1 00:03:07,187 --> 00:03:08,734 Saroo! 2 00:03:09,648 --> 00:03:11,616 Saroo! 3 00:03:20,033 --> 00:03:21,330 Come on, come on! 4 00:03:23,161 --> 00:03:23,912 Get up! 5 00:03:24,162 --> 00:03:25,129 Come on. Quickly! 6 00:03:27,624 --> 00:03:28,546 Hold it properly. 7 00:03:33,922 --> 00:03:34,889 Saroo, catch! 8 00:03:40,721 --> 00:03:44,021 Hey! Hey! 9 00:03:45,267 --> 00:03:46,189 Get down! 10 00:03:48,353 --> 00:03:49,570 Guddu! The guards! 11 00:03:50,105 --> 00:03:51,231 Hey! 12 00:03:52,065 --> 00:03:53,317 Hey, boy, get down! 13 00:03:56,695 --> 00:03:57,947 Go! Get down, boy! 14 00:04:10,333 --> 00:04:13,712 - Saroo! - Guddu! 15 00:04:28,977 --> 00:04:29,728 Saroo. 16 00:04:31,271 --> 00:04:32,067 I'm here. 17 00:04:32,314 --> 00:04:34,408 We will get a lot of money today. 18 00:04:34,649 --> 00:04:36,276 We've got a lot of coal! 19 00:04:36,526 --> 00:04:37,823 Show me! 20 00:04:38,361 --> 00:04:39,613 Ohhh, so much! 21 00:04:40,947 --> 00:04:43,541 You kept telling me how little I am... 22 00:04:43,784 --> 00:04:45,161 ...but see how clever I am? 23 00:04:45,660 --> 00:04:47,879 That's right, you are! 24 00:04:48,121 --> 00:04:50,123 You jumped from so high! What a leap! 25 00:04:50,373 --> 00:04:51,920 Yes great heights! 26 00:04:59,257 --> 00:05:00,930 Give them some milk... two packets. 27 00:05:09,184 --> 00:05:10,686 Guddu, I want some jalebis! 28 00:05:14,314 --> 00:05:16,612 One day I will buy you some jalebis. 29 00:05:16,858 --> 00:05:18,656 We'll buy the whole shop. 30 00:05:19,486 --> 00:05:20,282 Ha, alright. 31 00:05:28,787 --> 00:05:29,709 Which way should I go now? 32 00:05:29,913 --> 00:05:30,630 Left, left! 33 00:05:31,456 --> 00:05:32,582 Which way now? 34 00:05:32,999 --> 00:05:33,716 Right, right. 35 00:05:39,798 --> 00:05:41,345 Do you want to drink some milk? 36 00:05:48,932 --> 00:05:50,104 I got some milk! 37 00:05:51,142 --> 00:05:52,394 Hey. 38 00:06:00,527 --> 00:06:01,870 It's magic. 39 00:06:06,783 --> 00:06:07,784 Tell me now... 40 00:06:08,493 --> 00:06:10,291 ...how did you get the milk? 41 00:06:11,454 --> 00:06:12,205 Be honest. 42 00:06:15,417 --> 00:06:17,590 Guddu? Saroo? 43 00:06:30,724 --> 00:06:31,646 No. 44 00:06:38,732 --> 00:06:40,575 Okay, Shekila, I have to work now. 45 00:06:42,485 --> 00:06:44,362 Who's going to look after Shekila? 46 00:06:46,197 --> 00:06:46,948 My Saroo? 47 00:06:51,369 --> 00:06:52,621 Come. Eat. 48 00:06:53,622 --> 00:06:56,626 Sleep... Sleep. 49 00:07:06,009 --> 00:07:07,261 How long will you be away for? 50 00:07:07,510 --> 00:07:08,932 You did a really good job today. 51 00:07:16,937 --> 00:07:18,109 I want to come too. 52 00:07:20,398 --> 00:07:21,650 How many days? 53 00:07:22,067 --> 00:07:23,410 I'm going for a week. 54 00:07:23,693 --> 00:07:25,411 Who's going to look after Shekila? 55 00:07:25,820 --> 00:07:26,946 Kallu will be here. 56 00:07:27,364 --> 00:07:29,241 You're too small to lift bales. 57 00:07:29,491 --> 00:07:30,868 I can lift anything. 58 00:07:37,415 --> 00:07:38,962 Guddu. 59 00:07:39,292 --> 00:07:40,259 Can I come too? 60 00:07:40,543 --> 00:07:42,591 You're too small, you can't do this. 61 00:07:42,837 --> 00:07:44,510 I can lift anything. 62 00:07:48,426 --> 00:07:49,143 Saroo. 63 00:07:49,427 --> 00:07:50,223 I've told you. 64 00:07:50,470 --> 00:07:53,474 It's night work. Not for kids. 65 00:07:53,723 --> 00:07:55,350 Go, go. You're too small. 66 00:07:57,477 --> 00:07:58,569 Saroo, leave it. 67 00:07:59,980 --> 00:08:01,402 I can lift this. 68 00:08:08,071 --> 00:08:09,072 Okay, fine. 69 00:08:18,873 --> 00:08:20,125 Hey, Guddu! 70 00:08:20,458 --> 00:08:22,677 Hey! How are you, Shankar? 71 00:09:07,881 --> 00:09:12,387 Saroo, come on, wake up now! 72 00:09:17,599 --> 00:09:18,441 Saroo, wake up. 73 00:09:18,683 --> 00:09:19,104 I want to sleep. 74 00:09:20,310 --> 00:09:22,108 I want to sleep. 75 00:09:22,228 --> 00:09:23,024 Saroo, wake up 76 00:09:23,396 --> 00:09:25,774 Don't annoy me. I am sleeping. 77 00:09:26,066 --> 00:09:26,908 It's my fault. 78 00:09:27,108 --> 00:09:28,530 I brought you here. 79 00:09:28,860 --> 00:09:30,783 You're too young for the night work. 80 00:09:31,071 --> 00:09:33,449 It's so late. You will never be able to work. 81 00:09:40,330 --> 00:09:42,253 Saroo, 82 00:09:42,457 --> 00:09:44,130 Saroo, I'm going to find out about work, okay? 83 00:09:44,375 --> 00:09:46,298 And then I'll come back. 84 00:09:46,544 --> 00:09:48,467 You wait here, don't go anywhere. 85 00:09:51,758 --> 00:09:52,429 Guddu. 86 00:09:54,219 --> 00:09:55,812 Just bring back a hundred jalebis. 87 00:09:56,387 --> 00:09:57,513 You want jalebis? 88 00:09:57,764 --> 00:09:59,357 Bring me two thousand jalebis! 89 00:10:00,183 --> 00:10:00,684 Jalebis? 90 00:10:01,017 --> 00:10:02,860 Just wait there. Don't go anywhere. 91 00:10:36,886 --> 00:10:38,479 Guddu? 92 00:10:49,899 --> 00:10:51,492 Guddu? 93 00:11:27,061 --> 00:11:28,654 Guddu? 94 00:11:32,400 --> 00:11:33,993 Guddu? 95 00:12:33,753 --> 00:12:34,925 Help me! 96 00:12:39,884 --> 00:12:40,555 Guddu! 97 00:12:42,303 --> 00:12:43,896 Guddu! 98 00:12:44,138 --> 00:12:45,105 Help me! 99 00:12:45,390 --> 00:12:46,607 Guddu! 100 00:12:46,724 --> 00:12:47,941 Someone save me! 101 00:12:49,811 --> 00:12:50,778 Guddu! 102 00:12:51,938 --> 00:12:53,940 Help me! 103 00:12:55,817 --> 00:12:56,989 Guddu! 104 00:13:39,360 --> 00:13:42,409 Mum, I love you very much. 105 00:13:43,614 --> 00:13:46,208 Guddu, I miss you very much. 106 00:14:06,471 --> 00:14:08,269 The train on platform two is a decommissioned train. 107 00:14:08,514 --> 00:14:11,017 It is not taking passengers. 108 00:14:11,309 --> 00:14:12,401 Save me! 109 00:14:13,227 --> 00:14:14,274 Someone help me! 110 00:14:15,646 --> 00:14:17,239 Get me out of here! 111 00:14:22,195 --> 00:14:23,538 Save me... 112 00:14:26,949 --> 00:14:28,292 Get me out of here! 113 00:14:28,576 --> 00:14:29,577 Save me! 114 00:14:33,873 --> 00:14:34,999 Guddu! 115 00:14:35,500 --> 00:14:36,752 Save me! 116 00:15:55,955 --> 00:15:56,626 Open! 117 00:16:38,164 --> 00:16:40,041 Guddu! 118 00:16:43,044 --> 00:16:44,887 Mum! 119 00:16:47,590 --> 00:16:49,308 Guddu! 120 00:16:52,386 --> 00:16:54,104 Mum! 121 00:17:03,314 --> 00:17:04,156 Ganestalay? 122 00:17:04,398 --> 00:17:06,150 Ganestalay? 123 00:17:06,526 --> 00:17:08,620 I want to go home. Ganestalay. 124 00:17:12,323 --> 00:17:13,916 Ganestalay? 125 00:17:19,205 --> 00:17:20,252 Ganestalay? 126 00:17:20,414 --> 00:17:21,415 I don't understand! 127 00:17:21,666 --> 00:17:23,134 I want to go home. 128 00:17:23,334 --> 00:17:24,381 Speak Bengali! I don't understand you. 129 00:17:24,627 --> 00:17:25,298 Move! 130 00:17:29,966 --> 00:17:31,013 Ganestalay? 131 00:24:17,289 --> 00:24:19,883 Don't walk on that, you'll fall off. 132 00:24:20,459 --> 00:24:22,382 What's the matter, you don't understand Bengali? 133 00:24:26,173 --> 00:24:27,470 Do you understand Hindi? 134 00:24:29,218 --> 00:24:30,344 Yes. 135 00:24:31,053 --> 00:24:32,475 Where are you going? 136 00:24:33,681 --> 00:24:36,275 I have to go home. I am lost. 137 00:24:37,476 --> 00:24:38,819 Did you come from this way or that way? 138 00:24:39,853 --> 00:24:41,196 I don't know which way. 139 00:24:41,438 --> 00:24:42,690 Then how will you go? 140 00:24:50,614 --> 00:24:51,831 What's your name? 141 00:24:52,449 --> 00:24:53,450 Saroo. 142 00:24:54,243 --> 00:24:56,621 My name is Noor. 143 00:24:59,873 --> 00:25:00,965 You're hungry? 144 00:25:07,089 --> 00:25:08,466 Come on... 145 00:25:12,052 --> 00:25:13,474 Come inside. 146 00:25:19,143 --> 00:25:20,065 Come on, come on! 147 00:25:32,239 --> 00:25:35,083 I have to do all this... 148 00:25:35,325 --> 00:25:36,747 ...make lunch boxes for all the men. 149 00:25:37,453 --> 00:25:39,330 You have to feed your stomach, you know. 150 00:25:41,457 --> 00:25:43,130 Everybody has to work. 151 00:25:43,917 --> 00:25:46,921 I help my mum... 152 00:25:47,212 --> 00:25:50,637 ...to carry rocks. 153 00:25:52,092 --> 00:25:53,093 Your mum carries rocks? 154 00:26:04,688 --> 00:26:05,860 What is this? 155 00:26:09,276 --> 00:26:10,368 Just drink. 156 00:26:15,866 --> 00:26:17,209 Leave some for me! 157 00:26:17,451 --> 00:26:18,919 Huh? 158 00:26:45,813 --> 00:26:48,066 And now a bit of soap... 159 00:26:55,823 --> 00:26:57,700 There is a man... 160 00:26:57,991 --> 00:26:59,868 ...and he is called Rama. 161 00:27:01,036 --> 00:27:02,834 He's a very good man. 162 00:27:03,080 --> 00:27:04,923 He helps everyone. 163 00:27:06,125 --> 00:27:08,048 He will help you too. 164 00:27:09,920 --> 00:27:12,423 He's coming tomorrow morning. 165 00:27:16,093 --> 00:27:18,846 Is he going to help me look for my mum? 166 00:27:19,179 --> 00:27:20,305 Mm. 167 00:27:21,640 --> 00:27:27,067 He's going to help you look for your mum. 168 00:27:27,604 --> 00:27:29,072 Hmm? 169 00:27:29,439 --> 00:27:31,487 Close your eyes... 170 00:27:32,109 --> 00:27:33,952 ...go to sleep. 171 00:27:37,281 --> 00:27:39,204 Sleep. 172 00:27:49,042 --> 00:27:50,635 Oh, my baby... 173 00:27:50,878 --> 00:27:52,050 ...were you sleeping? 174 00:27:57,593 --> 00:28:01,348 I wonder what worlds you've travelled in. 175 00:28:01,680 --> 00:28:03,102 Are you Rama? 176 00:28:03,348 --> 00:28:05,350 Yes, but not the God. 177 00:28:17,154 --> 00:28:18,406 Ah... 178 00:28:25,162 --> 00:28:27,039 Come and lie down. 179 00:28:30,334 --> 00:28:31,301 Come closer. 180 00:28:33,086 --> 00:28:36,181 Do you know, I've come to meet you from really far away... 181 00:28:39,760 --> 00:28:42,434 ...and I want to take you to a really nice place. 182 00:28:43,889 --> 00:28:45,687 Are you going to take me to Mum? 183 00:28:46,099 --> 00:28:49,478 And from there we're going to try and look for your mum. 184 00:28:50,062 --> 00:28:52,531 I'll be back tonight... 185 00:28:54,441 --> 00:28:56,159 ...and then we'll search. 186 00:28:56,443 --> 00:28:57,695 Huh? 187 00:29:10,624 --> 00:29:11,295 Get up! 188 00:29:14,711 --> 00:29:15,963 Come closer. 189 00:29:29,601 --> 00:29:30,727 Say "thank you". 190 00:29:30,936 --> 00:29:33,439 Thank you. 191 00:29:37,901 --> 00:29:40,120 You've done well. 192 00:29:40,654 --> 00:29:43,658 He's exactly what they're looking for. 193 00:29:50,372 --> 00:29:52,340 ♪ Come closer ♪ 194 00:30:04,052 --> 00:30:05,975 What happened, you didn't drink? 195 00:30:07,347 --> 00:30:08,473 You don't like it? 196 00:30:08,890 --> 00:30:10,267 Hmm? 197 00:30:12,311 --> 00:30:14,609 Why are you down? 198 00:30:20,444 --> 00:30:22,162 Drink this. 199 00:30:27,993 --> 00:30:29,791 ♪ Come closer ♪ 200 00:30:30,996 --> 00:30:33,124 ♪ Come closer ♪ 201 00:30:33,248 --> 00:30:34,374 ♪ Come closer... ♪ 202 00:30:51,058 --> 00:30:52,685 Saroo! 203 00:30:59,024 --> 00:31:01,026 Saroo! 204 00:31:03,737 --> 00:31:04,784 Saroo! 205 00:32:06,633 --> 00:32:08,180 Good boy! 206 00:32:08,677 --> 00:32:11,146 Good boy! 207 00:32:14,099 --> 00:32:15,396 Go pick up the small ones. 208 00:32:16,893 --> 00:32:19,612 Go pick up the small ones. 209 00:32:19,896 --> 00:32:21,648 Good boy! 210 00:32:22,107 --> 00:32:24,235 Good boy. 211 00:32:26,736 --> 00:32:29,239 Good boy. 212 00:32:30,574 --> 00:32:31,541 Good boy! 213 00:32:40,167 --> 00:32:41,464 Who's my good boy? 214 00:32:41,710 --> 00:32:43,178 Who is it? 215 00:32:46,840 --> 00:32:49,468 I'm sorry, Mum. 216 00:34:53,466 --> 00:34:55,468 So I came out of the cafe... 217 00:34:55,719 --> 00:34:57,096 ...and started talking to him. 218 00:34:57,512 --> 00:34:59,059 I realized he doesn't speak a word of Bengali. 219 00:34:59,389 --> 00:35:01,266 He only speaks Hindi. 220 00:35:01,891 --> 00:35:04,314 I asked him where he was from. 221 00:35:04,894 --> 00:35:07,989 He replied with only one word... "Ganestalay". 222 00:35:08,231 --> 00:35:09,858 - Ganestalay? - Ganestalay. 223 00:35:10,191 --> 00:35:11,909 I've never heard of it. 224 00:35:13,987 --> 00:35:15,489 Ganestalay. 225 00:35:18,742 --> 00:35:21,211 Okay, which district is Ganestalay in? 226 00:35:21,453 --> 00:35:23,581 Which district is Ganestalay in? 227 00:35:27,000 --> 00:35:30,300 What is your mother's name? 228 00:35:30,837 --> 00:35:32,134 Mum. 229 00:37:10,103 --> 00:37:11,776 What's your name? 230 00:37:12,272 --> 00:37:13,569 Amita. 231 00:37:16,943 --> 00:37:20,573 This is a very bad place. 232 00:37:24,075 --> 00:37:26,123 Does anybody ever leave here? 233 00:37:27,120 --> 00:37:28,212 I've seen it. 234 00:37:29,581 --> 00:37:31,709 What are you going to do once you leave? 235 00:37:32,459 --> 00:37:34,382 I'm going to buy a watch. 236 00:37:50,518 --> 00:37:51,895 Did you write it? 237 00:37:52,645 --> 00:37:54,363 Hey, Shondeep! What are you doing? 238 00:37:55,732 --> 00:37:56,654 Stop! 239 00:37:57,776 --> 00:37:58,493 Shondeep! 240 00:37:58,735 --> 00:38:00,032 Stop! Stop right now! 241 00:38:00,195 --> 00:38:00,866 Why are you being so naughty? 242 00:38:01,321 --> 00:38:01,787 Shondeep! 243 00:38:03,448 --> 00:38:05,166 Come with me, I'm going to give you a good beating! 244 00:38:08,912 --> 00:38:10,505 You won't get away with this! 245 00:38:27,972 --> 00:38:30,225 Hey. Hey. 246 00:38:31,017 --> 00:38:31,939 Hey! Shondeep! 247 00:38:34,395 --> 00:38:35,317 Shondeep! 248 00:38:35,605 --> 00:38:36,322 Come on! 249 00:38:48,701 --> 00:38:49,873 Look this way, look this way. 250 00:38:50,370 --> 00:38:51,087 It's me. 251 00:38:51,746 --> 00:38:52,747 It's okay, I'll take him. 252 00:38:55,875 --> 00:38:58,298 Bring him back before morning. 253 00:38:59,546 --> 00:39:04,598 ♪ All the stars came out ♪ 254 00:39:05,260 --> 00:39:10,016 ♪ In search of the moon ♪ 255 00:39:11,432 --> 00:39:16,563 ♪ All the stars came out ♪ 256 00:39:17,355 --> 00:39:21,781 ♪ In search of the moon ♪ 257 00:39:24,237 --> 00:39:29,209 ♪ The ill-fated came out ♪ 258 00:39:29,367 --> 00:39:35,591 ♪ On the streets ♪ 259 00:39:36,082 --> 00:39:41,054 ♪ The stars came out ♪ 260 00:39:41,796 --> 00:39:46,893 ♪ In search of the moon ♪ 261 00:39:47,719 --> 00:39:52,719 ♪ They came out in search of the thief ♪ 262 00:40:00,023 --> 00:40:03,402 ♪ The stars came out ♪ 263 00:40:03,693 --> 00:40:05,946 Hey. Hey. 264 00:40:19,292 --> 00:40:20,418 Yes, Saroo. 265 00:40:21,210 --> 00:40:23,133 My name is Mrs. Sood. Come sit here. 266 00:40:25,465 --> 00:40:27,763 It's my job to make sure that 267 00:40:28,259 --> 00:40:30,887 ...there isn't a single kid here 268 00:40:31,220 --> 00:40:33,848 ...who should be somewhere else. 269 00:40:35,016 --> 00:40:36,893 That's why I'm here. 270 00:40:37,352 --> 00:40:40,447 People don't like me here. 271 00:40:43,983 --> 00:40:45,360 Look at this. 272 00:40:47,362 --> 00:40:50,286 We have been asking around about you for a long time. 273 00:40:50,573 --> 00:40:54,043 We have published it in the newspaper. 274 00:40:54,452 --> 00:40:56,671 In all the newspapers in Calcutta. 275 00:40:57,497 --> 00:40:59,670 15 million people read this paper. 276 00:41:00,041 --> 00:41:01,964 That's a lot of people. 277 00:41:03,294 --> 00:41:04,921 But we haven't... 278 00:41:05,797 --> 00:41:07,640 ...had a single reply. 279 00:41:08,091 --> 00:41:09,684 My home is really far. 280 00:41:11,344 --> 00:41:14,314 Not one reply. 281 00:41:15,014 --> 00:41:16,857 What about Mum? 282 00:41:17,308 --> 00:41:18,184 No... 283 00:41:19,227 --> 00:41:20,695 ...not even Mum. 284 00:41:25,858 --> 00:41:27,155 Guddu? 285 00:41:28,903 --> 00:41:29,870 Saroo. 286 00:41:30,530 --> 00:41:33,909 We have found a family over in Australia... 287 00:41:34,409 --> 00:41:37,128 ...who want to look after you. 288 00:41:38,371 --> 00:41:40,794 Do you know where Australia is? 289 00:41:41,499 --> 00:41:42,876 Would you like to see them? 290 00:41:44,043 --> 00:41:44,714 Come. 291 00:41:44,877 --> 00:41:46,049 I'll show you. 292 00:41:48,256 --> 00:41:49,803 Come sit here. 293 00:41:53,094 --> 00:41:54,220 Look. 294 00:41:54,846 --> 00:41:56,519 Look at this. This is John... 295 00:41:57,056 --> 00:41:59,058 ...and this is Sue. 296 00:42:01,352 --> 00:42:02,649 This... 297 00:42:03,312 --> 00:42:06,407 ...this is their home. 298 00:42:07,233 --> 00:42:08,985 They live in Tasmania... 299 00:42:09,360 --> 00:42:10,703 ...a small island... 300 00:42:10,820 --> 00:42:12,072 ...and everyone there is really nice. 301 00:42:14,240 --> 00:42:16,368 They are such nice people! 302 00:42:16,701 --> 00:42:17,953 Aren't they? 303 00:42:20,163 --> 00:42:23,212 Keep this with you, and keep it safe. 304 00:42:23,499 --> 00:42:23,920 Okay? 305 00:42:27,211 --> 00:42:28,428 Saroo. 306 00:42:29,589 --> 00:42:32,092 Son, you can't stay here. 307 00:42:33,926 --> 00:42:35,303 Hmm? 308 00:42:46,397 --> 00:42:49,196 Did you really look for my mum? 309 00:42:52,653 --> 00:42:55,031 Looked everywhere. 310 00:43:30,983 --> 00:43:33,111 You'll have a nice home. 311 00:43:33,444 --> 00:43:35,822 Australia is a great place. 312 00:43:51,838 --> 00:43:53,306 Does everybody have a napkin? 313 00:43:53,589 --> 00:43:54,932 This is called a "serviette". 314 00:43:55,049 --> 00:43:55,470 Serviette. 315 00:43:55,591 --> 00:43:59,391 Lay it down on your lap like this so that food doesn't fall on your clothes. 316 00:43:59,679 --> 00:44:01,181 So it doesn't ruin them. 317 00:44:01,472 --> 00:44:04,897 I'm going to teach you how to eat using cutlery. 318 00:44:05,226 --> 00:44:09,356 I will ask you, and you will tell me in English... what each thing is called. 319 00:44:09,814 --> 00:44:10,940 What do you call this? 320 00:44:11,065 --> 00:44:12,317 Fork. 321 00:44:12,441 --> 00:44:14,694 Fork. Yes, good. 322 00:44:15,153 --> 00:44:16,405 What do you call this? 323 00:44:16,696 --> 00:44:17,948 - Nice. - Knife. 324 00:44:18,072 --> 00:44:18,789 Knife. 325 00:44:18,906 --> 00:44:20,374 Not "nice"..."knife". 326 00:44:20,575 --> 00:44:21,451 Okay? 327 00:44:21,576 --> 00:44:22,543 - Good. - Knife. 328 00:44:22,743 --> 00:44:23,209 And this? 329 00:44:23,536 --> 00:44:25,288 - Spoon. - Spoon. 330 00:44:25,413 --> 00:44:27,791 - Spoon. Good. - Spoon. 331 00:44:28,416 --> 00:44:31,135 Okay, Manisha, you tell me... What is this? 332 00:44:32,128 --> 00:44:33,220 Try to remember... 333 00:44:34,463 --> 00:44:35,840 - Salt. - Salt. 334 00:44:35,965 --> 00:44:37,842 Very good. 335 00:44:39,260 --> 00:44:41,137 Peppa! 336 00:44:41,262 --> 00:44:43,640 - Pepper. - Pepper. 337 00:44:46,350 --> 00:44:48,102 Pepper. 338 00:45:53,501 --> 00:45:55,094 In here. 339 00:45:59,840 --> 00:46:00,966 Saroo. 340 00:46:01,550 --> 00:46:03,473 This is your mum and dad. 341 00:46:04,220 --> 00:46:05,688 Say hello. 342 00:46:12,661 --> 00:46:14,109 Hello. I'm Swarmina. 343 00:46:14,230 --> 00:46:16,733 Hello. I'm John. This is Sue. 344 00:46:19,277 --> 00:46:20,324 Hello, there. 345 00:46:22,613 --> 00:46:25,992 Hello. Here, that's for you. 346 00:46:28,619 --> 00:46:31,247 Good on the plane? 347 00:46:31,372 --> 00:46:33,545 - Yeah, good? - He doesn't... 348 00:46:34,366 --> 00:46:35,794 Sue. 349 00:46:35,918 --> 00:46:37,511 Mummy and... 350 00:46:37,628 --> 00:46:39,630 Dad. 351 00:46:39,755 --> 00:46:42,099 And we're so happy to meet you. 352 00:46:42,216 --> 00:46:43,809 Yeah. 353 00:46:53,853 --> 00:46:55,070 A boat. 354 00:47:06,741 --> 00:47:08,869 Amazing. 355 00:47:08,993 --> 00:47:10,961 Gently, gently. 356 00:47:19,337 --> 00:47:21,089 This is where you live. 357 00:47:22,715 --> 00:47:25,514 Down there, that's the living room. 358 00:47:30,890 --> 00:47:32,392 Television. 359 00:47:35,102 --> 00:47:37,355 Do you know what a television is? 360 00:47:38,814 --> 00:47:41,158 Pictures. 361 00:47:41,275 --> 00:47:43,243 That's the water. 362 00:47:44,445 --> 00:47:45,788 That's the water. 363 00:47:45,905 --> 00:47:47,282 You see? 364 00:47:54,080 --> 00:47:55,957 You can open it. 365 00:48:17,853 --> 00:48:20,572 Do you want me to cut it up for him? 366 00:48:20,689 --> 00:48:21,986 Good. 367 00:48:30,616 --> 00:48:32,869 Pepper. 368 00:48:32,993 --> 00:48:35,667 - What was that? - Pepper. 369 00:48:35,788 --> 00:48:37,210 Oh! 370 00:48:37,331 --> 00:48:38,457 Yes, pepper. 371 00:48:38,582 --> 00:48:40,880 - That's right. And... - Pepper. 372 00:48:42,002 --> 00:48:43,549 - Sauce. - Sauce! 373 00:48:44,964 --> 00:48:46,932 - S... Salt. - Salt. 374 00:48:47,049 --> 00:48:48,847 Very good. 375 00:49:04,733 --> 00:49:06,235 Hi. 376 00:49:10,531 --> 00:49:13,660 So you've come a long way, haven't you, hmm? 377 00:49:16,662 --> 00:49:18,289 Little one. 378 00:49:20,124 --> 00:49:23,219 I'm sure it hasn't been easy, 379 00:49:23,335 --> 00:49:26,635 and one day you'll tell me all about it. 380 00:49:26,755 --> 00:49:29,429 You'll tell me everything. Who you are, everything. 381 00:49:31,427 --> 00:49:33,850 I'll always listen. 382 00:49:36,056 --> 00:49:38,024 Always. 383 00:49:54,200 --> 00:49:55,998 See? Yeah, yeah. 384 00:49:58,454 --> 00:50:00,473 Yeah. 385 00:50:03,709 --> 00:50:05,086 Go easy on me, yeah? 386 00:50:05,211 --> 00:50:06,337 Okay. 387 00:50:06,462 --> 00:50:08,510 - Okay! - Right. 388 00:50:08,631 --> 00:50:11,054 - Mum, ready? - Feel the tension. 389 00:50:13,677 --> 00:50:16,180 Here he comes. Come on, mate, send it down. 390 00:50:18,516 --> 00:50:20,985 - Yeah! - Go, go, Saroo! 391 00:50:21,101 --> 00:50:22,728 Come on, run in! 392 00:50:24,063 --> 00:50:26,862 Yes, she's out! Australia wins! 393 00:50:26,982 --> 00:50:30,907 Well done. How could you do that to me! 394 00:50:32,947 --> 00:50:34,119 All right... 395 00:50:34,240 --> 00:50:37,164 Dad. Mum. Saroo. 396 00:50:37,284 --> 00:50:38,410 Mm-hmm. 397 00:50:38,536 --> 00:50:39,958 - Mantosh. - Yes. 398 00:50:43,374 --> 00:50:45,047 Hello again. 399 00:50:46,335 --> 00:50:48,337 Oh, Saroo, my goodness. Look at you! 400 00:50:48,462 --> 00:50:49,805 - Hey. - Hi. 401 00:50:49,922 --> 00:50:52,675 Oh, my gosh, we've been so excited. 402 00:50:52,800 --> 00:50:54,677 - This is Mantosh. - Hi! 403 00:50:54,802 --> 00:50:56,804 Hi, Mantosh. 404 00:50:56,929 --> 00:50:59,682 This is Saroo. I'm Sue. 405 00:51:01,016 --> 00:51:02,359 Hello. 406 00:51:02,476 --> 00:51:04,194 This is Saroo, your brother. 407 00:51:04,311 --> 00:51:06,234 - And John. - Hello, mate. 408 00:51:08,023 --> 00:51:11,243 Show... Show Mantosh what you made. 409 00:51:11,360 --> 00:51:12,953 - Oh... - Oh... 410 00:51:13,070 --> 00:51:15,573 - Saroo did a picture. - Yeah. 411 00:51:22,788 --> 00:51:26,008 - It's been a long flight. - Yes, yes, yes. 412 00:51:26,125 --> 00:51:27,752 You must be hungry. 413 00:51:27,876 --> 00:51:29,799 - We're going to go get something to eat. - Yeah. 414 00:51:29,920 --> 00:51:31,012 - Would you, um... - Yeah. 415 00:51:31,130 --> 00:51:32,427 Would you like to join us? 416 00:51:32,548 --> 00:51:35,051 Oh, okay. That would be nice. 417 00:51:40,560 --> 00:51:42,016 Hey. 418 00:51:42,933 --> 00:51:44,685 - John, stop him, stop him. - Hey, hey. 419 00:51:44,810 --> 00:51:46,312 He's hurting his leg. He's hurting his leg. 420 00:51:46,437 --> 00:51:48,030 No, no, no. No, no, no, gentle. You're all right. 421 00:51:48,147 --> 00:51:49,524 - No, no, it's okay. It's all right. - Come on. 422 00:51:49,648 --> 00:51:51,241 Stop it, stop it, stop it. John, John. 423 00:51:51,358 --> 00:51:52,735 - I know, I know, I know. - Come on, come on, let's go. 424 00:51:52,860 --> 00:51:55,579 - No, no, no. - Hey, mate. 425 00:51:55,696 --> 00:51:57,448 - It's all right. Play. - It's okay, mate. 426 00:51:57,573 --> 00:51:59,450 You just play with your toys. 427 00:51:59,575 --> 00:52:00,701 No, no, no, don't hit, mate. 428 00:52:00,826 --> 00:52:02,578 Don't-don't hit. Don't hit. 429 00:52:02,703 --> 00:52:04,626 Don't hit yourself. Don't hit yourself. 430 00:52:04,747 --> 00:52:06,545 No, no, not your head. Not your head! 431 00:52:06,665 --> 00:52:07,882 - Come on. - You're right. You're right. 432 00:52:08,000 --> 00:52:08,922 You're right. 433 00:52:10,961 --> 00:52:12,304 It's okay, it's okay. 434 00:52:12,421 --> 00:52:13,764 Come on. 435 00:52:13,881 --> 00:52:16,259 I know. It's okay, mate. It's okay. 436 00:52:16,383 --> 00:52:18,351 Hey, look, it's the boats. 437 00:52:20,137 --> 00:52:21,605 It's better now. 438 00:52:23,390 --> 00:52:25,984 Sweetheart. Shh. 439 00:52:54,463 --> 00:52:55,931 I'm okay. 440 00:53:13,732 --> 00:53:15,029 Hey. 441 00:53:28,080 --> 00:53:30,082 I'm all right. 442 00:54:10,539 --> 00:54:13,213 Yes, well, you pay extra for all the bubbles in this one. 443 00:54:13,333 --> 00:54:14,835 We're going to miss you. 444 00:54:14,960 --> 00:54:16,303 - Okay... - Yeah. 445 00:54:16,420 --> 00:54:17,763 It's only Melbourne. 446 00:54:17,880 --> 00:54:19,882 - I know. - No, it's across the water. 447 00:54:22,551 --> 00:54:24,428 Saroo. 448 00:54:24,553 --> 00:54:25,725 Our beautiful boy. 449 00:54:27,306 --> 00:54:29,183 May this bring you all that you could wish for. 450 00:54:29,308 --> 00:54:30,184 Yeah. 451 00:54:30,309 --> 00:54:31,777 And then some. 452 00:54:31,894 --> 00:54:33,191 Thanks, Mum. Thanks, Dad. 453 00:54:33,312 --> 00:54:35,235 From the moment you came into our lives... 454 00:54:35,355 --> 00:54:37,153 - Mum. - No, no, no, let me finish. 455 00:54:37,274 --> 00:54:40,494 From the moment you came into our lives, 456 00:54:40,611 --> 00:54:42,739 you were all that we could have hoped for. 457 00:54:42,863 --> 00:54:44,740 Yeah. 458 00:54:44,865 --> 00:54:48,540 More. More than we hoped for, really. 459 00:54:48,660 --> 00:54:51,038 And, uh... more work, that's for sure. 460 00:54:52,873 --> 00:54:55,092 You've really embraced every opportunity. 461 00:54:55,209 --> 00:54:57,507 Yeah, we're very proud of you, son. 462 00:54:58,628 --> 00:55:02,017 Very proud and very excited for this next chapter in your life. 463 00:55:02,117 --> 00:55:03,553 Yeah. 464 00:55:04,551 --> 00:55:06,178 - Cheers. - To success. 465 00:55:06,303 --> 00:55:07,930 Excuse me, guys, are you still waiting on someone? 466 00:55:08,055 --> 00:55:10,478 - Or can I take this plate away? - Yeah, you can take it away. 467 00:55:10,599 --> 00:55:13,398 - No, no, no, you can leave it. - No, take it. 468 00:55:13,519 --> 00:55:16,318 I'd like to keep it. Thank you. 469 00:55:22,611 --> 00:55:25,080 You don't really think he'll turn up, do you? 470 00:55:25,197 --> 00:55:26,699 No, just leave it, son. 471 00:55:30,702 --> 00:55:33,125 Mm. That's a nice one. 472 00:55:33,247 --> 00:55:36,376 Yeah, it's a good one, this one. It's a local one. 473 00:55:52,391 --> 00:55:54,393 Mantosh. 474 00:56:13,871 --> 00:56:16,374 Yeah, sorry I didn't make lunch. 475 00:56:19,167 --> 00:56:21,169 What's that course again? 476 00:56:21,295 --> 00:56:23,218 Hotel management. 477 00:56:24,756 --> 00:56:27,726 So you're going to go and learn to what? 478 00:56:27,843 --> 00:56:29,896 Manage a hotel? 479 00:56:31,680 --> 00:56:33,808 Well, have fun. 480 00:56:33,932 --> 00:56:35,434 Any bills you need to pay? 481 00:56:35,559 --> 00:56:37,607 You can give us a job when you come back. 482 00:56:37,728 --> 00:56:39,730 Please, could you not do anything while I'm away... 483 00:56:39,855 --> 00:56:41,357 - Yeah, yeah. - ...that's gonna make Mum 484 00:56:41,481 --> 00:56:44,109 more unhappy than you already do. 485 00:56:44,234 --> 00:56:45,907 Mate... 486 00:56:47,404 --> 00:56:49,532 Why do you think I stay away? 487 00:57:08,133 --> 00:57:11,770 We see ourselves as the United Nations of hospitality schools, 488 00:57:11,887 --> 00:57:16,767 and we like to think we teach a global and balanced perspective. 489 00:57:16,892 --> 00:57:19,190 You're here because you have a dream. 490 00:57:19,311 --> 00:57:22,690 We're here to help make that dream a reality. 491 00:57:40,958 --> 00:57:42,926 Yeah, and I saw first-hand 492 00:57:43,043 --> 00:57:46,263 how the hospitality industry can really bring infrastructure 493 00:57:46,380 --> 00:57:48,053 to communities that need it. 494 00:57:48,173 --> 00:57:51,143 But I also saw a lot of the problems that they cause. 495 00:57:51,259 --> 00:57:55,889 Which is why community groups need to be involved every step of the way 496 00:57:56,014 --> 00:57:57,812 and they need to be taken seriously. 497 00:57:57,933 --> 00:58:03,401 And I guess I want to help facilitate that and help give them a voice. 498 00:58:03,522 --> 00:58:04,865 Saroo. 499 00:58:04,982 --> 00:58:09,785 I want to run hotels that put all the profits into my pocket. 500 00:58:09,902 --> 00:58:11,867 Well, let's, uh... start with where you're from, shall we? 501 00:58:11,989 --> 00:58:13,707 So, born in Australia? 502 00:58:13,824 --> 00:58:16,668 Yeah. No, uh, Calcutta. 503 00:58:16,785 --> 00:58:19,755 I've got family in Kolkata. My cousins there are quite mad. 504 00:58:19,871 --> 00:58:21,447 Which part? 505 00:58:21,572 --> 00:58:25,051 I'm adopted. I'm not really Indian. 506 00:58:27,421 --> 00:58:28,798 But you like cricket, though, right? 507 00:58:30,048 --> 00:58:32,972 Ah, you like cricket. 508 00:58:33,093 --> 00:58:35,095 You go for the Aussies or the Indians? 509 00:58:35,220 --> 00:58:39,100 - Only the Aussies, mate. - Oh, only the Aussies, mate! 510 00:58:39,224 --> 00:58:40,601 Yeah, this is going to be interesting. 511 00:58:40,726 --> 00:58:43,400 Okay, Saroo, um... 512 00:58:43,520 --> 00:58:47,691 why did you choose this course, and what else do you want to get out of it? 513 00:58:58,702 --> 00:59:00,124 Hi. 514 00:59:34,446 --> 00:59:36,198 - Hi. How are you? - Welcome. 515 00:59:36,323 --> 00:59:38,200 - Thanks for coming. Come in. - Thank you. 516 00:59:38,325 --> 00:59:40,168 - It's so good to see you. - Mm, smells so good in here. 517 00:59:40,285 --> 00:59:41,377 Hi. 518 00:59:41,495 --> 00:59:43,543 Hi. How are you? 519 00:59:43,663 --> 00:59:47,088 I hope you guys like Indian food. 520 00:59:47,209 --> 00:59:49,837 'Cause that's all we have. That's all we have! 521 00:59:49,961 --> 00:59:51,759 Oh, it smells so good. 522 00:59:51,880 --> 00:59:55,180 I tried to copy some of my mom's recipes. 523 00:59:55,300 --> 00:59:57,394 Have you ever done any Bollywood dancing? 524 00:59:57,511 --> 00:59:59,930 - Oh, just, like, one leg? - Yeah, yeah, one leg. 525 01:00:00,046 --> 01:00:01,063 That's good! 526 01:00:01,181 --> 01:00:03,354 You're on your way! 527 01:00:03,475 --> 01:00:06,274 Okay, well, like, I say flashlight. What do you say? 528 01:00:06,394 --> 01:00:08,863 - Lampe de poche. - "Lampe de poche." 529 01:00:10,565 --> 01:00:12,533 Flashlight is, um... budhi. 530 01:00:12,651 --> 01:00:13,698 - Oh. - So fancy. 531 01:00:13,819 --> 01:00:15,446 - What do you say? - Torch. 532 01:00:15,570 --> 01:00:17,243 If you want to eat with your hand, you need to... 533 01:00:17,364 --> 01:00:20,334 - use the naan like a spoon. - Use the fork, Saroo. 534 01:00:20,450 --> 01:00:22,544 - No, let him use the naan. - No. 535 01:00:22,661 --> 01:00:24,379 Okay, well, how do you say taxi? 536 01:00:24,496 --> 01:00:25,748 - Taxi. - Taxi. 537 01:00:25,872 --> 01:00:27,670 It's the same in every language. 538 01:00:27,791 --> 01:00:28,963 - You want a fork, Saroo? - Let him try. 539 01:00:29,084 --> 01:00:30,552 No, no, no, it's hard for him. 540 01:00:31,878 --> 01:00:33,596 Just like my father. 541 01:00:35,298 --> 01:00:37,721 - Want another beer? - Yes, please. Thank you. 542 01:00:37,843 --> 01:00:40,687 I still think you're crazy for living anywhere in Africa. 543 01:01:00,949 --> 01:01:01,996 Guddu... 544 01:01:23,722 --> 01:01:25,690 Saroo... 545 01:01:31,605 --> 01:01:32,777 Are you okay? 546 01:01:41,489 --> 01:01:42,866 Saroo? 547 01:01:48,371 --> 01:01:50,499 I'm not from Calcutta. 548 01:01:54,002 --> 01:01:55,800 I'm lost. 549 01:01:55,921 --> 01:01:57,468 Howrah Station is enormous. 550 01:01:57,589 --> 01:01:59,387 You must have been freaking out. 551 01:01:59,507 --> 01:02:01,851 I once went through there on a pilgrimage to Puri, 552 01:02:01,968 --> 01:02:03,891 and I missed my connection twice. 553 01:02:04,012 --> 01:02:06,265 And you didn't speak Bengali? 554 01:02:06,389 --> 01:02:08,437 I didn't even know it was called that. 555 01:02:08,558 --> 01:02:10,481 How long were you on the train? 556 01:02:10,602 --> 01:02:13,651 - A couple of days. - Couple of days? 557 01:02:13,772 --> 01:02:16,241 Saroo, what was your hometown again? 558 01:02:16,358 --> 01:02:17,860 Ganestalay. 559 01:02:19,653 --> 01:02:21,951 I must have had it wrong, 'cause it doesn't exist. 560 01:02:22,072 --> 01:02:24,746 But there must be something else that you do remember. 561 01:02:25,951 --> 01:02:26,998 Oh... 562 01:02:28,578 --> 01:02:30,672 The platform... 563 01:02:30,789 --> 01:02:33,417 I fell asleep on had this big rain tank. 564 01:02:33,541 --> 01:02:37,011 And it was only a few stops from Ganestalay. 565 01:02:37,128 --> 01:02:39,426 Well, there are thousands of stations with rain tanks. 566 01:02:39,547 --> 01:02:41,470 Look, it was a... a long time ago. 567 01:02:41,591 --> 01:02:43,685 Have you heard of this new program, Google Earth? 568 01:02:43,802 --> 01:02:45,224 - Ah. - It's incredible. 569 01:02:45,345 --> 01:02:46,642 You can find any place from anywhere. 570 01:02:46,763 --> 01:02:51,275 Listen to me. We can find out how fast passenger trains went back then. 571 01:02:51,393 --> 01:02:53,441 We take that speed, multiply it by the hours 572 01:02:53,561 --> 01:02:55,188 that you were on the train. 573 01:02:55,313 --> 01:02:57,907 That's it. We create a search radius. 574 01:02:58,024 --> 01:03:00,573 And inside there, you'll find the station with the rain tank. 575 01:03:00,694 --> 01:03:02,412 Yeah, but it would take a lifetime to search 576 01:03:02,529 --> 01:03:04,031 all the stations in India. 577 01:03:04,155 --> 01:03:06,078 You... did I say all the stations? 578 01:03:06,199 --> 01:03:07,701 Okay, even half the stations... 579 01:03:07,826 --> 01:03:09,828 Really, guys, I don't want to talk about this. 580 01:03:11,204 --> 01:03:13,332 Did your parents try to find you? 581 01:03:13,456 --> 01:03:15,299 - What? - Of course they tried to find him. 582 01:03:15,417 --> 01:03:18,170 No, I just mean, like, you know, if they tried to find him, 583 01:03:18,295 --> 01:03:19,797 maybe they left, like, a paper trail or something. 584 01:03:19,921 --> 01:03:22,299 What paper trail? He didn't know his surname. 585 01:03:22,424 --> 01:03:23,892 My mum couldn't read or write. 586 01:03:25,010 --> 01:03:26,057 What did she do? 587 01:03:26,177 --> 01:03:27,144 A laborer. 588 01:03:27,262 --> 01:03:28,479 She carried rocks. 589 01:03:28,596 --> 01:03:29,472 Your mum? 590 01:03:29,597 --> 01:03:31,395 Hey. Just... 591 01:03:35,145 --> 01:03:38,490 My mom died about, uh, four years ago now. 592 01:03:39,607 --> 01:03:41,234 I'm sorry. 593 01:03:41,359 --> 01:03:44,112 My dad is just still so angry at her. 594 01:03:44,237 --> 01:03:45,830 I mean, not for getting sick, obviously, 595 01:03:45,947 --> 01:03:48,370 but just for refusing chemo. 596 01:03:50,577 --> 01:03:52,671 But she just knew herself, you know? 597 01:03:52,787 --> 01:03:54,039 She knew what her terms were, 598 01:03:54,164 --> 01:03:56,758 and she knew how she wanted to live, so... 599 01:03:58,585 --> 01:04:01,054 He just couldn't accept that, I guess. 600 01:04:04,382 --> 01:04:06,430 And how do you feel? 601 01:04:06,551 --> 01:04:08,599 Mm, I just miss her. 602 01:04:12,057 --> 01:04:15,186 What do you think of Bharat's search radius idea? 603 01:04:24,235 --> 01:04:25,908 What is that? 604 01:04:28,029 --> 01:04:31,034 Is that your dancing? Is that how you dance? 605 01:04:31,159 --> 01:04:32,911 Oh, God! 606 01:06:56,679 --> 01:06:58,022 Hi. 607 01:07:36,928 --> 01:07:38,771 You can't keep going on like this. 608 01:07:41,599 --> 01:07:43,397 Let me help you. 609 01:07:47,021 --> 01:07:49,991 Come on, let's go for a run. 610 01:07:52,569 --> 01:07:54,412 What? 611 01:08:00,201 --> 01:08:01,748 Lucy! 612 01:08:08,626 --> 01:08:10,219 Come on. 613 01:08:11,462 --> 01:08:13,715 Hold on. I've got a cramp. 614 01:08:16,217 --> 01:08:18,345 You're a... a cheat! 615 01:08:19,637 --> 01:08:21,935 Whoo! Whoo! 616 01:09:23,618 --> 01:09:25,916 I never show anybody these. 617 01:09:26,037 --> 01:09:27,584 Why? They're beautiful. 618 01:09:27,705 --> 01:09:29,924 I do enjoy it. 619 01:09:30,841 --> 01:09:32,715 My little hobby. 620 01:09:32,835 --> 01:09:35,384 - Oh, wow, look at Mantosh. - Mm-hmm. 621 01:09:35,505 --> 01:09:38,224 I'm so glad he's coming tonight. 622 01:09:38,341 --> 01:09:40,890 Cheeky little thing. 623 01:09:41,010 --> 01:09:42,859 Pure energy... 624 01:09:43,680 --> 01:09:44,897 but incredible. 625 01:09:45,973 --> 01:09:48,271 So sweet. 626 01:09:48,393 --> 01:09:50,646 He's been hard to control, but... 627 01:09:50,770 --> 01:09:54,570 very, very smart and very... 628 01:09:54,691 --> 01:09:56,409 I mean, he could do anything 629 01:09:56,526 --> 01:09:58,528 if he just learned to control that energy. 630 01:09:58,653 --> 01:10:00,451 He could do it, do it all. 631 01:10:01,656 --> 01:10:03,124 Saroo's very protective of him. 632 01:10:08,162 --> 01:10:09,539 I've been blessed. 633 01:10:13,501 --> 01:10:16,220 Very blessed. 634 01:10:16,337 --> 01:10:19,932 Your mom showed me, um, all your old little trophies. 635 01:10:21,050 --> 01:10:22,552 Mum, you didn't. 636 01:10:22,677 --> 01:10:24,054 Mmm. 637 01:10:24,178 --> 01:10:25,896 I had no idea you were so athletic. 638 01:10:26,013 --> 01:10:27,265 Oh, that's only half of them. 639 01:10:27,390 --> 01:10:28,687 There's plenty more in the garage. 640 01:10:28,808 --> 01:10:30,685 - Dad. - Hey, where you going, mate? 641 01:10:30,810 --> 01:10:33,063 Just finishing my smoke. 642 01:10:33,187 --> 01:10:35,064 I can barely get him off the couch these days. 643 01:10:35,189 --> 01:10:36,657 Lucy. 644 01:10:42,321 --> 01:10:43,868 Why can't you just tell them what you've been up to? 645 01:10:43,990 --> 01:10:45,162 Don't. 646 01:10:46,743 --> 01:10:48,245 Tell us. 647 01:10:48,369 --> 01:10:50,667 They would understand. They would support you. 648 01:10:50,788 --> 01:10:53,086 What? Come on. 649 01:10:53,207 --> 01:10:55,835 Hey, um, dinner. Mmm. 650 01:10:55,960 --> 01:10:57,837 Well, eat it while it's hot. 651 01:11:00,047 --> 01:11:02,675 - You hungry? - Yeah. 652 01:11:04,385 --> 01:11:05,432 What? 653 01:11:07,722 --> 01:11:10,225 - What have I missed? - Nothing. 654 01:11:10,349 --> 01:11:12,898 - She looks upset. - She's not upset. 655 01:11:13,019 --> 01:11:14,521 You don't know how I feel. 656 01:11:16,481 --> 01:11:18,279 Saroo knows everything. 657 01:11:18,399 --> 01:11:20,026 He's an expert. 658 01:11:22,028 --> 01:11:24,156 He's a manager. 659 01:11:24,280 --> 01:11:25,702 Why are you here? 660 01:11:27,909 --> 01:11:29,957 He's here because he's your brother. 661 01:11:30,077 --> 01:11:32,321 - No, he's not. - Oh... 662 01:11:38,503 --> 01:11:40,756 - We're different. - Hey. Now, now, Saroo! 663 01:11:40,880 --> 01:11:42,132 Saroo. 664 01:11:49,555 --> 01:11:51,102 All right. 665 01:11:51,224 --> 01:11:53,818 Hey. Hey, come on. 666 01:11:55,186 --> 01:11:56,779 It's all right. 667 01:11:58,689 --> 01:12:00,316 - Hey, hey. Now, now, it's okay. - All right. 668 01:12:00,441 --> 01:12:01,658 Hey, it's okay. 669 01:12:01,776 --> 01:12:03,574 It's okay... 670 01:12:03,694 --> 01:12:05,788 - It's all right, it's all right. - Just breathe. 671 01:12:05,905 --> 01:12:08,078 - Stop! - It's okay. It's okay. 672 01:12:08,199 --> 01:12:09,451 Don't move. 673 01:12:10,225 --> 01:12:11,772 It's... it's okay. 674 01:12:12,995 --> 01:12:14,042 Nice one, mate. 675 01:12:15,706 --> 01:12:19,047 Hey, hey, it's okay, mate. It's okay. 676 01:12:19,168 --> 01:12:21,421 Just breathe, mate. Just breathe. It's okay. 677 01:12:28,511 --> 01:12:31,731 I hate what he's done to you. 678 01:13:05,131 --> 01:13:06,599 I'm sorry. 679 01:13:24,317 --> 01:13:26,411 Saroo! 680 01:13:27,486 --> 01:13:29,113 Saroo! 681 01:13:30,281 --> 01:13:32,830 Saroo! 682 01:13:55,014 --> 01:13:56,937 - Hey. - Oh, hey. 683 01:13:57,058 --> 01:13:58,230 - Good to see you. - Yeah. 684 01:14:35,054 --> 01:14:36,681 Hey. 685 01:14:41,477 --> 01:14:43,070 Be with me. 686 01:14:46,732 --> 01:14:48,484 Stop. Luce. 687 01:14:48,609 --> 01:14:50,782 Hey, look at me. 688 01:14:53,948 --> 01:14:55,370 Look at me. 689 01:14:55,491 --> 01:14:56,868 - Can this wait? - Where are you? 690 01:14:56,993 --> 01:15:00,418 Let's go. Can this wait till we get home, yeah? 691 01:15:00,538 --> 01:15:02,165 Home? 692 01:15:02,289 --> 01:15:05,042 - Hey. - What home? 693 01:15:05,167 --> 01:15:06,840 You mean where I'm alone in one room 694 01:15:06,961 --> 01:15:09,259 and you're alone in the other room? Come on. 695 01:15:10,548 --> 01:15:11,970 Stop it, Luce. Stop it. 696 01:15:13,259 --> 01:15:14,761 Come on. 697 01:15:14,885 --> 01:15:16,057 Stop it, Lucy. 698 01:15:18,973 --> 01:15:22,273 Saroo! You need to face reality! 699 01:15:23,811 --> 01:15:27,190 What do you mean, reality? 700 01:15:27,314 --> 01:15:32,407 Do you have any idea what it's like knowing my real brother 701 01:15:32,507 --> 01:15:35,994 and mother spend every day of their lives looking for me? 702 01:15:36,115 --> 01:15:37,708 - What? - Huh? 703 01:15:37,825 --> 01:15:40,453 How every day my real brother screams my name? 704 01:15:42,663 --> 01:15:44,506 Can you imagine the pain they must be in 705 01:15:44,623 --> 01:15:46,500 not knowing where I am? Huh? 706 01:15:46,625 --> 01:15:49,003 25 years, Luce. 707 01:15:49,128 --> 01:15:50,095 25! 708 01:15:51,881 --> 01:15:54,259 Why didn't you tell me that was happening for you? 709 01:15:54,383 --> 01:15:58,104 We swum about in our privileged lives. 710 01:16:01,015 --> 01:16:02,562 It makes me sick. 711 01:16:02,683 --> 01:16:06,984 I have to find home. They need to know I'm okay. 712 01:16:07,104 --> 01:16:10,825 I have never stopped you. I want to help. 713 01:16:10,941 --> 01:16:12,318 I can't do this anymore. 714 01:16:12,443 --> 01:16:14,741 You deserve more. 715 01:16:14,862 --> 01:16:16,284 Don't you do that. 716 01:16:18,365 --> 01:16:21,915 Don't you dare do that. This is on you, not on me. 717 01:18:29,371 --> 01:18:30,873 Saroo! 718 01:18:32,958 --> 01:18:35,211 Saroo! 719 01:18:52,186 --> 01:18:53,859 Saroo? 720 01:18:58,901 --> 01:19:00,869 Saroo! 721 01:19:25,552 --> 01:19:27,680 Saroo? You there, mate? 722 01:19:29,181 --> 01:19:31,183 There's a One Day International tomorrow. 723 01:19:31,308 --> 01:19:33,231 You can come over if you like. 724 01:19:35,104 --> 01:19:38,483 Oh, I meant to tell you I fixed the tiller. 725 01:19:38,607 --> 01:19:42,111 Why don't we take her out? We can head up the coast. 726 01:19:45,197 --> 01:19:46,414 Hey, Saroo? 727 01:19:46,532 --> 01:19:50,412 Mate, your mum's not, um... 728 01:19:50,536 --> 01:19:53,164 Look, we've lost track of Mantosh. He's missing again. 729 01:19:54,248 --> 01:19:56,546 You know how worried she gets. 730 01:20:04,425 --> 01:20:06,598 We know you quit your job, mate. 731 01:20:07,886 --> 01:20:10,014 Just worried about you, son. 732 01:20:50,804 --> 01:20:53,182 I've been visiting her. 733 01:20:55,017 --> 01:20:58,112 Every night, I walk those streets home. 734 01:21:00,230 --> 01:21:02,324 Home from the dam. 735 01:21:02,441 --> 01:21:05,490 Home from the station. 736 01:21:05,611 --> 01:21:10,082 And I know every single step of the way. 737 01:21:12,493 --> 01:21:14,962 And I imagine that I'm... 738 01:21:16,455 --> 01:21:18,378 ...whispering in her ear, 739 01:21:18,499 --> 01:21:20,342 "Ammi, it's all right." 740 01:21:23,462 --> 01:21:25,806 What was she like? 741 01:21:26,882 --> 01:21:28,350 Beautiful. 742 01:21:33,138 --> 01:21:34,731 How was New York? 743 01:21:34,848 --> 01:21:37,442 It was the same. 744 01:21:38,477 --> 01:21:41,356 So what brings you back? 745 01:21:41,480 --> 01:21:42,777 Our funding came through. 746 01:21:44,066 --> 01:21:46,110 That's great. See? 747 01:21:47,435 --> 01:21:49,483 They know how good you are. 748 01:22:01,250 --> 01:22:02,843 I miss you. 749 01:22:05,504 --> 01:22:08,053 I saw your mom. 750 01:22:08,173 --> 01:22:09,550 She's not doing very well. 751 01:22:11,677 --> 01:22:14,851 I'm worried it'll kill her if she knew I was searching. 752 01:22:14,972 --> 01:22:17,270 You underestimate her. 753 01:22:17,391 --> 01:22:19,189 She needs you. 754 01:22:30,487 --> 01:22:31,329 No, Give me five rupees. 755 01:22:31,655 --> 01:22:32,622 ...then I'll carry them all. 756 01:22:32,865 --> 01:22:36,961 Okay, you win, take this. 757 01:22:45,502 --> 01:22:47,880 He was carrying a watermelon and didn't see it coming. 758 01:23:09,526 --> 01:23:10,698 What? 759 01:23:12,905 --> 01:23:15,704 What if you do find home and they're not even there? 760 01:23:18,952 --> 01:23:23,002 And you never stop and you just keep searching? 761 01:23:23,123 --> 01:23:26,047 You don't know what happens over time. Things... 762 01:23:27,336 --> 01:23:30,590 ...change. Entire worlds change. 763 01:23:30,714 --> 01:23:32,842 I don't have a choice. 764 01:23:47,397 --> 01:23:49,365 Stay. 765 01:23:53,654 --> 01:23:55,406 I can't. 766 01:24:16,760 --> 01:24:17,932 Stay right there. 767 01:24:20,097 --> 01:24:22,099 Weren't you supposed to look after him? 768 01:24:22,599 --> 01:24:24,067 Where were you? 769 01:24:24,309 --> 01:24:26,277 Don't you love him? 770 01:24:50,836 --> 01:24:53,339 John heard Mantosh is out on the boats. 771 01:24:59,011 --> 01:25:00,979 Doing a lobster run. 772 01:25:07,519 --> 01:25:09,738 He's due back tomorrow. 773 01:25:13,650 --> 01:25:16,529 So he'll be flush for cash. Back on the hard stuff. 774 01:25:21,950 --> 01:25:24,829 I'm sorry you couldn't have your own kids. 775 01:25:27,539 --> 01:25:30,258 - What are you saying? - I mean... 776 01:25:30,375 --> 01:25:33,800 we... 777 01:25:33,920 --> 01:25:36,639 weren't blank pages, were we? 778 01:25:36,757 --> 01:25:40,432 Like your own would have been. 779 01:25:40,552 --> 01:25:44,022 You weren't just adopting us but our pasts as well, and... 780 01:25:46,058 --> 01:25:48,106 And I feel like we're killing you. 781 01:25:48,226 --> 01:25:50,228 I could have had kids. 782 01:25:53,023 --> 01:25:55,776 - What? - We chose not to have kids. 783 01:25:57,819 --> 01:26:00,038 We wanted the two of you. 784 01:26:01,073 --> 01:26:03,622 That's what we wanted. 785 01:26:03,742 --> 01:26:06,791 We wanted the two of you in our lives. 786 01:26:06,912 --> 01:26:08,914 That's what we chose. 787 01:26:16,838 --> 01:26:19,808 That's one of the reasons I fell in love with your dad. 788 01:26:19,925 --> 01:26:22,895 Because we both felt that the... 789 01:26:24,221 --> 01:26:26,565 ...the world has enough people in it. 790 01:26:29,810 --> 01:26:33,063 Have a child, that wouldn't have guaranteed we were going to make anything better, 791 01:26:33,188 --> 01:26:36,692 but to take a child that's suffering like you boys were... 792 01:26:38,985 --> 01:26:41,033 ...give you a chance in the world... 793 01:26:43,240 --> 01:26:44,992 ...that's something. 794 01:26:45,117 --> 01:26:47,370 I bet you never imagined it being this hard. 795 01:26:47,494 --> 01:26:49,997 It's not a matter of hard. 796 01:26:50,122 --> 01:26:52,591 It's not a matt... 797 01:26:55,502 --> 01:27:00,053 There's only one path for me, and that's how I think. 798 01:27:02,008 --> 01:27:04,352 That's how this happened, because... 799 01:27:07,013 --> 01:27:11,314 ...when I was 12, I had a vision. 800 01:27:18,358 --> 01:27:20,452 Some people would say that it was a... 801 01:27:20,569 --> 01:27:22,162 it was a breakdown, but it... 802 01:27:25,198 --> 01:27:28,293 My dad was alcoholic, you know that, and he was like... 803 01:27:28,410 --> 01:27:30,504 he was... he wasn't a good man. 804 01:27:30,620 --> 01:27:34,466 He was... he was out of control, and I was... 805 01:27:36,835 --> 01:27:38,883 I was standing out the back of our house, 806 01:27:39,004 --> 01:27:41,257 I was looking out across this field... 807 01:27:43,258 --> 01:27:47,013 ...and I just wanted the earth to swallow me up, and... 808 01:27:48,430 --> 01:27:50,478 ...and I... 809 01:27:55,520 --> 01:27:57,397 I felt an electric current. 810 01:27:57,522 --> 01:27:59,775 It was like a shock, like a... a jolt, 811 01:27:59,900 --> 01:28:02,119 through my whole body. 812 01:28:02,235 --> 01:28:07,366 And then I saw a brown-skinned child across that field. 813 01:28:13,205 --> 01:28:15,207 And then he was standing beside me, 814 01:28:15,332 --> 01:28:19,838 and it was right there, and I could feel it so strongly. 815 01:28:22,672 --> 01:28:26,927 And for the first time in my life, I felt something good. 816 01:28:27,052 --> 01:28:29,521 I felt... good. 817 01:28:31,723 --> 01:28:34,351 And I knew it was guiding me, 818 01:28:34,476 --> 01:28:37,730 and I knew that I was going to be fine. 819 01:28:40,440 --> 01:28:42,613 It was as if at that moment I could see it. 820 01:28:42,734 --> 01:28:45,112 I could see my future right there. 821 01:28:46,112 --> 01:28:47,955 Because I always thought 822 01:28:48,073 --> 01:28:51,043 that I could keep this family together. 823 01:28:51,159 --> 01:28:52,536 And now... 824 01:28:53,620 --> 01:28:56,965 Now I don't know where... 825 01:28:57,082 --> 01:28:58,459 - Mum. - What's happening? 826 01:28:58,583 --> 01:29:00,381 I don't understand. 827 01:29:05,173 --> 01:29:07,301 You don't talk to me anymore. 828 01:29:16,560 --> 01:29:19,279 I need you, Saroo. 829 01:29:58,393 --> 01:29:59,816 Mantosh! 830 01:30:09,571 --> 01:30:11,949 I'm sorry for what I said at dinner. 831 01:31:38,243 --> 01:31:39,210 Guddu. 832 01:35:51,788 --> 01:35:55,133 Ganesh Talai. 833 01:35:56,417 --> 01:35:58,715 Ganesh Talai. 834 01:36:01,130 --> 01:36:02,973 Ganestalay. 835 01:36:56,978 --> 01:36:58,321 Mum. 836 01:37:26,799 --> 01:37:28,801 I found home. 837 01:37:30,970 --> 01:37:32,517 What? 838 01:37:43,441 --> 01:37:45,535 Please wait for me. 839 01:37:49,364 --> 01:37:51,332 I'll be here. 840 01:37:58,498 --> 01:38:00,592 So this is where you've been. 841 01:38:02,627 --> 01:38:05,346 I didn't want you to feel I was ungrateful. 842 01:38:07,590 --> 01:38:10,309 There wasn't a day I didn't want to tell you. 843 01:38:13,971 --> 01:38:15,723 Saroo. 844 01:38:17,183 --> 01:38:19,811 I really hope she's there. 845 01:38:23,314 --> 01:38:26,113 She needs to see how beautiful you are. 846 01:42:24,180 --> 01:42:25,807 Hey. 847 01:42:25,931 --> 01:42:27,353 I used to live here. 848 01:42:29,744 --> 01:42:31,823 I used to... 849 01:42:32,647 --> 01:42:33,739 Can I help? 850 01:42:34,815 --> 01:42:36,567 Um... uh... 851 01:42:37,610 --> 01:42:38,486 That's me. 852 01:42:38,611 --> 01:42:40,079 I'm Saroo. 853 01:42:40,196 --> 01:42:41,197 I used to live here. 854 01:42:41,322 --> 01:42:42,539 You lived here? 855 01:42:42,657 --> 01:42:44,375 Here, yes. Yeah, I used to live here. 856 01:42:44,492 --> 01:42:49,168 I'm-I'm looking for, uh... Guddu, Kallu, uh, Shekila. 857 01:42:49,288 --> 01:42:50,585 My mother. 858 01:43:24,490 --> 01:43:25,491 Come. 859 01:43:25,616 --> 01:43:29,166 - Come where? - Come with me. 860 01:43:29,286 --> 01:43:31,380 Just come. 861 01:45:07,051 --> 01:45:08,428 Ammi? 862 01:45:09,512 --> 01:45:10,604 Saroo! 863 01:45:16,101 --> 01:45:18,229 Saroo. Saroo. 864 01:45:23,859 --> 01:45:27,705 Oh, how I looked for you! 865 01:45:29,990 --> 01:45:32,709 - Saroo. Saroo. Saroo. - Sorry. 866 01:45:33,828 --> 01:45:35,250 Saroo. 867 01:45:36,872 --> 01:45:38,920 Saroo. 868 01:45:39,041 --> 01:45:41,009 I'm sorry. 869 01:45:42,044 --> 01:45:44,342 I'm so sorry. 870 01:45:51,595 --> 01:45:52,938 It's okay. 871 01:45:58,352 --> 01:46:00,229 Yeah? The watermelons. 872 01:46:00,563 --> 01:46:01,655 Watermelon. 873 01:46:01,772 --> 01:46:02,648 Yeah. 874 01:46:10,865 --> 01:46:12,412 Saroo. 875 01:46:24,753 --> 01:46:26,005 And Guddu? 876 01:46:27,047 --> 01:46:28,014 Where's Guddu? 877 01:46:31,844 --> 01:46:34,597 - Where is he? - Guddu... 878 01:46:38,851 --> 01:46:40,524 Guddu is no more. 879 01:46:40,644 --> 01:46:43,067 He's with God. 880 01:46:47,568 --> 01:46:49,366 Guddu. 881 01:47:34,573 --> 01:47:36,996 - Shekila. - Shekila? 882 01:47:39,117 --> 01:47:40,411 Shekila? 883 01:47:40,579 --> 01:47:42,752 He's your brother! 884 01:47:42,873 --> 01:47:44,466 She's so big. 885 01:47:44,583 --> 01:47:45,960 It's me, Saroo. 886 01:47:47,044 --> 01:47:49,046 She's beautiful. 887 01:48:44,018 --> 01:48:45,770 Hi, Mum. 888 01:48:45,894 --> 01:48:47,862 I know you'll be sound asleep. 889 01:48:47,980 --> 01:48:50,608 I just want to say that I'm safe. 890 01:48:50,733 --> 01:48:53,657 I'm safe, and the questions have been answered. 891 01:48:55,904 --> 01:48:57,906 There are no more dead ends. 892 01:48:59,116 --> 01:49:01,414 I've found my mother, and... 893 01:49:01,535 --> 01:49:04,584 she thanks you both for raising me. 894 01:49:04,705 --> 01:49:06,878 She understands that you're my family. 895 01:49:06,999 --> 01:49:08,125 She's... 896 01:49:09,793 --> 01:49:12,387 ...happy just knowing I'm alive. 897 01:49:15,215 --> 01:49:17,889 I've found her, but that doesn't change who you are. 898 01:49:19,511 --> 01:49:22,606 I love you, Mum, so much. 899 01:49:22,723 --> 01:49:25,602 And you, Dad. 900 01:49:25,726 --> 01:49:27,603 And Mantosh. 901 01:50:39,341 --> 01:50:40,718 C'mon! 902 01:50:41,260 --> 01:50:42,933 Let's go! 903 01:50:45,556 --> 01:50:47,308 Come on! 904 01:50:57,860 --> 01:51:00,283 Saroo! 905 01:51:02,281 --> 01:51:03,908 Let's go! 906 01:51:04,158 --> 01:51:05,705 Walk faster! 907 01:51:06,785 --> 01:51:11,382 I'm going, I'm going, I'm going! 908 01:51:11,665 --> 01:51:14,259 Oh, you're gonna fall! 909 01:52:24,321 --> 01:52:27,746 - Saroo! - Guddu! 910 01:58:19,509 --> 01:58:22,979 - Saroo! - Guddu!