:14,153 .(كان اسمها (جيني 365 00:44:16,605 --> 00:44:17,847 .(وكان اسمه (دواين 366 00:44:22,793 --> 00:44:23,892 .مهلًا 367 00:44:24,317 --> 00:44:25,318 .مهلًا 368 00:44:32,835 --> 00:44:33,886 !انبطحوا 369 00:44:36,924 --> 00:44:38,157 !ابقوا منبطحين 370 00:44:54,633 --> 00:44:55,941 ما هذا بحق السماء؟ 371 00:45:00,523 --> 00:45:02,681 .يأتي أولئك الناس في هذه الطائرة 372 00:45:05,475 --> 00:45:07,052 لم يغادرون؟ 373 00:45:07,547 --> 00:45:09,261 .ربما حصلوا على ما جاؤوا لأجله