1 00:00:52,734 --> 00:00:54,288 Άντριου! 2 00:00:54,440 --> 00:00:57,057 ΣΑΝ ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ 2014 3 00:00:57,207 --> 00:00:59,816 Άντριου! 4 00:01:03,386 --> 00:01:05,894 Άντριου! 5 00:01:06,229 --> 00:01:08,547 Όχι! 6 00:01:10,362 --> 00:01:14,115 Άντριου! 7 00:01:18,285 --> 00:01:19,721 Όχι! 8 00:01:41,864 --> 00:01:44,364 Χιλιάδες μαζεύτηκαν στην Μπέι Έρια χθες βράδυ 9 00:01:44,575 --> 00:01:47,785 για να τιμήσουν τα θύματα των επιθέσεων του 2014. 10 00:01:47,861 --> 00:01:52,151 Ήταν μέρος κύματος διαμαρτυρίας που απαιτούσε η μυστικοπαθής συμμαχία... 11 00:01:52,282 --> 00:01:53,452 ΣΚΟΤΩΣΤΕ ΤΟΥΣ ΤΙΤΑΝΕΣ 12 00:01:53,575 --> 00:01:55,956 της Μόναρκ να αναλάβει την ευθύνη. 13 00:01:56,382 --> 00:01:59,512 Η πρόσφατη κορύφωση του μαζικού αφανισμού στους ωκεανούς 14 00:01:59,677 --> 00:02:02,717 ίσως προκλήθηκε από τις έρευνες για τον Γκοτζίλα 15 00:02:02,847 --> 00:02:05,477 που αγνοείται πάνω από πέντε χρόνια. 16 00:02:05,599 --> 00:02:09,770 Τα ανώτερα στελέχη της Μόναρκ αναμένεται να περάσουν νέα ανάκριση, 17 00:02:09,938 --> 00:02:14,068 καθώς η κυβέρνηση συνεχίζει να πιέζει για τον αφανισμό των Τιτάνων. 18 00:02:14,234 --> 00:02:17,904 Λένε ότι η Μόναρκ ίσως κρύβει κι άλλα πλάσματα που βρέθηκαν 19 00:02:18,071 --> 00:02:20,411 μετά τις επιθέσεις του 2014. 20 00:02:20,532 --> 00:02:23,702 Μια ιστορική τραγωδία που άλλαξε τον κόσμο για πάντα. 21 00:02:24,106 --> 00:02:28,486 Τη μέρα που ο κόσμος ανακάλυψε ότι τα τέρατα είναι υπαρκτά. 22 00:02:35,492 --> 00:02:36,833 Μπαμπάς Πώς πάει; 23 00:02:37,662 --> 00:02:39,161 Μάντισον, Έχω μήνες να μάθω νέα σας. 24 00:02:39,330 --> 00:02:40,960 Οι λύκοι που μελετώ. Με αγάπη, μπαμπάς 25 00:02:50,633 --> 00:02:52,473 Λυπάμαι που δεν απάντησα. Μου λείπεις. 26 00:02:52,635 --> 00:02:54,885 Θέλω να συζητήσουμε κάτι... 27 00:02:57,264 --> 00:02:59,884 Ανησυχώ για τη μαμά 28 00:03:01,978 --> 00:03:02,898 Γαμώτο! 29 00:03:03,021 --> 00:03:05,692 Να πάρει! 30 00:03:06,691 --> 00:03:07,861 Μάντι; 31 00:03:07,867 --> 00:03:08,737 Καλημέρα! 32 00:03:08,858 --> 00:03:10,318 - Καλημέρα, μαμά! - Θεέ μου! 33 00:03:11,319 --> 00:03:12,149 Εντάξει. 34 00:03:14,239 --> 00:03:15,819 Μας έφτιαξα πρωινό. 35 00:03:16,616 --> 00:03:17,456 Είναι... 36 00:03:18,743 --> 00:03:21,623 αβγά, ψωμί και κάτι που κάποτε ήταν μπέικον. 37 00:03:23,164 --> 00:03:25,084 Και ποιο προτείνεις; 38 00:03:25,208 --> 00:03:26,588 Το ψωμί και τα αβγά. 39 00:03:27,836 --> 00:03:29,177 Ευχαριστώ. 40 00:03:32,049 --> 00:03:33,499 Καφέ; 41 00:03:37,095 --> 00:03:38,805 Τι μελετούσες; 42 00:03:38,930 --> 00:03:40,680 Κοιτούσα συνταγές. 43 00:03:41,432 --> 00:03:42,762 Για φρυγανισμένο ψωμί; 44 00:03:45,812 --> 00:03:47,352 Ο μπαμπάς μού στέλνει μέιλ. 45 00:03:48,189 --> 00:03:49,349 Αλλά φαίνεται καλά. 46 00:03:49,524 --> 00:03:50,694 Υγιής. 47 00:03:53,236 --> 00:03:54,117 Απάντησες; 48 00:03:54,238 --> 00:03:55,618 Όχι ακόμα. 49 00:03:55,781 --> 00:03:57,531 Μάντισον, δεν θέλω να πληγωθείς. 50 00:03:57,700 --> 00:03:58,530 Το ξέρω. 51 00:03:58,701 --> 00:04:00,371 Ιδίως με όσα συμβαίνουν τώρα. 52 00:04:00,494 --> 00:04:01,954 Το ξέρω, μαμά. 53 00:04:06,375 --> 00:04:09,255 Άκου, ξέρω ότι δεν σου ήταν εύκολο. 54 00:04:09,795 --> 00:04:11,885 Αλλά θα το ξεπεράσουμε. 55 00:04:12,006 --> 00:04:13,426 Μαζί. 56 00:04:13,549 --> 00:04:15,849 Σίγουρα θα είναι καλά; 57 00:04:15,968 --> 00:04:19,518 Είναι στο πιο ασφαλές μέρος που θα μπορούσε να είναι. 58 00:04:21,391 --> 00:04:23,101 Να σου πω κάτι ευχάριστο; 59 00:04:24,895 --> 00:04:26,354 Το τελείωσα. 60 00:04:26,479 --> 00:04:27,939 Αλήθεια; 61 00:04:30,357 --> 00:04:32,027 Λες να δουλέψει; 62 00:04:32,610 --> 00:04:34,400 Θα δουλέψει. 63 00:04:56,218 --> 00:04:58,058 Όλα θα πάνε καλά. 64 00:04:59,846 --> 00:05:02,346 Δόκτωρ Ράσελ, σας χρειαζόμαστε στη Φύλαξη. 65 00:05:03,809 --> 00:05:05,399 Έρχομαι. 66 00:05:12,401 --> 00:05:17,360 ΦΥΛΑΚΙΟ 61 ΜΟΝΑΡΚ ΤΡΟΠΙΚΟ ΔΑΣΟΣ ΓΙΟΥΝΑΝ, ΚΙΝΑ 67 00:05:17,531 --> 00:05:18,531 Τι διάολο συνέβη; 68 00:05:18,657 --> 00:05:19,867 Δεν έχω ιδέα. 69 00:05:20,033 --> 00:05:22,163 Κοιμόταν πριν μια ώρα, μας ξάφνιασε. 70 00:05:22,327 --> 00:05:23,997 Τα επίπεδα ακτινοβολίας έπιασαν κόκκινο. 71 00:05:24,162 --> 00:05:25,492 Λες και κάτι το πυροδότησε. 72 00:05:25,664 --> 00:05:27,044 Ευχαριστώ, Τιμ. 73 00:05:27,165 --> 00:05:28,755 Αναλαμβάνω εγώ. Ξεκουράσου. 74 00:05:28,917 --> 00:05:29,757 Αποκλείεται. 75 00:05:29,918 --> 00:05:32,258 Δεν το χάνω για κανέναν λόγο. 76 00:05:46,186 --> 00:05:49,026 Ομάδα Φύλαξης, πάρτε αρχική θέση. 77 00:05:50,774 --> 00:05:52,274 - Ηρεμιστικά; - Άχρηστα. 78 00:05:52,401 --> 00:05:54,491 Αυτό το πράγμα θέλει να γεννηθεί. 79 00:05:57,197 --> 00:05:59,447 Ενεργοποίηση πρωτοκόλλου. 80 00:05:59,575 --> 00:06:01,405 Βιοασφάλεια σε δέκα δεύτερα. 81 00:06:01,577 --> 00:06:03,327 Ήρθε η ώρα της. 82 00:06:31,483 --> 00:06:33,743 Σας παρουσιάζω την Titanus mosura. 83 00:06:33,860 --> 00:06:35,070 Ή όπως τη λέμε εμείς... 84 00:06:35,236 --> 00:06:36,526 Μόθρα. 85 00:06:37,113 --> 00:06:38,613 Απίστευτο. 86 00:06:38,740 --> 00:06:40,950 Ενεργοποίηση πλέγματος φύλαξης. 87 00:06:49,501 --> 00:06:50,751 - Προσοχή. - Τι τρέχει; 88 00:06:54,839 --> 00:06:56,299 - Προσοχή. - Κάτι δεν πάει καλά. 89 00:06:56,466 --> 00:06:58,257 Έπεσε το σύστημα ασφαλείας. 90 00:06:58,385 --> 00:07:01,054 Χτυπάνε οι συναγερμοί, το δίκτυο τρελάθηκε. 91 00:07:01,179 --> 00:07:02,469 Τι εννοείς; Πώς γίνεται; 92 00:07:02,597 --> 00:07:04,177 Έμμα, κάποιος άλλος το κάνει. 93 00:07:08,394 --> 00:07:10,354 Ομάδα Φύλαξης, πίσω. 94 00:07:10,480 --> 00:07:12,230 Κάντε πίσω. Την τρομάζετε. 95 00:07:38,467 --> 00:07:39,297 Όχι! 96 00:07:39,426 --> 00:07:40,926 Λυπάμαι. Υπάρχει πρωτόκολλο. 97 00:07:41,053 --> 00:07:42,103 Πρέπει να το τερματίσουμε! 98 00:07:42,221 --> 00:07:43,261 Άσ' το πάνω μου. 99 00:07:45,349 --> 00:07:46,389 Μαμά! Όχι! 100 00:07:46,517 --> 00:07:48,347 Μάντισον, μείνε εδώ. Θα πιάσει. 101 00:07:53,065 --> 00:07:54,395 Κάντε πίσω. 102 00:08:01,407 --> 00:08:03,077 Μη φοβάσαι. 103 00:08:30,646 --> 00:08:32,476 ΑΝΑΛΥΣΗ ΔΕΙΓΜΑΤΟΣ ΒΙΟΑΚΟΥΣΤΙΚΗΣ 104 00:08:41,116 --> 00:08:42,125 Μαμά! 105 00:08:48,789 --> 00:08:49,619 Μαμά! 106 00:08:50,917 --> 00:08:51,867 Μάντι, στάσου! 107 00:08:52,793 --> 00:08:53,713 Μάντι! 108 00:08:54,462 --> 00:08:55,632 Έλα πάλι μέσα! 109 00:08:58,382 --> 00:08:59,222 Μάντι! Πήγαινε πίσω! 110 00:09:00,843 --> 00:09:01,883 Μαμά! Πάμε! 111 00:09:05,306 --> 00:09:06,136 Μαμά! 112 00:09:17,653 --> 00:09:18,823 ΒΡΕΘΗΚΕ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ ΑΛΦΑ 113 00:09:41,468 --> 00:09:43,178 Δεν είμαστε καλά. 114 00:09:43,762 --> 00:09:45,932 Πέτυχε. 115 00:10:42,323 --> 00:10:43,533 Μαμά; 116 00:10:58,048 --> 00:11:01,058 Αυτό που βλέπουμε, κύριοι Γερουσιαστές, 117 00:11:01,218 --> 00:11:05,138 είναι η επιστροφή ενός αρχαίου και ξεχασμένου υπερ-είδους. 118 00:11:05,305 --> 00:11:07,305 ΑΚΡΟΑΣΕΙΣ ΜΟΝΑΡΚ ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ 119 00:11:07,474 --> 00:11:09,474 Ο Γκοτζίλα, τα MUTO, ο Κονγκ. 120 00:11:09,601 --> 00:11:12,181 Πιστεύουμε ότι αυτοί οι "Τιτάνες" 121 00:11:12,312 --> 00:11:16,101 και οι όμοιοί τους παρέχουν σημαντική ισορροπία στον κόσμο μας. 122 00:11:16,273 --> 00:11:18,154 Κι αν κάποιοι αποτελούν απειλή, 123 00:11:18,276 --> 00:11:21,576 η Μόναρκ είναι σε θέση να καθορίσει 124 00:11:21,738 --> 00:11:24,288 από ποιους Τιτάνες κινδυνεύουμε 125 00:11:24,449 --> 00:11:27,459 και ποιοι Τιτάνες θα μας προστατεύσουν. 126 00:11:27,577 --> 00:11:29,917 Μαθήματα Ιστορίας για Αρχάριους, κε Κόουλμαν. 127 00:11:30,038 --> 00:11:32,878 Δεν μας δώσατε έναν καλό λόγο 128 00:11:33,041 --> 00:11:35,911 για να μην περάσει η Μόναρκ από στρατιωτικό δίκαιο. 129 00:11:36,044 --> 00:11:38,674 Ή για να μην εξοντωθούν αυτά τα πλάσματα. 130 00:11:38,839 --> 00:11:43,680 Η Μόναρκ ανέλαβε την ανεύρεση και την καταστροφή των ραδιενεργών τεράτων. 131 00:11:43,845 --> 00:11:46,015 Μα δεν ξέρετε ή δεν θέλετε να πείτε 132 00:11:46,138 --> 00:11:49,478 πόσα είναι ή γιατί εμφανίζονται. 133 00:11:49,600 --> 00:11:52,440 Άρα, ίσως ήρθε η ώρα να τα εξοντώσει ο στρατός. 134 00:11:52,562 --> 00:11:54,472 Θα ήταν λάθος να τους σκοτώσουμε. 135 00:11:54,605 --> 00:11:56,735 Εξαιτίας μας επέστρεψαν. 136 00:11:56,858 --> 00:12:00,868 Οι δοκιμές των ατομικών μας όπλων ξύπνησαν τον Γκοτζίλα. 137 00:12:00,987 --> 00:12:06,157 Ενώ οι επιφανειακές εξορύξεις και οι σεισμικές μελέτες, τα MUTO. 138 00:12:06,284 --> 00:12:08,663 Αλλά δεν είναι τέρατα. 139 00:12:08,827 --> 00:12:12,208 Είναι ζώα που διεκδικούν έναν κόσμο που ήταν κάποτε δικός τους. 140 00:12:12,331 --> 00:12:15,501 Είναι σχεδόν σαν να τα προστατεύετε, δρ Σεριζάουα. 141 00:12:15,668 --> 00:12:17,168 Σαν να τα θαυμάζετε. 142 00:12:17,295 --> 00:12:20,295 Θαυμάζω κάθε μορφή ζωής. 143 00:12:20,423 --> 00:12:23,463 Κύριοι Γερουσιαστές, αν θέλουμε να επιβιώσουμε, 144 00:12:23,593 --> 00:12:27,173 πρέπει να βρούμε τρόπους να συνυπάρξουμε με Τιτάνες. 145 00:12:27,346 --> 00:12:29,386 Με τον Γκοτζίλα. 146 00:12:29,557 --> 00:12:33,147 Μια συμβιωτική σχέση, έστω. 147 00:12:33,895 --> 00:12:35,565 Σαν το λιοντάρι και το ποντίκι. 148 00:12:35,689 --> 00:12:38,029 Ή τον σκορπιό και τον βάτραχο. 149 00:12:38,192 --> 00:12:40,702 Θέλετε να γίνει ο Γκοτζίλα κατοικίδιό μας; 150 00:12:40,861 --> 00:12:41,861 Όχι. 151 00:12:42,446 --> 00:12:43,986 Εμείς θα γίνουμε δικό του. 152 00:12:49,912 --> 00:12:52,922 Όχι. Βασικά, δεν εννοεί αυτό ο δρ Σεριζάουα. 153 00:12:53,040 --> 00:12:55,090 - Πρέπει να φύγουμε. - Δεν θα γίνουμε... 154 00:12:55,167 --> 00:12:56,877 - Σαμ, φεύγουμε. - ... κατοικίδιό του. 155 00:12:56,960 --> 00:12:58,879 Δόκτωρ Σεριζάουα, δρ Γκρέιαμ, 156 00:12:59,003 --> 00:13:00,293 δεν ολοκληρώσαμε ακόμα. 157 00:13:00,421 --> 00:13:02,712 Δρ Σεριζάουα, ελπίζω να γνωρίζετε 158 00:13:02,841 --> 00:13:06,351 τις συνέπειες της αποχώρησής σας. 159 00:13:06,470 --> 00:13:09,060 Κύριοι Γερουσιαστές, όσο συσκέπτομαι με τους συναδέλφους, 160 00:13:09,139 --> 00:13:12,189 θα βάλω ένα σύντομο κι απολαυστικό ντοκιμαντέρ 161 00:13:12,351 --> 00:13:13,351 περί αναπαραγωγής των Τιτάνων. 162 00:13:13,519 --> 00:13:15,770 Νομίζω ότι σ' αυτό καλύπτονται τα γεννητικά όργανα. 163 00:13:15,897 --> 00:13:19,187 Αν όχι, ενημερώστε τη βοηθό μου. 164 00:13:21,069 --> 00:13:24,989 ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ 165 00:14:20,964 --> 00:14:23,014 Το βίντεο κόβεται εδώ. 166 00:14:23,133 --> 00:14:27,643 Οι επιζώντες δεν μπόρεσαν να δώσουν κάτι παραπάνω απ' ό,τι βλέπεις. 167 00:14:27,804 --> 00:14:31,224 Μόνο ότι πήραν την Έμμα και τη Μάντισον. 168 00:14:32,225 --> 00:14:33,805 Λυπάμαι, Μαρκ. 169 00:14:33,935 --> 00:14:36,015 Έπρεπε να είμαι κοντά της. 170 00:14:38,106 --> 00:14:39,186 Ποιοι είναι; 171 00:14:39,316 --> 00:14:40,316 Δεν ξέρουμε ακόμα. 172 00:14:42,443 --> 00:14:44,823 Πιστεύουμε ότι ήθελαν αυτό. 173 00:14:47,824 --> 00:14:48,874 Δεν σας πιστεύω. 174 00:14:48,992 --> 00:14:50,452 Είναι το ΟΡΚΑ. 175 00:14:50,577 --> 00:14:52,287 Γι' αυτό θα θέλουν την Έμμα. 176 00:14:52,454 --> 00:14:54,584 Πίστευε ότι αν αντιγράψουμε 177 00:14:54,748 --> 00:14:57,328 το βιοσόναρ με το οποίο επικοινωνούν οι Τιτάνες... 178 00:14:57,459 --> 00:14:59,749 Ξέρω τι είναι. Εγώ βοήθησα στο πρωτότυπο. 179 00:15:00,086 --> 00:15:01,206 Ποιος είναι αυτός; 180 00:15:01,338 --> 00:15:03,918 Σαμ Κόουλμαν. Επικεφαλής μονάδας τεχνολογίας. 181 00:15:04,049 --> 00:15:06,549 Ήρθα στη Μόναρκ λίγο αφότου φύγατε. 182 00:15:06,676 --> 00:15:07,796 Θαυμαστής της γυναίκας σας... 183 00:15:07,928 --> 00:15:10,428 της δουλειάς της. Ακούστηκε κάπως. Συγγνώμη. 184 00:15:10,555 --> 00:15:13,016 Η Έμμα κι εγώ καταστρέψαμε το πρωτότυπο. 185 00:15:13,142 --> 00:15:16,272 Και μετά, η Έμμα αποφάσισε να το ξαναφτιάξει. 186 00:15:16,395 --> 00:15:19,735 Πήγε στη Βοστόνη και αφιέρωσε χρόνια για να το φτιάξει. 187 00:15:19,857 --> 00:15:21,067 Νόμιζε ότι θα βοηθούσε... 188 00:15:21,192 --> 00:15:23,032 Σε τι; Να παριστάνει τον Θεό; 189 00:15:23,152 --> 00:15:24,572 Να αποτρέψει κι άλλη επίθεση. 190 00:15:24,654 --> 00:15:26,074 Το ΟΡΚΑ ήταν μεταπτυχιακή εργασία. 191 00:15:26,197 --> 00:15:28,357 Για να κρατάει φάλαινες μακριά απ' την ακτή. 192 00:15:28,491 --> 00:15:30,411 Όχι για να μιλάτε στα πλάσματά σας. 193 00:15:30,535 --> 00:15:33,624 Ακούστε με. Θα σας περάσουν για ένα απ' αυτά. 194 00:15:33,745 --> 00:15:36,575 Η παραμικρή λάθος συχνότητα πάνω τους 195 00:15:36,706 --> 00:15:40,377 θα προκαλέσει 1.000 περιστατικά σαν του Σαν Φρανσίσκο. 196 00:15:40,503 --> 00:15:41,963 Γι' αυτό πρέπει να το πάρουμε πίσω. 197 00:15:43,005 --> 00:15:46,345 Η Έμμα έλεγε ότι κανείς δεν ήξερε το ΟΡΚΑ καλύτερα από σένα. 198 00:15:46,467 --> 00:15:48,798 Δεν έπρεπε να υπάρχει καν. 199 00:15:48,971 --> 00:15:51,391 Έστω, Μαρκ. Αλλά έπεσε σε λάθος χέρια. 200 00:15:52,099 --> 00:15:56,929 Και τώρα, το ΟΡΚΑ είναι το μόνο που κρατάει την Έμμα και τη Μάντισον στη ζωή. 201 00:15:57,062 --> 00:15:59,312 Μαρκ, ξέρουμε ότι πονάς. 202 00:15:59,481 --> 00:16:02,521 Αν βρούμε το ΟΡΚΑ, θα βρούμε την οικογένειά σου. 203 00:16:04,027 --> 00:16:05,528 Το υπόσχομαι. 204 00:16:15,206 --> 00:16:17,216 Πότε μίλησες τελευταία φορά με την Έμμα; 205 00:16:18,418 --> 00:16:19,928 Πριν από τρία χρόνια. 206 00:16:21,087 --> 00:16:22,547 Μετά το Σαν Φρανσίσκο, 207 00:16:22,672 --> 00:16:24,341 γυρίσαμε στη Βοστόνη. 208 00:16:26,800 --> 00:16:29,010 Να μαζέψουμε τα κομμάτια μας. 209 00:16:29,469 --> 00:16:32,930 Η Έμμα το 'ριξε στη σωτηρία του κόσμου 210 00:16:33,516 --> 00:16:35,066 κι εγώ το 'ριξα στο ποτό. 211 00:16:37,312 --> 00:16:41,772 Δεν ξέρεις πόσο με μίσησα που επέτρεψα να με δει έτσι η Μάντι. 212 00:16:44,402 --> 00:16:45,862 Να διακόψουμε λίγο; 213 00:16:45,987 --> 00:16:48,907 Απλώς, πρέπει να το δείτε αυτό. 214 00:16:50,533 --> 00:16:55,743 Η Έμμα συνδύασε τη βιοακουστική πολλών Τιτάνων με το σήμα του ΟΡΚΑ. 215 00:16:55,997 --> 00:16:59,548 Μια βασική συχνότητα που ανταποκρίνονται όλα τα πλάσματα. 216 00:16:59,877 --> 00:17:04,677 Τα καλούσε, τα απωθούσε και τα ηρεμούσε κατά καιρούς. 217 00:17:04,798 --> 00:17:06,678 Είναι απίστευτο, βασικά. 218 00:17:06,800 --> 00:17:08,300 Μα δεν ξέρουμε ποιους Τιτάνες συνδύασε. 219 00:17:09,261 --> 00:17:14,101 Αν αναγνωρίσεις τις συχνότητες, θα εντοπίσουμε το ΟΡΚΑ 220 00:17:14,225 --> 00:17:16,354 και θα βρούμε την Έμμα και τη Μάντισον. 221 00:17:16,559 --> 00:17:17,559 Χριστέ μου! 222 00:17:18,645 --> 00:17:20,445 Πόσα είναι συνολικά; 223 00:17:20,563 --> 00:17:23,604 Δεκαεπτά, μετά τον Γκοτζίλα. 224 00:17:23,734 --> 00:17:24,864 Δεκαεπτά; 225 00:17:24,985 --> 00:17:26,775 Πολλά ανακαλύφθηκαν σε λήθαργο. 226 00:17:26,904 --> 00:17:30,574 Ενώ άλλα κλείστηκαν σε μυστικές τοποθεσίες του πλανήτη. 227 00:17:30,741 --> 00:17:35,411 Καμπότζη, Μεξικό, Νήσο του Κρανίου. Βρήκαμε ακόμα και στο Γουαϊόμινγκ ένα. 228 00:17:35,996 --> 00:17:37,206 Είναι παντού. 229 00:17:37,331 --> 00:17:38,491 Γιατί δεν τα σκοτώνετε; 230 00:17:38,624 --> 00:17:40,414 Αυτό θέλει η κυβέρνηση. 231 00:17:40,543 --> 00:17:44,673 Μα η Έμμα κι εγώ πιστεύουμε ότι κάποια είναι καλοπροαίρετα. 232 00:17:47,299 --> 00:17:49,210 Μην αυταπατάστε. 233 00:17:51,471 --> 00:17:53,681 Κοιτάξτε. Φτάσαμε. 234 00:18:04,484 --> 00:18:05,734 Castle Bravo, 235 00:18:05,861 --> 00:18:07,610 εδώ Ράπτορ Ένα. Πλησιάζουμε. 236 00:18:09,905 --> 00:18:13,665 CASTLE BRAVO ΦΥΛΑΚΙΟ 54 ΜΟΝΑΡΚ - ΒΕΡΜΟΥΔΕΣ 237 00:18:13,826 --> 00:18:17,837 Ράπτορ Ένα, προχώρησε σε προσγείωση στην πλατφόρμα τέσσερα. 238 00:18:27,091 --> 00:18:30,001 Ρύθμιση αισθητήρων στα τρία μέτρα. Έναρξη υπόγειας κατάβασης. 239 00:18:33,139 --> 00:18:35,019 Εξελίξεις, βλέπω. 240 00:18:35,641 --> 00:18:37,511 Ναι, το αποκαλούμε Castle Bravo. 241 00:18:37,643 --> 00:18:39,643 Η σημαντικότερη μονάδα μας, 242 00:18:39,812 --> 00:18:42,773 χτίστηκε για να μελετά τον Γκοτζίλα στον φυσικό του χώρο. 243 00:18:42,941 --> 00:18:44,571 Νόμιζα ότι αγνοούνταν. 244 00:18:44,693 --> 00:18:47,563 Μόνο αν δεν ξέρεις πού να ψάξεις. 245 00:18:57,414 --> 00:19:00,413 Όπως ξέρετε, στις 7:00, 246 00:19:00,583 --> 00:19:04,503 οι εγκαταστάσεις μας στο τροπικό δάσος Γιουνάν της Κίνας δέχτηκαν εισβολή. 247 00:19:04,629 --> 00:19:08,050 Το δείγμα, με κωδική ονομασία Μόθρα, δραπέτευσε 248 00:19:08,175 --> 00:19:12,385 και λίγο αργότερα βρήκε καταφύγιο σε γειτονικό καταρράχτη. 249 00:19:12,513 --> 00:19:16,053 Την ίδια ώρα, η δρ Έμμα Ράσελ και η κόρη της Μάντισον κρατήθηκαν όμηροι. 250 00:19:16,225 --> 00:19:17,685 Αυτός 251 00:19:17,809 --> 00:19:20,109 είναι ο υπεύθυνος, ο Άλαν Τζόουνα. 252 00:19:20,270 --> 00:19:23,320 Πρώην συν/χης βρετανικού στρατού, νυν οικοτρομοκράτης. 253 00:19:23,440 --> 00:19:26,240 Εμμονικός με την αποκατάσταση της τάξης. 254 00:19:26,401 --> 00:19:27,661 Για χρηματοδοτήσεις, 255 00:19:27,778 --> 00:19:31,028 ξεκίνησε το λαθρεμπόριο σε μια νέα κι επικίνδυνη αγορά. 256 00:19:31,156 --> 00:19:32,986 DNA Τιτάνων. 257 00:19:33,117 --> 00:19:35,577 Τι μπορείς να κάνεις μ' ένα πελώριο σκουλήκι; 258 00:19:35,703 --> 00:19:38,033 Με δουλεύεις, Μαρτίνεζ; Τι δεν μπορείς να κάνεις; 259 00:19:38,164 --> 00:19:40,074 Φάρμακα, βιολογικά όπλα, τρόφιμα... 260 00:19:40,250 --> 00:19:43,210 Δεν υπάρχει χώρα ή εταιρεία στον πλανήτη 261 00:19:43,378 --> 00:19:45,128 που να μη θέλει ένα απ' αυτά. 262 00:19:45,255 --> 00:19:48,175 Και μην ξεχνάτε, είναι προνύμφη ακόμα. 263 00:19:48,299 --> 00:19:49,429 Μωρό. 264 00:19:49,592 --> 00:19:52,971 Μόλις εκκολαφθεί, θα αποκαλυφθεί κάτι άλλο. 265 00:19:53,136 --> 00:19:55,726 Κάτι μεγαλύτερο, επιθετικότερο... 266 00:19:55,848 --> 00:19:57,348 - Δεν το ξέρουμε, Ρικ. - Σοβαρά; 267 00:19:57,432 --> 00:19:59,393 Περίμενε και θα δεις, Τσεν. 268 00:19:59,519 --> 00:20:03,269 Μάθαμε ότι ο Τζόουνα θέλει να πιάσει αυτό το είδος. 269 00:20:03,439 --> 00:20:04,279 Ζωντανό. 270 00:20:04,399 --> 00:20:07,109 Άρα, αυτός και οι μισθοφόροι του θα είναι κοντά. 271 00:20:07,277 --> 00:20:10,367 Στις 5:00, θα ξεκινήσει κοινή επιχείρηση... 272 00:20:10,488 --> 00:20:11,778 Μην κάνετε τον κόπο. 273 00:20:11,906 --> 00:20:12,826 Συγγνώμη; 274 00:20:12,991 --> 00:20:14,041 Κάτι μου βρωμάει. 275 00:20:14,159 --> 00:20:16,249 Άσε τη συνταγματάρχα Φόστερ να... 276 00:20:16,411 --> 00:20:18,211 Δόλωμα. Αντιπερισπασμός. 277 00:20:19,038 --> 00:20:20,878 Έχουν ήδη την Έμμα και το ΟΡΚΑ. 278 00:20:20,999 --> 00:20:23,089 Τι το θέλουν αυτό, όταν έχουν το κλειδί 279 00:20:23,209 --> 00:20:26,260 για ολόκληρο το μαγικό βασίλειο του τρόμου εδώ πέρα; 280 00:20:26,881 --> 00:20:29,431 Θέλουν να κυνηγήσετε τη Μόθρα 281 00:20:29,592 --> 00:20:31,392 για να βρουν ένα σημαντικό έπαθλο. 282 00:20:31,510 --> 00:20:33,050 Κάτι μεγαλύτερο. 283 00:20:33,179 --> 00:20:34,679 Σωστά. 284 00:20:34,805 --> 00:20:35,845 Μαρκ, 285 00:20:35,973 --> 00:20:39,733 δεν είναι το πρώτο δείγμα που πιάνουν. Ξέρουν τι κάνουν. 286 00:20:39,852 --> 00:20:41,441 Δεν είναι μόνο το δείγμα. 287 00:20:41,561 --> 00:20:44,191 Είναι η πρώην γυναίκα με την κόρη μου εκεί. 288 00:20:44,355 --> 00:20:47,935 Δεν το ξεχνάμε, Μαρκ, αλλά να σου θυμίσω ότι 289 00:20:48,026 --> 00:20:50,906 ήρθες εδώ για το ΟΡΚΑ και για να συμβουλεύσεις... 290 00:20:50,987 --> 00:20:54,199 Σας συμβουλεύω να τα σκοτώσετε. Όλα. 291 00:20:54,367 --> 00:20:55,577 Ιδίως αυτόν. 292 00:20:56,161 --> 00:20:58,411 Δεν θέλετε να πέσουν σε λάθος χέρια; 293 00:20:58,497 --> 00:21:01,537 Σκοτώστε τα και το ΟΡΚΑ θα αχρηστευτεί. 294 00:21:01,666 --> 00:21:04,876 Δεν θα το ήθελε η Έμμα. Ούτε για να σωθεί. 295 00:21:05,003 --> 00:21:08,053 Δεν θα ήταν η πρώτη φορά που τα βάζει όλα πάνω απ' την ίδια 296 00:21:08,215 --> 00:21:10,225 ή απ' την οικογένεια, σωστά; 297 00:21:15,263 --> 00:21:16,933 Ο τύπος μισεί τους Τιτάνες. 298 00:21:17,558 --> 00:21:19,388 Κι εσύ, αν ήσουν στη θέση του. 299 00:21:25,274 --> 00:21:29,154 Φυλάκιο 32, εδώ Ράπτορ Πέντε, φέρνω ενισχύσεις και προμήθειες. 300 00:21:29,278 --> 00:21:30,648 Ζητώ έγκριση για προσγείωση. 301 00:21:30,821 --> 00:21:35,490 Ο Σεριζάουα έχει ισχυρά μέτρα ασφαλείας. Περνάω τους κωδικούς τώρα. 302 00:21:35,575 --> 00:21:36,405 Ελήφθη, Ράπτορ Πέντε. 303 00:21:38,161 --> 00:21:40,041 Σωστοί οι κωδικοί. Καλώς ορίσατε. 304 00:21:40,914 --> 00:21:45,005 ΑΝΤΑΡΚΤΙΚΗ ΦΥΛΑΚΙΟ 32 ΜΟΝΑΡΚ 305 00:21:47,255 --> 00:21:48,255 Πάμε. 306 00:22:03,729 --> 00:22:06,149 - Ελάτε μαζί μου! - Πήγαινε πίσω! 307 00:22:06,315 --> 00:22:08,195 Αφήστε τους, πάμε! 308 00:22:16,160 --> 00:22:17,200 Φοβάμαι. 309 00:22:17,578 --> 00:22:19,158 Το ξέρω. Κι εγώ. 310 00:22:23,959 --> 00:22:24,788 Λοιπόν. 311 00:22:26,836 --> 00:22:27,756 Πάμε. 312 00:22:37,598 --> 00:22:38,888 Τα μάτια μπροστά. 313 00:22:40,434 --> 00:22:41,854 Βαθιές ανάσες. 314 00:22:41,977 --> 00:22:43,397 Όπως τα είπαμε. 315 00:22:55,199 --> 00:22:57,319 ΥΠΟΓΕΙΟ 316 00:23:23,810 --> 00:23:25,351 Παναγία μου. 317 00:23:26,231 --> 00:23:28,522 Δεν είναι δικό της κατόρθωμα. 318 00:23:37,326 --> 00:23:38,996 Το Monster Zero. 319 00:24:02,060 --> 00:24:03,600 Υπάρχουν επιζώντες; 320 00:24:03,728 --> 00:24:07,647 Όχι. Προσπάθησαν να στείλουν σήμα κινδύνου, αλλά προλάβαμε. 321 00:24:07,773 --> 00:24:08,853 Θα το καταλάβουν. 322 00:24:08,941 --> 00:24:09,771 Ξεκινήστε τα τρυπάνια. 323 00:24:12,403 --> 00:24:13,823 Έχεις ό,τι χρειάζεσαι; 324 00:24:15,155 --> 00:24:16,365 Ωραία. 325 00:24:16,490 --> 00:24:18,200 Ας ξεκινήσουμε, τότε. 326 00:24:19,034 --> 00:24:20,115 Πιο μέσα. 327 00:24:29,296 --> 00:24:31,216 ΔΕΙΓΜΑ: MONSTER ZERO ΑΝΑΛΥΣΗ ΒΙΟΑΚΟΥΣΤΙΚΗΣ 328 00:24:44,352 --> 00:24:48,023 Το ξύλο της αρκούδας μυρίζομαι εδώ πάνω στη σοφίτα. 329 00:24:48,191 --> 00:24:49,531 Έλα, Άντριου. 330 00:24:49,692 --> 00:24:52,442 - Θα φάω τα άλογά σου. - Όχι, δεν γίνεται αυτό... 331 00:24:52,570 --> 00:24:53,700 Δεν είναι... 332 00:24:54,447 --> 00:24:55,327 Σταμάτα. 333 00:24:55,448 --> 00:24:56,288 Κοίτα. 334 00:24:56,866 --> 00:24:58,825 - Εισβολέας! Πάνω της! - Πάνω της! 335 00:24:58,992 --> 00:25:00,702 - Πιάστε την! - Όχι, μη! 336 00:25:01,161 --> 00:25:03,161 Άντριου, Μάντισον! Πιάστε την! 337 00:25:03,330 --> 00:25:05,170 - Πιάστε την! - Επίθεση με φιλιά. 338 00:25:07,667 --> 00:25:08,797 Επίθεση με φιλιά! 339 00:25:17,345 --> 00:25:20,435 Το προσωπικό να αναφερθεί σε σταθμούς μάχης. Κόκκινος κωδικός. 340 00:25:22,016 --> 00:25:24,476 Όλο το προσωπικό σε σταθμούς μάχης. 341 00:25:24,644 --> 00:25:26,394 - Κόκκινος κωδικός. - Τουλάχιστον 60 κόμβους. 342 00:25:26,562 --> 00:25:29,892 Δεν είναι δοκιμαστικό. Αναφερθείτε σε σταθμούς μάχης. 343 00:25:30,024 --> 00:25:31,694 Κόκκινος κωδικός. 344 00:25:34,445 --> 00:25:35,575 Τι γίνεται; 345 00:25:35,738 --> 00:25:36,828 Κάτι δεν πάει καλά. 346 00:25:36,989 --> 00:25:38,830 Δεν έχει ξαναπλησιάσει τόσο. 347 00:25:38,992 --> 00:25:40,862 - Ποιος; - Εσύ ποιος λες; 348 00:25:42,913 --> 00:25:44,823 Εξουδετερώνει τα drones μας. 349 00:25:45,290 --> 00:25:46,290 Πορεία; 350 00:25:46,458 --> 00:25:49,298 Καταπάνω μας! Στα 1.200 μέτρα και πλησιάζει. 351 00:25:49,836 --> 00:25:52,876 Ομάδα G. Μπαρνς, Μαρτίνεζ, Χέντρικς. Στο οπλοστάσιο τώρα! 352 00:25:53,589 --> 00:25:55,599 Ακούσατε το αφεντικό! Φύγαμε! 353 00:26:05,770 --> 00:26:08,020 Δρ Στάντον. Έχετε τη βιοακουστική του; 354 00:26:08,147 --> 00:26:09,317 Αμέσως! 355 00:26:11,442 --> 00:26:12,952 Πλησιάζει. Άλλα 800 μέτρα! 356 00:26:13,528 --> 00:26:14,948 Έχει ακανόνιστη πορεία. 357 00:26:15,071 --> 00:26:16,451 Αυξημένοι παλμοί και αναπνοή. 358 00:26:16,573 --> 00:26:18,493 Κάτι θα τον δυσαρέστησε. 359 00:26:19,117 --> 00:26:20,697 Πώς τα βλέπουν όλα αυτά; 360 00:26:20,785 --> 00:26:23,745 Η Έμμα απομόνωσε τη βιοακουστική του Γκοτζίλα. 361 00:26:24,330 --> 00:26:25,920 Έτσι τον παρακολουθούμε. 362 00:26:26,040 --> 00:26:27,420 Και τους ζωτικούς δείκτες. 363 00:26:31,547 --> 00:26:33,757 Πλησιάζει κι άλλο, στα 200 μέτρα. 364 00:26:33,883 --> 00:26:34,723 Συνταγματάρχα! 365 00:26:35,801 --> 00:26:38,261 Ομάδες και όπλα σε ετοιμότητα, θα ρίξετε μόλις σας πω. 366 00:26:39,263 --> 00:26:40,523 ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΕΪΖΕΡ: ΟΠΛΙΣΜΕΝΟ 367 00:26:40,639 --> 00:26:41,848 Έλα. 368 00:26:42,765 --> 00:26:44,055 Μη ρίξετε. 369 00:26:44,184 --> 00:26:45,804 Δεν ξέρουμε αν θα επιτεθεί. 370 00:26:45,935 --> 00:26:48,395 Θα επιτεθεί αν τον στοχεύετε έτσι. 371 00:26:48,563 --> 00:26:50,073 Κι εγώ θέλω να πεθάνει, 372 00:26:50,148 --> 00:26:53,488 αλλά αν δεν είναι βέβαιη η νίκη σας, τότε κάντε πίσω. 373 00:27:00,993 --> 00:27:02,293 Κάντε πίσω. 374 00:27:02,411 --> 00:27:03,791 Δεν σοβαρολογείς! 375 00:27:03,913 --> 00:27:05,123 Κι όμως. 376 00:27:06,123 --> 00:27:07,583 Κάντε πίσω. 377 00:27:09,877 --> 00:27:10,747 Κάντε πίσω. 378 00:27:10,878 --> 00:27:13,418 Ασφαλίστε τα όπλα. Δεν θα ρίξουμε. 379 00:27:18,219 --> 00:27:19,219 Ακούστε. 380 00:27:21,138 --> 00:27:23,809 Οι παλμοί του, πέφτουν. 381 00:27:31,024 --> 00:27:32,323 Ανοίξτε τις ασπίδες. 382 00:27:33,817 --> 00:27:35,487 Σίγουρα. Κερνάμε και μπίρα. 383 00:27:35,653 --> 00:27:37,413 Έχεις τρελαθεί τελείως; 384 00:27:38,280 --> 00:27:39,870 Δείξτε ότι δεν είμαστε απειλή. 385 00:27:41,325 --> 00:27:42,735 Ανοίξτε τις ασπίδες. 386 00:27:48,457 --> 00:27:49,378 Κάντε το. 387 00:28:24,160 --> 00:28:25,660 Προς τι όλες οι λάμψεις; 388 00:28:26,538 --> 00:28:28,328 Είναι μέθοδος εκφοβισμού. 389 00:28:29,624 --> 00:28:32,005 Όπως ο γορίλας που χτυπάει το στήθος του. 390 00:28:32,170 --> 00:28:34,090 Από την πλευρά μας, πάντως, 391 00:28:34,213 --> 00:28:35,633 το πέτυχε. 392 00:28:37,466 --> 00:28:39,376 Δεν νομίζω ότι είναι για εμάς. 393 00:28:48,270 --> 00:28:49,690 Τι κάνεις, ρε φίλε; 394 00:29:17,716 --> 00:29:18,556 Ενδιαφέρον. 395 00:29:20,427 --> 00:29:21,717 Χριστέ μου! 396 00:29:31,396 --> 00:29:33,277 Να κλείσουμε την ασπίδα τώρα; 397 00:29:34,776 --> 00:29:37,156 Δείξτε μου τις διαδρομές του. 398 00:29:37,278 --> 00:29:38,358 Τι; Γιατί; 399 00:29:38,530 --> 00:29:40,610 Για να πάω βαρκάδα. Τελείωνε! 400 00:29:40,782 --> 00:29:41,702 Εντάξει. Αμέσως. 401 00:29:43,034 --> 00:29:44,954 Θα πεις και σ' εμάς τι ψάχνεις; 402 00:29:45,078 --> 00:29:46,878 Ζώο που αφήνει το θήραμά του, 403 00:29:46,996 --> 00:29:48,666 συνήθως απειλείται από κάτι. 404 00:29:48,790 --> 00:29:49,790 Εντοπίστε τον. 405 00:29:50,375 --> 00:29:51,795 Πρέπει να τον ακολουθήσουμε. 406 00:29:52,585 --> 00:29:53,835 Κάτι ψάχνει. 407 00:29:54,796 --> 00:29:56,006 Ίσως είναι το ΟΡΚΑ. 408 00:29:59,050 --> 00:30:01,551 Δρ Στάντον, τι βλέπετε; 409 00:30:01,720 --> 00:30:04,470 Όλες οι διαδρομές καταλήγουν στο ίδιο σημείο. 410 00:30:06,474 --> 00:30:07,314 Στην Ανταρκτική. 411 00:30:07,433 --> 00:30:08,683 Ωραία, λοιπόν. 412 00:30:09,269 --> 00:30:11,679 Πάμε! Πάμε να τον βρούμε. Ας... 413 00:30:13,106 --> 00:30:15,776 Μισό λεπτό, τι είναι στην Ανταρκτική; 414 00:30:16,192 --> 00:30:17,072 Μπαρνς, 415 00:30:17,193 --> 00:30:18,783 επικοινώνησε με το Άργκο. 416 00:30:19,445 --> 00:30:20,495 Μάλιστα. 417 00:30:24,033 --> 00:30:26,454 ΑΝΤΑΡΚΤΙΚΗ ΦΥΛΑΚΙΟ 32 418 00:30:29,999 --> 00:30:31,879 ΑΡΓΚΟ ΣΚΑΦΟΣ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΜΟΝΑΡΚ 419 00:30:32,042 --> 00:30:34,002 Το δείγμα αυτής της εγκατάστασης 420 00:30:34,128 --> 00:30:35,838 δεν έχει καταχωρηθεί πουθενά. 421 00:30:35,975 --> 00:30:39,435 Είναι πρόσφατη ανακάλυψη και δεν έχουμε πολλά δεδομένα. 422 00:30:40,437 --> 00:30:42,947 Αλλά πρόκειται πάλι για θηρευτή. 423 00:30:43,107 --> 00:30:45,567 Η Έμμα το αποκάλεσε Monster Zero. 424 00:30:45,693 --> 00:30:48,114 Ίσως να είναι αντίπαλος του Γκοτζίλα. 425 00:30:48,280 --> 00:30:50,700 Θέλει να επιβληθεί στους άλλους Τιτάνες. 426 00:30:50,824 --> 00:30:51,994 Δόκτωρ Τσεν; 427 00:30:52,159 --> 00:30:56,289 Ψάχνω μέσα σε χιλιάδες χρόνια μύθων και θρύλων. 428 00:30:56,413 --> 00:31:00,502 Είναι λες και ο κόσμος φοβόταν να γράψει γι' αυτό. 429 00:31:00,624 --> 00:31:03,125 Λες και έπρεπε να ξεχαστεί. 430 00:31:03,253 --> 00:31:05,503 Λυπάμαι που σας το χαλάω, αλλά έχω δυσάρεστα. 431 00:31:05,630 --> 00:31:07,340 Μία από τα ίδια, δηλαδή. 432 00:31:07,465 --> 00:31:08,425 Χάσαμε τον Γκοτζίλα. 433 00:31:08,550 --> 00:31:10,430 Εξαφανίστηκε κοντά στη Βενεζουέλα. 434 00:31:10,552 --> 00:31:11,923 Εξαφανίστηκε; 435 00:31:12,054 --> 00:31:14,184 Ο δρ Μπρουκς είχε δίκιο. Είναι μια Κοίλη Γη. 436 00:31:14,307 --> 00:31:16,347 Γι' αυτό κινείται γρήγορα, 437 00:31:16,475 --> 00:31:19,565 μέσα από υποθαλάσσιες σήραγγες σαν σκουληκότρυπες. 438 00:31:19,687 --> 00:31:22,987 - Αστραπή. - Ετοιμαστείτε. 439 00:31:23,357 --> 00:31:24,817 Πλησιάζουμε τη βάση. 440 00:31:35,037 --> 00:31:37,287 - Ήρθαν. - Απασχόλησέ τους. 441 00:31:38,499 --> 00:31:39,749 Έναρξη ταχείας αντίδρασης. Πάμε! 442 00:31:39,875 --> 00:31:41,795 Ελάτε, κύριοι! Προχωράμε! 443 00:32:03,148 --> 00:32:05,358 Αν ο Τζόουνα ψάχνει γενετικό δείγμα, 444 00:32:05,484 --> 00:32:07,654 θα είναι εδώ, στα εργαστήρια. 445 00:32:08,278 --> 00:32:09,658 Ωραία, δύο λεπτά! 446 00:32:09,780 --> 00:32:11,580 Ελέγξτε τον εξοπλισμό. Ελάτε στην πόρτα. 447 00:32:30,218 --> 00:32:32,308 Έλα, Ας. Μην αργείς. 448 00:32:34,347 --> 00:32:36,177 - Έτοιμος ο εκπυρσοκροτητής. - Πάμε. 449 00:32:36,307 --> 00:32:37,597 Έλα, Μάντι. 450 00:32:37,725 --> 00:32:38,725 Γρήγορα! 451 00:32:57,120 --> 00:32:59,580 Τα μάτια ανοιχτά. Έχουμε συμμάχους εδώ. 452 00:33:02,083 --> 00:33:03,623 Πάμε στη σήραγγα δύο. 453 00:33:03,793 --> 00:33:04,953 Καλύψτε μας. 454 00:33:05,378 --> 00:33:06,589 Ελήφθη, Αρχηγέ. 455 00:33:25,357 --> 00:33:26,357 Ενέδρα! 456 00:33:30,822 --> 00:33:32,701 Δεχόμαστε πυρά από παντού! 457 00:33:32,823 --> 00:33:34,333 Έχουμε μεγάλες απώλειες. 458 00:33:35,201 --> 00:33:36,202 Πάμε δεξιά! 459 00:33:38,955 --> 00:33:40,995 Παύσατε πυρ! Βρήκαμε συμμάχους! 460 00:33:41,166 --> 00:33:41,996 Όχι! 461 00:33:43,210 --> 00:33:44,090 Μαρκ; 462 00:33:46,421 --> 00:33:48,171 Βοήθησε τον Μπαρνς. Συνεχίζω. 463 00:33:48,256 --> 00:33:49,086 Ελήφθη. 464 00:34:02,605 --> 00:34:06,195 Παιδιά, εντοπίσαμε παλμούς καρδιάς. 465 00:34:11,280 --> 00:34:12,610 Έμμα; 466 00:34:13,199 --> 00:34:14,279 Μάντι! 467 00:34:14,867 --> 00:34:16,158 Νούμερο ένα, πάμε. 468 00:34:22,835 --> 00:34:24,504 Μπαρνς, εδώ Φόστερ. 469 00:34:24,627 --> 00:34:28,047 Εντόπισα τον στόχο. Επαναλαμβάνω, εντόπισα τον στόχο. 470 00:34:33,845 --> 00:34:34,935 Άφησέ τες! 471 00:34:37,765 --> 00:34:39,356 - Ας! - Μπαμπά! 472 00:34:41,562 --> 00:34:44,192 - Μαρκ. - Έμμα, Μάντισον, πάμε. 473 00:34:44,314 --> 00:34:45,404 Μπαμπά. 474 00:34:46,024 --> 00:34:47,904 - Πάμε. Έμμα, Μάντι, ελάτε. - Μπαμπά; 475 00:34:48,318 --> 00:34:49,528 Μάντισον, έλα μαζί μου. 476 00:34:49,695 --> 00:34:52,405 Έλα προς το μέρος μου. Έλα, γλυκιά μου. 477 00:34:52,489 --> 00:34:54,239 Μπαρνς, έχω δύο ομήρους. Ο ένας στόχος εξοντώθηκε. 478 00:34:54,366 --> 00:34:56,286 - Τώρα! Έλα, Μάντι. - Δεν στοχεύω. 479 00:34:56,410 --> 00:34:57,700 Επαναλαμβάνω, δεν στοχεύω. 480 00:34:57,870 --> 00:34:59,410 Έμμα, τι κάνεις; Έλα. Πάμε! 481 00:34:59,538 --> 00:35:00,908 - Μπαμπά. - Μάντι. 482 00:35:02,167 --> 00:35:03,167 Μπαμπά. 483 00:35:06,171 --> 00:35:07,381 Μάντισον. 484 00:35:33,740 --> 00:35:35,070 Τι διάολο; 485 00:35:43,625 --> 00:35:44,755 Λυπάμαι. 486 00:35:47,504 --> 00:35:48,505 Τρέξε. 487 00:36:03,854 --> 00:36:04,774 Μάντι! 488 00:36:06,272 --> 00:36:07,312 Μπαμπά! 489 00:36:27,546 --> 00:36:29,426 - Φόστερ! - Φύγε απ' τη μέση! 490 00:36:30,841 --> 00:36:32,301 - Πάμε! - Κρατήσου! Γρήγορα! 491 00:36:33,635 --> 00:36:35,266 - Σ' έπιασα, Συνταγματάρχα! - Τα πόδια της! 492 00:36:37,473 --> 00:36:38,513 Πρέπει να φύγουμε! 493 00:36:44,272 --> 00:36:45,272 Να πάρει! 494 00:36:53,114 --> 00:36:55,074 Μαρτίνεζ, Φόστερ, πάμε! 495 00:37:06,752 --> 00:37:08,672 - Τι κάνει ο μπαμπάς εδώ; - Δεν ξέρω. 496 00:37:08,796 --> 00:37:09,926 Πάμε. 497 00:37:13,092 --> 00:37:14,382 Δεν θα τον αφήσουμε. 498 00:37:14,510 --> 00:37:15,720 Τι περιμένεις; 499 00:37:15,887 --> 00:37:17,137 Ξύπνα το. 500 00:37:31,695 --> 00:37:33,065 Πάμε! Γρήγορα! 501 00:38:58,535 --> 00:39:00,415 Δεν πάμε καλά! 502 00:39:15,343 --> 00:39:16,594 Πάτε στο ελικόπτερο! 503 00:39:19,223 --> 00:39:20,063 Πάμε, πάμε! 504 00:39:30,651 --> 00:39:32,030 Ανοίξτε πυρ! 505 00:39:42,079 --> 00:39:44,749 Πάμε για κάθετη απογείωση με μέγιστη ταχύτητα. 506 00:39:45,249 --> 00:39:46,079 Ο δεύτερος έλικας ξεκινάει. 507 00:39:59,805 --> 00:40:01,145 Να πάρει. 508 00:40:25,248 --> 00:40:26,829 Ράπτορ Ένα προς Άργκο. 509 00:40:26,959 --> 00:40:28,919 Ζητάμε άμεση διάσωση. 510 00:40:29,044 --> 00:40:30,754 Επαναλαμβάνω, άμεση διάσωση. 511 00:40:30,879 --> 00:40:31,709 Γκρίφιν, πάρε μας από δω! 512 00:40:34,758 --> 00:40:35,588 Μάντισον! 513 00:40:36,134 --> 00:40:38,304 Μάντισον, μη! 514 00:40:46,937 --> 00:40:48,818 - Ξέχασέ το! - Όχι! 515 00:40:48,940 --> 00:40:49,770 - Μάντισον! - Μάντι! Πάμε! 516 00:40:50,900 --> 00:40:52,190 Όχι! 517 00:41:23,893 --> 00:41:25,773 Άργκο, εδώ Ράπτορ Ένα. Έχουμε χτυπηθεί. 518 00:41:25,936 --> 00:41:27,146 Έπεσαν τα συστήματα. 519 00:42:51,692 --> 00:42:53,152 Κρατηθείτε, όλοι! 520 00:43:14,381 --> 00:43:15,221 Μαρκ! 521 00:43:18,802 --> 00:43:20,302 Όλοι, πίσω! Πάμε! 522 00:43:21,263 --> 00:43:22,553 Πάμε! 523 00:43:22,681 --> 00:43:23,981 - Μαρκ! - Κόλλησα. 524 00:43:42,285 --> 00:43:43,325 Είσαι καλά; 525 00:43:43,453 --> 00:43:45,253 Το 'χω! Πάμε! 526 00:45:36,194 --> 00:45:37,194 Έδειξαν κάτι οι δορυφόροι; 527 00:45:37,361 --> 00:45:39,491 Ο Γκοτζίλα οδεύει προς Αργεντινή. 528 00:45:39,572 --> 00:45:42,872 Χάσαμε το Monster Zero σε τροπική καταιγίδα στη Βραζιλία. 529 00:45:43,409 --> 00:45:45,989 Ψάχνουμε όλο το Νότιο Ημισφαίριο. Τίποτα ως τώρα. 530 00:45:46,078 --> 00:45:47,158 Τότε, ψάξτε το Βόρειο. 531 00:45:47,330 --> 00:45:48,450 Καλά, καλά. 532 00:45:48,623 --> 00:45:50,044 Ξέρω τι είδα, Σαμ. 533 00:45:50,167 --> 00:45:52,507 Σου είπα, τράβηξε τη σκανδάλη. 534 00:45:52,628 --> 00:45:54,288 Με κάθε σεβασμό, Συνταγματάρχα, είδατε λάθος. 535 00:45:54,421 --> 00:45:55,751 Δεν θα το έκανε. 536 00:45:55,881 --> 00:45:58,381 Εκείνη προσέλαβε τους πάντες εδώ. 537 00:45:58,509 --> 00:46:00,509 Μήπως την πίεσε ο Τζόουνα; 538 00:46:00,677 --> 00:46:02,427 Θα χρησιμοποίησε τη Μάντισον. 539 00:46:02,596 --> 00:46:04,106 Όχι. Άλλος θα το έκανε. 540 00:46:04,181 --> 00:46:05,011 Η Έμμα ήταν. 541 00:46:07,643 --> 00:46:09,143 Η Έμμα το έκανε. 542 00:46:10,103 --> 00:46:11,273 Καλά είδε η Φόστερ. 543 00:46:13,024 --> 00:46:14,484 Εκείνη το έκανε. Δεν την πίεσαν. 544 00:46:14,609 --> 00:46:15,729 Είσαι σίγουρος; 545 00:46:17,779 --> 00:46:19,610 Πρώτα, ελευθέρωσε τη Μόθρα. 546 00:46:19,740 --> 00:46:21,490 Και τώρα το Monster Zero. 547 00:46:21,617 --> 00:46:24,706 Δεν σας θυμίζει κάτι αυτό; 548 00:46:24,827 --> 00:46:26,747 Ναι, και όχι κάτι καλό. 549 00:46:26,871 --> 00:46:28,451 Προσπαθεί να τα ξυπνήσει μαζικά. 550 00:46:28,581 --> 00:46:32,461 Πού να σας είχαν προειδοποιήσει κιόλας γι' αυτό! 551 00:46:32,585 --> 00:46:36,136 Μισό λεπτό, παιδιά. Γιατί να θέλει να τα ελευθερώσει; 552 00:46:36,215 --> 00:46:39,595 Και γιατί να διαλέξει τον Τζόουνα γι' αυτό; 553 00:46:39,718 --> 00:46:40,728 Θα τη ρωτήσουμε 554 00:46:40,845 --> 00:46:42,635 όταν τη βρούμε. 555 00:46:43,889 --> 00:46:46,969 Γι' αυτό, ας συνεχίσουμε το ψάξιμο. 556 00:47:01,783 --> 00:47:05,163 Ο Γκοτζίλα ακολουθεί το ίδιο μονοπάτι με το Osprey της Έμμα, 557 00:47:05,328 --> 00:47:08,248 οδεύει βόρεια, πάνω απ' τη Νότιο Αμερική, για εδώ. 558 00:47:08,415 --> 00:47:10,545 Στο Φυλάκιο 56 της Νήσου ντε Μάρα, στο Μεξικό. 559 00:47:10,709 --> 00:47:12,799 Φτάνουμε σε δέκα λεπτά. 560 00:47:12,919 --> 00:47:14,009 Και ο κόσμος; 561 00:47:14,129 --> 00:47:15,678 Συγγνώμη; 562 00:47:15,796 --> 00:47:18,216 Ο κόσμος σ' εκείνο το χωριό 563 00:47:18,340 --> 00:47:21,170 που αγνοεί ότι θα γίνει η σπεσιαλιτέ της ημέρας. 564 00:47:21,303 --> 00:47:23,173 Στείλαμε την ομάδα G για την εκκένωση. 565 00:47:23,305 --> 00:47:25,895 Δρ Σεριζάουα, έχουμε κλήση στο απόρρητο δίκτυο 566 00:47:26,016 --> 00:47:27,106 από τη Νήσο ντε Μάρα. 567 00:47:27,225 --> 00:47:28,515 Απάντησε. 568 00:47:37,027 --> 00:47:38,117 Θα ξεκινήσω πρώτη. 569 00:47:38,236 --> 00:47:40,486 Πού είναι η Μάντισον; 570 00:47:40,614 --> 00:47:42,404 - Μαζί μου. - Μπαμπά, είσαι καλά; 571 00:47:42,574 --> 00:47:44,785 Μάντισον, είσαι καλά, γλυκιά μου; 572 00:47:44,952 --> 00:47:45,782 Μπαμπά... 573 00:47:47,246 --> 00:47:48,576 Συγγνώμη. 574 00:47:49,415 --> 00:47:50,415 Δεν χρειάζεται να... 575 00:47:50,541 --> 00:47:51,621 Μην ανησυχείς. 576 00:47:51,751 --> 00:47:52,961 Συγγνώμη, μπαμπά. 577 00:47:53,085 --> 00:47:54,795 Είναι καλά, Μαρκ. Πίστεψέ με. 578 00:47:54,962 --> 00:47:57,502 Δύσκολο να σας πιστέψει κανείς, δρ Ράσελ. 579 00:47:57,632 --> 00:47:59,092 Ιδίως μετά απ' ό,τι κάνατε. 580 00:47:59,258 --> 00:48:00,348 Το ξέρω. 581 00:48:00,468 --> 00:48:04,018 Και φαντάζομαι τι θα σκέφτεστε όλοι. 582 00:48:05,473 --> 00:48:08,723 Αν υπήρχε άλλος τρόπος, θα τον διάλεγα. 583 00:48:08,851 --> 00:48:10,431 Για ποιο πράγμα, Έμμα; 584 00:48:11,604 --> 00:48:13,274 Σώζω τον κόσμο. 585 00:48:13,397 --> 00:48:15,567 Ελευθερώνοντας αυτά τα πλάσματα; Είναι παράλογο. 586 00:48:15,650 --> 00:48:19,030 Ακούγεται ακατόρθωτο, αλλά ισχύει. 587 00:48:19,153 --> 00:48:20,983 Άκουσέ με, Μαρκ. 588 00:48:21,113 --> 00:48:25,863 Όταν χάσαμε τον Άντριου, ορκίστηκα να τον δικαιώσω. 589 00:48:26,035 --> 00:48:30,455 Να βρω μια απάντηση. Μια λύση για την άνοδο των Τιτάνων. 590 00:48:30,582 --> 00:48:36,332 Όσο το έψαχνα όμως, κατάλαβα ότι έχουν λόγο που βρίσκονται εδώ. 591 00:48:36,463 --> 00:48:40,293 Και παρά τα χρόνια που ξοδέψαμε προσπαθώντας να τους σταματήσουμε, 592 00:48:41,468 --> 00:48:43,428 δεν τολμήσαμε ποτέ να δούμε την αλήθεια. 593 00:48:43,554 --> 00:48:46,474 Ποια αλήθεια; 594 00:48:46,598 --> 00:48:48,898 Οι άνθρωποι κυριαρχούν χιλιάδες χρόνια ως είδος, 595 00:48:49,017 --> 00:48:50,147 και κοίτα πού φτάσαμε. 596 00:48:50,310 --> 00:48:52,521 Υπερπληθυσμός, 597 00:48:52,647 --> 00:48:55,688 ρύπανση, πόλεμοι. 598 00:48:55,818 --> 00:49:00,067 Ο μαζικός αφανισμός που φοβόμασταν έχει ξεκινήσει ήδη. 599 00:49:00,196 --> 00:49:03,326 Και η αιτία είμαστε εμείς. 600 00:49:03,491 --> 00:49:05,871 Εμείς είμαστε η μόλυνση. 601 00:49:05,994 --> 00:49:08,204 Αλλά όπως κάθε ζωντανός οργανισμός, 602 00:49:08,371 --> 00:49:11,541 η Γη προκάλεσε έναν πυρετό για να την καταπολεμήσει. 603 00:49:11,708 --> 00:49:16,759 Τους αρχικούς και άξιους ηγέτες της, τους Τιτάνες. 604 00:49:16,922 --> 00:49:20,642 Είναι μέρος του φυσικού αμυντικού συστήματος της Γης. 605 00:49:20,801 --> 00:49:24,641 Για την προστασία του πλανήτη, για τη διατήρηση της ισορροπίας. 606 00:49:24,763 --> 00:49:28,893 Μα αν οι κυβερνήσεις καταφέρουν να τους πιάσουν, να τους καταστρέψουν 607 00:49:29,059 --> 00:49:30,939 ή να τους ρίξουν σε πόλεμο, 608 00:49:31,061 --> 00:49:34,071 η ανθρώπινη μόλυνση θα απλωθεί κι άλλο. 609 00:49:34,231 --> 00:49:39,952 Και στο διάστημα που ζούμε, ο πλανήτης μας θα καταστραφεί 610 00:49:40,071 --> 00:49:41,701 και μαζί του κι εμείς. 611 00:49:41,823 --> 00:49:44,703 Εκτός κι αν αποκαταστήσουμε την ισορροπία. 612 00:49:44,826 --> 00:49:47,446 Και τι θ' απομείνει, αν το κάνεις αυτό; 613 00:49:47,621 --> 00:49:50,710 Ένας νεκρός κόσμος που τον κυβερνούν τα τέρατα; 614 00:49:50,873 --> 00:49:52,253 Όχι, δρ Στάντον, 615 00:49:52,374 --> 00:49:54,084 το ακριβώς αντίθετο. 616 00:49:54,251 --> 00:49:56,921 Όπως μια πυρκαγιά στο δάσος ανανεώνει το χώμα 617 00:49:57,087 --> 00:49:59,667 ή το ηφαίστειο δημιουργεί νέα γη, 618 00:49:59,840 --> 00:50:02,390 έχουμε ενδείξεις ότι αυτά τα πλάσματα θα κάνουν το ίδιο. 619 00:50:02,510 --> 00:50:06,141 Σαν Φρανσίσκο, Λας Βέγκας, όπου πάνε οι Τιτάνες, 620 00:50:06,306 --> 00:50:09,806 θα γεννιέται ζωή, μέσω της ακτινοβολίας τους. 621 00:50:09,935 --> 00:50:13,565 Είναι οι μόνοι που θα αντιστρέψουν την καταστροφή που προκαλέσαμε. 622 00:50:13,730 --> 00:50:18,030 Είναι η μόνη εγγύηση ότι θα συνεχίσει να υπάρχει ζωή. 623 00:50:18,151 --> 00:50:21,071 Αλλά για να συμβεί αυτό, πρέπει να τους ελευθερώσουμε. 624 00:50:21,196 --> 00:50:22,606 Δολοφονείς τον κόσμο. 625 00:50:22,781 --> 00:50:24,321 Όχι. 626 00:50:24,449 --> 00:50:29,330 Όσο δύσκολο κι αν είναι, σας υπόσχομαι ότι η ανθρωπότητα δεν θα αφανιστεί. 627 00:50:29,455 --> 00:50:33,835 Μέσω του ΟΡΚΑ, θ' αποκατασταθεί η τάξη στη φύση. 628 00:50:33,960 --> 00:50:37,960 Μια ξεχασμένη κατάσταση, όπου συνυπήρχαμε ειρηνικά με τους Τιτάνες. 629 00:50:38,089 --> 00:50:39,878 Τους πρώτους θεούς. 630 00:50:40,006 --> 00:50:42,626 Είναι επικίνδυνο μονοπάτι. 631 00:50:42,801 --> 00:50:45,971 Παίζεις με δυνάμεις που ξεπερνούν τη φαντασία μας. 632 00:50:46,096 --> 00:50:48,006 Ρισκάρεις τις ζωές δισεκατομμυρίων! 633 00:50:48,139 --> 00:50:50,140 Εσύ τι ρισκάρεις, Σεριζάουα; 634 00:50:50,226 --> 00:50:51,686 Η Μόναρκ έχει γονατίσει. 635 00:50:51,853 --> 00:50:54,773 Ετοιμάζεται να βάλει λουκέτο λόγω μιας κυβέρνησης 636 00:50:54,897 --> 00:50:56,897 που θέλει απλώς να εξαφανίσει αυτά τα πλάσματα. 637 00:50:57,066 --> 00:50:59,356 Αν συμβεί αυτό, τι επιλογές θα έχουμε; 638 00:50:59,485 --> 00:51:01,325 Έχεις τρελαθεί τελείως! 639 00:51:01,445 --> 00:51:03,205 Πρώτα, θέτεις σε κίνδυνο την κόρη μας 640 00:51:03,364 --> 00:51:05,454 και τώρα αποφασίζεις για την τύχη του κόσμου. 641 00:51:05,575 --> 00:51:09,625 Σκέφτομαι πιο λογικά από ποτέ και η Μάντισον είναι πολύ δυνατή. 642 00:51:09,787 --> 00:51:12,658 Όταν χάσαμε τον Άντριου, της έμαθα να επιβιώνει. 643 00:51:12,791 --> 00:51:15,711 Και τουλάχιστον τώρα, θα το παλέψει. 644 00:51:15,836 --> 00:51:17,926 Θα το παλέψει; Ακούς τι λες; 645 00:51:18,046 --> 00:51:21,636 Δεν είναι όλα μαθηματικά, Έμμα. Κάποια πράγματα δεν ελέγχονται. 646 00:51:21,758 --> 00:51:24,259 Και από κάποια πράγματα δεν μπορείς να ξεφύγεις. 647 00:51:26,139 --> 00:51:28,099 Αυτό δεν θα μας τον φέρει πίσω. 648 00:51:42,906 --> 00:51:45,496 Σας συμβουλεύω να βρείτε καταφύγιο. 649 00:51:46,743 --> 00:51:50,833 Τα τελευταία 60 χρόνια, η Μόναρκ ετοιμάζει καταφύγια σε όλον τον κόσμο 650 00:51:50,997 --> 00:51:53,457 για να σώσει και να επαναφέρει τον πολιτισμό. 651 00:51:53,625 --> 00:51:55,375 Προτείνω να τα βρείτε. 652 00:51:55,501 --> 00:51:57,131 ΜΟΝΑΡΚ 653 00:52:02,843 --> 00:52:04,013 Τι σκύλα! 654 00:52:04,178 --> 00:52:06,098 Σε πόση ώρα προσγειωνόμαστε; 655 00:52:06,639 --> 00:52:07,809 Τρία λεπτά. 656 00:52:07,973 --> 00:52:09,513 Μήπως να το ξανασκεφτείς; 657 00:52:09,683 --> 00:52:10,513 Γιατί; 658 00:52:10,643 --> 00:52:12,603 Κάτι δεν πάει καλά. Κοίτα εδώ. 659 00:52:12,728 --> 00:52:17,698 Δεν είναι στη Νήσο ντε Μάρα. Το σήμα είναι αδύναμο, δεν έρχεται από εκεί. 660 00:52:17,816 --> 00:52:19,736 Το στέλνει μέσω των δορυφόρων μας. 661 00:52:19,818 --> 00:52:21,779 Θα είναι σε κάποιο από τα καταφύγιά μας. 662 00:52:21,905 --> 00:52:23,614 Μπορεί να είναι οπουδήποτε. 663 00:52:24,573 --> 00:52:26,243 Τι είναι αυτό; 664 00:52:27,451 --> 00:52:31,121 Χριστέ μου! Έκλεισε το σύστημα ασφαλείας. 665 00:52:31,247 --> 00:52:32,337 Πόση ώρα έχουμε; 666 00:52:34,041 --> 00:52:35,411 Μπήκαμε στο σύστημα φύλαξης. 667 00:52:35,543 --> 00:52:37,043 Έτοιμοι ν' ανοίξουμε το ΟΡΚΑ. 668 00:52:39,421 --> 00:52:40,631 Δόκτωρ; 669 00:52:54,396 --> 00:52:56,026 Μαμά, μη! 670 00:52:56,147 --> 00:52:59,237 Συγγνώμη, δέχεσαι εντολές από ένα παιδί; 671 00:52:59,359 --> 00:53:01,569 Ίσως να έχει δίκιο ο μπαμπάς. Θα έχει άλλον τρόπο. 672 00:53:01,695 --> 00:53:04,155 Ας αναθεωρήσουμε το σχέδιό μας, δρ Ράσελ. 673 00:53:04,281 --> 00:53:05,781 Ιδίως αφού το αποκάλυψες σε φίλους. 674 00:53:05,907 --> 00:53:07,577 Μάντισον, τα είπαμε αυτά. 675 00:53:07,701 --> 00:53:09,662 Όχι, είπες ότι θα βοηθούσες τον κόσμο. 676 00:53:10,329 --> 00:53:12,789 Δεν έχουμε χρόνο γι' αυτά! 677 00:53:13,999 --> 00:53:15,709 Περίμενες ότι θα είναι εύκολο; 678 00:53:15,876 --> 00:53:17,296 Ανώδυνο; Αυτό της είπες; 679 00:53:17,419 --> 00:53:18,929 Μην την ανακατεύεις. 680 00:53:19,045 --> 00:53:21,505 Γιατί; Εσύ την έμπλεξες σε όλο αυτό. 681 00:53:21,631 --> 00:53:24,591 Μάντισον, πες μου, τι σου περιέγραψε η μανούλα; 682 00:53:24,759 --> 00:53:26,179 Κάποια ουτοπία; 683 00:53:26,303 --> 00:53:29,223 Με ανθρώπους και τέρατα που συνυπάρχουν αρμονικά; 684 00:53:29,389 --> 00:53:31,810 Κύριε, προσπαθούν να μας πετάξουν έξω. 685 00:53:31,934 --> 00:53:33,104 Ή τώρα ή ποτέ. 686 00:53:33,227 --> 00:53:37,897 Έμμα, εσύ ήρθες σ' εμένα. Είναι δικό σου το σχέδιο. 687 00:53:38,024 --> 00:53:41,064 Θέλουμε να σώσουμε τον πλανήτη, αλλά θα πεθάνουν όλα 688 00:53:41,235 --> 00:53:43,195 αν δεν το προχωρήσουμε. 689 00:53:43,362 --> 00:53:46,982 Σε παρακαλώ, περίμενε να προστατευτούν πρώτα, τουλάχιστον. 690 00:53:47,158 --> 00:53:49,958 ΑΠΕΙΛΗ ΤΙΤΑΝΩΝ: ΕΚΚΕΝΩΣΗ ΝΗΣΟΥ ΝΤΕ ΜΑΡΑ 691 00:53:50,077 --> 00:53:51,667 Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 692 00:53:53,539 --> 00:53:54,840 Μαμά... 693 00:53:58,046 --> 00:54:01,426 Λυπάμαι, Μάντισον. Αυτό είναι σημαντικότερο από μας. 694 00:54:12,935 --> 00:54:17,726 ΝΗΣΟΣ ΝΤΕ ΜΑΡΑ, ΜΕΞΙΚΟ ΦΥΛΑΚΙΟ 56 ΜΟΝΑΡΚ 695 00:54:27,325 --> 00:54:28,575 Πιο αργά, πες τους! 696 00:54:28,743 --> 00:54:30,193 Να κάνουν πίσω! 697 00:54:38,586 --> 00:54:40,467 Κουνήσου! Κάνε στην άκρη! 698 00:55:05,114 --> 00:55:06,124 Πάμε, παιδιά! 699 00:55:44,863 --> 00:55:46,823 Έχει κι αυτό πιασάρικο όνομα; 700 00:55:46,990 --> 00:55:48,569 Ο τοπικός θρύλος το αποκαλεί 701 00:55:48,699 --> 00:55:51,450 Ροντάν, δαίμονα της φωτιάς. 702 00:55:51,578 --> 00:55:53,448 Ηρέμησα τώρα. 703 00:55:53,914 --> 00:55:54,964 Παιδιά; 704 00:55:55,081 --> 00:55:58,001 Θυμάστε την τροπική καταιγίδα όπου χάσαμε το Monster Zero; 705 00:55:58,168 --> 00:56:00,708 Αλλάζει κατεύθυνση, 706 00:56:00,837 --> 00:56:02,167 και μαντέψτε πού πάει τώρα. 707 00:56:02,297 --> 00:56:04,217 Δεν γίνεται αυτό. 708 00:56:04,341 --> 00:56:06,931 Καμία καταιγίδα δεν κινείται τόσο γρήγορα. 709 00:56:07,052 --> 00:56:08,802 Εκτός κι αν δεν είναι καταιγίδα. 710 00:56:11,139 --> 00:56:12,519 - Πλάκα κάνεις! - Θέλουμε χρόνο 711 00:56:12,641 --> 00:56:13,602 για την εκκένωση. 712 00:56:13,726 --> 00:56:16,266 Βιαστείτε, γιατί πλησιάζει γρήγορα. 713 00:56:16,437 --> 00:56:20,517 Σεριζάουα, δεν έρχεται τυχαία προς τα εδώ αυτό το πράγμα. 714 00:56:20,691 --> 00:56:22,231 Αντιδρά στις κραυγές του Μπιγκ Μπερντ. 715 00:56:22,360 --> 00:56:24,690 Άρα, έρχεται για τροφή, καβγά ή... 716 00:56:25,321 --> 00:56:26,611 Κάτι πιο προσωπικό. 717 00:56:26,739 --> 00:56:28,409 Τι προτείνεις; 718 00:56:30,369 --> 00:56:31,489 Όλα τα μαχητικά 719 00:56:31,620 --> 00:56:33,330 να ελευθερώσουν τα όπλα. 720 00:56:56,603 --> 00:56:58,023 Νομίζω ότι μας πρόσεξε. 721 00:56:58,146 --> 00:56:59,607 Προσδεθείτε όλοι. 722 00:56:59,774 --> 00:57:01,734 Όλα τα σκάφη πίσω από εμάς. 723 00:57:36,978 --> 00:57:38,438 Όχι! 724 00:57:39,814 --> 00:57:40,944 Σε παρακαλώ! Στάσου! 725 00:57:41,065 --> 00:57:41,905 Όλα θα πάνε καλά! 726 00:57:43,026 --> 00:57:44,326 Κρατήσου, μικρέ! 727 00:58:00,878 --> 00:58:02,428 Άργκο προς Χρυσό Σμήνος. 728 00:58:02,588 --> 00:58:05,718 Ας οδηγήσουμε αυτήν τη γαλοπούλα στο Monster Zero. 729 00:58:05,799 --> 00:58:06,879 Άφιξη, δύο λεπτά! 730 00:58:07,009 --> 00:58:08,810 Χρυσό Σμήνος, καλύψτε μας. 731 00:58:08,970 --> 00:58:10,470 Ελήφθη. Έναρξη αντίστροφης μέτρησης. 732 00:58:28,822 --> 00:58:30,652 Εχθρός. Πάνω αριστερά! 733 00:58:38,208 --> 00:58:39,048 Ντάστερ 223. 734 00:58:39,125 --> 00:58:41,005 Φύγε από εκεί. Είναι πίσω σου! 735 00:58:49,761 --> 00:58:51,801 Εκτός ομάδας κι άλλος πιλότος! 736 00:58:51,930 --> 00:58:54,190 Άφιξη στο Monster Zero σε 60 δεύτερα! 737 00:58:56,561 --> 00:58:57,611 Ράπτορ 37. 738 00:58:57,728 --> 00:58:59,818 Εχθρός πίσω σου. 739 00:59:11,243 --> 00:59:13,323 Χάνω τον έλεγχο! 740 00:59:19,042 --> 00:59:20,792 Χάσαμε το σμήνος! 741 00:59:20,919 --> 00:59:22,879 Άφιξη στο Monster Zero, 30 δεύτερα! 742 00:59:41,024 --> 00:59:41,854 Δέκα δεύτερα! 743 01:00:03,338 --> 01:00:05,508 Βουτιά! Βουτιά! 744 01:00:30,074 --> 01:00:31,454 Χριστέ μου, αλληλοσκοτώνονται. 745 01:00:31,575 --> 01:00:32,945 Βοήθεια! Ράπτορ Ένα προς Άργκο. 746 01:00:33,077 --> 01:00:34,867 Άργκο, με λαμβάνεις; 747 01:00:34,995 --> 01:00:36,405 Ελήφθη, Ράπτορ Ένα. Πώς είστε; 748 01:00:36,580 --> 01:00:38,120 Τελειωμένοι, βασικά. 749 01:00:38,249 --> 01:00:41,089 Έχουμε παιδιά μαζί μας. Χρειαζόμαστε άμεση διάσωση. 750 01:00:41,210 --> 01:00:43,420 Εντοπίστε τη θέση τους κι ετοιμαστείτε για επείγουσα προσγείωση. 751 01:00:43,546 --> 01:00:44,376 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 752 01:00:44,463 --> 01:00:45,553 Οι πόρτες δεν ανοίγουν. 753 01:00:45,673 --> 01:00:46,513 Χειροκίνητα; 754 01:00:46,590 --> 01:00:47,680 Έχουν κολλήσει! 755 01:00:49,718 --> 01:00:50,759 Πού είναι το υπόστεγο; 756 01:00:50,887 --> 01:00:51,847 Θα σου δείξω. 757 01:00:52,013 --> 01:00:53,313 Κάποιος άλλος; 758 01:00:53,807 --> 01:00:56,137 Ξέρω τον δρόμο. Έλα! 759 01:00:56,268 --> 01:00:57,477 Εύχομαι να έχεις μεγάλο κλειδί. 760 01:01:06,986 --> 01:01:08,816 Πού είναι το πρόβλημα; 761 01:01:08,946 --> 01:01:10,196 Κόλλησαν τα υδραυλικά! 762 01:01:10,322 --> 01:01:13,032 Προσπαθώ να κάνω επανεκκίνηση. Δεν πάει καλά. 763 01:01:22,419 --> 01:01:23,919 Ο Ναύαρχος Στενζ. 764 01:01:24,963 --> 01:01:27,383 - Ναύαρχε. - Δρ Σεριζάουα, Συνταγματάρχα Φόστερ. 765 01:01:27,507 --> 01:01:30,177 Θέλω να απεμπλακείτε αμέσως 766 01:01:30,343 --> 01:01:31,893 και να κρατήσετε απόσταση ασφαλείας. 767 01:01:32,012 --> 01:01:34,313 Ναύαρχε, δεν καταλαβαίνω. 768 01:01:34,432 --> 01:01:37,813 Δημιουργήσαμε ένα πρότυπο για ένα νέο όπλο. 769 01:01:37,978 --> 01:01:39,808 Έναν καταστροφέα οξυγόνου. 770 01:01:39,980 --> 01:01:44,270 Σχεδιασμένο για να εξοντώσει κάθε ζωή μέσα σε ακτίνα τριών χιλιομέτρων. 771 01:01:44,401 --> 01:01:48,820 Με λίγη τύχη, θα σκοτώσει αυτά τα πλάσματα και ο εφιάλτης θα λάβει τέλος. 772 01:01:48,946 --> 01:01:50,526 Μη χάνουμε την πίστη μας στον Γκοτζίλα. 773 01:01:50,698 --> 01:01:53,158 Λυπάμαι, δόκτωρ. Είχατε την ευκαιρία σας. 774 01:01:53,284 --> 01:01:54,624 Ο πύραυλος είναι ήδη καθ' οδόν. 775 01:01:54,744 --> 01:01:56,704 Ο Θεός μαζί μας. 776 01:02:00,459 --> 01:02:02,079 Αλήθεια λέει. 777 01:02:02,211 --> 01:02:03,541 Πλησιάζει γρήγορα. 778 01:02:03,670 --> 01:02:06,710 Άργκο, άνοιξε τις πόρτες τώρα! 779 01:02:06,840 --> 01:02:07,840 Ετοιμάστε ομάδα διάσωσης. 780 01:02:14,640 --> 01:02:15,560 Τι διάολο κάνεις; 781 01:02:19,895 --> 01:02:21,105 Προσέξτε! 782 01:02:26,402 --> 01:02:27,282 Κρατηθείτε! 783 01:02:29,697 --> 01:02:31,497 Έλα, Γκριφ! 784 01:02:31,616 --> 01:02:34,206 Γρήγορα! Γρήγορα! 785 01:02:51,010 --> 01:02:52,880 Αυτό ήταν, Γκριφ! 786 01:02:53,054 --> 01:02:54,724 Όλοι καλά; 787 01:02:56,099 --> 01:02:57,639 Πάτε πίσω στο υπόστεγο. 788 01:02:57,809 --> 01:02:59,269 Από δω, όλοι. Από δω. 789 01:02:59,394 --> 01:03:00,434 Ευχαριστούμε για τη μεταφορά! 790 01:03:03,231 --> 01:03:04,481 Πάμε! 791 01:03:06,776 --> 01:03:08,196 Θεέ μου! 792 01:03:33,470 --> 01:03:34,430 Θα φύγουμε από δω. 793 01:03:34,555 --> 01:03:36,225 Ο στρατός έριξε πύραυλο. 794 01:03:36,348 --> 01:03:37,228 Θα τα σκοτώσει και τα δύο. 795 01:03:37,391 --> 01:03:39,181 Δεν το λες και κακό. 796 01:03:47,026 --> 01:03:48,316 Δέκα... 797 01:03:48,485 --> 01:03:49,695 εννιά... 798 01:03:51,030 --> 01:03:52,240 οκτώ... 799 01:03:52,364 --> 01:03:53,994 επτά... 800 01:04:05,295 --> 01:04:08,466 τρία, δύο... 801 01:04:52,970 --> 01:04:54,180 Χριστέ μου. 802 01:04:55,055 --> 01:04:58,015 Μπορείτε να εντοπίσετε τον Γκοτζίλα, δρ Στάντον; 803 01:05:01,061 --> 01:05:02,821 Ναι. Κάτι πιάνω. 804 01:05:04,816 --> 01:05:09,606 Οι ζωτικοί δείκτες πέφτουν. Το ίδιο και τα επίπεδα ακτινοβολίας. 805 01:05:11,531 --> 01:05:13,530 Έλα, μεγάλε. Πάλεψέ το. 806 01:05:23,959 --> 01:05:25,129 Τον χάσαμε. 807 01:05:28,923 --> 01:05:31,543 Η ευχή σου εκπληρώθηκε, Μαρκ. 808 01:06:17,139 --> 01:06:21,019 ΦΥΛΑΚΙΟ 55 ΜΟΝΑΡΚ ΣΕΝΤΟΝΑ, ΑΡΙΖΟΝΑ 809 01:06:31,820 --> 01:06:35,070 ΦΥΛΑΚΙΟ 67 ΜΟΝΑΡΚ ΜΟΝΑΧΟ, ΓΕΡΜΑΝΙΑ 810 01:06:48,673 --> 01:06:50,633 ΦΥΛΑΚΙΟ 91 ΜΟΝΑΡΚ ΟΡΟΣ ΦΟΥΤΖΙ, ΙΑΠΩΝΙΑ 811 01:06:51,384 --> 01:06:53,344 ΦΥΛΑΚΙΟ 75 ΜΟΝΑΡΚ ΤΖΕΜΠΕΛ ΜΠΑΡΚΑΛ, ΣΟΥΔΑΝ 812 01:06:56,304 --> 01:06:58,854 Νόμιζα ότι θα τα ελευθερώναμε σταδιακά. 813 01:06:58,974 --> 01:07:01,395 Ένα-ένα. 814 01:07:02,562 --> 01:07:04,812 Δεν το κάνω εγώ αυτό. 815 01:07:10,736 --> 01:07:12,526 Ζήτω ο βασιλιάς. 816 01:07:24,209 --> 01:07:26,039 Είσαι ένας τέρας. 817 01:07:36,763 --> 01:07:38,013 ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΜΟΘΡΑ ΔΑΣΟΣ ΓΙΟΥΝΑΝ, ΚΙΝΑ 818 01:07:38,140 --> 01:07:39,760 Castle Bravo, εδώ Ομάδα Φύλαξης Μοζούρα. 819 01:07:39,850 --> 01:07:41,310 Με λαμβάνεις; Όβερ. 820 01:07:42,060 --> 01:07:44,060 - Εδώ Ομάδα Φύλαξης. - Τίποτα; 821 01:07:44,229 --> 01:07:45,519 Δόκτωρ Μπρουκς. 822 01:07:45,689 --> 01:07:49,149 Χάσαμε επαφή με το Άργκο, το Castle Bravo και τις εγκαταστάσεις. 823 01:07:49,276 --> 01:07:52,366 Άνγκορ Βατ, Νήσο του Κρανίου, Στόουν Μάουντεν. 824 01:07:52,529 --> 01:07:55,239 Δραπετεύουν όλοι οι Τιτάνες. 825 01:07:55,365 --> 01:07:57,535 Επαναλαμβάνω, ίσως είναι η τελευταία επικοινωνία. 826 01:07:59,328 --> 01:08:00,828 Μισό λεπτό. 827 01:08:00,996 --> 01:08:02,586 Αυτός είναι. 828 01:08:02,706 --> 01:08:04,376 Αυτός τα κάνει όλα. 829 01:08:04,499 --> 01:08:07,879 Απαντούν στο κάλεσμά του. 830 01:08:09,004 --> 01:08:11,095 Θεέ μου! Πού είναι η δρ Λινγκ; 831 01:08:12,425 --> 01:08:13,925 Έξω. 832 01:08:15,678 --> 01:08:19,388 Δόκτωρ Λινγκ! Χάσαμε επαφή με τη Μόναρκ. 833 01:08:21,017 --> 01:08:22,437 Δόκτωρ Λινγκ; 834 01:09:33,466 --> 01:09:35,306 - Μάντισον, στάσου! - Άσε με! 835 01:09:35,468 --> 01:09:39,308 Δεν πήγαν όλα βάσει σχεδίου, αλλά θα επανορθώσω. 836 01:09:39,431 --> 01:09:41,301 Βάσει σχεδίου; Είπες ότι θα πρόσεχες. 837 01:09:41,433 --> 01:09:45,314 Ότι θα τους έβγαζες έναν-έναν, ότι θα επανέφερες ισορροπία. 838 01:09:45,438 --> 01:09:47,738 Θα σκότωναν τους Τιτάνες. Δεν είχα επιλογή. 839 01:09:47,815 --> 01:09:49,275 Μπούρδες! 840 01:09:52,987 --> 01:09:56,077 Είπες ότι το κάναμε για τον Άντριου. 841 01:10:00,745 --> 01:10:03,835 Λες να ήθελε κάτι τέτοιο; 842 01:10:10,839 --> 01:10:12,339 Ακριβώς. 843 01:10:16,845 --> 01:10:18,175 Μάντισον! 844 01:10:20,974 --> 01:10:22,183 Μάντισον; 845 01:10:35,113 --> 01:10:36,403 Καμία τύχη; 846 01:10:37,366 --> 01:10:38,616 Όχι. 847 01:10:39,493 --> 01:10:44,323 Δεν ξέρω τι χρησιμοποίησε η Έμμα για το σήμα του ΟΡΚΑ, αλλά δεν το έχω ακουστά. 848 01:10:44,456 --> 01:10:45,586 Εσύ πώς πας; 849 01:10:47,417 --> 01:10:48,627 Τι είπες; 850 01:10:48,752 --> 01:10:53,423 "Ο μύθος είναι η πυξίδα μας". Έτσι έλεγε η μητέρα μου. 851 01:10:53,591 --> 01:10:56,101 Πίστευε ότι οι ιστορίες για τέρατα και δράκους 852 01:10:56,261 --> 01:11:01,021 θα βοηθούσαν να βρούμε τους Τιτάνες και να επανασυνδεθούμε με τη φύση. 853 01:11:01,182 --> 01:11:02,392 Η μητέρα σου; 854 01:11:02,559 --> 01:11:03,939 Είσαι δεύτερη γενιά της Μόναρκ; 855 01:11:04,102 --> 01:11:05,692 Τρίτη. 856 01:11:05,853 --> 01:11:08,013 Είναι κληρονομικό. 857 01:11:08,189 --> 01:11:09,939 Απίστευτο. 858 01:11:10,108 --> 01:11:12,318 Μήπως ξέρουν πώς σκοτώνονται οι δράκοι; 859 01:11:12,443 --> 01:11:15,233 Αυτές είναι θεωρίες της Δύσης. 860 01:11:15,405 --> 01:11:17,275 Για την Ανατολή, είναι ιεροί. 861 01:11:17,448 --> 01:11:20,998 Θεϊκά πλάσματα που κουβαλούσαν σοφία, δύναμη, 862 01:11:22,078 --> 01:11:23,498 ακόμα και λύτρωση. 863 01:11:26,583 --> 01:11:29,343 Γιατί δεν πιάνει ο καταστροφέας στο Monster Zero; 864 01:11:29,502 --> 01:11:31,382 Δεν είμαι ειδικός, αλλά θα φταίει 865 01:11:31,504 --> 01:11:33,004 αυτό το κεφάλι που ξαναφυτρώνει. 866 01:11:33,172 --> 01:11:34,882 Δεν έχω ξαναδεί τέτοιο πράγμα. 867 01:11:35,049 --> 01:11:37,720 Πάει κόντρα σε ό,τι ξέρουμε για την τάξη στη φύση. 868 01:11:37,845 --> 01:11:40,305 Εκτός κι αν δεν είναι μέρος της. 869 01:11:40,389 --> 01:11:41,429 Τι εννοείς; 870 01:11:41,557 --> 01:11:44,728 Κατάφερα να βρω αυτό. 871 01:11:45,645 --> 01:11:48,555 Κάτι μου θυμίζει. 872 01:11:48,648 --> 01:11:51,438 Μιλάει για έναν δράκο που έπεσε απ' τ' αστέρια. 873 01:11:51,568 --> 01:11:56,358 Μια Ύδρα που κατάπιε ανθρώπους και θεούς μαζί. 874 01:11:56,489 --> 01:11:57,529 Εξωγήινο, εννοείς; 875 01:11:57,699 --> 01:12:00,540 Ναι. Δεν ανήκει στη φύση μας. 876 01:12:00,661 --> 01:12:02,371 Και δεν έχει θέση εδώ. 877 01:12:02,496 --> 01:12:04,246 Ένας κάλπικος βασιλιάς. 878 01:12:04,372 --> 01:12:05,502 Ένα παρεμβατικό είδος. 879 01:12:05,749 --> 01:12:08,499 Έτσι εξηγούνται οι καταιγίδες αυτές 880 01:12:08,668 --> 01:12:11,248 και η επίδραση που ασκεί στους Τιτάνες. 881 01:12:11,379 --> 01:12:13,969 Είναι λες και επανασχηματίζει τον πλανήτη όπως θέλει. 882 01:12:14,090 --> 01:12:15,760 Οι θρύλοι πώς τον αποκαλούσαν; 883 01:12:15,884 --> 01:12:19,184 Γκιντόρα. "Αυτός που είναι πολλά". 884 01:12:20,096 --> 01:12:21,966 - Γκι-τι; - Σαν "γονόρροια" ακούγεται. 885 01:12:22,098 --> 01:12:23,469 - Τι; - Γκιντόρα! 886 01:12:23,601 --> 01:12:26,191 Πλησιάζουμε το Castle Bravo, δρ Σεριζάουα, 887 01:12:26,270 --> 01:12:28,600 αλλά πρέπει να δείτε κάτι. 888 01:12:32,944 --> 01:12:36,364 Αυτούς δεν τους είχατε υπολογίσει, φαντάζομαι. 889 01:12:37,156 --> 01:12:41,196 Μόσχα, Λονδίνο, Ουάσινγκτον, 890 01:12:41,369 --> 01:12:42,869 δέχονται επίθεση. 891 01:12:43,329 --> 01:12:45,409 Σε κάθε ήπειρο, οι Τιτάνες πυροδοτούν 892 01:12:45,498 --> 01:12:48,289 σεισμούς, πυρκαγιές, τσουνάμι 893 01:12:48,585 --> 01:12:51,885 και καταστροφές για τις οποίες δεν έχουμε ακόμα ονόματα. 894 01:12:52,047 --> 01:12:56,136 Όπως παλιά, προσπαθούμε να δελεάσουμε τα πλάσματα με πυρηνικά υλικά, 895 01:12:56,217 --> 01:12:58,627 αλλά αυτήν τη φορά, δεν τσιμπάνε. 896 01:12:58,886 --> 01:13:01,546 Η συμπεριφορά τους είναι απρόβλεπτη. 897 01:13:01,639 --> 01:13:02,469 Ασταθής. 898 01:13:02,598 --> 01:13:05,428 Εμείς έχουμε αποδυναμωθεί αρκετά 899 01:13:05,518 --> 01:13:08,228 κι αυτά σαρώνουν τον πλανήτη ανενόχλητα. 900 01:13:08,604 --> 01:13:10,695 Μας τελειώνουν οι επιλογές... 901 01:13:10,899 --> 01:13:12,149 και ο χρόνος. 902 01:13:12,276 --> 01:13:14,616 Συγγνώμη, έχετε να προσθέσετε κάτι; 903 01:13:14,695 --> 01:13:16,825 Ναι. Κάνετε λάθος. 904 01:13:16,947 --> 01:13:20,367 Η συμπεριφορά τους δεν είναι απρόβλεπτη. 905 01:13:20,492 --> 01:13:21,492 Αν μου επιτρέπετε, κύριε. 906 01:13:21,618 --> 01:13:23,948 Όσο απίστευτο κι αν ακούγεται, 907 01:13:24,037 --> 01:13:25,947 κινούνται σαν αγέλη. Κυνηγούν. 908 01:13:26,873 --> 01:13:30,123 Όλες οι αγέλες, από τους λύκους ως τις φάλαινες δολοφόνους, 909 01:13:30,210 --> 01:13:32,540 υπακούν μόνο ένα άλφα. 910 01:13:32,672 --> 01:13:34,212 Κι αυτό το Γκιντόρα είναι το νέο άλφα. 911 01:13:34,340 --> 01:13:36,880 Τα υπόλοιπα κάνουν ό,τι τους πει. 912 01:13:36,968 --> 01:13:38,518 Είναι προέκτασή του. 913 01:13:39,512 --> 01:13:42,802 Αν σταματήσουμε αυτό, θα τα σταματήσουμε όλα. 914 01:13:42,932 --> 01:13:45,602 Υπάρχει άλλο πλάσμα που μπορεί να το νικήσει; 915 01:13:45,768 --> 01:13:46,638 Όχι. 916 01:13:46,769 --> 01:13:51,188 Η έχθρα του Γκιντόρα και του Γκοτζίλα κρατάει αιώνες και ξεχωρίζει. 917 01:13:51,315 --> 01:13:54,365 Σκοτώσαμε τη μόνη μας ελπίδα για να νικήσουμε αυτό το πράγμα; 918 01:13:55,360 --> 01:13:57,991 Τζόουνα, δεν καταλαβαίνεις. Αυτό αλλάζει τα πάντα. 919 01:13:58,072 --> 01:14:00,322 Το Monster Zero δεν χρησιμοποιεί τους Τιτάνες 920 01:14:00,450 --> 01:14:02,200 για να αποκαταστήσει τον πλανήτη. 921 01:14:02,493 --> 01:14:05,033 Τους χρησιμοποιεί για να τον καταστρέψει. 922 01:14:05,163 --> 01:14:07,413 Δεν είναι συνύπαρξη. Είναι αφανισμός. 923 01:14:07,540 --> 01:14:10,790 Όσο εσύ καθόσουν αναπαυτικά σε κάποιο εργαστήριο, 924 01:14:10,919 --> 01:14:15,549 εμείς παλεύαμε δεκαετίες τον έναν πόλεμο μετά τον άλλον. 925 01:14:15,673 --> 01:14:17,384 Έχω δει την ανθρώπινη φύση από πρώτο χέρι 926 01:14:17,551 --> 01:14:19,552 και θέλω να σου πω ότι καλύτερα δεν γίνεται. 927 01:14:19,721 --> 01:14:21,011 Μόνο χειρότερα. 928 01:14:21,139 --> 01:14:26,439 Γι' αυτό, λυπάμαι που το Monster Zero δεν είναι αυτό που περιμέναμε. 929 01:14:26,561 --> 01:14:31,141 Αλλά ανοίξαμε το Κουτί της Πανδώρας και δεν υπάρχει γυρισμός. 930 01:14:34,110 --> 01:14:35,400 Ίσως και να υπάρχει. 931 01:14:35,570 --> 01:14:36,980 Μην είσαι ανόητη. 932 01:14:37,113 --> 01:14:40,192 Αν στείλεις κι άλλο σήμα, θα μας εκθέσεις όλους. 933 01:14:40,491 --> 01:14:42,822 Αυτά τα πλάσματα επικοινωνούν σαν φάλαινες. 934 01:14:42,953 --> 01:14:45,243 Εντοπίζουν το σόναρ χιλιάδες μίλια μακριά, 935 01:14:45,413 --> 01:14:47,543 γι' αυτό ας στείλουμε μια ομάδα. 936 01:14:47,707 --> 01:14:49,797 Ας μεταδώσουμε το σήμα απ' το στάδιο Φένγουεϊ. 937 01:14:49,876 --> 01:14:51,376 Απέχει λίγα χιλιόμετρα από δω. 938 01:14:51,503 --> 01:14:55,673 Θα ενισχύσω το σήμα μέσω του σταδίου για να σταματήσω τις επιθέσεις. 939 01:14:55,966 --> 01:14:58,596 Η πόλη εκκενώνεται ήδη, άρα θα είναι ασφαλές. 940 01:14:58,718 --> 01:15:00,428 Και μετά; 941 01:15:00,553 --> 01:15:03,723 Μετά θα δω τι είναι το Monster Zero για να το σταματήσω. 942 01:15:03,890 --> 01:15:05,261 Πριν μας βρει η Μόναρκ; 943 01:15:05,393 --> 01:15:08,143 Είμαι σίγουρος ότι οι φίλοι σου θα χαρούν να σε δουν. 944 01:15:08,271 --> 01:15:10,151 Δεν γίνεται να κάτσουμε έτσι. 945 01:15:10,273 --> 01:15:12,943 Δεν είναι αυτός ο κόσμος που θέλαμε. 946 01:15:13,067 --> 01:15:17,277 Εσύ μου έλεγες ότι ο κόσμος ήταν πάντα δικός τους. 947 01:15:17,446 --> 01:15:20,576 Ίσως να ήρθε η ώρα να τον δώσουμε πίσω. 948 01:15:23,536 --> 01:15:24,706 Μαρκ! 949 01:15:25,705 --> 01:15:27,785 Μαρκ, στάσου. Τι κάνεις; 950 01:15:27,999 --> 01:15:30,419 Δεν μπορώ να κάθομαι. Θα κάνω κάτι. 951 01:15:30,543 --> 01:15:31,663 Σαν τι; 952 01:15:31,752 --> 01:15:33,752 - Θα ψάξω την κόρη μου. - Πώς; 953 01:15:33,879 --> 01:15:35,179 Πού θα πας; 954 01:15:37,174 --> 01:15:39,464 Μόνο αυτή μου έμεινε, Σαμ. 955 01:15:41,721 --> 01:15:43,021 Δεν την προστάτευσα. 956 01:15:43,097 --> 01:15:45,397 Δεν θα το επιτρέψω ξανά. 957 01:15:47,310 --> 01:15:48,440 Καλή τύχη. 958 01:17:00,511 --> 01:17:01,852 Υπέροχο. 959 01:17:03,390 --> 01:17:04,470 Η Μόθρα. 960 01:17:04,599 --> 01:17:07,479 Η Βασίλισσα των Τεράτων. 961 01:17:08,144 --> 01:17:10,404 Το καταγράφεις αυτό, Στάντον; 962 01:17:12,399 --> 01:17:14,898 Όλα τα καταγράφω πλέον. 963 01:17:15,484 --> 01:17:17,104 Όλα. 964 01:17:18,487 --> 01:17:20,777 Είναι σαν τραγούδι. 965 01:17:21,297 --> 01:17:24,587 Μόνο ένα πλάσμα μπορεί να το ερμηνεύσει αυτό. 966 01:17:26,052 --> 01:17:27,302 Ο Γκοτζίλα. 967 01:17:32,475 --> 01:17:33,515 Ναι, το 'χω. 968 01:17:33,643 --> 01:17:35,653 Εντόπισα απάντηση. Το δυναμώνω. 969 01:17:41,234 --> 01:17:43,074 Ζει ακόμα. 970 01:17:45,572 --> 01:17:49,202 Άρα, μ' αυτήν και τον Γκοτζίλα... 971 01:17:49,409 --> 01:17:50,789 "Ψήνεται" ειδύλλιο; 972 01:17:50,910 --> 01:17:52,040 Δεν είναι άκυρο; 973 01:17:52,162 --> 01:17:55,372 Οι συμβιωτικές σχέσεις ανάμεσα σε δύο είδη 974 01:17:55,498 --> 01:17:58,288 δεν είναι τόσο ασυνήθιστες. 975 01:17:58,418 --> 01:17:59,538 Τον εντοπίζεις; 976 01:17:59,794 --> 01:18:02,674 Όχι. Δεν είναι δυνατό το σήμα. 977 01:18:04,506 --> 01:18:05,796 Ίσως να μπορεί εκείνη. 978 01:18:10,095 --> 01:18:11,885 Πόσα πυρηνικά όπλα έχετε; 979 01:18:12,890 --> 01:18:14,100 Γιατί; 980 01:18:14,808 --> 01:18:16,268 Μπορούμε να τον βοηθήσουμε. 981 01:18:22,816 --> 01:18:26,526 Ο κατηγορίας έξι τυφώνας στην Ουάσινγκτον κρύβει μέσα του τον Βασιλιά Γκιντόρα. 982 01:18:26,695 --> 01:18:28,605 Θα συνεργαστούμε με κάθε τμήμα, 983 01:18:28,781 --> 01:18:30,371 θα είναι μια κοινή επιχείρηση 984 01:18:30,491 --> 01:18:32,871 για να το απομακρύνουμε απ' τη στεριά 985 01:18:32,993 --> 01:18:35,453 για να συνεχίσουμε τις εκκενώσεις, 986 01:18:35,579 --> 01:18:37,869 προκειμένου να ολοκληρώσει η ομάδα την αποστολή της. 987 01:18:41,794 --> 01:18:45,844 Λέτε το σχέδιο αυτό να είναι "καμένο χαρτί"; 988 01:18:46,006 --> 01:18:49,136 Τι νομίζουν ότι θα κάνουν εκεί κάτω με τα πυρηνικά; 989 01:18:49,259 --> 01:18:50,719 Δεν ακούς, Γκρίφιν; 990 01:18:50,844 --> 01:18:52,964 Θα αναστήσουν τον Γκοτζίλα. 991 01:19:00,436 --> 01:19:02,106 Θα χαθεί το σήμα όσο είστε εκεί, 992 01:19:02,271 --> 01:19:04,941 αλλά μια μοίρα θα μείνει πίσω για να σας προσέχει. 993 01:19:05,274 --> 01:19:06,234 Το εκτιμούμε. 994 01:19:06,401 --> 01:19:07,241 Ωραία, Πλωτάρχη, 995 01:19:07,360 --> 01:19:08,740 πάμε κάτω. 996 01:19:08,986 --> 01:19:11,616 Κατάδυση. Βάθος 150 μέτρα. 997 01:19:11,739 --> 01:19:12,949 Καλή τύχη. 998 01:19:13,074 --> 01:19:14,574 Ευχαριστώ, Σαμ. 999 01:19:14,784 --> 01:19:15,654 Θα τη χρειαστούμε. 1000 01:19:41,645 --> 01:19:43,265 Τι ώρα είναι; 1001 01:19:45,983 --> 01:19:48,112 Ώρα να πάρεις νέο ρολόι. 1002 01:19:49,736 --> 01:19:52,776 Το αγαπημένο αστείο του Άντριου. 1003 01:19:52,947 --> 01:19:56,737 Αυτό σε ρωτούσε πάντα όταν έβγαζες το ρολόι απ' την τσέπη σου. 1004 01:20:00,455 --> 01:20:02,995 Αν μου έλεγες πριν από πέντε χρόνια 1005 01:20:03,708 --> 01:20:06,878 ότι θα έπρεπε να προστατεύσω αυτό που σκότωσε τον γιο μου 1006 01:20:07,920 --> 01:20:10,260 για να σώσω την υπόλοιπη οικογένεια... 1007 01:20:10,381 --> 01:20:12,091 Μερικές φορές... 1008 01:20:12,675 --> 01:20:15,715 οι πληγές μας κλείνουν μόνο αν συμφιλιωθούμε 1009 01:20:15,887 --> 01:20:18,387 με τους δαίμονες που τις άνοιξαν. 1010 01:20:18,931 --> 01:20:20,521 Αλήθεια το πιστεύεις αυτό; 1011 01:20:20,683 --> 01:20:22,093 Εσύ όχι; 1012 01:20:23,061 --> 01:20:24,441 Γι' αυτό δεν είσαι εδώ; 1013 01:20:28,066 --> 01:20:30,986 Κάποια πράγματα ξεπερνούν τη λογική μας, Μαρκ. 1014 01:20:32,278 --> 01:20:35,988 Πρέπει να τα δεχτείς και να μάθεις από δαύτα, 1015 01:20:36,157 --> 01:20:40,786 γιατί αυτές οι στιγμές κρίσης είναι και πιθανές στιγμές πίστης. 1016 01:20:41,912 --> 01:20:43,252 Μια στιγμή 1017 01:20:43,372 --> 01:20:46,542 που αν δεν συνεργαστούμε, θα καταστραφούμε. 1018 01:20:48,877 --> 01:20:52,007 Η φύση βρίσκει πάντα τρόπο να ισορροπεί. 1019 01:20:53,507 --> 01:20:55,257 Το μόνο ερώτημα είναι... 1020 01:20:57,219 --> 01:21:00,219 τι ρόλο θα διαλέξουμε εμείς; 1021 01:21:01,932 --> 01:21:03,602 Τώρα το σκαρφίστηκες αυτό; 1022 01:21:03,767 --> 01:21:04,727 Όχι. 1023 01:21:04,851 --> 01:21:07,521 Το διάβασα σε ένα μπισκότο της τύχης κάποτε. 1024 01:21:09,481 --> 01:21:10,741 Ένα πολύ μεγάλο μπισκότο. 1025 01:21:16,988 --> 01:21:19,118 - Κατάσταση σκάφους; - Κάποιου είδους δίνη είναι. 1026 01:21:19,241 --> 01:21:21,751 Μας τραβάει. Πρόσκρουση σε 490 μέτρα. 1027 01:21:27,249 --> 01:21:28,749 Διακόσια πενήντα μέτρα. 1028 01:21:29,209 --> 01:21:30,668 Ανάδυση τώρα! 60 μέτρα! 1029 01:21:30,960 --> 01:21:31,800 Τριάντα μέτρα! 1030 01:21:32,336 --> 01:21:33,796 Οκτώ μέτρα! 1031 01:21:33,963 --> 01:21:36,043 Ετοιμαστείτε για πρόσκρουση! 1032 01:21:43,973 --> 01:21:45,763 ΝΕΡΟ ΓΙΑ ΩΡΑ ΑΝΑΓΚΗΣ 1033 01:22:25,347 --> 01:22:26,387 ΟΙ ΕΙΣΒΟΛΕΙΣ ΘΑ ΔΙΩΚΟΝΤΑΙ 1034 01:22:26,557 --> 01:22:27,397 ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ 1035 01:22:46,452 --> 01:22:50,742 ΒΟΣΤΟΝΗ 1036 01:22:54,835 --> 01:22:57,165 Εδώ Μπρόντι, ερχόμαστε στο σημείο εκκένωσης. 1037 01:22:57,338 --> 01:22:58,678 ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ 1038 01:22:58,839 --> 01:23:02,309 Έχουμε οπλίσει για να ρίξουμε στους Τιτάνες μόλις μας πείτε. 1039 01:23:03,886 --> 01:23:05,136 Χριστέ μου. 1040 01:23:05,304 --> 01:23:07,804 Λες και ζωντάνεψε ο ουρανός. 1041 01:23:09,392 --> 01:23:10,682 Αυτό ακριβώς έκανε. 1042 01:23:13,603 --> 01:23:15,273 Πάμε. 1043 01:23:18,900 --> 01:23:20,350 Αναφορά κατάστασης. 1044 01:23:20,485 --> 01:23:21,985 Δεν αλλάξαμε θέση. Χάλασε το GPS. 1045 01:23:22,112 --> 01:23:24,072 Το σύστημα δείχνει ότι 1046 01:23:24,239 --> 01:23:25,869 είμαστε 960 χλμ μακριά. 1047 01:23:25,990 --> 01:23:26,990 Δεν είναι δυνατόν. 1048 01:23:27,242 --> 01:23:28,612 Το ήξερα, ρε φίλε! 1049 01:23:28,743 --> 01:23:31,623 Η δίνη ήταν σήραγγα για την Κοίλη Γη. 1050 01:23:31,677 --> 01:23:35,557 Πρόκειται για υπόγειο σύστημα που συνδέει ολόκληρο τον πλανήτη. 1051 01:23:35,723 --> 01:23:36,933 Δεν έχει σημασία. Είχα δίκιο. 1052 01:23:37,099 --> 01:23:38,059 Σου το είπα, Τσεν! 1053 01:23:38,225 --> 01:23:39,055 Σκάσε, Ρικ. 1054 01:23:39,894 --> 01:23:41,724 Δεύτερη απόπειρα ανάδυσης. 1055 01:23:51,572 --> 01:23:53,323 Δόκτωρ; 1056 01:23:53,450 --> 01:23:55,250 Στείλτε τα ρομπότ. 1057 01:24:08,673 --> 01:24:11,093 Ακτίνα 1.000 μέτρων. 1058 01:24:12,301 --> 01:24:14,011 Η κάμερα λειτουργεί καλά. 1059 01:24:14,762 --> 01:24:16,722 Συνεχόμενη κάλυψη. 1060 01:24:16,847 --> 01:24:18,897 Σταθερή. 1061 01:24:22,478 --> 01:24:23,688 Χριστέ μου. 1062 01:24:24,105 --> 01:24:25,315 Πήγαινε δεξιά. 1063 01:24:50,341 --> 01:24:51,551 Αιγυπτιακό φαίνεται. 1064 01:24:51,676 --> 01:24:54,346 - Ή ρωμαϊκό. - Όχι, είναι διαφορετικό. 1065 01:24:54,679 --> 01:24:57,058 Είναι πολύ πιο παλιό. 1066 01:25:07,024 --> 01:25:08,274 Θεέ μου. 1067 01:25:18,202 --> 01:25:20,332 Τόσοι θρύλοι... 1068 01:25:20,788 --> 01:25:22,038 τόσες ιστορίες... 1069 01:25:22,874 --> 01:25:24,084 είναι αλήθεια. 1070 01:25:24,208 --> 01:25:26,338 Ήταν πράγματι οι πρώτοι θεοί. 1071 01:25:26,461 --> 01:25:28,211 Αν μιλούσαν η γη και οι πέτρες, 1072 01:25:28,338 --> 01:25:30,378 τι ιστορίες θα μας έλεγαν. 1073 01:25:30,632 --> 01:25:31,472 Δόκτωρ Στάντον, 1074 01:25:32,050 --> 01:25:33,390 εμφανίστηκε ο Γκοτζίλα; 1075 01:25:33,593 --> 01:25:37,313 Ναι, το ρομπότ εντοπίζει μια ραδιενεργή μάζα 1076 01:25:37,472 --> 01:25:39,272 πίσω απ' αυτήν την κορυφή. 1077 01:25:40,308 --> 01:25:41,978 Πάμε εκεί. 1078 01:25:49,483 --> 01:25:51,143 Προσοχή, παρακαλώ. 1079 01:25:51,318 --> 01:25:54,868 Εφαρμόστηκε στρατιωτικός νόμος με εντολή του Προέδρου. 1080 01:25:55,030 --> 01:25:59,001 Η ευρύτερη περιοχή της Βοστόνης είναι υπό τον έλεγχο του στρατού. 1081 01:25:59,160 --> 01:26:02,120 Όλοι οι πολίτες να αναφερθούν στο πλησιέστερο κέντρο εκκένωσης 1082 01:26:02,288 --> 01:26:03,538 για άμεση μεταφορά. 1083 01:26:04,040 --> 01:26:08,250 Επαναλαμβάνω, οι πολίτες να αναφερθούν στο πλησιέστερο... 1084 01:26:08,378 --> 01:26:10,918 Οι καταιγίδες και οι καταστροφές από τους Τιτάνες 1085 01:26:11,047 --> 01:26:13,547 ανάγκασαν εκατομμύρια να φύγουν απ' τις πόλεις. 1086 01:26:13,716 --> 01:26:16,926 Και με το πλήγμα που δέχτηκε η Ουάσινγκτον από τον τυφώνα 1087 01:26:17,053 --> 01:26:19,353 που πλημμύρισε ολοκληρωτικά την πόλη, 1088 01:26:19,597 --> 01:26:23,387 θεωρείται η μεγαλύτερη καταστροφή στην ανθρώπινη Ιστορία. 1089 01:26:23,518 --> 01:26:26,938 Η έρευνα συνεχίζεται, καθώς πολλοί ανά τον κόσμο 1090 01:26:27,063 --> 01:26:30,573 κάθονται στα συντρίμμια των σπιτιών ελπίζοντας να βρουν αγαπημένα πρόσωπα. 1091 01:26:30,692 --> 01:26:34,662 Το θέαμα είναι λυπηρό, αλλά δυστυχώς δεν είναι πρωτόγνωρο. 1092 01:26:34,821 --> 01:26:36,991 Πολλές πόλεις του πλανήτη λεηλατούνται 1093 01:26:37,115 --> 01:26:38,614 από τη λεγόμενη πλέον 1094 01:26:38,740 --> 01:26:40,911 "Άνοδο των Τιτάνων". 1095 01:26:46,708 --> 01:26:48,498 Καλύτερα να σταματήσουμε. 1096 01:26:48,626 --> 01:26:49,706 Γιατί; 1097 01:26:50,295 --> 01:26:51,835 Θέλω να αποκτήσω παιδιά μια μέρα. 1098 01:26:51,963 --> 01:26:54,343 Χωρίς πτερύγια, κατά προτίμηση. 1099 01:26:54,924 --> 01:26:55,754 Σταματήστε. 1100 01:26:55,842 --> 01:26:56,892 Διατηρήστε θέση. 1101 01:27:08,647 --> 01:27:11,277 Οξυγόνο, διοξείδιο του άνθρακα και μεθάνιο. 1102 01:27:11,442 --> 01:27:13,782 Κάποιος θύλακας αέρα θα υπάρχει. 1103 01:27:26,541 --> 01:27:27,711 Θεέ μου. 1104 01:27:27,834 --> 01:27:29,004 Γκοτζίλα τον λένε. 1105 01:27:30,586 --> 01:27:31,416 Αρκετά χαρήκαμε. 1106 01:27:31,712 --> 01:27:32,672 Δείξε την τελευταία εικόνα. 1107 01:27:32,796 --> 01:27:34,086 - Ναι. - Εκεί. 1108 01:27:34,340 --> 01:27:35,840 Η πηγή της ακτινοβολίας. 1109 01:27:36,008 --> 01:27:37,798 Γι' αυτό επέστρεψε εδώ. 1110 01:27:37,926 --> 01:27:39,676 Τρέφεται, 1111 01:27:39,845 --> 01:27:41,755 γεννιέται ξανά. 1112 01:27:42,348 --> 01:27:44,678 Αυτό είναι το σπίτι του. 1113 01:27:45,684 --> 01:27:48,474 Έτσι επιβίωσε τόσο καιρό. 1114 01:27:48,604 --> 01:27:51,484 Συνέχεια προσαρμόζεται, εξελίσσεται. 1115 01:27:51,899 --> 01:27:52,859 Απίστευτο. 1116 01:27:53,025 --> 01:27:53,895 Άρα... 1117 01:27:54,026 --> 01:27:55,696 ξέρει τι κάνει ο τύπος. 1118 01:27:55,819 --> 01:27:57,449 Σωστά; Να ξεκουραστεί θέλει. 1119 01:27:57,571 --> 01:27:58,451 Όχι. 1120 01:27:58,656 --> 01:28:00,526 Αυτή η διαδικασία μπορεί να πάρει χρόνια. 1121 01:28:00,658 --> 01:28:02,078 Προχωράμε βάσει σχεδίου. 1122 01:28:02,201 --> 01:28:03,372 Μισό λεπτό. 1123 01:28:03,495 --> 01:28:08,175 Θα ρίξουμε πυρηνική κεφαλή για να ξυπνήσουμε ένα γιγάντιο τέρας. 1124 01:28:08,333 --> 01:28:11,593 Δεν αλλάζουμε μπαταρία σε αμάξι. 1125 01:28:11,753 --> 01:28:13,053 Υπάρχει κι άλλη επιπλοκή. 1126 01:28:13,213 --> 01:28:15,923 Το οπλικό μας σύστημα καταστράφηκε κατά την πρόσκρουση. 1127 01:28:16,091 --> 01:28:16,921 Δεν ρίχνει. 1128 01:28:17,175 --> 01:28:18,425 Δεν επισκευάζεται; 1129 01:28:18,843 --> 01:28:20,013 Δυστυχώς όχι. 1130 01:28:20,719 --> 01:28:24,099 Καλώς. Αν πάμε μέσα, βάλουμε χρονοδιακόπτη 1131 01:28:24,223 --> 01:28:25,683 και το ανατινάξουμε χειροκίνητα; 1132 01:28:25,849 --> 01:28:29,479 Με τίποτα. Αν δεν σε κάψει η θερμότητα, θα το κάνει η ακτινοβολία. 1133 01:28:32,984 --> 01:28:33,854 Θα πάω εγώ. 1134 01:28:34,402 --> 01:28:35,782 Τι διάολο θα πει αυτό; 1135 01:28:35,904 --> 01:28:37,364 Θα υπάρχει άλλος τρόπος. 1136 01:28:37,614 --> 01:28:38,694 Δεν έχουμε χρόνο για ανάλυση. 1137 01:28:40,575 --> 01:28:42,035 Θα πάω. 1138 01:29:00,347 --> 01:29:02,057 Τελειώνουν τα πυρομαχικά 1139 01:29:02,182 --> 01:29:03,812 και τα καύσιμα. Δεν αντέχουμε άλλο! 1140 01:29:03,975 --> 01:29:07,015 Ελήφθη. Απασχολήστε τους, όσο μπορείτε. 1141 01:29:07,145 --> 01:29:08,855 Συνταγματάρχα, οι Τιτάνες σταμάτησαν. 1142 01:29:14,068 --> 01:29:16,488 Τι διάολο τους έπιασε τώρα; 1143 01:29:22,953 --> 01:29:26,464 Φαίνεται ότι οι επιθέσεις σταμάτησαν για την ώρα 1144 01:29:26,582 --> 01:29:29,422 και τα πλάσματα ηρέμησαν 1145 01:29:29,543 --> 01:29:30,593 μέσα σε λίγα λεπτά. 1146 01:29:30,753 --> 01:29:33,054 Κανείς δεν ξέρει πώς ή γιατί, 1147 01:29:33,173 --> 01:29:37,303 αλλά αυτό φαίνεται ότι συμβαίνει ταυτόχρονα σε όλο τον κόσμο. 1148 01:29:39,304 --> 01:29:40,724 Τι συμβαίνει; 1149 01:29:41,139 --> 01:29:42,559 Το ΟΡΚΑ. 1150 01:29:43,433 --> 01:29:44,273 Τι; 1151 01:29:45,394 --> 01:29:47,854 Αναρωτιέμαι ποιος το έκανε αυτό. 1152 01:29:52,401 --> 01:29:54,112 Μάντι; 1153 01:30:01,327 --> 01:30:02,917 Μάντι. 1154 01:30:07,833 --> 01:30:11,544 Η πρώτη επαφή θα περιορίσει το οπτικό σου πεδίο. 1155 01:30:11,713 --> 01:30:12,963 Όταν βγεις στην επιφάνεια 1156 01:30:13,172 --> 01:30:16,672 δεν θα κινείσαι εύκολα, γι' αυτό σου έβαλα μείγμα οξυγόνου και ήλιου 1157 01:30:16,843 --> 01:30:20,343 που θα σε βοηθήσει να αντέξεις λίγο ακόμα. 1158 01:30:21,973 --> 01:30:24,433 Ήταν τιμή μου, φίλε. 1159 01:30:38,991 --> 01:30:40,451 Ευχαριστώ. 1160 01:30:44,997 --> 01:30:46,547 Οι σημειώσεις μου. 1161 01:30:49,293 --> 01:30:50,834 Είσαι σίγουρος; 1162 01:30:52,714 --> 01:30:55,463 Πολέμησε για εμάς, πέθανε για εμάς. 1163 01:30:55,633 --> 01:30:59,514 Δεν απέδειξε απλώς ότι η συνύπαρξη είναι εφικτή, 1164 01:31:01,097 --> 01:31:04,187 αλλά αποτελεί το κλειδί αυτής. 1165 01:31:07,187 --> 01:31:10,027 Να τους προσέχεις, Μαρκ. 1166 01:32:12,880 --> 01:32:15,381 Πλωτάρχη, πάρε μας από δω. Γρήγορα. 1167 01:32:15,551 --> 01:32:17,101 Μάλιστα, Κυβερνήτα. 1168 01:32:19,805 --> 01:32:21,635 Έφυγε. 1169 01:34:35,361 --> 01:34:37,191 Αντίο... 1170 01:34:38,616 --> 01:34:40,287 ...παλιόφιλε. 1171 01:35:14,362 --> 01:35:15,522 Είσαι καλά; 1172 01:35:16,322 --> 01:35:19,322 Πλωτάρχη, στείλε σήμα κινδύνου στο Άργκο. 1173 01:35:19,450 --> 01:35:21,160 Αμέσως. 1174 01:35:38,761 --> 01:35:40,721 Είδες τίποτα; 1175 01:36:47,959 --> 01:36:49,879 Μην κουνηθεί κανείς! 1176 01:37:26,667 --> 01:37:28,217 Είσαι καλά; 1177 01:37:28,627 --> 01:37:30,507 Ξέρω πώς θα τους βρω. 1178 01:37:36,134 --> 01:37:38,684 Ξέρω πώς θα τους βρω! 1179 01:37:39,554 --> 01:37:41,684 Ας τον κάνουμε περήφανο χωρίς λάθη. 1180 01:37:43,934 --> 01:37:44,974 Μα πώς... 1181 01:37:45,102 --> 01:37:46,231 Επειδή μας έσωσε. 1182 01:37:50,315 --> 01:37:51,616 Σαμ, τι γίνεται; 1183 01:37:51,734 --> 01:37:53,824 Η Έμμα πρέπει να ενεργοποίησε το ΟΡΚΑ κοντά στη Βοστόνη. 1184 01:37:54,070 --> 01:37:56,440 Γι' αυτό πάνε εκεί ο Γκιντόρα και ο Γκοτζίλα. 1185 01:37:56,698 --> 01:37:59,038 Αλλά δεν μπορούμε να εντοπίσουμε το σημείο 1186 01:37:59,200 --> 01:38:00,450 χωρίς το κομμάτι που λείπει. 1187 01:38:00,994 --> 01:38:02,534 Το βρήκα αυτό. 1188 01:38:02,912 --> 01:38:04,832 Ο Γκοτζίλα είναι, έτσι; 1189 01:38:04,956 --> 01:38:06,416 - Το προσπαθήσαμε. - Λάθος. 1190 01:38:07,458 --> 01:38:08,408 Εμείς είμαστε. 1191 01:38:08,543 --> 01:38:10,373 Τι εννοείς "εμείς"; 1192 01:38:10,503 --> 01:38:12,423 Η Έμμα συνδύασε τη βιοακουστική του Γκοτζίλα με άνθρωπο. 1193 01:38:12,547 --> 01:38:14,387 Έτσι έκανε το σήμα του ΟΡΚΑ. 1194 01:38:14,674 --> 01:38:16,304 Τα πλάσματα θεωρούν ότι είναι θηρευτής. 1195 01:38:16,467 --> 01:38:17,387 Λογικό. 1196 01:38:17,510 --> 01:38:19,220 Αφού διψάμε για αίμα. 1197 01:38:19,512 --> 01:38:21,182 Πολύ ποιητικό αυτό. Και τώρα; 1198 01:38:22,015 --> 01:38:25,266 Το εντοπίζουμε, το βρίσκουμε και παίρνουμε την κόρη μου πίσω. 1199 01:38:25,394 --> 01:38:27,644 Και το Τρίο Στούτζες; 1200 01:38:27,771 --> 01:38:29,602 Ο Γκοτζίλα θα φέρει ισορροπία. 1201 01:38:29,733 --> 01:38:33,403 Κατάλαβα. Θα έχουμε και λίγη δράση. 1202 01:38:33,570 --> 01:38:34,830 Κάποτε μου άρεσε αυτό. 1203 01:38:35,697 --> 01:38:37,786 Όχι. Αυτήν τη φορά, θα παλέψουμε. 1204 01:38:42,286 --> 01:38:43,666 Τι κάνεις εκεί; 1205 01:38:43,787 --> 01:38:46,207 Δεν έχω χρόνο, Τζόουνα. Πάω να πάρω τη Μάντι. 1206 01:38:46,332 --> 01:38:47,622 Όχι με την ομάδα μου. 1207 01:38:48,542 --> 01:38:50,792 Έμμα, είπες ότι ήταν για καλό. 1208 01:38:50,920 --> 01:38:53,880 Ότι ο πλανήτης άξιζε μια ευκαιρία. 1209 01:38:54,173 --> 01:38:55,344 Αλλά τώρα θέλεις 1210 01:38:55,467 --> 01:38:57,717 να κινδυνεύσουμε επειδή αγνοείται η κόρη σου. 1211 01:38:57,844 --> 01:38:58,674 Το ΟΡΚΑ είναι... 1212 01:38:58,845 --> 01:39:00,175 Δεν έχει σημασία πια. 1213 01:39:00,305 --> 01:39:03,055 Ο άνθρωπος δεν ελέγχει τους νόμους της φύσης. 1214 01:39:04,392 --> 01:39:05,932 Ούτε εσύ. 1215 01:39:15,780 --> 01:39:20,750 Έχασα ήδη ένα παιδί. Δεν θα χάσω κι άλλο. 1216 01:39:20,868 --> 01:39:22,868 Πρέπει να επανορθώσω. 1217 01:39:23,996 --> 01:39:25,246 Αφήστε τη να φύγει. 1218 01:39:27,376 --> 01:39:29,295 Έχουμε ό,τι χρειαζόμαστε. 1219 01:41:31,170 --> 01:41:32,630 Να πάρει! 1220 01:43:03,016 --> 01:43:04,976 Ωραία, ήρθαμε στο σημείο του ΟΡΚΑ. 1221 01:43:05,101 --> 01:43:06,261 Το Φένγουεϊ Παρκ, μπροστά μας. 1222 01:43:06,394 --> 01:43:08,684 Θα αποσπάσουμε την προσοχή του Γκιντόρα. 1223 01:43:08,855 --> 01:43:09,685 Ελήφθη. 1224 01:43:12,276 --> 01:43:14,026 Τα μαχητικά έχουν κλειδώσει στον στόχο. 1225 01:43:15,071 --> 01:43:17,241 Για τον Σεριζάουα. 1226 01:43:51,483 --> 01:43:53,943 Είναι η ιδέα μου ή έχει πάρει όγκο; 1227 01:43:54,069 --> 01:43:56,159 Με δουλεύεις; 1228 01:43:56,280 --> 01:43:57,490 Ο Σεριζάουα τον έκανε αστέρι! 1229 01:43:57,614 --> 01:43:58,904 Αυτό ξαναπές το. 1230 01:44:00,200 --> 01:44:04,171 Θεέ μου. Τα επίπεδα ακτινοβολίας του Γκοτζίλα έχουν πιάσει κόκκινο. 1231 01:44:04,289 --> 01:44:07,039 Έχουμε 12 λεπτά πριν γίνει θερμοπυρηνικός. 1232 01:44:07,166 --> 01:44:08,336 Τι εννοείς; 1233 01:44:10,253 --> 01:44:13,844 Σε 12 λεπτά έρχεται μαύρη μέρα για τους οπαδούς των Ρεντ Σοξ. 1234 01:44:15,175 --> 01:44:18,845 Βρείτε το ΟΡΚΑ και τη Μάντισον και φύγετε από εκεί, παιδιά. 1235 01:44:18,971 --> 01:44:21,721 Δεν ξέρω τι έκανε στον Γκοτζίλα, αλλά έχει ξεφύγει. 1236 01:44:21,890 --> 01:44:23,850 Θα ανατιναχτεί σαν ατομική βόμβα. 1237 01:44:23,976 --> 01:44:25,056 Ελήφθη. 1238 01:44:25,352 --> 01:44:26,482 Πάμε για προσγείωση. 1239 01:44:47,917 --> 01:44:49,418 Πάμε, πάμε! 1240 01:44:50,046 --> 01:44:50,886 Απλωθείτε! 1241 01:45:03,601 --> 01:45:05,851 Μάντισον! 1242 01:45:08,064 --> 01:45:10,314 Βρήκα κάτι! Εδώ. 1243 01:45:11,400 --> 01:45:12,570 Ελάτε να δείτε! 1244 01:45:15,446 --> 01:45:17,026 Είστε καλά; 1245 01:45:17,156 --> 01:45:20,697 Βρήκα το ΟΡΚΑ. Τα χάλια του έχει. 1246 01:45:20,994 --> 01:45:22,494 Άφαντη η κόρη σας. 1247 01:45:29,127 --> 01:45:30,377 Δεν είναι εδώ! 1248 01:45:30,545 --> 01:45:31,675 Πρέπει να φύγουμε από δω! 1249 01:45:31,838 --> 01:45:32,748 Πάμε! 1250 01:46:48,375 --> 01:46:49,255 Μπες μέσα! 1251 01:46:51,963 --> 01:46:53,504 Καλυφθείτε! 1252 01:46:56,093 --> 01:46:57,003 Μπες μέσα! 1253 01:46:57,136 --> 01:46:58,596 Γκρίφιν, είσαι καλά; 1254 01:46:59,472 --> 01:47:00,382 Μαρτίνεζ, πιάσ' την. 1255 01:47:09,732 --> 01:47:10,732 Πού είναι η Μάντισον; 1256 01:47:10,858 --> 01:47:11,987 Δεν ξέρω. Εκεί νόμιζα! 1257 01:47:12,108 --> 01:47:13,108 Δεν είναι εκεί! 1258 01:47:15,904 --> 01:47:16,734 Με το μαλακό! 1259 01:47:16,863 --> 01:47:17,823 Πιάσε απ' την άλλη. 1260 01:47:18,114 --> 01:47:18,944 Καλά, καλά. 1261 01:47:21,202 --> 01:47:22,032 Πρόσεχε! 1262 01:47:24,538 --> 01:47:26,919 Ελπίζω να τη βρεις όσο εύκολα την έχασες. 1263 01:47:27,042 --> 01:47:28,632 Δεν την έχασα, το έσκασε. 1264 01:47:28,919 --> 01:47:29,879 Εντύπωση μου κάνει! 1265 01:47:30,003 --> 01:47:31,043 Παράλογο; 1266 01:47:31,172 --> 01:47:34,142 Με τέτοιους γονείς, κι εγώ θα έφευγα απ' το σπίτι. 1267 01:47:37,845 --> 01:47:38,675 Τι είπες τώρα; 1268 01:47:38,763 --> 01:47:42,483 "Με τέτοιους γονείς, κι εγώ θα έφευγα απ' το σπίτι". 1269 01:47:43,935 --> 01:47:44,935 Σπίτι. 1270 01:48:57,344 --> 01:49:00,354 Η ακτινοβολία του είναι σε επικίνδυνο σημείο. 1271 01:49:00,472 --> 01:49:02,273 Έξι λεπτά πριν ανατιναχτεί. 1272 01:49:02,391 --> 01:49:03,981 Να αποχωρήσουν τα μαχητικά! 1273 01:50:16,093 --> 01:50:17,013 Μάντι! 1274 01:50:18,138 --> 01:50:19,308 Μάντισον! 1275 01:50:19,431 --> 01:50:21,091 Μάντι! 1276 01:50:21,683 --> 01:50:23,143 Μάντισον! 1277 01:50:23,810 --> 01:50:25,060 Μάντισον! 1278 01:50:25,645 --> 01:50:27,895 Μάντισον! 1279 01:50:31,651 --> 01:50:32,651 Έμμα! 1280 01:50:34,112 --> 01:50:34,942 Μάντι! 1281 01:50:35,280 --> 01:50:36,120 Μαρτίνεζ! 1282 01:50:37,032 --> 01:50:38,112 Το 'χουμε. Με το τρία. 1283 01:50:38,241 --> 01:50:39,821 Ένα, δύο, τρία... 1284 01:50:42,203 --> 01:50:43,413 Σηκώστε όλοι μαζί. 1285 01:50:58,678 --> 01:51:00,349 Μωρό μου. 1286 01:51:01,390 --> 01:51:02,850 Αναπνέει; 1287 01:51:03,017 --> 01:51:04,227 Μαρκ, αναπνέει; 1288 01:51:04,393 --> 01:51:05,303 Μάντι. 1289 01:51:11,568 --> 01:51:12,408 Μάντι. 1290 01:51:14,154 --> 01:51:15,234 Μάντι. 1291 01:51:15,405 --> 01:51:16,735 Μαμά. 1292 01:51:16,907 --> 01:51:18,327 Μπαμπά. 1293 01:51:19,201 --> 01:51:21,251 - Μαμά. - Εδώ είμαστε. 1294 01:53:13,319 --> 01:53:14,489 Ελήφθη. 1295 01:53:14,654 --> 01:53:15,955 Άφιξη Osprey σε δύο λεπτά. 1296 01:53:16,073 --> 01:53:18,163 Πρέπει να βιαστούμε. 1297 01:53:18,450 --> 01:53:19,620 Για να κάνουμε τι; 1298 01:53:22,704 --> 01:53:23,794 Είσαι σίγουρος; 1299 01:53:23,914 --> 01:53:25,464 Μόνο έτσι θα τον σώσουμε. 1300 01:53:25,582 --> 01:53:28,962 Αν πετύχει, μπες στο Osprey και απομάκρυνέ το απ' τον Γκοτζίλα. 1301 01:53:29,086 --> 01:53:30,886 Δώσ' του χρόνο να συνέλθει. 1302 01:53:42,391 --> 01:53:44,061 Έχεις δει τι μπορεί να κάνει. 1303 01:53:44,184 --> 01:53:47,145 Το ξέρω, αλλά πρέπει να το ρισκάρουμε. 1304 01:53:53,821 --> 01:53:54,781 Είμαστε έτοιμοι; 1305 01:53:54,905 --> 01:53:55,745 Ναι. 1306 01:53:55,823 --> 01:53:57,493 Εντάξει. Ένα, δύο... 1307 01:53:57,783 --> 01:53:58,703 τρία. 1308 01:54:02,829 --> 01:54:03,829 Αυτό ήταν. 1309 01:54:04,455 --> 01:54:05,585 Αυτό ήταν! 1310 01:54:15,466 --> 01:54:16,886 Έλα, Έμμα. Πάμε. 1311 01:54:17,051 --> 01:54:18,301 Εντάξει. Πάρ' την! 1312 01:54:18,469 --> 01:54:19,680 Θα το ενεργοποιήσω. 1313 01:54:19,847 --> 01:54:20,687 Τι; 1314 01:54:20,764 --> 01:54:22,054 Έρχομαι. Φύγετε! 1315 01:54:35,155 --> 01:54:36,075 Πάμε! 1316 01:54:36,865 --> 01:54:37,695 Μαμά! 1317 01:54:39,242 --> 01:54:40,072 Μαμά! 1318 01:54:40,327 --> 01:54:41,667 Πάμε, Μάντι! 1319 01:54:41,745 --> 01:54:43,495 Πάμε, πάμε! 1320 01:54:47,709 --> 01:54:49,169 Πού πονάς εκτός απ' το πόδι; 1321 01:54:56,301 --> 01:54:57,301 Πρέπει να φύγουμε! 1322 01:54:57,552 --> 01:54:58,633 Στάσου! 1323 01:55:08,522 --> 01:55:10,313 Έμμα, πάμε! Γρήγορα! 1324 01:55:10,442 --> 01:55:11,652 Μαμά! 1325 01:55:20,452 --> 01:55:21,612 Μαμά. 1326 01:55:22,663 --> 01:55:24,124 Σ' αγαπώ. 1327 01:55:24,248 --> 01:55:26,038 Όχι. 1328 01:55:27,502 --> 01:55:29,132 - Όχι! - Έμμα! 1329 01:55:29,253 --> 01:55:31,463 Μαμά! 1330 01:56:08,210 --> 01:56:09,210 Όχι. 1331 01:56:11,422 --> 01:56:12,262 Όχι. 1332 01:56:30,025 --> 01:56:32,365 Μαμά! 1333 01:56:58,678 --> 01:57:03,099 Ζήτω... ο βασιλιάς. 1334 01:59:20,201 --> 01:59:21,622 Χριστέ μου. 1335 01:59:22,582 --> 01:59:24,542 Ευτυχώς που είναι με το μέρος μας. 1336 01:59:25,210 --> 01:59:26,460 Προς το παρόν. 1337 01:59:28,129 --> 01:59:29,339 Δείτε. 1338 02:00:41,413 --> 02:00:48,335 ΓΚΟΤΖΙΛΑ ΙΙ Ο ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΤΩΝ ΤΕΡΑΤΩΝ 1339 02:00:51,008 --> 02:00:52,678 ΟΙ ΤΙΤΑΝΕΣ ΠΙΣΩ ΣΕ ΦΥΣΙΚΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ 1340 02:00:56,305 --> 02:00:58,555 Η ΜΟΝΑΡΚ ΔΗΜΟΣΙΕΥΕΙ ΕΡΕΥΝΕΣ ΤΙΤΑΝΩΝ 1341 02:01:04,479 --> 02:01:06,520 ΦΩΛΙΑ ΡΟΝΤΑΝ ΣΕ ΗΦΑΙΣΤΕΙΟ ΒΟΡΕΙΑ ΤΩΝ ΦΙΤΖΙ 1342 02:01:06,649 --> 02:01:09,569 ΜΥΣΤΗΡΙΩΔΕΣ ΔΑΣΟΣ ΣΤΗΝ ΕΡΗΜΟ ΣΑΧΑΡΑ 1343 02:01:12,321 --> 02:01:14,192 ΜΟΝΑΡΚ: ΕΚΡΥΒΕ ΜΥΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΔΕΚΑΕΤΙΕΣ 1344 02:01:18,495 --> 02:01:20,784 ΤΟ ΠΕΡΑΣΜΑ ΤΟΥ ΓΚΟΤΖΙΛΑ ΑΠ' ΤΟΝ ΕΙΡΗΝΙΚΟ ΔΙΝΕΙ ΖΩΗ 1345 02:01:27,962 --> 02:01:29,462 ΑΡΧΑΙΟΕΛΛΗΝΙΚΕΣ ΟΙ ΡΙΖΕΣ ΤΙΤΑΝΑ ΜΕ ΟΝΟΜΑ "ΣΚΥΛΛΑ" 1346 02:01:29,589 --> 02:01:31,929 Ο ΓΚΟΤΖΙΛΑ ΕΛΕΓΧΕΙ ΤΟΥΣ ΤΙΤΑΝΕΣ 1347 02:01:41,726 --> 02:01:43,516 ΤΙΤΑΝΑΣ ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΑ ΑΠΟΨΙΛΩΜΕΝΗ ΕΚΤΑΣΗ ΑΜΑΖΟΝΙΟΥ 1348 02:01:43,645 --> 02:01:45,105 Η ΣΚΥΛΛΑ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΕΙ ΕΠΙΠΕΔΑ ΘΑΛΑΣΣΑΣ 1349 02:01:45,230 --> 02:01:47,031 14 ΕΙΔΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΛΕΟΝ ΥΠΟ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ 1350 02:01:47,149 --> 02:01:49,239 ΠΙΘΑΝΕΣ ΕΧΘΡΕΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΙΤΑΝΩΝ 1351 02:01:53,114 --> 02:01:55,364 ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΓΚΟΤΖΙΛΑ ΣΕ ΕΠΙΒΑΤΕΣ ΚΡΟΥΑΖΙΕΡΟΠΛΟΙΟΥ 1352 02:01:56,033 --> 02:01:57,783 ΙΑΠΩΝΙΑ 1353 02:02:03,165 --> 02:02:05,295 ΑΠΟΒΛΗΤΑ ΤΙΤΑΝΩΝ ΠΙΘΑΝΗ ΠΗΓΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ 1354 02:02:05,418 --> 02:02:07,088 ΠΡΟΪΣΤΟΡΙΚΑ ΦΥΤΑ ΝΕΑ ΥΠΕΡΤΡΟΦΗ; 1355 02:02:14,427 --> 02:02:16,677 ΣΕΙΣΜΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΡΑΧΕΣ ΣΤΗ ΝΗΣΟ ΤΟΥ ΚΡΑΝΙΟΥ 1356 02:02:19,182 --> 02:02:20,723 ΝΕΟΙ ΤΙΤΑΝΕΣ ΣΤΗ ΝΗΣΟ; 1357 02:02:20,852 --> 02:02:23,272 ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΔΥΝΑΜΕΩΝ ΣΤΗ ΝΗΣΟ ΤΟΥ ΚΡΑΝΙΟΥ 1358 02:02:24,480 --> 02:02:26,859 Η ΜΟΝΑΡΚ ΒΡΙΣΚΕΙ ΠΕΛΩΡΙΟ ΑΒΓΟ 1359 02:02:30,986 --> 02:02:32,776 ΚΑΤΟΙΚΟΙ "ΚΟΙΛΗΣ ΓΗΣ" ΣΥΝΥΠΗΡΧΑΝ ΜΕ ΤΙΤΑΝΕΣ 1360 02:02:33,989 --> 02:02:35,079 Η ΜΟΝΑΡΚ ΕΞΕΡΕΥΝΑ ΚΟΙΛΗ ΓΗ 1361 02:02:35,240 --> 02:02:37,790 ΚΥΝΗΓΟΙ ΤΕΡΑΤΩΝ ΑΝΑΖΗΤΟΥΝ ΙΧΝΗ ΤΙΤΑΝΩΝ ΣΤΗ ΝΗΣΟ ΤΟΥ ΚΡΑΝΙΟΥ 1362 02:02:46,209 --> 02:02:49,339 ΤΙ ΕΙΝΑΙ ΕΝΑΣ ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΜΠΡΟΣΤΑ ΣΕ ΕΝΑΝ ΘΕΟ; 1363 02:02:54,218 --> 02:02:55,098 ΜΟΝΑΡΚ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΑΔΕΙΑ ΕΠΙΠΕΔΟΥ 6 1364 02:02:55,428 --> 02:02:56,258 ΤΜΗΜΑ 8 ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΑΠΕΙΛΕΣ 1365 02:03:10,000 --> 02:03:15,000 Original SubRip @ subs4free.info 1366 02:10:23,101 --> 02:10:27,812 Εις μνήμην Γιοσιμίτσου Μπάνο (1931-2017) Χαρούο Νακατζίμα (1929-2017) 1367 02:10:37,741 --> 02:10:42,451 ΝΗΣΟΣ ΝΤΕ ΜΑΡΑ 1368 02:10:44,185 --> 02:10:45,989 Ένας θαυμαστός νέος κόσμος, φίλε. 1369 02:10:46,484 --> 02:10:47,948 Πράγματα σαν αυτό... 1370 02:10:48,115 --> 02:10:50,841 είναι πιο περιζήτητα μετά την άνοδο του βασιλιά. 1371 02:10:51,542 --> 02:10:53,176 Οι άντρες μου δεν ζητούν πολλά. 1372 02:10:53,341 --> 02:10:55,095 Δεν ψαρεύουν πια εδώ. 1373 02:10:55,369 --> 02:10:56,948 Έχουν πεθάνει όλα. 1374 02:11:30,505 --> 02:11:32,424 Θα το πάρουμε.