1 00:02:24,900 --> 00:02:29,100 {\fs40\c&FFFFFF&\} الأســـــد 2 00:02:31,250 --> 00:02:34,050 :سكريبت وترجمة نزار عز الدين {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz 3 00:02:36,665 --> 00:02:39,965 @NizarEzzeddine 4 00:02:42,792 --> 00:02:45,092 يستند إلى قصة حقيقية 5 00:03:07,686 --> 00:03:08,986 !"سارّو" 6 00:03:09,919 --> 00:03:11,219 !"سارّو" 7 00:03:20,348 --> 00:03:21,848 !هيّا. هيّا 8 00:03:23,246 --> 00:03:24,246 !اصعد 9 00:03:24,270 --> 00:03:25,670 !هيّا. بسرعة 10 00:03:27,987 --> 00:03:29,087 .تمسّك بشكل جيد 11 00:03:33,015 --> 00:03:34,215 .انتبه كي لا تفلت منك 12 00:03:34,340 --> 00:03:35,440 !سارّو"، أمسك" 13 00:03:43,424 --> 00:03:44,924 !أنت !انزل من أعلى 14 00:03:45,449 --> 00:03:46,449 !انزل من أعلى 15 00:03:48,759 --> 00:03:49,959 !غودّو"! الحراس" 16 00:03:52,375 --> 00:03:53,556 !أنت، يا ولد !انزل 17 00:03:56,789 --> 00:03:58,589 !هيّا، انزل يا ولد 18 00:04:11,180 --> 00:04:14,470 خاندوا، الهند 1986 19 00:04:28,892 --> 00:04:29,942 !"سارّو" 20 00:04:31,252 --> 00:04:32,735 !أنا هنا 21 00:04:32,758 --> 00:04:34,478 .سنحصل على كثير من المال اليوم 22 00:04:34,924 --> 00:04:36,442 !حصلنا على الكثير من الفحم 23 00:04:36,818 --> 00:04:37,818 !أرِني 24 00:04:38,707 --> 00:04:39,936 !إنه كثير 25 00:04:41,492 --> 00:04:43,615 ..بقيتَ تخبرني كم أنني صغير 26 00:04:44,238 --> 00:04:45,899 ولكن هل ترى كم أنا ذكي؟ 27 00:04:45,902 --> 00:04:47,435 !هذا صحيح، أنت كذلك 28 00:04:48,616 --> 00:04:50,616 !لقد قفزتَ من ارتفاع عال! يا لها من وثبة 29 00:04:50,840 --> 00:04:52,240 !نعم ارتفاعات عالية 30 00:04:59,568 --> 00:05:01,468 .أعطهما بعض الحليب. عبوتين 31 00:05:09,400 --> 00:05:11,499 !"غودّو"، أريد بعض الـ"جاليبيس" 32 00:05:14,571 --> 00:05:16,771 !"يوماً ما سأشتري لك بعض الـ"جاليبيس 33 00:05:17,278 --> 00:05:19,377 !سوف نشتري المحلّ بأكمله 34 00:05:20,178 --> 00:05:21,381 .صحيح 35 00:05:29,138 --> 00:05:30,206 من أي اتجاه سأذهب الآن؟ 36 00:05:30,230 --> 00:05:31,279 .إلى اليسار. إلى اليسار 37 00:05:31,880 --> 00:05:33,250 والآن، في أي إتجاه؟ 38 00:05:33,474 --> 00:05:34,574 .إلى اليمين. إلى اليمين 39 00:05:40,127 --> 00:05:41,225 هل تريد أن تشرب بعض الحليب؟ 40 00:05:49,269 --> 00:05:50,938 !لقد أحضرتُ الحليب 41 00:06:00,793 --> 00:06:01,819 .إنه سحري 42 00:06:07,213 --> 00:06:08,467 ..أخبراني الآن 43 00:06:08,891 --> 00:06:10,300 كيف جلبتماه؟ 44 00:06:11,688 --> 00:06:12,847 .كونا صادقين 45 00:06:15,792 --> 00:06:17,957 ."غودّو". وحبيبي"سارّو" 46 00:06:31,269 --> 00:06:32,269 .كلا 47 00:06:39,146 --> 00:06:40,779 .حسناً، "شيكيلا". عليّ أن أعمل الآن 48 00:06:42,973 --> 00:06:44,591 ."من سوف يعتني بـ"شيكيلا 49 00:06:46,433 --> 00:06:47,787 حبيبي "سارّو"؟ 50 00:06:51,576 --> 00:06:52,971 .هيّا. كُل 51 00:06:53,891 --> 00:06:56,791 .نَم.. نَم 52 00:07:06,298 --> 00:07:07,784 كم من الوقت سوق تغيب؟ 53 00:07:08,002 --> 00:07:09,528 .لقد قمتَ بعمل جيد فعلاً اليوم 54 00:07:17,079 --> 00:07:18,499 .أريد أن أذهب أيضاً 55 00:07:20,727 --> 00:07:22,140 كم يوماً؟ 56 00:07:22,433 --> 00:07:23,851 .سأغيب مدة أسبوع 57 00:07:24,049 --> 00:07:25,935 ومن سيعتني بـ"شيكيلا"؟ 58 00:07:26,008 --> 00:07:27,141 .سيكون "كالو" هنا 59 00:07:27,759 --> 00:07:29,712 .أنت صغير جداً على حمل الصناديق 60 00:07:29,719 --> 00:07:30,719 .يمكنني أن أحمل أي شيء 61 00:07:37,983 --> 00:07:39,059 ."غودّو" 62 00:07:39,576 --> 00:07:40,664 هل يمكنني المجيء؟ 63 00:07:40,882 --> 00:07:43,320 .أنت صغير جداً، لا يمكنك فعل هذا 64 00:07:43,370 --> 00:07:44,970 .يمكنني رفع أي شيء 65 00:07:48,787 --> 00:07:53,764 ..سارّو". لقد أخبرتك" .إنه عمل ليلي، وليس للأطفال 66 00:07:54,332 --> 00:07:56,322 .اذهب. اذهب. أنت صغير جداً 67 00:07:57,633 --> 00:07:59,449 .سارّو"، دعه" 68 00:08:00,306 --> 00:08:01,797 .يمكنني رفع هذا 69 00:08:08,584 --> 00:08:09,675 !حسناً 70 00:08:19,200 --> 00:08:20,775 !"مرحباً، "غودّو 71 00:08:20,799 --> 00:08:22,799 مرحباً. كيف حالك "شنكر"؟ 72 00:09:08,332 --> 00:09:10,315 !"سارّو" !سارّو" استيقظ" 73 00:09:10,441 --> 00:09:11,441 .أريد أن أنام 74 00:09:11,833 --> 00:09:13,233 !سارّو"، يجب أن تمشي" 75 00:09:17,960 --> 00:09:18,980 !سارّو"، استيقظ" 76 00:09:19,004 --> 00:09:20,099 .أريد أن أنام 77 00:09:20,700 --> 00:09:22,399 .لا تزعجني 78 00:09:22,667 --> 00:09:23,776 !سارّو"، استيقظ" 79 00:09:23,800 --> 00:09:25,599 !لا تزعجني، أنا نائم 80 00:09:26,400 --> 00:09:29,134 .إنها غلطتي .أنا من جلبتُك إلى هنا 81 00:09:29,180 --> 00:09:31,075 .أنت صغير جداً على عمل الليل 82 00:09:31,330 --> 00:09:33,380 .فات الأوان .لن تكون قادراً أبداً على العمل 83 00:09:40,700 --> 00:09:41,835 !"سارّو" 84 00:09:42,960 --> 00:09:44,530 سأذهب لأعثر على عمل، حسناً؟ 85 00:09:44,749 --> 00:09:46,649 .ومن ثم سوف أعود 86 00:09:46,930 --> 00:09:48,875 .انتظرني أنت هنا، لا تذهب إلى أي مكان 87 00:09:52,000 --> 00:09:53,280 !"غودّو" 88 00:09:54,450 --> 00:09:56,495 ."اجلب فقط في عودتك مئة قطعة "جاليبيس 89 00:09:56,708 --> 00:09:58,008 !"تريد "جاليبيس 90 00:09:58,341 --> 00:09:59,941 ."غودّو"، اجلب ألفي قطعة "جاليبيس" 91 00:10:00,575 --> 00:10:03,260 !"جاليبيس" .فقط انتظر هناك، ولا تذهب إلى أي مكان 92 00:10:37,360 --> 00:10:38,456 !"غودّو" 93 00:10:50,391 --> 00:10:51,406 !"غودّو" 94 00:11:27,648 --> 00:11:28,720 !"غودّو" 95 00:11:32,857 --> 00:11:33,948 !"غودّو" 96 00:12:34,383 --> 00:12:35,383 !ساعدوني 97 00:12:40,118 --> 00:12:41,218 !"غودّو" 98 00:12:42,490 --> 00:12:44,180 !"غودّو" 99 00:12:44,494 --> 00:12:45,551 !ساعدوني 100 00:12:45,675 --> 00:12:46,775 !"غودّو" 101 00:12:47,078 --> 00:12:48,478 !فلينقذني أحدٌ ما 102 00:12:49,785 --> 00:12:51,005 !"غودّو" 103 00:12:52,205 --> 00:12:54,205 !ساعدوني 104 00:12:56,480 --> 00:12:57,880 !"غودّو" 105 00:13:39,937 --> 00:13:42,124 .أمي، أحبّكِ كثيراً جداً 106 00:13:43,690 --> 00:13:46,315 .غودو"، اشتقتُ إليك جداً" 107 00:14:06,625 --> 00:14:08,915 القطار على المسرب الثاني .هو قطار فارغ 108 00:14:09,339 --> 00:14:11,339 .إنه لا يُقلّ مسافرين 109 00:14:11,665 --> 00:14:13,140 !انقذوني 110 00:14:13,687 --> 00:14:14,987 !فلينقذني أحدٌ ما 111 00:14:16,020 --> 00:14:17,795 .أخرجوني من هنا 112 00:14:22,561 --> 00:14:23,718 !انقذني 113 00:14:27,326 --> 00:14:28,730 .أخرجني من هنا 114 00:14:28,754 --> 00:14:30,054 !انقذني 115 00:14:34,430 --> 00:14:35,929 !"غودّو" 116 00:14:35,953 --> 00:14:37,229 !"غودّو" 117 00:15:22,137 --> 00:15:29,309 كالكوتا، البنغال الجنوبي على مسافة 1600 كيلومتراً شرق خاندوا 118 00:15:56,202 --> 00:15:57,302 !افتحوا 119 00:16:38,395 --> 00:16:39,875 !"غودّو" 120 00:16:43,250 --> 00:16:44,450 !أمي 121 00:16:48,135 --> 00:16:49,670 !"غودّو" 122 00:16:52,800 --> 00:16:54,090 !أمي 123 00:17:03,574 --> 00:17:04,574 غانيستلي"؟" 124 00:17:04,598 --> 00:17:06,509 غانيستلي"؟" - .كلا - 125 00:17:06,610 --> 00:17:09,140 ."أريد العودة للبيت، في "غانيستلي 126 00:17:12,625 --> 00:17:14,345 !غانيستلي"؟" 127 00:17:19,670 --> 00:17:21,770 ."غانيستلي" - .أنا لا أفهمك - 128 00:17:22,259 --> 00:17:23,359 .أريد العودة للبيت 129 00:17:23,383 --> 00:17:26,044 ماذا؟ !تحدث البنغالية، أنا لا أفهمك 130 00:17:26,380 --> 00:17:27,540 !تحرك 131 00:17:30,340 --> 00:17:31,490 ."غانيستلي" 132 00:24:17,485 --> 00:24:19,415 .لا تمشى على الحافة، سوف تسقط 133 00:24:20,720 --> 00:24:22,510 ما بك؟ ألا تفهم البنغالية؟ 134 00:24:26,781 --> 00:24:27,781 هل تفهم الهندية؟ 135 00:24:29,700 --> 00:24:30,800 .نعم 136 00:24:31,404 --> 00:24:32,804 إلى أين أنت ذاهب؟ 137 00:24:34,130 --> 00:24:36,900 .يجب أن أعود للبيت، أنا تائه 138 00:24:37,790 --> 00:24:39,780 هل أتيتَ من هذا الاتجاه أم ذاك؟ 139 00:24:40,320 --> 00:24:41,530 .لا أعرف من أي اتجاه 140 00:24:42,007 --> 00:24:43,107 إذاً فكيف ستذهب؟ 141 00:24:51,179 --> 00:24:52,479 ما هو اسمك؟ 142 00:24:52,758 --> 00:24:53,758 ."سارو" 143 00:24:55,110 --> 00:24:56,650 ."أنا اسمي "نور 144 00:25:00,529 --> 00:25:01,529 هل أنت جائع؟ 145 00:25:07,610 --> 00:25:09,270 .تعال. هيّا 146 00:25:12,449 --> 00:25:14,449 .هيا. ادخل 147 00:25:19,920 --> 00:25:21,520 .ادخل 148 00:25:32,449 --> 00:25:35,049 ..يجب عليّ أن أفعل ذلك 149 00:25:35,910 --> 00:25:37,350 .أحضّر الطعام للرجال 150 00:25:38,030 --> 00:25:39,670 .عليك أن تكسب قوتك، كما تعلم 151 00:25:42,050 --> 00:25:43,540 .الكل عليه أن يعمل 152 00:25:44,430 --> 00:25:45,910 ..أنا أساعد أمي 153 00:25:46,000 --> 00:25:47,170 ..أساعدها 154 00:25:47,670 --> 00:25:51,200 .في حمل الصخور 155 00:25:52,540 --> 00:25:53,930 أمك تحمل الصخور؟ 156 00:26:05,610 --> 00:26:07,020 ما هذا؟ 157 00:26:09,886 --> 00:26:10,986 .اشرب فقط 158 00:26:16,350 --> 00:26:18,150 اترك لي القليل، حسناً؟ 159 00:26:46,370 --> 00:26:48,830 .والآن القليل من الصابون 160 00:26:56,470 --> 00:26:58,130 ..هناك رجل 161 00:26:58,430 --> 00:27:00,420 .."اسمه "راما 162 00:27:01,480 --> 00:27:03,260 .وهو رجل طيب 163 00:27:03,350 --> 00:27:05,090 .ويساعد الجميع 164 00:27:06,720 --> 00:27:08,390 .وسوف يساعدك أيضاً 165 00:27:10,430 --> 00:27:12,100 .سوف يأتي صباح الغد 166 00:27:16,430 --> 00:27:19,130 وهل سيساعدني في البحث عن أمي؟ 167 00:27:22,080 --> 00:27:24,340 .سوف يساعدك في البحث عن أمك 168 00:27:25,310 --> 00:27:26,860 .يمكنك الآن أن تنام 169 00:27:30,120 --> 00:27:31,610 ..أغلق عينيك 170 00:27:32,730 --> 00:27:34,080 ..ونَم 171 00:27:37,370 --> 00:27:39,390 .ونَم 172 00:27:49,400 --> 00:27:50,940 .مرحباً، يا صغيري 173 00:27:51,210 --> 00:27:53,090 هل كنتَ نائماً؟ 174 00:27:58,060 --> 00:28:01,300 .أتساءل ما هي العوالم التي سافرتَ فيها 175 00:28:01,880 --> 00:28:03,620 هل أنت "راما"؟ 176 00:28:03,850 --> 00:28:05,370 ."نعم، لكن ليس الإله "راما 177 00:28:25,825 --> 00:28:27,325 .تعالَ واستلقِ 178 00:28:30,622 --> 00:28:31,722 .اقترب أكثر 179 00:28:33,650 --> 00:28:36,580 هل تعرف أنني قد أتيت لأقابلك من مكان بعيد حقاً؟ 180 00:28:40,230 --> 00:28:43,000 .وأريد أن آخذك إلى مكان لطيف حقاً 181 00:28:44,400 --> 00:28:46,000 ستأخذني إلى أمي؟ 182 00:28:46,390 --> 00:28:49,950 .من هناك سوف نحاول أن نبحث عن أمك 183 00:28:50,570 --> 00:28:52,490 .سوف أعود هذه الليلة 184 00:28:52,980 --> 00:28:54,000 حسناً؟ 185 00:28:54,670 --> 00:28:56,260 .بعدها سنبحث 186 00:29:10,950 --> 00:29:12,400 !انهض 187 00:29:15,110 --> 00:29:16,840 !اقترب أكثر 188 00:29:30,089 --> 00:29:31,289 .قل له شكراً 189 00:29:32,170 --> 00:29:33,810 .شكراً 190 00:29:38,430 --> 00:29:40,250 .عمل جيد 191 00:29:41,045 --> 00:29:43,285 .إنه تماماً ما يبحثون عنه 192 00:30:04,482 --> 00:30:06,382 ماذا جرى؟ أنت لا تشرب؟ 193 00:30:07,710 --> 00:30:09,510 ألم يعجبك؟ 194 00:30:12,943 --> 00:30:14,643 لماذا تبدو حزيناً؟ 195 00:30:20,790 --> 00:30:22,240 .اشرب هذه 196 00:30:31,535 --> 00:30:33,770 ♪ اقترب أكثر ♪ 197 00:30:51,384 --> 00:30:52,584 !"سارو" 198 00:30:59,605 --> 00:31:00,830 !"سارو" 199 00:31:04,360 --> 00:31:05,650 !"سارو" 200 00:32:06,906 --> 00:32:08,506 !ولد طيب 201 00:32:09,440 --> 00:32:11,841 !ولد طيب 202 00:32:14,750 --> 00:32:16,180 .اذهب واحضر الصغيرة 203 00:32:17,530 --> 00:32:20,250 .اجلب القطعة الصغيرة 204 00:32:20,531 --> 00:32:22,331 !ولد طيب 205 00:32:22,600 --> 00:32:24,260 !ولد طيب 206 00:32:27,485 --> 00:32:28,984 !ولد طيب 207 00:32:30,885 --> 00:32:32,484 !ولد طيب 208 00:32:32,785 --> 00:32:35,785 !ولد طيب من هو ولدي الطيب؟ 209 00:32:40,650 --> 00:32:42,095 من هو ولدي الطيب؟ 210 00:32:42,185 --> 00:32:43,785 من هو؟ 211 00:32:47,375 --> 00:32:49,605 .أنا آسف، أمي 212 00:33:01,744 --> 00:33:06,244 بعد شهرين 213 00:34:54,145 --> 00:34:57,590 ،لذا فقد خرجتُ من المقهى .. .وبدأتُ بالتحدث معه 214 00:34:57,973 --> 00:34:59,773 .فعلمتُ أنه لا يعرف التحدث بأي كلمة بنغالية 215 00:34:59,820 --> 00:35:01,320 .يتحدث الهندية فقط 216 00:35:02,085 --> 00:35:04,225 .سألتُه من أين أتى 217 00:35:05,590 --> 00:35:08,720 ."فأجاب بكلمة واحدة: "غانيستلي 218 00:35:08,740 --> 00:35:09,830 غانيستلي"؟" 219 00:35:10,470 --> 00:35:12,370 .لم يسبق لي أن سمعت بها 220 00:35:14,510 --> 00:35:15,850 ."غانيستلي" 221 00:35:19,390 --> 00:35:21,800 .حسناً، اسأله في أية مقاطعة هي 222 00:35:22,049 --> 00:35:24,249 غانيستلي" في أية مقاطعة؟" 223 00:35:27,530 --> 00:35:29,190 ما هو اسم أمه؟ 224 00:35:29,609 --> 00:35:30,909 ما هو اسم أمك؟ 225 00:35:31,210 --> 00:35:32,260 .أمي 226 00:37:10,746 --> 00:37:12,146 ما اسمكِ؟ 227 00:37:12,793 --> 00:37:13,893 ."أميتا" 228 00:37:17,530 --> 00:37:20,760 .هذا المكان سيئ جداً 229 00:37:24,680 --> 00:37:26,730 هل سبق لأحد أن غادر هذا المكان؟ 230 00:37:27,490 --> 00:37:29,020 .رأيتُ ذلك 231 00:37:30,305 --> 00:37:31,905 ما الذي ستفعلينه عندما تغادرين؟ 232 00:37:32,678 --> 00:37:34,278 .سوف أشتري ساعة 233 00:37:50,830 --> 00:37:52,350 هل كتبتموها؟ 234 00:37:52,869 --> 00:37:54,966 شونديب"، ما الذي تفعله؟" 235 00:37:54,990 --> 00:37:57,590 !انتبه للصف !كفى 236 00:37:58,299 --> 00:37:59,299 !"شونديب" 237 00:37:59,323 --> 00:38:00,623 !توقف! توقف في الحال 238 00:38:00,647 --> 00:38:01,647 لماذا تسيء السلوك؟ 239 00:38:01,671 --> 00:38:02,671 !"شونديب" 240 00:38:03,834 --> 00:38:05,834 ،تعال معي .سأضربك ضرباً شديداً 241 00:38:09,272 --> 00:38:11,072 !لن تخرج من هنا بهذه التصرفات 242 00:38:31,340 --> 00:38:32,930 !"شونديب" 243 00:38:34,570 --> 00:38:35,670 !"شونديب" 244 00:38:35,794 --> 00:38:36,894 !تعال 245 00:38:49,130 --> 00:38:50,810 .انظر في ذلك الاتجاه. انظر في ذلك الاتجاه 246 00:38:50,900 --> 00:38:52,010 .هذا أنا 247 00:38:52,239 --> 00:38:53,439 .لا بأس. أنا سآخذه 248 00:38:56,250 --> 00:38:58,620 .أعده قبل الصباح 249 00:39:00,380 --> 00:39:05,050 ♪ أشرقت النجوم ♪ 250 00:39:05,860 --> 00:39:10,140 ♪ باحثة عن القمر ♪ 251 00:39:11,930 --> 00:39:16,610 ♪ أشرقت النجوم ♪ 252 00:39:17,840 --> 00:39:22,110 ♪ باحثة عن القمر ♪ 253 00:39:24,240 --> 00:39:29,739 ♪ وخرج سيء الحظ ♪ 254 00:39:30,140 --> 00:39:36,039 ♪ إلى الشوارع ♪ 255 00:39:36,375 --> 00:39:41,885 ♪ أشرقت النجوم ♪ 256 00:39:42,270 --> 00:39:46,980 ♪ باحثة عن القمر ♪ 257 00:39:47,774 --> 00:39:59,680 ♪ أشرقت باحثة عن اللص ♪ 258 00:39:59,870 --> 00:40:03,760 ♪ أشرقت النجوم ♪ 259 00:40:19,940 --> 00:40:21,240 ."نعم، "سارو 260 00:40:21,350 --> 00:40:23,920 .اسمي السيدة "سود". تعال اجلس هنا 261 00:40:26,050 --> 00:40:28,360 ..إن عملي هو التحقق 262 00:40:28,620 --> 00:40:30,250 ..أنه لا يوجد أي طفل هنا 263 00:40:31,820 --> 00:40:34,030 .يجب أن يكون في مكان آخر 264 00:40:35,790 --> 00:40:36,970 .لهذا أنا هنا 265 00:40:37,730 --> 00:40:40,110 .الناس لا يحبون وجودي هنا 266 00:40:44,360 --> 00:40:45,710 .انظر إلى هذه 267 00:40:47,670 --> 00:40:50,550 .كنا نبحث عنك منذ وقت طويل 268 00:40:51,120 --> 00:40:54,480 .لقد نشرنا ذلك في الجريدة 269 00:40:54,810 --> 00:40:56,620 ."في كل جرائد "كالكوتا 270 00:40:58,030 --> 00:41:00,020 .خمسة عشر مليون شخص قرأوا هذه الجريدة 271 00:41:00,670 --> 00:41:02,020 .هذا عدد كبير من الناس 272 00:41:03,820 --> 00:41:04,930 ..لكننا لم 273 00:41:06,330 --> 00:41:08,110 .نجد أي رد 274 00:41:08,240 --> 00:41:10,080 .منزلي بعيد حقاً 275 00:41:11,850 --> 00:41:13,900 .ولا أي رد 276 00:41:15,290 --> 00:41:17,110 وماذا عن أمي؟ 277 00:41:17,672 --> 00:41:18,672 .كلا 278 00:41:19,580 --> 00:41:20,780 ."ولا حتى من "أمي 279 00:41:25,990 --> 00:41:27,150 و"غودّو"؟ 280 00:41:29,690 --> 00:41:30,890 .."سارو" 281 00:41:31,100 --> 00:41:33,780 .وجدنا عائلة في أستراليا 282 00:41:34,840 --> 00:41:37,380 .يريدون أن يعتنوا بك 283 00:41:38,550 --> 00:41:40,490 هل تعرف أي تقع أستراليا؟ 284 00:41:41,860 --> 00:41:43,410 هل تود أن تراهم؟ 285 00:41:44,660 --> 00:41:46,520 ..تعال .سوف أريك 286 00:41:48,666 --> 00:41:49,966 .تعال اجلس هنا 287 00:41:53,750 --> 00:41:54,790 .انظر 288 00:41:55,369 --> 00:41:57,104 .."هذا "جون 289 00:41:57,371 --> 00:41:59,440 ."وهذه "سو 290 00:42:02,092 --> 00:42:03,092 ..وهذا 291 00:42:03,811 --> 00:42:06,980 .هذا هو منزلهم 292 00:42:07,548 --> 00:42:09,383 ."إنهما يعيشان في "تاسمانيا 293 00:42:09,683 --> 00:42:10,951 .وهي جزيرة صغيرة 294 00:42:11,318 --> 00:42:12,653 .وسكانها لطيفون 295 00:42:14,755 --> 00:42:16,957 .إنهم أشخاص لطيفون جداً 296 00:42:17,024 --> 00:42:18,359 أليس كذلك؟ 297 00:42:20,661 --> 00:42:23,797 .ابقِ هذه معك، وأبقِها بأمان 298 00:42:23,959 --> 00:42:24,990 حسناً؟ 299 00:42:28,039 --> 00:42:29,039 ."سارو" 300 00:42:30,104 --> 00:42:32,673 .بنيّ، لا يمكنك أن تبقى هنا 301 00:42:46,920 --> 00:42:49,790 هل حقاً بحثتم عن أمي؟ 302 00:42:53,160 --> 00:42:55,329 .بحثنا في كل مكان 303 00:43:31,398 --> 00:43:33,601 .سيكون عندك منزل لطيف 304 00:43:33,867 --> 00:43:36,103 .أستراليا مكان رائع 305 00:43:52,152 --> 00:43:53,787 هل كلّ منكم معه منديل؟ 306 00:43:53,888 --> 00:43:55,422 ."هذا يسمى "منديل المائدة 307 00:43:56,090 --> 00:43:59,993 ،تضعونه في حضنكم بهذا الشكل .حتى لا يسقط الطعام على ثيابكم 308 00:43:59,994 --> 00:44:01,562 .وبذلك لا تتسخ 309 00:44:01,795 --> 00:44:05,299 .سوف أعلمكم كيف تأكلون بأدوات المائدة 310 00:44:05,633 --> 00:44:09,337 سأسألكم وستجيبونني بالإنجليزية .ماذا تسمى كل قطعة منها 311 00:44:09,521 --> 00:44:11,314 ..هذه ما اسم هذا الشيء؟ 312 00:44:12,928 --> 00:44:15,260 ."شوكة" .نعم، صحيح 313 00:44:15,676 --> 00:44:17,220 وماذا نسمي هذا؟ 314 00:44:17,721 --> 00:44:19,359 ."السكين" 315 00:44:19,394 --> 00:44:21,044 شيء لطيف، السكين. حسناً؟ 316 00:44:22,028 --> 00:44:23,508 .جيد وهذه؟ 317 00:44:23,809 --> 00:44:26,040 ."ملعقة" - ."ملعقة" - 318 00:44:26,041 --> 00:44:28,784 ."ملعقة" - ."ملعقة" - 319 00:44:28,922 --> 00:44:31,725 حسناً، "مانيشا". أخبريني. ما هذا. 320 00:44:32,526 --> 00:44:33,694 ..حاولي أن تتذكري 321 00:44:35,115 --> 00:44:36,520 ."ملح" - ."ملح" - 322 00:44:36,655 --> 00:44:37,946 .جيد جداً 323 00:44:38,436 --> 00:44:39,436 وهذا؟ 324 00:44:39,847 --> 00:44:41,266 !"فرفر" 325 00:44:41,905 --> 00:44:44,300 ."فلفل" - ."فلفل" - 326 00:44:58,301 --> 00:44:59,334 .حسناً 327 00:45:45,800 --> 00:45:49,800 هوبارت، أستراليا 1987 328 00:45:54,000 --> 00:45:55,000 .من فضلك 329 00:46:00,885 --> 00:46:01,885 ."سارو" 330 00:46:01,949 --> 00:46:03,951 .هؤلاء هم أمك وأبوك 331 00:46:04,718 --> 00:46:06,008 .قل مرحباً 332 00:46:13,147 --> 00:46:15,044 ."مرحباً، "أنا سوارمينا 333 00:46:15,045 --> 00:46:17,361 ."أنا "جون"، وهذه "سو 334 00:46:20,098 --> 00:46:21,298 .مرحباً بك 335 00:46:23,173 --> 00:46:25,987 .مرحباً .هذا لك 336 00:46:29,301 --> 00:46:31,389 هل سارت الأمور بخير على الطائرة؟ 337 00:46:32,014 --> 00:46:33,289 هل كانت بخير؟ 338 00:46:34,500 --> 00:46:35,690 .حسناً 339 00:46:36,230 --> 00:46:37,720 ..هذه - ..ماما، وهذا - 340 00:46:38,521 --> 00:46:39,577 .بابا 341 00:46:40,048 --> 00:46:42,087 .ونحن سعداء جداً بمقابلتك 342 00:46:54,790 --> 00:46:55,989 .إنه قارب 343 00:47:07,832 --> 00:47:08,932 !رائع 344 00:47:19,760 --> 00:47:21,324 .هذا هو المكان الذي نعيش فيه 345 00:47:23,345 --> 00:47:26,296 .وهناك.. غرفة المعيشة 346 00:47:31,650 --> 00:47:33,415 .تلفاز 347 00:47:35,602 --> 00:47:37,908 هل تعرف ما هو التلفاز؟ 348 00:47:39,730 --> 00:47:40,838 .رسوم 349 00:47:42,393 --> 00:47:44,284 .إنه ماء 350 00:47:55,824 --> 00:47:57,019 .يمكنك فتحه 351 00:48:18,295 --> 00:48:20,004 هل ينقصك أي شيء؟ 352 00:48:21,710 --> 00:48:22,710 .جيد 353 00:48:31,340 --> 00:48:32,815 .فلفل 354 00:48:34,039 --> 00:48:35,879 ماذا قلت؟ - .فلفل - 355 00:48:37,980 --> 00:48:41,048 .نعم، فلفل ..هذا صحيح، و 356 00:48:42,520 --> 00:48:44,551 .صلصة - صلصة؟ - 357 00:48:46,670 --> 00:48:47,710 ."ملح" 358 00:48:48,630 --> 00:48:50,050 .جيد جداً 359 00:49:05,369 --> 00:49:06,369 .جميل 360 00:49:11,110 --> 00:49:14,321 لا شك أن الأمر صعب جداً عليك، صحيح؟ 361 00:49:17,154 --> 00:49:18,354 .أيها الصغير 362 00:49:20,780 --> 00:49:22,290 .أنا متأكدة أن الأمر لم يكن سهلاً قطّ 363 00:49:23,950 --> 00:49:26,284 .يوماً ما ستخبرني كل شيء عنه 364 00:49:27,300 --> 00:49:30,503 .وستخبرني كل شيء .من أنت، وكل شيء 365 00:49:32,440 --> 00:49:33,999 .وسوف أستمع 366 00:49:36,788 --> 00:49:37,888 .دائماً 367 00:49:47,032 --> 00:49:50,532 بعد عام 368 00:49:54,502 --> 00:49:56,180 ..هيّا قم بهذا أنت 369 00:49:59,070 --> 00:50:01,569 .نعم، جيد 370 00:50:04,525 --> 00:50:06,698 من السهل رميها، صحيح؟ - .نعم - 371 00:50:07,957 --> 00:50:09,316 .حسناً 372 00:50:09,451 --> 00:50:12,352 أمي، هل أنتِ جاهزة؟ - .خذي مكانكِ - 373 00:50:14,312 --> 00:50:15,393 !هيا ارمِها 374 00:50:19,608 --> 00:50:20,608 !نعم 375 00:50:21,832 --> 00:50:23,032 .تابع الركض 376 00:50:27,650 --> 00:50:28,684 !يا إلهي 377 00:50:28,795 --> 00:50:31,094 كيف تهزمني!؟ 378 00:50:34,134 --> 00:50:35,134 .حسناً 379 00:50:35,140 --> 00:50:37,966 ."جاك". أمي. و"سارو" 380 00:50:39,160 --> 00:50:40,196 ."مانتوش" 381 00:50:40,197 --> 00:50:41,197 .نعم 382 00:50:43,880 --> 00:50:45,511 !مرحباً، من جديد 383 00:50:47,300 --> 00:50:49,325 !سارو"، يا إلهي! انظر إلى نفسك" 384 00:50:49,837 --> 00:50:50,837 .مرحباً 385 00:50:51,080 --> 00:50:53,264 !يا إلهي، كنا متحمسين جداً 386 00:50:53,465 --> 00:50:54,816 ."هذا "مانتوش 387 00:50:54,817 --> 00:50:55,890 .مرحباً 388 00:50:56,171 --> 00:50:57,648 ."مرحباً، "مانتوش 389 00:50:57,683 --> 00:51:00,403 .."هذا "سارو". وأنا "سو 390 00:51:02,830 --> 00:51:04,508 .هذا "سارو" أخوك 391 00:51:04,743 --> 00:51:07,136 .."وهذا "جون - !مرحباً، يا صديق - 392 00:51:09,660 --> 00:51:11,988 .يبدو أن "مانتوش" خجول 393 00:51:14,026 --> 00:51:16,070 .رسَم لك لوحة - ..نعم - 394 00:51:23,574 --> 00:51:26,359 .كانت رحلة طويلة - .نعم. نعم. نعم - 395 00:51:27,213 --> 00:51:28,545 .لا بدّ أنك جائع 396 00:51:28,620 --> 00:51:30,944 .سنجلب لك ما تأكله ماذا تريد أن تأكل؟ 397 00:51:31,545 --> 00:51:33,380 هل ترغب بالانضمام إلينا؟ 398 00:51:34,040 --> 00:51:35,839 .حسناً، سيكون ذلك لطيفاً 399 00:51:44,498 --> 00:51:46,856 !جون" أوقفه" ! الأمر ليس سهلاً 400 00:51:47,634 --> 00:51:50,034 .ستكون أمورك على ما يرام .لا بأس، الأمور بخير 401 00:51:50,314 --> 00:51:51,375 !توقف! توقف! توقف 402 00:51:51,410 --> 00:51:52,710 !"هيا، "جون - ..نعم، نعم - 403 00:51:53,555 --> 00:51:54,555 .كلا، كلا، كلا 404 00:51:56,821 --> 00:51:59,762 .اذهب والعب، لا بأس .احضر ألعابك والعب 405 00:51:59,797 --> 00:52:03,340 ،كلا، كلا، كلا .لا تضربني. لا تضربني، يا صديقي 406 00:52:07,560 --> 00:52:08,920 ..أنت بخير ..أنت بخير 407 00:52:11,980 --> 00:52:13,560 .لا بأس. لا بأس 408 00:52:13,620 --> 00:52:15,930 .هيّا. لا بأس 409 00:52:17,047 --> 00:52:22,447 .انظر، هناك قارب .إنه بحال أفضل، الآن 410 00:52:55,310 --> 00:52:56,593 هل أنت بخير؟ 411 00:53:14,440 --> 00:53:15,489 !مهلاً 412 00:53:28,955 --> 00:53:30,564 .أمورنا على ما يرام 413 00:53:48,900 --> 00:53:51,900 بعد عشرين عاماً 414 00:54:11,160 --> 00:54:13,752 إذاً فهل دفعنا المزيد للحصول على هذه؟ 415 00:54:14,760 --> 00:54:18,361 .سوف نشتاق إليك - .."لا بأس. إنها فقط "ملبورن - 416 00:54:18,400 --> 00:54:20,730 .أنا أعرف - .إنها في الجزء الآخر من الماء - 417 00:54:23,060 --> 00:54:24,339 .."سارو" 418 00:54:24,940 --> 00:54:26,530 !أيها الولد الجميل 419 00:54:27,749 --> 00:54:30,406 .عسى أن يجلب لك هذا كل ما تتمناه 420 00:54:31,020 --> 00:54:33,998 .وأكثر من هذا - .شكراً، أمي. شكراً، أبي - 421 00:54:34,321 --> 00:54:36,516 ..منذ لحظة أن دخلتَ حياتنا 422 00:54:36,617 --> 00:54:38,005 !أمي - .كلا، كلا! دعني أنهِ كلامي - 423 00:54:38,130 --> 00:54:40,549 ،منذ لحظة أن دخلتَ حياتنا 424 00:54:41,130 --> 00:54:43,831 .كنتَ أكثر مما نتمناه 425 00:54:45,310 --> 00:54:48,820 ،أكثر.. من أكثر مما نتمنى .فعلاً 426 00:54:49,820 --> 00:54:52,094 ،و.. المزيد من العمل .هذا شيء أكيد 427 00:54:53,600 --> 00:54:55,820 .لقد منحتنا حقاً كل السعادة 428 00:54:56,090 --> 00:54:57,684 .نحن فخوران جداً بك، يا بنيّ 429 00:54:59,140 --> 00:55:02,380 فخوران جداً ومتحمسان جداً .لهذا الفصل الجديد في حياتك 430 00:55:02,504 --> 00:55:03,504 .نعم 431 00:55:05,790 --> 00:55:07,487 .في صحتك - !نخب النجاح - 432 00:55:07,588 --> 00:55:10,101 هل ما زلتم تنظرون شخصاً ما؟ أم يمكنني أخذ هذه؟ 433 00:55:10,136 --> 00:55:12,567 .نعم، يمكنك أخذها - .كلا، يمكنكَ تركها - 434 00:55:12,568 --> 00:55:13,619 .كلا، خذها 435 00:55:14,250 --> 00:55:16,706 .أودّ أن أتركها .أشكرك 436 00:55:23,520 --> 00:55:25,664 ..لا أظن حقاً أنكِ تعتقدين أنه 437 00:55:25,665 --> 00:55:27,406 .نعم، دع الأمور على حالها 438 00:55:32,932 --> 00:55:35,935 .إنه شراب لذيذ - .إنه صنف جيد، مع أنه محلي الصنع - 439 00:55:53,085 --> 00:55:54,164 مانتوش"؟" 440 00:56:14,860 --> 00:56:15,939 ..نعم 441 00:56:16,070 --> 00:56:17,600 .آسف، لم أحضر الغداء 442 00:56:20,040 --> 00:56:22,181 عمّ هي تلك الدورة مرة أخرى؟ 443 00:56:22,580 --> 00:56:23,920 .إدارة الفنادق 444 00:56:25,280 --> 00:56:26,896 إذاً فسوف تتعلم ماذا؟ 445 00:56:28,340 --> 00:56:29,960 أن تدير فندقاً؟ 446 00:56:32,230 --> 00:56:33,420 .حسناً، استمتع بوقتك 447 00:56:34,960 --> 00:56:36,590 هل لديك أية فواتير مستحقة الدفع؟ 448 00:56:36,770 --> 00:56:38,330 .يجب أن تعطيني وظيفة عندما تعود 449 00:56:38,331 --> 00:56:40,396 من فضلك، هل يمكنك أن لا تفعل ..شيئاً خاطئاً خلال 450 00:56:40,397 --> 00:56:41,915 ..نعم. نعم - ..هذا سيجعل أمي - 451 00:56:42,270 --> 00:56:44,120 .أكثر بؤساً مما قد فعلتَ من قبل 452 00:56:44,670 --> 00:56:46,098 ..يا صديقي 453 00:56:48,060 --> 00:56:49,912 لماذا تظن أنني أبقى بعيداً؟ 454 00:57:01,883 --> 00:57:04,883 ملبورن 2008 455 00:57:08,585 --> 00:57:12,709 ..نحن نرى أنفسنا كأمم متحدة .من مدارس الضيافة 456 00:57:12,844 --> 00:57:16,815 ونودّ أن نعتقد أننا نعلّم منظوراً .عالمياً متوازنا 457 00:57:17,679 --> 00:57:19,571 .أنتم هنا، لأن لديكم حلم 458 00:57:19,890 --> 00:57:23,506 .ونحن هنا، لنساعد في جعل هذا الحلم حقيقة 459 00:57:41,880 --> 00:57:45,193 نعم، وقد رأيتُ مباشرة كيف أن قطاع الضيافة 460 00:57:45,194 --> 00:57:48,916 يمكن أن يجلب البنية التحتية .للمجتمعات التي تحتاجها 461 00:57:49,000 --> 00:57:51,957 لكنني أيضاً رأيتُ كل المشاكل ..التي يتسبب بها، والتي لأجلها 462 00:57:51,958 --> 00:57:56,867 يجب على فئات المجتمع أن تتشارك .في كل خطوة 463 00:57:56,902 --> 00:57:58,777 .وتحتاج أن تؤخذ على محمل الجدّ 464 00:57:58,778 --> 00:57:59,868 ..و 465 00:58:00,400 --> 00:58:04,079 وأظن أنني أريد أن أساعد .في إعطائهم صوتاً 466 00:58:04,460 --> 00:58:05,520 ."سارو" 467 00:58:06,990 --> 00:58:10,293 أنا أريد أن أدير فندقاً .يضع كل أرباحه في جيبي 468 00:58:10,294 --> 00:58:12,908 .حسناً، دعونا نبدأ بمعرفة من أين أنتم هل يمكننا ذلك؟ 469 00:58:12,909 --> 00:58:14,148 .أنا من مواليد أستراليا 470 00:58:14,249 --> 00:58:15,524 ..نعم، كلا 471 00:58:16,174 --> 00:58:17,238 .كالكوتا 472 00:58:17,370 --> 00:58:20,302 .لدي أقارب في كالكوتا .أولاد عمي مجانين حقاً 473 00:58:20,303 --> 00:58:21,330 من أي جزء؟ 474 00:58:22,310 --> 00:58:24,662 ،أنا مُتبنّى .أنا لستُ هندياً حقاً 475 00:58:27,680 --> 00:58:29,837 لكنك تحب الكريكيت مع هذا، أليس كذلك؟ 476 00:58:31,348 --> 00:58:32,706 ..أنت تحب الكريكيت 477 00:58:34,013 --> 00:58:35,778 هل تشجع الفريق الاسترالي أم الهندي؟ 478 00:58:35,779 --> 00:58:37,350 .أشجع الفريق الأسترالي فقط، يا صديقي 479 00:58:38,021 --> 00:58:39,325 .الأسترالي، يا صديقي 480 00:58:40,466 --> 00:58:41,829 .هذا يسير بشكل مسلّ 481 00:58:42,230 --> 00:58:43,794 .."حسناً، "سارو 482 00:58:44,302 --> 00:58:45,824 لماذا اخترت هذه الدورة؟ 483 00:58:46,510 --> 00:58:48,450 ماذا أيضاً تأمل أن تستفيد منها؟ 484 00:59:34,410 --> 00:59:35,909 !مرحباً 485 00:59:35,910 --> 00:59:38,720 !مرحباً .تفضّلي بالدخول 486 00:59:41,431 --> 00:59:42,431 !مرحباً 487 00:59:42,530 --> 00:59:44,820 مرحباً، كيف حالك؟ 488 00:59:45,175 --> 00:59:47,109 يبدو كأنه طعام هندي؟ 489 00:59:48,280 --> 00:59:49,499 ..كله حار 490 00:59:51,070 --> 00:59:53,865 .هذا جيد جداً .سأحاول أن أقلّده 491 00:59:56,863 --> 00:59:58,063 .هل تعرفين رقص بوليوود 492 00:59:58,188 --> 01:00:00,288 هل هكذا تكون الخطوات؟ - .نعم، نعم. هكذا - 493 01:00:04,500 --> 01:00:06,639 ،"حسناً، عندما أقول "مصباح يدوي ماذا تقولون؟ 494 01:00:06,874 --> 01:00:09,478 ."لام دو بوش" - لام دو بوش"؟" - 495 01:00:09,770 --> 01:00:11,910 ."لام دو بوش" - ..المصباح اليدوي هو - 496 01:00:12,490 --> 01:00:13,490 ."بادي" 497 01:00:13,630 --> 01:00:14,942 .جميل - وماذا تقول أنت؟ - 498 01:00:15,010 --> 01:00:16,020 ."تورش" 499 01:00:16,155 --> 01:00:17,876 .إن شئت استعمل يدك في الطعام 500 01:00:18,677 --> 01:00:20,361 .استخدم الخبز كملعقة 501 01:00:20,896 --> 01:00:22,796 .كلا، دعيه يستخدم يديه 502 01:00:23,021 --> 01:00:24,390 وكيف تقول "تاكسي"؟ 503 01:00:25,050 --> 01:00:26,130 ."تاكسي" - ."تاكسي" - 504 01:00:26,700 --> 01:00:28,384 .إنها نفس الكلمة في كل اللغات 505 01:00:28,385 --> 01:00:29,717 هل تريد شوكة، "سارو"؟ 506 01:00:32,377 --> 01:00:33,711 .إنه مثل والدي 507 01:00:36,140 --> 01:00:38,664 هل تريدون المزيد من الجعة؟ - .نعم، من فضلك. أشكرك - 508 01:01:01,788 --> 01:01:03,795 !"غودّو"، أريد بعض الـ"جاليبيس 509 01:01:24,316 --> 01:01:25,516 ."سارو" أما زلت هنا؟ 510 01:01:32,300 --> 01:01:33,488 هل أنت بخير؟ 511 01:01:42,072 --> 01:01:43,411 سارو"؟" 512 01:01:48,860 --> 01:01:50,558 .أنا لستُ من كالكوتا 513 01:01:54,450 --> 01:01:55,520 .أنا ضائع 514 01:01:57,080 --> 01:01:59,635 .محطة قطارات "هاورا" عملاقة .لا شك أنك كنت في قمة الخوف 515 01:02:00,340 --> 01:02:04,121 ذهبتُ ذات مرة "للحج" في .بوري"، وتهتُ مرتين" 516 01:02:05,020 --> 01:02:06,679 أنت لا تتحدث البنغالية؟ 517 01:02:07,080 --> 01:02:08,530 .ولا حتى سمعتُ أنها تدعى بهذا الاسم 518 01:02:09,560 --> 01:02:12,563 كم بقيتَ على القطار؟ - .بضعة أيام - 519 01:02:12,664 --> 01:02:13,874 بضعة أيام؟ 520 01:02:14,880 --> 01:02:16,926 سارو"، ماذا قلتِ لي أن اسم بلدتك؟" 521 01:02:17,027 --> 01:02:18,061 ."غانيستلي" 522 01:02:20,020 --> 01:02:22,671 ،ربما كانت تهجئتي لها خاطئة .هذا الاسم غير موجود 523 01:02:23,072 --> 01:02:25,378 .لكن لا شك أن هناك شيئاً آخر تتذكره 524 01:02:29,330 --> 01:02:30,620 ..الرصيف 525 01:02:31,080 --> 01:02:34,066 .غفوتُ قبالة خزان مياه هوائي كبير 526 01:02:34,501 --> 01:02:37,049 ."هذا فقط ما يمكن البدء منه مع "غانيستلي 527 01:02:37,760 --> 01:02:40,347 .هناك الآلاف من المحطات مع خزانات مياه 528 01:02:40,348 --> 01:02:42,267 .حسناً، كان ذلك منذ زمن بعيد 529 01:02:42,283 --> 01:02:44,423 هل سمعت بهذا البرنامج "غوغل إيرث"؟ 530 01:02:45,040 --> 01:02:47,539 .إنه مذهل، يمكنك أن تجد أي مكان من أي مكان 531 01:02:47,540 --> 01:02:51,785 استمع لي، يمكننا أن نجد .ما هي سرعة قطارات الركاب هناك 532 01:02:51,886 --> 01:02:55,485 نأخذ تلك السرعة، ونضربها بعدد .الساعات التي قضيتها على متن القطار 533 01:02:55,986 --> 01:02:58,676 .وها هي .نصنع نصف قطر للبحث 534 01:02:58,720 --> 01:03:01,250 وضمن هذا يمكنك أن نعثر على .المحطة ذات الخزان الهوائي 535 01:03:01,285 --> 01:03:04,677 نعم، لكن سيستغرق ذلك .عمراً كاملاً للبحث عن كل محطات الهند 536 01:03:04,712 --> 01:03:06,795 وهل قلنا جميع المحطات؟ 537 01:03:06,830 --> 01:03:10,198 ..حسناً، حتى ولو نصف المحطات - .حقاً يا رفاق، لا أريد التحدث عن هذا - 538 01:03:12,310 --> 01:03:14,095 هل حاول أبواك العثور عليك؟ 539 01:03:14,490 --> 01:03:16,420 ماذا؟ - .بالطبع، حاولوا العثور عليه - 540 01:03:16,560 --> 01:03:19,410 كلا، أنا فقط أعني، أنهم إن حاولوا ..العثور عليه ربما استخدموا ما أشبه بـ 541 01:03:20,030 --> 01:03:21,661 .ملصقات ورقية - أي ملصقات ورقية!؟ - 542 01:03:22,260 --> 01:03:24,567 ..هل تعرف اسم كنيتك - .لا يمكن لأمي أن تقرأ أو أن تكتب - 543 01:03:25,490 --> 01:03:26,920 وماذا تفعل؟ 544 01:03:26,990 --> 01:03:28,953 .عاملة. إنها تحمل الصخور 545 01:03:29,160 --> 01:03:30,200 أمك؟ 546 01:03:30,266 --> 01:03:31,766 ..أنت، كفى 547 01:03:36,200 --> 01:03:39,580 .توفيت أمي منذ حوالي أربع سنوات 548 01:03:40,081 --> 01:03:41,253 .يؤسفني ذلك 549 01:03:41,875 --> 01:03:44,497 .ما زال أبي غاضباً جداً منها 550 01:03:45,125 --> 01:03:47,197 ،ليس لأنها قد مرضت ..كما هو واضح، ولكن فقط 551 01:03:47,532 --> 01:03:49,670 .لرفضها العلاج الكيميائي 552 01:03:51,160 --> 01:03:56,447 .كانت فقط تعرف نفسها، كما تعلم ..كانت تعرف أعراضها، وأرادت الحياة، لذا 553 01:03:59,433 --> 01:04:01,194 .لكنها لم تستطع تقبّل ذلك، على ما أظن 554 01:04:05,194 --> 01:04:06,727 وكيف تشعرين؟ 555 01:04:07,470 --> 01:04:09,359 .أشتاق إليها وحسب 556 01:04:12,814 --> 01:04:15,632 ما رأيك بخصوص فكرة "بهارات" عن البحث؟ 557 01:04:24,899 --> 01:04:25,999 ما معنى هذا؟ 558 01:04:28,170 --> 01:04:31,593 هل أنت ترقص؟ هل أنت ترقص؟ 559 01:04:31,968 --> 01:04:33,168 !يا إلهي 560 01:06:05,720 --> 01:06:08,647 سرعة قطارات الركاب 561 01:06:57,342 --> 01:06:58,698 .مرحباً 562 01:07:06,955 --> 01:07:11,255 هوبارت، أستراليا 2010 563 01:07:37,490 --> 01:07:39,474 .لا يمكنك أن تستمر على هذا الحال 564 01:07:42,306 --> 01:07:43,672 .دعني أساعدك 565 01:07:45,103 --> 01:07:46,103 .حسناً 566 01:07:49,560 --> 01:07:51,186 .اذهب فقط إلى الغرفة 567 01:07:53,234 --> 01:07:54,234 ماذا؟ 568 01:08:00,680 --> 01:08:01,820 !"لوسي" 569 01:08:09,343 --> 01:08:10,343 .تعال 570 01:08:12,079 --> 01:08:13,079 .تمهّلي 571 01:08:13,280 --> 01:08:14,614 .أصابني تشنّج 572 01:08:16,850 --> 01:08:18,686 !يا للمحتال .انتظر 573 01:09:24,385 --> 01:09:25,986 .لم يسبق أن سمحتُ لأحد بمشاهدتها 574 01:09:26,387 --> 01:09:27,988 .حقاً؟ إنها جميلة 575 01:09:28,889 --> 01:09:30,393 .استمتعي بها 576 01:09:31,256 --> 01:09:32,656 .أنها مجرد هواية صغيرة 577 01:09:34,127 --> 01:09:35,962 !"انظري إلى "مانتوش 578 01:09:36,338 --> 01:09:38,180 .أنا سعيدة جداً أنه سيأتي الليلة 579 01:09:39,039 --> 01:09:40,139 .كان صغيراً قليل التهذيب 580 01:09:41,468 --> 01:09:42,503 .بقوة صافية 581 01:09:44,471 --> 01:09:45,571 .لكنه رائع 582 01:09:46,840 --> 01:09:48,114 !إنها جميلة جداً 583 01:09:49,143 --> 01:09:50,844 ..كان من الصعب ضبطه، ولكن 584 01:09:51,678 --> 01:09:54,879 ..كان ذكياً جداً 585 01:09:55,349 --> 01:09:59,119 .أعني، أنه كان يمكنه فعل أي شيء ،عندما فقط يتعلم التحكم في قوته 586 01:09:59,153 --> 01:10:00,754 .فسيفعل ما يريد .سيفعل كل شيء 587 01:10:02,122 --> 01:10:03,957 .سارو" يعامله بحذر كثيراً" 588 01:10:08,662 --> 01:10:09,963 .لقد تباركتُ بهما 589 01:10:14,735 --> 01:10:15,735 .تباركتُ كثيراً 590 01:10:17,271 --> 01:10:20,407 سمحت لي والدتك، بمشاهدة .كل صور ذكرياتك وأنت صغير 591 01:10:21,642 --> 01:10:22,742 !أمي، لم تفعلي 592 01:10:24,645 --> 01:10:26,480 .لم أكن أظنك كثير الحركة بهذا الشكل 593 01:10:26,680 --> 01:10:29,283 .حسناً، هذا نصف ما عندنا فقط .عندي المزيد في المرآب 594 01:10:30,083 --> 01:10:31,451 إلى أين أن ذاهب، يا صديقي؟ 595 01:10:31,885 --> 01:10:33,287 .لأنهي سيجارتي 596 01:10:34,054 --> 01:10:36,382 ..لا يمكنني أن أحركه من على الأريكة هذه الأيام - .."لوسي" - 597 01:10:42,930 --> 01:10:45,986 لماذا لا تستطيع أن تخبرهم بما تفعله؟ - .كفى - 598 01:10:47,801 --> 01:10:48,835 .أخبرنا 599 01:10:49,103 --> 01:10:51,672 ..سوف يتفهّمون ما يقلقك - ماذا؟ - 600 01:10:52,940 --> 01:10:53,940 .هيّا 601 01:10:54,475 --> 01:10:55,475 .العشاء 602 01:10:56,777 --> 01:10:58,112 .الأفضل أن يؤكل ساخناً 603 01:11:00,681 --> 01:11:03,081 هل أنت جائع؟ - .نعم - 604 01:11:05,185 --> 01:11:06,185 ماذا؟ 605 01:11:08,455 --> 01:11:09,477 ماذا قد فاتني؟ 606 01:11:09,690 --> 01:11:10,690 .لا شيء 607 01:11:11,725 --> 01:11:13,427 .تبدو منزعجة - .ليست بمنزعجة - 608 01:11:13,494 --> 01:11:14,728 وكيف تعرف ما أشعر به؟ 609 01:11:17,097 --> 01:11:18,706 .سارو" يعرف كل شيء" 610 01:11:19,500 --> 01:11:20,602 .إنه خبير 611 01:11:22,736 --> 01:11:23,937 .إنه مدير 612 01:11:25,672 --> 01:11:26,898 ولماذا أنت هنا؟ 613 01:11:28,542 --> 01:11:30,254 .إنه هنا لأنه أخوك 614 01:11:30,744 --> 01:11:31,800 .كلا، ليس أخي 615 01:11:39,319 --> 01:11:41,588 !نحن مختلفان - !"ولا كلمة أخرى، "سارو - 616 01:11:41,655 --> 01:11:42,655 .."سارو" 617 01:11:50,130 --> 01:11:51,130 ..لا بأس 618 01:11:55,836 --> 01:11:56,836 .لا بأس 619 01:11:59,507 --> 01:12:00,807 ..توقف، كلا - .لا بأس - 620 01:12:04,211 --> 01:12:06,347 ..لا بأس.. لا بأس.. لا بأس - ..أرجوك - 621 01:12:06,371 --> 01:12:07,371 .توقف 622 01:12:08,448 --> 01:12:09,850 .لا تؤتِ بحركة 623 01:12:10,618 --> 01:12:12,353 .لا بأس. لا بأس 624 01:12:13,620 --> 01:12:14,920 .كان لطفاً منك، يا صديقي 625 01:12:28,836 --> 01:12:31,739 .أكره ما قد فعله بكما 626 01:13:05,539 --> 01:13:06,539 .أنا آسف 627 01:13:24,825 --> 01:13:26,160 !"سارّو" 628 01:13:28,028 --> 01:13:29,096 !"سارّو" 629 01:13:30,764 --> 01:13:32,399 !"سارّو" 630 01:13:56,290 --> 01:13:57,290 !مرحباً 631 01:13:57,534 --> 01:13:59,134 .تسعدني رؤيتك - .أشكرك - 632 01:14:35,629 --> 01:14:36,664 ..هيا 633 01:14:41,936 --> 01:14:43,003 .تعال معي 634 01:14:47,241 --> 01:14:49,496 ..آسف.. أرجوك - !هيا - 635 01:14:50,031 --> 01:14:51,883 .انظر إليّ 636 01:14:54,448 --> 01:14:55,999 !انظر إليّ 637 01:14:56,183 --> 01:14:57,518 ..انتظري فقط - أين أنت؟ - 638 01:14:57,585 --> 01:14:59,620 فقط هل يمكننا الانتظار إلى أن نذهب للبيت؟ 639 01:15:00,187 --> 01:15:01,770 نعم؟ - البيت؟ - 640 01:15:03,858 --> 01:15:04,858 أي بيت؟ 641 01:15:05,793 --> 01:15:08,896 ،أعني، أنني لوحدي في غرفة وأنت لوحدك في غرفة أخرى؟ 642 01:15:09,096 --> 01:15:10,096 !بربّك 643 01:15:11,031 --> 01:15:12,431 .توقفي، "لوسي". توقفي 644 01:15:13,767 --> 01:15:14,767 .هيّا 645 01:15:15,536 --> 01:15:16,536 .كلا، أرجوكِ 646 01:15:19,640 --> 01:15:20,640 !"سارو" 647 01:15:21,075 --> 01:15:23,079 !يجب أن تواجه الواقع 648 01:15:24,478 --> 01:15:26,095 ما الذي تقصدينه بـ"الواقع"؟ 649 01:15:27,948 --> 01:15:32,269 هل لديكِ أدنى فكرة، ما هو شعوري وأنا أحس أن أخي الحقيقي 650 01:15:33,004 --> 01:15:36,156 وأمي الحقيقية يقضيان كل يوم في حياتهما في البحث عني؟ 651 01:15:38,292 --> 01:15:41,095 كم مرة في اليوم يصرخ أخي الحقيقي باسمي؟ 652 01:15:43,430 --> 01:15:45,799 هل يمكنكِ تخيل الألم الذي يعيشانه بعدم معرفة مكاني؟ 653 01:15:47,334 --> 01:15:50,620 ."منذ 25 عاماً، يا "لوسي !25 654 01:15:52,206 --> 01:15:54,575 لماذا لم تخبرني بهذه التناقضات داخلك؟ 655 01:15:55,008 --> 01:15:56,777 ..أما نحن فنتسكّع في 656 01:15:57,378 --> 01:15:58,512 .حياة الرفاهية 657 01:16:01,448 --> 01:16:02,648 .هذا يثير اشمئزازي 658 01:16:03,817 --> 01:16:05,085 .يجب أن أعثر عليهم 659 01:16:05,619 --> 01:16:07,354 يجب أن يعرفوا، حسناً؟ 660 01:16:07,755 --> 01:16:09,256 .أنا لم أمنعك أبداً من البحث 661 01:16:09,790 --> 01:16:10,958 .أردتُ أن أساعد 662 01:16:11,425 --> 01:16:12,626 .لا يمكنني فعل هذا من جديد 663 01:16:13,560 --> 01:16:14,762 .أنت تستحقين أفضل 664 01:16:15,829 --> 01:16:16,864 !لا تفعل هذا 665 01:16:18,799 --> 01:16:21,702 ،لا تتجرَأْ على فعل ذلك !المشكلة فيك، وليست فيَّ 666 01:18:30,126 --> 01:18:31,426 !"سارو" 667 01:18:53,167 --> 01:18:54,167 ."سارو" 668 01:18:59,620 --> 01:19:00,620 !"سارو" 669 01:19:26,120 --> 01:19:27,788 سارو"، هل أنت هناك، يا صديقي؟" 670 01:19:30,157 --> 01:19:32,805 .غداً تبدأ البطولة الدولية في الكريكيت .مر بنا إن شئت 671 01:19:35,596 --> 01:19:37,631 ،كل ما أردتُ قولك لك .أنني أصلحتُ ذراع الدفة 672 01:19:39,166 --> 01:19:41,345 لماذا لا نأخذها في رحلة إلى الشاطئ؟ 673 01:19:45,773 --> 01:19:46,907 .."سارو" 674 01:19:47,675 --> 01:19:49,443 ..أمك في الواقع لا تشعر بخير 675 01:19:51,111 --> 01:19:53,680 ،"لقد فقدت تواصلها مع "مانتوش .وهي تفتقده 676 01:19:54,882 --> 01:19:56,216 ..نحن قلقان بشأنكما 677 01:20:05,125 --> 01:20:07,027 .أعرف أنك قد تركت عملك، يا صديقي 678 01:20:08,495 --> 01:20:09,963 .هي قلقة عليك، يا بنيّ 679 01:20:51,705 --> 01:20:53,540 .كنتُ في زيارة لها 680 01:20:55,576 --> 01:20:58,721 .كل ليلة أمشي في الشوارع إلى البيت 681 01:21:00,748 --> 01:21:01,882 .إلى البيت من السد 682 01:21:02,983 --> 01:21:04,251 .إلى البيت من المحطة 683 01:21:06,153 --> 01:21:07,153 ..لا أعرف 684 01:21:08,756 --> 01:21:10,324 .أعرف الطريق خطوةً خطوةً 685 01:21:13,227 --> 01:21:14,428 ..أتخيّل أنني 686 01:21:16,830 --> 01:21:18,365 .أهمس في أذنها 687 01:21:18,999 --> 01:21:21,068 ."أنا هنا، الأمور على ما يرام" 688 01:21:24,104 --> 01:21:25,304 وكيف تبدو؟ 689 01:21:27,307 --> 01:21:28,407 .جميلة 690 01:21:34,114 --> 01:21:35,115 كيف كانت "نيويورك"؟ 691 01:21:35,849 --> 01:21:36,849 .على حالها 692 01:21:39,019 --> 01:21:40,154 إذاً فما الذي أعادكِ؟ 693 01:21:42,056 --> 01:21:43,424 .لقد حصلتُ على التمويل 694 01:21:44,725 --> 01:21:45,925 !هذا عظيم 695 01:21:46,126 --> 01:21:47,126 أترين؟ 696 01:21:47,828 --> 01:21:49,229 .إنهم يعلمون كم أنتِ جيدة 697 01:22:02,142 --> 01:22:03,242 .اشتقتُ إليكِ 698 01:22:06,013 --> 01:22:07,114 .رأيتُ أمك 699 01:22:08,749 --> 01:22:09,883 .ليست على ما يرام 700 01:22:11,919 --> 01:22:15,021 وماذا سأفعل؟ أن أقتلها إن علمت بأمر بحثي؟ 701 01:22:15,689 --> 01:22:17,324 .أنت تقلل من شأنها 702 01:22:17,992 --> 01:22:19,092 .إنها بحاجتك 703 01:22:30,504 --> 01:22:32,336 ..كلا، كلا. أعطني خمسة روبيات 704 01:22:32,360 --> 01:22:33,439 .وسوف أحملها جميعها 705 01:22:33,540 --> 01:22:37,089 .حسناً، لقد ربحت. خذ هذه 706 01:22:45,719 --> 01:22:48,189 .كان يحمل بطيخة ولم يرَه قادماً 707 01:23:10,144 --> 01:23:11,211 ماذا؟ 708 01:23:13,447 --> 01:23:16,150 ماذا ستفعل لو عثرت على منزلك ولم تجد أي أحد فيه؟ 709 01:23:19,486 --> 01:23:21,755 ،أعني ألن تتوقف وسوف تتابع بحثك؟ 710 01:23:23,991 --> 01:23:26,937 ..أعني، لا أحد يعرف ما حدث بمرور الزمن هناك 711 01:23:27,794 --> 01:23:30,130 .التغيرات تُغيّر العالم بأسره 712 01:23:31,398 --> 01:23:32,733 .ليس أمامي خيار 713 01:23:47,948 --> 01:23:49,416 .ابقي 714 01:23:54,054 --> 01:23:55,054 .لا يمكنني 715 01:24:17,278 --> 01:24:18,598 .ابقَ مكانك 716 01:24:20,447 --> 01:24:22,449 أما كان يفترض بك أن تنتبه له؟ 717 01:24:23,183 --> 01:24:24,518 أين كنتَ؟ 718 01:24:24,918 --> 01:24:26,853 ألا تحبه؟ 719 01:24:51,345 --> 01:24:53,680 ،سمع "جون" أن "مانتوش" قد خرج مع القوارب 720 01:24:59,420 --> 01:25:00,888 .في سباق جراد البحر 721 01:25:08,095 --> 01:25:09,730 .من المقرر أن يعودا غداً 722 01:25:14,334 --> 01:25:17,037 ،سيدفعون له المال نقداً .ومن ثم يعود للأعمال الصعبة 723 01:25:22,409 --> 01:25:24,444 يؤسفني أنكِ لم تتمكني .من إنجاب أطفالك الحقيقيين 724 01:25:28,015 --> 01:25:29,216 ماذا تقول؟ 725 01:25:29,283 --> 01:25:30,283 ..أعني 726 01:25:31,218 --> 01:25:32,218 ..أننا 727 01:25:34,421 --> 01:25:36,223 لم نكن صفحات بيضاء، أليس كذلك؟ 728 01:25:37,291 --> 01:25:38,859 .مثلما كان أولادكِ الفعليون سيكونون 729 01:25:41,195 --> 01:25:43,964 ،لم تكونا تتبنياننا فقط .بل تتبنيان ماضينا أيضاً 730 01:25:46,800 --> 01:25:50,404 .وأشعر أننا نقتلكِ - .كان يمكنني إنجاب الأطفال - 731 01:25:53,607 --> 01:25:54,607 ماذا؟ 732 01:25:54,608 --> 01:25:56,243 .اخترنا أن لا ننجب الأطفال 733 01:25:58,612 --> 01:26:00,380 ..اخترناكما أنتما الاثنان 734 01:26:01,648 --> 01:26:03,616 .كان هذا ما أردناه 735 01:26:04,084 --> 01:26:09,160 ،أردناكما أنتما الاثنان في حياتنا .هذا ما اخترناه 736 01:26:17,431 --> 01:26:20,317 ،هذا أحد الأسباب التي جعلتني أُغرم بوالدك 737 01:26:21,335 --> 01:26:23,370 .لأنا كلانا نشعر أن 738 01:26:24,972 --> 01:26:26,974 .العالم فيه ما يكفي من الناس 739 01:26:30,544 --> 01:26:33,480 لأنه عندما تنجب طفلاً، فلا ضمانة ،بأن هذا سيجعل أي شيء بحال أفضل 740 01:26:33,715 --> 01:26:36,617 لكن أن تتبنى طفلاً يعاني ..مثلما كنتما أنتما 741 01:26:39,820 --> 01:26:41,522 .فأنت تعطي فرصة للعالم 742 01:26:43,857 --> 01:26:45,025 .وهذا إنجاز 743 01:26:45,959 --> 01:26:48,128 .أراهن أنك لم تتخيلي الأمر بهذه الصعوبة 744 01:26:48,329 --> 01:26:49,997 .إنها ليست مسألة صعوبة 745 01:26:50,798 --> 01:26:51,999 ..إنها ليست مسألة 746 01:26:56,704 --> 01:26:58,572 .كان هناك طريق واحد أمامي 747 01:26:59,540 --> 01:27:00,774 ..كل ما أفكر به 748 01:27:02,576 --> 01:27:04,311 ..أن كل هذا يحدث بسبب 749 01:27:07,748 --> 01:27:09,249 ،عندما كنتُ في الثانية عشرة 750 01:27:10,017 --> 01:27:11,251 .جاءتني رؤيا 751 01:27:18,892 --> 01:27:22,429 ..بعض الناس سيقولون أنه كان انهياراً عصبياً 752 01:27:25,833 --> 01:27:29,903 ،كان والدي مدمن كحول ...ويمكنك أن تعرف كيف يبدو هذا. كان 753 01:27:30,137 --> 01:27:32,373 ..لم يكن رجلاً صالحاً. كان 754 01:27:33,140 --> 01:27:34,775 .خارجاً عن السيطرة ..وكنتُ 755 01:27:37,511 --> 01:27:41,281 ،وكنتُ أقف في الفناء الخلفي للمنزل ..أنظر إلى هذا الحقل 756 01:27:43,917 --> 01:27:46,720 .وكنت أريد للأرض أن تبتلعني 757 01:27:47,174 --> 01:27:48,174 ..و 758 01:27:48,922 --> 01:27:50,023 ..ثم 759 01:27:56,230 --> 01:28:00,667 شعرت بتيار كهربائي، كان أشبه ..بصدمة كهربائية، أشبه بقَصر دارة 760 01:28:00,670 --> 01:28:02,339 .تسري في جسدي كله 761 01:28:03,070 --> 01:28:04,204 ..ومن ثم رأيتُ 762 01:28:04,405 --> 01:28:05,906 ،طفلاً بجلد أسمر 763 01:28:06,674 --> 01:28:07,975 .في ذلك الحقل 764 01:28:13,580 --> 01:28:15,649 .ومن ثم وقف بجانبي 765 01:28:15,749 --> 01:28:20,245 ،وكان هناك، وكنت أحس به بشدة 766 01:28:23,190 --> 01:28:26,894 وهذه أول مرة في حياتي ..أشعر فيها بشيء جيد 767 01:28:27,361 --> 01:28:30,272 .شعرتُ بخير 768 01:28:32,332 --> 01:28:34,969 ،وعرفت أن ذلك كان يقودني 769 01:28:35,002 --> 01:28:37,905 .وعرفتُ أنني سأكون على ما يرام 770 01:28:41,008 --> 01:28:45,678 .كما لو أنني منذ تلك اللحظة، وأنا أراه ..وأنا أرى مستقبلي هناك 771 01:28:46,947 --> 01:28:50,885 لأنني دائماً كنتُ أظن أنني .سأحافظ على هذه العائلة معاً 772 01:28:51,719 --> 01:28:52,719 ..والآن 773 01:28:54,221 --> 01:28:55,522 .الآن لا أعرف 774 01:28:56,356 --> 01:28:57,356 ..أين 775 01:28:57,658 --> 01:29:00,394 ..أمي - .أنا لا أفهم ما يحدث - 776 01:29:05,699 --> 01:29:07,801 .أنت لم تعد تتحدث معي 777 01:29:17,745 --> 01:29:19,446 ."أنا أحتاجك، "سارو 778 01:29:58,752 --> 01:29:59,752 !"مانتوش" 779 01:30:10,397 --> 01:30:12,266 .أعتذر عمّا قلتُه على العشاء 780 01:35:53,140 --> 01:35:54,875 .."غانيش تالاي" 781 01:35:57,077 --> 01:35:59,179 ."غانيش تالاي" 782 01:36:01,849 --> 01:36:02,849 ."غانيستالي" 783 01:36:57,305 --> 01:36:58,305 .أمي 784 01:37:27,568 --> 01:37:28,736 !عثرتُ على منزلنا 785 01:37:31,705 --> 01:37:33,841 ماذا؟ 786 01:37:44,184 --> 01:37:45,319 .أرجوكِ، انتظريني 787 01:37:49,990 --> 01:37:51,125 .سأكون في انتظارك 788 01:37:58,999 --> 01:38:00,868 ..إذا فهذا هو المكان الذي كنتَ فيه 789 01:38:03,103 --> 01:38:05,072 .لم أردكِ أن تشعري بأنني ناكر للجميل 790 01:38:08,342 --> 01:38:10,511 .لكن كان لا بد من يوم سأخبركِ فيه 791 01:38:14,615 --> 01:38:16,283 ."سارو" 792 01:38:18,218 --> 01:38:19,820 .آمل حقاً أن تكون ما تزال هناك 793 01:38:23,891 --> 01:38:26,393 !يجب حقاً أن ترى كم أنت جميل 794 01:39:24,755 --> 01:39:29,788 خاندوا، الهند 2012 795 01:42:20,460 --> 01:42:22,060 هل يمكنني مساعدتك في شيء؟ 796 01:42:24,765 --> 01:42:27,701 .مرحباً، أنا كنتُ أعيش هنا 797 01:42:30,371 --> 01:42:31,638 ..وهل أنتم 798 01:42:33,340 --> 01:42:34,340 هل يمكنني المساعدة؟ 799 01:42:38,879 --> 01:42:40,681 .هذا أنا ."أنا "سارو 800 01:42:41,115 --> 01:42:42,115 .كنتُ أسكن هنا 801 01:42:42,450 --> 01:42:45,118 عشتَ هنا؟ - .نعم، كنتُ أعيش هنا - 802 01:42:45,686 --> 01:42:49,623 ،"أبحث عن "غودو ."كاملا" و"شيكيلا" 803 01:42:49,957 --> 01:42:50,957 .والدتي 804 01:43:25,492 --> 01:43:26,492 .تعال 805 01:43:26,794 --> 01:43:27,994 آتي إلى أين؟ 806 01:43:28,362 --> 01:43:29,496 .تعال معي 807 01:43:30,064 --> 01:43:31,064 .تعال وحسب 808 01:44:56,076 --> 01:44:57,076 ."شيرو" 809 01:45:08,062 --> 01:45:09,062 .أمي 810 01:45:09,997 --> 01:45:11,064 سارو"؟" 811 01:45:14,068 --> 01:45:15,068 .."سارو" 812 01:45:24,278 --> 01:45:26,814 !كم بحثتُ عنك 813 01:45:37,808 --> 01:45:38,808 ."شيرو" 814 01:45:40,027 --> 01:45:41,127 .أنا آسف 815 01:45:42,630 --> 01:45:43,989 .أنا آسف جداً 816 01:45:59,927 --> 01:46:00,986 .علامة البطيخ 817 01:46:01,010 --> 01:46:02,016 .البطيخ 818 01:46:02,017 --> 01:46:03,168 !نعم، البطيخ 819 01:46:11,386 --> 01:46:12,386 ."شيرو" 820 01:46:26,106 --> 01:46:27,106 غودو"؟" 821 01:46:28,008 --> 01:46:29,208 أين "غودو"؟ 822 01:46:32,446 --> 01:46:33,446 أين هو؟ 823 01:46:39,286 --> 01:46:40,588 .لم يعد "غودو" موجوداً 824 01:46:41,622 --> 01:46:43,323 .إنه في جوار ربه 825 01:47:35,175 --> 01:47:36,175 ."شيكيلا" 826 01:47:36,744 --> 01:47:37,744 شيكيلا"؟" 827 01:47:39,380 --> 01:47:40,380 شيكيلا"؟" 828 01:47:41,381 --> 01:47:43,180 .إنه أخوكِ 829 01:47:45,319 --> 01:47:46,486 ."هذا أنا "سارو 830 01:47:47,655 --> 01:47:48,955 .إنها جميلة 831 01:48:44,578 --> 01:48:45,653 .مرحباً أمي 832 01:48:46,447 --> 01:48:47,948 .أعلم أنكِ نائمة غالباً 833 01:48:48,682 --> 01:48:50,417 .وددتُ فقط أن أخبركِ أنني بأمان 834 01:48:51,386 --> 01:48:54,421 .أنا بخير، وكل الأسئلة تمت إجابتها 835 01:48:56,690 --> 01:48:58,092 .ولا مزيد من النهايات المسدودة 836 01:49:00,060 --> 01:49:01,328 ..لقد عثرتُ على أمي، و 837 01:49:02,062 --> 01:49:04,097 .وهي تشكركما معاً على تنشئتي 838 01:49:05,632 --> 01:49:07,368 .وهي تتفهم أنكما عائلتي 839 01:49:08,035 --> 01:49:13,125 ،إتها سعيدة فقط بمعرفة أنني حي 840 01:49:15,776 --> 01:49:18,512 .لقد وجدتُها، لكن هذا لا يغيّر من تكونين. 841 01:49:20,214 --> 01:49:21,215 ..أحبّكِ يا أمي 842 01:49:21,782 --> 01:49:22,916 .كثيراً جداً 843 01:49:23,684 --> 01:49:24,984 .وأنتَ يا أبي 844 01:49:26,086 --> 01:49:27,535 ."و"مانتوش 845 01:50:39,927 --> 01:50:41,027 !تعال 846 01:50:41,695 --> 01:50:42,795 !هيّا 847 01:50:46,066 --> 01:50:47,334 !تعال هيّا 848 01:50:58,412 --> 01:50:59,412 !"سارو" 849 01:51:02,850 --> 01:51:03,950 !هيّا 850 01:51:04,418 --> 01:51:06,186 !أسرع 851 01:51:07,287 --> 01:51:09,923 .ها أنذا. ها أنذا. ها أنذا 852 01:51:11,892 --> 01:51:13,627 .إياك أن تسقط 853 01:51:36,116 --> 01:51:40,616 "عاد "سارو برايرلي" إلى "غانيش تالاي .2012 في 12 فبراير 854 01:51:40,686 --> 01:51:43,086 .بعد أن ظل ضائعاً أكثر من 25 عاماً 855 01:51:43,123 --> 01:51:46,823 وقبل كل تلك السنوات، وفي نفس الليلة التي ،صعد فيها إلى القاطرة الفارغة 856 01:51:46,894 --> 01:51:50,594 فقد مات أخوه "غودو" بعد أن صدمه قطار .ليس بعيداً عن الرصيف 857 01:51:53,567 --> 01:51:57,667 ،كاملا" والدة "سارو" لم تفقد الأمل بعودته" .ولم تنتقل من المكان 858 01:51:58,506 --> 01:52:05,246 قالت "كاملا" أنها "تفاجأت كالبرق" أن ولدها ."قد عاد، وأن سعادتها كانت "بعمق المحيط 859 01:52:07,948 --> 01:52:11,448 تعلم "سارو" أنه طوال كل هذه السنين الماضية ،كفتىً بعمر الخامسة 860 01:52:11,517 --> 01:52:13,517 .كان يخطئ في نطق اسمه 861 01:52:13,587 --> 01:52:16,156 ..وأن اسمه كان "شيرو" وهو يعني 862 01:52:17,300 --> 01:52:21,000 {\fs40\c&FFFFFF&\} الأســـــد 863 01:52:23,225 --> 01:52:26,725 :سكريبت وترجمة نزار عز الدين {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz 864 01:52:27,225 --> 01:52:30,725 @NizarEzzeddine 865 01:52:40,040 --> 01:52:44,965 ♪ قاتلتُ شياطيناً لم تسمح لي بالنوم ♪ 866 01:52:45,270 --> 01:52:49,160 ♪ ناديتُ على البحر، لكنه تخلّى عني ♪ 867 01:52:49,556 --> 01:52:53,400 ♪ ..لكنني لم أستسلم ♪ ♪ .كلا. لن أستسلم، كلا ♪ 868 01:52:54,536 --> 01:52:58,610 ♪ ..كلا، لم أستسلم ♪ ♪ .كلا. لن أستسلم، كلا ♪ 869 01:52:58,775 --> 01:52:59,965 غانيش تالاي 2013 870 01:52:59,979 --> 01:53:06,260 ♪ ..ولن أسمح لكم بإحباطي ♪ ♪ .وسأستمر بالنهوض كلما وقعت على الأرض ♪ 871 01:53:06,384 --> 01:53:10,404 ♪ ..كلا، لم أستسلم ♪ ♪ .كلا. لن أستسلم، كلا ♪ 872 01:53:10,818 --> 01:53:16,918 ♪ ..ولن أسمح لكم بإحباطي ♪ ♪ .وسأستمر بالنهوض كلما وقعت على الأرض ♪ 873 01:53:16,942 --> 01:53:21,449 ♪ ..كلا، لم أستسلم ♪ ♪ .كلا. لن أستسلم، كلا ♪ 874 01:53:22,977 --> 01:53:27,800 .أكثر من 80000 طفل يضيعون في الهند كل عام نحن نعمل مع منظمات استثنائية لدعم الأطفال .في الهند وحول العالم 875 01:53:27,825 --> 01:53:32,801 لترى كيف يحمي هذا www.lionmovie.con زر .الفيلم أطفال الشوارع، وانضم إلينا لنصنع الفرق 876 01:53:37,607 --> 01:53:41,207 ♪ ..لقد وجدتُ طريقي.. وجدتُ طريق عودتي ♪ 877 01:53:43,335 --> 01:53:47,110 ♪ .نعم، أنا يطاردني الماضي البعيد ♪ 878 01:53:48,630 --> 01:53:52,805 ♪ ..ناديت على السماء، لكنها كانت غائمة ♪ 879 01:53:52,829 --> 01:53:56,904 ♪ ..لكنني لم أستسلم ♪ ♪ .كلا. لن أستسلم، كلا ♪ 880 01:53:58,028 --> 01:54:02,128 ♪ ..كلا، لم أستسلم ♪ ♪ .ولن أستسلم. لن أستسلم، كلا ♪ 881 01:54:03,410 --> 01:54:09,590 ♪ ..ولن أسمح لكم بإحباطي ♪ ♪ .وسأستمر بالنهوض كلما وقعت على الأرض ♪ 882 01:54:09,591 --> 01:54:14,124 ♪ ..كلا، لم أستسلم ♪ ♪ .كلا. لن أستسلم، كلا ♪ 883 01:54:14,185 --> 01:54:20,065 ♪ ..ولن أسمح لكم بإحباطي ♪ ♪ .وسأستمر بالنهوض كلما وقعت على الأرض ♪ 884 01:54:20,089 --> 01:54:24,589 ♪ ..كلا، لم أستسلم ♪ ♪ .كلا. لن أستسلم، كلا ♪ 885 01:54:25,385 --> 01:54:46,700 ♪ ..لقد وجدتُ طريقي.. وجدتُ طريق عودتي ♪ 886 01:55:02,170 --> 01:55:04,780 ♪ ..إياك أن تستسلم ♪ ♪ ..إياك أن تستسلم ♪ 887 01:55:07,468 --> 01:55:10,668 ♪ ..إياك أن تستسلم ♪ ♪ ..إياك أن تستسلم.. كلا ♪ 888 01:55:12,286 --> 01:55:18,186 ♪ ..ولن أسمح لكم بإحباطي ♪ ♪ .وسأستمر بالنهوض كلما وقعت على الأرض ♪ 889 01:55:18,210 --> 01:55:22,404 ♪ ..كلا، لم أستسلم ♪ ♪ .كلا. لن أستسلم، كلا ♪ 890 01:55:22,953 --> 01:55:28,863 ♪ ..ولن أسمح لكم بإحباطي ♪ ♪ .وسأستمر بالنهوض كلما وقعت على الأرض ♪ 891 01:55:28,887 --> 01:55:33,087 ♪ ..كلا، لم أستسلم ♪ ♪ .كلا. لن أستسلم، كلا ♪ 892 01:55:33,841 --> 01:55:55,641 ♪ ..لقد وجدتُ طريقي.. وجدتُ طريق عودتي ♪ 893 01:55:33,841 --> 01:55:55,641 ♪ ..لقد وجدتُ طريقي.. وجدتُ طريق عودتي ♪