1
00:00:02,659 --> 00:00:21,459
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || - محمود جبريل - Red Chief - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"استمتعوا"
2
00:00:45,619 --> 00:00:51,760
{\an6}"سان فرانسيسكو"
عام 2014
3
00:00:45,673 --> 00:00:47,629
!(أندرو)
4
00:00:50,599 --> 00:00:53,702
!(أندرو)
5
00:00:57,440 --> 00:01:00,541
!(أندرو)
6
00:01:00,543 --> 00:01:03,379
!لا
7
00:01:05,180 --> 00:01:09,416
!(أندرو)
8
00:01:13,956 --> 00:01:15,692
!لا
9
00:01:39,715 --> 00:01:42,448
تجمّع الآلاف في منطقة
..الخليج الليلة الماضية
10
00:01:42,450 --> 00:01:45,751
لتكريم ضحايا هجمات 2014
11
00:01:45,753 --> 00:01:48,454
جزء من موجة من طلبات
..الالتماس والاحتجاجات
12
00:01:48,456 --> 00:01:54,326
التي تطالب بمُسائلة تحالف صيد
"الوحوش السري المعروف باسم "مونارك
13
00:01:54,328 --> 00:01:58,397
الزيادة الحادة الأخيرة في أعداد الكائنات
..البحرية الميتة في محيطات العالم
14
00:01:58,399 --> 00:02:00,933
ربما سبّبته الجهود المبذولة
،لتحديد موقع(غودزيلا) وتتبعه
15
00:02:00,935 --> 00:02:03,504
والذي لم يرّ منذ
أكثر من 5 سنوات
16
00:02:03,506 --> 00:02:07,907
سيواجه كبار الضباط في منظمة
مونارك) الغامضة استجوابًا حادًا آخر)
17
00:02:07,909 --> 00:02:12,212
حيث تواصل الحكومة الضغط
عليهم من أجل إبادة الجبابرة
18
00:02:12,214 --> 00:02:14,582
وتواصل الشائعات بأن
..مونارك) ربما تخبئ)
19
00:02:14,584 --> 00:02:18,452
المزيد من الكائنات التي
اكتشفت منذ هجمات 2014
20
00:02:18,454 --> 00:02:22,322
مأساة تاريخية غيرت
العالم كما نعرفه للأبد
21
00:02:22,324 --> 00:02:26,662
اليوم الذي اكتشف فيه
العالم أن الوحوش حقيقية
22
00:02:33,662 --> 00:02:34,716
"أبي"
"كيف الحال؟"
23
00:02:35,378 --> 00:02:36,870
مرحبًا (ماديسون)، لم أعرف أخباركم منذ"
"أشهر قليلة، آمل أنكم تقضون وقتًا ممتعًا
24
00:02:36,895 --> 00:02:38,925
تلك صور لذئاب التي أدرسها"
"أليسوا لطفاء؟ مع حبي أباكِ
25
00:02:48,374 --> 00:02:53,008
مرحبًا أبي، آسفة لأني لم أعاود مراسلتك"
"أفتقدك، هناك شيء أو محادثتك به
26
00:02:54,999 --> 00:02:57,414
"أشعر بالقلق على أمي"
27
00:02:59,926 --> 00:03:00,827
!سحقًا
28
00:03:00,829 --> 00:03:04,565
!سحقًا! سحقًا! سحقًا
29
00:03:04,567 --> 00:03:05,799
مادي)؟)
30
00:03:05,801 --> 00:03:06,966
صباح الخير
31
00:03:06,968 --> 00:03:08,969
!صباح الخير يا أمي -
!يا إلهي -
32
00:03:08,971 --> 00:03:10,269
حسنًا
33
00:03:12,108 --> 00:03:14,742
حضّرت الإفطار
34
00:03:14,744 --> 00:03:16,710
..إنه
35
00:03:16,712 --> 00:03:19,882
،البيض والخبز المحمص
وما كان من قبل لحم مقدد
36
00:03:21,050 --> 00:03:23,083
وبماذا تنصحيني؟
37
00:03:23,085 --> 00:03:24,786
،البيض والخبز المحمص
38
00:03:25,788 --> 00:03:27,257
شكرًا لكِ
39
00:03:30,158 --> 00:03:31,793
أتودين قهوة؟
40
00:03:34,996 --> 00:03:36,863
ماذا كنتِ تفعلين؟
41
00:03:36,865 --> 00:03:38,934
كنت أقرأ وصفات تحضير الطعام
42
00:03:39,502 --> 00:03:41,004
لتحضير الخبر المحمص؟
43
00:03:43,772 --> 00:03:47,607
والدي كان يراسلني
لكنه يبدو بخير
44
00:03:47,609 --> 00:03:48,877
بصحة جيدة
45
00:03:51,246 --> 00:03:53,881
هل أجبتِ عليه؟ -
ليس بعد -
46
00:03:53,883 --> 00:03:55,615
ماديسون)، لا أريد)
رؤيتكِ وأنتِ مجروحة
47
00:03:55,617 --> 00:03:57,216
أعرف
48
00:03:57,218 --> 00:03:58,618
خصوصًا مع كل ما يحيط
بنا من أحداث الآن
49
00:03:58,620 --> 00:04:00,089
أعرف يا أمي
50
00:04:04,226 --> 00:04:07,761
اسمعي، أعرف أن ما
مررتِ به لم يكن سهلًا
51
00:04:07,763 --> 00:04:10,130
ولكننا سنتخطى ذلك
52
00:04:10,132 --> 00:04:11,665
معًا
53
00:04:11,667 --> 00:04:14,000
أأنتِ واثقة بأنه سيكون بخير؟
54
00:04:14,002 --> 00:04:17,806
إنه في أكثر الأماكن أمنًا الآن
55
00:04:19,442 --> 00:04:21,276
أتودين سماع بعض
الأخبار الجيدة؟
56
00:04:22,844 --> 00:04:24,611
لقد انتهيت منه
57
00:04:24,613 --> 00:04:26,149
حقًا؟
58
00:04:28,416 --> 00:04:30,616
أتظنين أنه سينجح؟
59
00:04:30,618 --> 00:04:32,618
سينجح
60
00:04:54,310 --> 00:04:56,179
ستكون الأمور على ما يرام
61
00:04:57,812 --> 00:04:58,945
(دكتورة (راسل
62
00:04:58,947 --> 00:05:00,682
نحتاج إليكِ في موقع الاحتواء
63
00:05:01,783 --> 00:05:03,750
قادمة
64
00:05:10,372 --> 00:05:15,431
"موقع "مونارك" 61"
"غابات "يونان" المطيرة، "الصين"
65
00:05:15,564 --> 00:05:17,830
ماذا حدث بحق الجحيم؟ -
ليس لدي أي فكرة -
66
00:05:17,832 --> 00:05:19,132
..كانت نائمة مثل الطفل
67
00:05:19,134 --> 00:05:20,567
،حتى ساعة قبل الآن
ثم بدأت بالنشاط
68
00:05:20,569 --> 00:05:22,101
المستويات الإشعاعية
لديها ارتفعت للغاية
69
00:05:22,103 --> 00:05:25,204
وكأن شيئًا حفّزها -
(شكرًا يا (تيم -
70
00:05:25,206 --> 00:05:26,807
،يمكنني تولي الأمر الآن
لمَ لا تذهب وترتاح قليلًا؟
71
00:05:26,809 --> 00:05:28,207
مستحيل
72
00:05:28,209 --> 00:05:30,346
لن أفوِّت هذا أبدًا حتّى
على حساب راحتي
73
00:05:43,892 --> 00:05:47,226
،فريق الاحتواء
انتقلوا للموقع الرئيسي
74
00:05:48,564 --> 00:05:50,464
استخدمتم المهدئات؟ -
ليس لها تأثير -
75
00:05:50,466 --> 00:05:52,802
هذا الشيء يوّد أن يولد
76
00:05:55,103 --> 00:05:57,603
بروتوكول الطوارئ قيد التنفيذ
77
00:05:57,605 --> 00:05:59,606
عشر ثواني لبدأ المعالجة
بالاحتواء البيولوجي
78
00:05:59,608 --> 00:06:01,677
آن أوانها
79
00:06:29,538 --> 00:06:31,837
(قابلوا (تيتانوس موزورا
80
00:06:31,839 --> 00:06:33,339
..أو كما نحب تسميتها
81
00:06:33,341 --> 00:06:34,774
!(موثرا)
82
00:06:34,776 --> 00:06:36,543
لا تصدق
83
00:06:36,545 --> 00:06:39,113
تفعيل قضبان الاحتواء
84
00:06:47,555 --> 00:06:49,024
i>تحذير< -
ماذا يحدث؟ -
85
00:06:52,161 --> 00:06:53,493
تحذير
86
00:06:53,495 --> 00:06:54,962
ثمة خطب ما يحدث هنا
87
00:06:54,964 --> 00:06:56,363
أنظمة الاحتواء تتداعى
88
00:06:56,365 --> 00:06:57,865
انذارات حدود المكان
المحيطة تعمل
89
00:06:57,867 --> 00:06:59,298
فقدنا السيطرة على الشبكة بأكملها
90
00:06:59,300 --> 00:07:00,901
ماذا تعني؟
كيف لهذا أن يحدث؟
91
00:07:00,903 --> 00:07:02,371
أظن أن شخصًا آخر
(يفعل هذا يا (إيما
92
00:07:06,675 --> 00:07:08,341
فريق الاحتواء، اخفضوا أسلحتكم
93
00:07:08,343 --> 00:07:10,413
،أكرر، اخفضوا أسلحتكم
أنتم تخيفونها
94
00:07:36,538 --> 00:07:38,104
!لا
95
00:07:38,106 --> 00:07:39,072
آسف يا دكتورة (راسل)، ولكنكِ
تعرفين البروتوكولات المتبعة
96
00:07:39,074 --> 00:07:40,341
!علينا القضاء عليها
97
00:07:40,343 --> 00:07:41,343
سأتعامل مع هذا
98
00:07:43,444 --> 00:07:44,545
!أمي! لا
99
00:07:44,547 --> 00:07:46,516
(ابقي هنا يا (ماديسون
الأمر سينجح
100
00:07:51,019 --> 00:07:52,488
قف على بعد من الباب
101
00:07:59,495 --> 00:08:01,297
لا بأس
102
00:08:28,560 --> 00:08:30,504
"تحليل الأصوات الخارجة للعينة"
103
00:08:39,267 --> 00:08:40,335
!أمي
104
00:08:46,809 --> 00:08:48,909
!أمي
105
00:08:48,911 --> 00:08:50,476
(انتظري يا (مادي
106
00:08:50,478 --> 00:08:52,545
!(مادي)
107
00:08:52,547 --> 00:08:53,882
!عودي إلى هنا
108
00:08:55,950 --> 00:08:57,385
!(مادي)
ارجعي للخلف
109
00:08:58,853 --> 00:09:00,089
!أمي
!لنذهب من هنا
110
00:09:03,258 --> 00:09:04,259
!أمي
111
00:09:15,536 --> 00:09:16,840
"إيجاد ترددات ألفا"
112
00:09:35,419 --> 00:09:37,279
"وجدت ترددات ألفا"
113
00:09:39,560 --> 00:09:41,794
!تلك اللعينة
114
00:09:41,796 --> 00:09:44,132
نجح الأمر
115
00:10:40,455 --> 00:10:41,690
!أمي
116
00:10:56,037 --> 00:10:58,971
ما نشهده هنا
،أعضاء مجلس الشيوخ
117
00:10:58,973 --> 00:11:03,876
هو عودة الأنواع المتفوقة
القديمة والمنسية
118
00:11:03,431 --> 00:11:08,712
{\an8}"(جلسة استماع مجلس الشيوخ لمنظمة (مونارك"
"العاصمة واشنطن"
119
00:11:03,878 --> 00:11:07,481
"غودزيلا"، "موتوز"، "كونغ"
"الموتوز كائنات أرضية عملاقة"
120
00:11:07,483 --> 00:11:11,683
نعتقد أن هؤلاء الجبابرة
..وآخرين أمثالهم
121
00:11:11,685 --> 00:11:16,222
يقدمون لعالمنا التوازن الضروري
،وبينما قد يشكل البعض تهديدًا
122
00:11:16,224 --> 00:11:19,592
مونارك) مجهزة)
..بشكل فريد لتحديد
123
00:11:19,594 --> 00:11:25,465
أيًا من هؤلاء الجبابرة موجود
لتهديدنا وأيّهم موجود لحمايتنا
124
00:11:25,467 --> 00:11:27,933
شكرًا لك على درس التاريخ
(للصف الخامس يا سيد (كولمان
125
00:11:27,935 --> 00:11:30,837
..لكننا ما زلنا لم نسمع سببًا وجيهًا
126
00:11:30,839 --> 00:11:33,840
(حول عدم خضوع (مونارك
للسلطة العسكرية
127
00:11:33,842 --> 00:11:36,875
أو لمَ لا ينبغي
إبادة هذه المخلوقات
128
00:11:36,877 --> 00:11:41,682
كُلِّفت (مونارك) بمهمة إيجاد
وتدمير هذه الوحوش المشّعة
129
00:11:41,684 --> 00:11:43,917
لكنكم لا تستطيعون
.. أو لا ترغبون باخبارنا
130
00:11:43,919 --> 00:11:47,487
عن كم هو عددهم
أو لمَ يواصلون الظهور
131
00:11:47,489 --> 00:11:50,457
لذا، ربما آن الأوان للجيش
ليأخذ الزمام ويطيح بهم
132
00:11:50,459 --> 00:11:54,694
قتلهم سيكون خطأ جسيم
لقد عادوا بسببنا
133
00:11:54,696 --> 00:11:58,999
اختبارنا الذري هو
(من أيقظ (غوجيرا
134
00:11:59,001 --> 00:12:01,168
.."ومخلوقات أخرى ظهرت مثل الـ "موتوز
135
00:12:01,170 --> 00:12:04,236
من عمليات التعدين السطحي
والمسح السيزمي لطبقات الأرض
136
00:12:04,238 --> 00:12:06,606
ولكنهم ليسوا بوحوش
137
00:12:06,608 --> 00:12:10,275
إنهم حيوانات تنهض لتطالب
بعالم كان عالمهم يومًا ما
138
00:12:10,277 --> 00:12:13,746
تبدو وكأنك تحميهم
(يا دكتور (سيريزاوا
139
00:12:13,748 --> 00:12:18,351
كما لو كنت معجبًا بهم -
أنا معجب بكل أشكال الحياة -
140
00:12:18,353 --> 00:12:21,487
،حضرات الأعضاء
..إذا كنا نرغب في النجاة
141
00:12:21,489 --> 00:12:25,191
علينا إيجاد طرق
لنتعايش مع الجبابرة
142
00:12:25,193 --> 00:12:27,460
(مع (غوجيرا
143
00:12:27,462 --> 00:12:31,931
،نوع من العلاقة التكافلية
إذا صحّ التعبير
144
00:12:31,933 --> 00:12:33,567
"مثل قصة "الأسد والفأر
145
00:12:33,569 --> 00:12:36,168
"أو قصة "العقرب والضفدع
146
00:12:36,170 --> 00:12:38,904
(ترغب بجعل (غودزيلا
حيواننا الأليف إذًا؟
147
00:12:38,906 --> 00:12:40,372
.. لا
148
00:12:40,374 --> 00:12:42,140
.سنكون نحن حيواناته الأليفة
149
00:12:47,749 --> 00:12:49,515
لا، لا، ليس فعلًا
150
00:12:49,517 --> 00:12:51,049
(ليس هذا ما قصده دكتور (سيريزاوا
151
00:12:51,051 --> 00:12:52,284
علينا المغادرة
152
00:12:52,286 --> 00:12:53,819
لا يشير أحد أننا سنكون
..الحيوانات الأليفة
153
00:12:53,821 --> 00:12:55,455
لـ (غودزيلا) أو لأي أحد آخر -
(علينا الرحيل يا (سام -
154
00:12:55,457 --> 00:12:57,024
(دكتور (سيريزاوا
(دكتور (غراهام
155
00:12:57,026 --> 00:12:58,357
هذه الجلسة لم تُفّض بعد
156
00:12:58,359 --> 00:13:04,396
دكتور (سيريزاوا)، أتمنى أن تعي
عواقب الخروج من هذا الباب
157
00:13:04,398 --> 00:13:05,698
،أتعرفون يا حضرات أعضاء المجلس
158
00:13:05,700 --> 00:13:07,199
،بينما أتشاور مع زملائي هنا
159
00:13:07,201 --> 00:13:11,934
سأشغِّل فيلم وثائقي قصير
وممتع للغاية عن تكاثر الجبابرة
160
00:13:11,940 --> 00:13:13,740
أظن هذا الفيلم الذي يُشوّش
فيه على الأعضاء التناسلية
161
00:13:13,742 --> 00:13:17,376
وإذا لم يكن هو، يمكنكم
ترك تعليقكم مع مساعدِي
162
00:13:18,955 --> 00:13:22,991
"كولورادو"
163
00:14:18,806 --> 00:14:21,039
البث ينقطع بعدها
164
00:14:21,041 --> 00:14:25,678
لم يستطع الناجون إخبارنا
بأكثر مما ظهر في اللقطات
165
00:14:25,680 --> 00:14:29,418
إيما) و(ماديسون) فقط من أخِذا)
166
00:14:30,218 --> 00:14:31,784
(آسف يا (مارك
167
00:14:31,786 --> 00:14:34,323
كان عليّ التواجد من أجلهن
168
00:14:36,124 --> 00:14:38,560
من هم؟ -
لا نعرف ذلك بعد -
169
00:14:40,396 --> 00:14:42,897
نظن أنهم كانوا
يسعون وراء هذا
170
00:14:45,900 --> 00:14:47,033
!لم تفعلوا ذلك
171
00:14:47,035 --> 00:14:48,500
"إنها الـ "أوركا
172
00:14:48,502 --> 00:14:50,102
(لهذا نظن أنهم يحتاجون (إيما
173
00:14:50,104 --> 00:14:52,639
آمنت بأننا لو تمكّنا
.. بطريقة ما توليد نسخة
174
00:14:52,641 --> 00:14:54,673
من الموجات الصوتية التي
.. يستخدمها الجبابرة في التواصل
175
00:14:54,675 --> 00:14:56,844
،أعرف ماهية هذا الشيء
ساعدت بصنع النموذج الأولي
176
00:14:58,113 --> 00:14:59,545
من يكون؟
177
00:14:59,547 --> 00:15:01,880
(سام كولمان)
المدير التنفيذي للتكنولوجيا
178
00:15:01,882 --> 00:15:04,551
انضممت لـ (مونارك) بعد
مغادرتك بفترة قصيرة
179
00:15:04,553 --> 00:15:05,986
..أنا من أشد المعجبين بزوجتك
180
00:15:05,988 --> 00:15:07,354
بعمل زوجتك" وبعملك" ..
181
00:15:07,356 --> 00:15:09,021
كلامي كان غريبًا للغاية
آسف
182
00:15:09,023 --> 00:15:10,889
أنا و(إيما) دمرنا النموذج الأولي
183
00:15:10,891 --> 00:15:13,827
،ثم لاحقًا
قررت (إيما) إعادة صنعه
184
00:15:13,829 --> 00:15:16,261
(بعد حادثة (سان فرانسيسكو
(عادت لمنزلها بـ(بوسطن
185
00:15:16,263 --> 00:15:17,730
قضت سنوات في تطويره
186
00:15:17,732 --> 00:15:19,131
..ظنّت بأنه يمكنه المساعدة
187
00:15:19,133 --> 00:15:20,533
المساعدة في ماذا؟
يلعب دورًا إلهيًا؟
188
00:15:20,535 --> 00:15:22,568
لا، المساعدة في
منع هجمة أخرى
189
00:15:22,570 --> 00:15:24,135
أوركا" كان مشروع"
تخرج الدراسات العليا
190
00:15:24,137 --> 00:15:26,239
كان الغرض منه ابقاء
الحيتان بعيدًا عن الشواطئ
191
00:15:26,241 --> 00:15:28,473
ليس لتتمكنوا من التحدّث
مع مخلوقاتكم الصغيرة هناك
192
00:15:28,475 --> 00:15:31,644
اسمعوني، سيظنون
أنه واحداً منهم
193
00:15:31,646 --> 00:15:34,614
إن استخدمتم التردد
،الخاطئ على واحد منهم
194
00:15:34,616 --> 00:15:38,418
ستقع عليكم مسؤولية قتل ألف
(من سكان (سان فرانسيسكو
195
00:15:38,420 --> 00:15:40,854
ولهذا السبب تحديدًا
علينا استعادته
196
00:15:40,856 --> 00:15:44,423
إيما) دائمًا ما قالت أنك)
"أعلم الناس بالـ "أوركا
197
00:15:44,425 --> 00:15:46,625
يجب ألّا يكون له وجود حتّى
198
00:15:46,627 --> 00:15:49,928
(ربما سيحدث هذا يا (مارك
ولكنه وقع بالأيدي الخطأ
199
00:15:49,930 --> 00:15:55,202
وأصبح الـ "أوركا" الشيء الوحيد الذي
يبقي (إيما) و(ماديسون) على قيد الحياة
200
00:15:55,204 --> 00:15:57,203
(نعرف أنك تتألم يا (مارك
201
00:15:57,205 --> 00:16:00,742
،"لكن إذا وجدنا الـ "أوركا
سنجد عائلتك
202
00:16:02,076 --> 00:16:03,745
أعدك
203
00:16:12,988 --> 00:16:15,491
متى كانت آخر مرة
تحدثت فيها مع (إيما)؟
204
00:16:16,391 --> 00:16:18,060
منذ حوالي 3 سنوات
205
00:16:19,127 --> 00:16:22,598
(بعد حادثة (سان فرانسيسكو
(رجعنا للديار في (بوسطن
206
00:16:24,699 --> 00:16:27,232
حاولت إرجاع الأمور
كما كانت عليه
207
00:16:27,234 --> 00:16:31,471
إيما) تعاملت مع الأمر)
بمضاعفة جهدها لإنقاذ العالم
208
00:16:31,473 --> 00:16:33,375
وأنا بدأت شرب الخمر
209
00:16:35,109 --> 00:16:37,577
لا أستطيع أن أصف
..لكِ كم كرهت نفسي
210
00:16:37,579 --> 00:16:39,948
لأن (مادي) رأتني بهذه الحالة
211
00:16:42,383 --> 00:16:43,850
أتمانعا إن قاطعت حديثكما؟
212
00:16:43,852 --> 00:16:47,055
،الأمر فقط
سترغب برؤية هذا
213
00:16:48,489 --> 00:16:53,860
جمّعت (إيما) الأصوات لمختلف
"أنواع الجبابرة لصنع إشارة "أوركا
214
00:16:53,862 --> 00:16:57,764
نوع من تردد أساسي
تستجيب له جميع المخلوقات
215
00:16:57,766 --> 00:17:02,701
،جذبهم، صدّهم
تهدئتهم حتّى في بعض الأوقات
216
00:17:02,703 --> 00:17:04,704
إنه رائع حقًا في الواقع
217
00:17:04,706 --> 00:17:07,239
المشكلة أننا لا نعرف
ما الجبابرة التي جمعتهم
218
00:17:07,241 --> 00:17:09,775
لكن لو بمقدورك التعرف
،على هذه الترددات
219
00:17:09,777 --> 00:17:14,514
"سنتمكن من تتبع الـ "أوركا
(وايجاد (إيما) و(ماديسون
220
00:17:14,516 --> 00:17:16,582
!يا للهول
221
00:17:16,584 --> 00:17:18,517
كم من هذه
الأشياء يوجد هناك؟
222
00:17:18,519 --> 00:17:21,854
سبعة عشر والعد
(بدأ بعد (غوجيرا
223
00:17:21,856 --> 00:17:23,188
سبعة عشر؟
224
00:17:23,190 --> 00:17:24,790
اكتشف معظمهم
في حالة سبات عميق
225
00:17:24,792 --> 00:17:28,661
بينما قمنا باحتواء الآخرين في
مواقع سرية بجميع أنحاء العالم
226
00:17:28,663 --> 00:17:31,630
"كمبوديا"، "المكسيك"
"جزيرة الجمجمة"
227
00:17:31,632 --> 00:17:34,066
."وجدنا حتّى واحد في "وايومنغ
228
00:17:34,068 --> 00:17:35,334
إنهم بكل مكان
229
00:17:35,336 --> 00:17:36,569
لمَ لا تقتلونهم؟
230
00:17:36,571 --> 00:17:38,303
تريد الحكومة ذلك
231
00:17:38,305 --> 00:17:42,877
لكن أنا و(إيما) نؤمن
بأن بعضهم خيّرون
232
00:17:45,313 --> 00:17:46,849
لا تكذب على نفسك
233
00:17:49,517 --> 00:17:51,886
!انظروا لهذا
لقد وصلنا
234
00:18:02,463 --> 00:18:03,995
"كاسل برافو"
235
00:18:03,997 --> 00:18:05,933
،"معك "رابتور 1
أطلب الإذن للهبوط
236
00:18:07,815 --> 00:18:13,123
{\an8}"كاسل برافو"
"موقع "مونارك 54، برمودا"
237
00:18:11,738 --> 00:18:15,943
رابتور 1"، مصرّح لك"
"بالهبوط في غرفة الهبوط 4
238
00:18:24,951 --> 00:18:26,753
أجهزة الاستشعار تعمل
على مسافة 3 أمتار
239
00:18:26,755 --> 00:18:28,157
بدأ عملية الهبوط تحت السطح
240
00:18:31,191 --> 00:18:33,592
هذا الموقع جديد
241
00:18:33,594 --> 00:18:35,594
"أجل، نسميه "كاسل برافو
242
00:18:35,596 --> 00:18:37,429
منشأتنا البحرية الرئيسية الجديدة
243
00:18:37,431 --> 00:18:40,800
بنيت لتتبع ودراسة
غودزيلا) في بيئته الخاصة)
244
00:18:40,802 --> 00:18:42,634
ظننت أنه مفقود
245
00:18:42,636 --> 00:18:45,173
.فقط لو لم تعرف أين تبحث
246
00:18:55,216 --> 00:18:58,551
كما تعلمون، في حوالي
..الساعة السابعة صباحًا
247
00:18:58,553 --> 00:19:02,688
تمت الإغارة على موقع الاحتواء لدينا
"في غابات (يونان) المطيرة في "الصين
248
00:19:02,690 --> 00:19:06,126
العينة، ذات الاسم
الرمزي (موثرا) فرّت
249
00:19:06,128 --> 00:19:10,495
لتحول نفسها إلى شرنقة
.لاحقًا تحت شلال قريب
250
00:19:10,497 --> 00:19:14,066
(بينما اختطفت دكتورة (إيما راسل
وابنتها (ماديسون) كرهينتين
251
00:19:14,068 --> 00:19:18,103
،هذا هو الرجل المسؤول
(آلان جونا)
252
00:19:18,105 --> 00:19:21,241
عقيد سابق في الجيش
البريطاني تحول لإرهابي بيئي
253
00:19:21,243 --> 00:19:24,409
مهووس باستعادة
النظام البيئي الطبيعي
254
00:19:24,411 --> 00:19:25,978
،ولأجل تمويل عملياته
255
00:19:25,980 --> 00:19:29,215
بدأ التجارة غير الشرعية
في سوق جديد وخطير
256
00:19:29,217 --> 00:19:30,983
الحمض النووي للجبابرة
257
00:19:30,985 --> 00:19:32,951
ما الذي سيستفاده أي أحد
بدودة عملاقة بحق الجحيم؟
258
00:19:32,953 --> 00:19:36,022
هل تمزح يا (مارتينيز)؟
ما الذي لا يمكنك الاستفادة منها؟
259
00:19:36,024 --> 00:19:38,091
،الأدوية، الأسلحة البيولوجية
..الطعام
260
00:19:38,093 --> 00:19:43,094
لا توجد دولة أو شركة على هذا الكوكب
لا تريد وضع يدها على هؤلاء الملاعين
261
00:19:43,096 --> 00:19:46,332
،و تذكر
هذه مجرد يرقة
262
00:19:46,334 --> 00:19:47,566
هذا طفل
263
00:19:47,568 --> 00:19:51,003
،بعدما تخرج من شرنقتها
شيء آخر سيزحف منها
264
00:19:51,005 --> 00:19:53,773
..شيء أكبر، أكثر شراسة
265
00:19:53,775 --> 00:19:55,475
(لسنا متأكدين من ذلك يا (ريك -
حقًا؟ -
266
00:19:55,477 --> 00:19:57,511
(انتظري فحسب يا (تشن
267
00:19:57,513 --> 00:20:02,948
تشير استخباراتنا أن (جونا) يريد
الإمساك بهذه العينة على قيد الحياة
268
00:20:02,950 --> 00:20:05,118
مما يعني أنه هو وجنوده
المرتزقة لن يكونوا بعيدين
269
00:20:05,120 --> 00:20:08,486
في الساعة الخامسة صباحًا
.. سنغادر لبدأ عملية عسكرية مشتركة
270
00:20:08,488 --> 00:20:10,023
لا تستحق العناء
271
00:20:10,025 --> 00:20:11,157
!عذرًا
272
00:20:11,159 --> 00:20:12,859
تبدو مثل محاولة
الامساك ببطة
273
00:20:12,861 --> 00:20:14,392
مارك)، لمَ لا تدع الكولونيل)
فوستر) تنهي حديثها)
274
00:20:14,394 --> 00:20:16,929
إنها طعم، تضليل
275
00:20:16,931 --> 00:20:18,697
انظري، لديهم بالفعل
"إيما) و جهاز الـ "أوركا)
276
00:20:18,699 --> 00:20:21,066
لمَ قد يرغبون في الحصول
..عليها فقط وهم لديهم
277
00:20:21,068 --> 00:20:24,603
مفاتيح مملكة المخلوقات
المرعبة كلها هنا؟
278
00:20:24,605 --> 00:20:27,273
أظنهم يريدون منكِ الخروج
.. (ومطاردة هذه الـ (موثرا
279
00:20:27,275 --> 00:20:29,508
حتّى يتسنى لهم السعي
وراء الجائزة الحقيقية
280
00:20:29,510 --> 00:20:31,343
شيء أكبر
281
00:20:31,345 --> 00:20:33,044
صحيح
282
00:20:33,046 --> 00:20:34,181
.. (مارك)
283
00:20:34,423 --> 00:20:36,682
ليست هذه العينة الأولى
التي يستولوا عليها
284
00:20:36,684 --> 00:20:37,917
يعرفون تمامًا ما يفعلون
285
00:20:37,919 --> 00:20:40,986
هذه ليست مجرد عينة
،زوجتي السابقة وابنتي هناك
286
00:20:40,988 --> 00:20:44,724
في حال كنت نسيت -
(لا، لم ينس أحد ذلك يا (مارك -
287
00:20:44,726 --> 00:20:45,925
،ولكن لأذكرك
288
00:20:45,927 --> 00:20:48,994
جئت إلى هنا لتساعد في
..تعقب الـ "أوركا" ولتنصحنا
289
00:20:48,996 --> 00:20:52,398
أنصحك بقتل هذه الأشياء
جميعهم
290
00:20:52,400 --> 00:20:54,034
خصوصًا هو
291
00:20:54,036 --> 00:20:56,870
أتريدون الحرص على ألّا تقع تلك
الأشياء في الأيدي الخاطئة؟
292
00:20:56,872 --> 00:20:58,704
اقتلوهم وسيكون
الـ "أوركا" عديم الفائدة
293
00:20:58,706 --> 00:21:02,809
ما كانت (إيما) لتريد ذلك
حتّى لإنقاذ حياتها
294
00:21:02,811 --> 00:21:06,278
ليست المرة الأولى التي تضع
..(إيما) الأولوية لكل هذا على حسابها
295
00:21:06,280 --> 00:21:08,349
أو على حساب عائلتها، صحيح؟
296
00:21:13,321 --> 00:21:15,354
الرجل يكره الجبابرة
297
00:21:15,356 --> 00:21:17,692
أجل، كنت لتكرههم
أيضًا لو كنت مكانه
298
00:21:23,097 --> 00:21:25,197
"الموقع 32"
(معك (رابتور 5
299
00:21:25,199 --> 00:21:27,132
نقترب من الوصول مع
التعزيزات العسكرية والذخائر
300
00:21:27,134 --> 00:21:28,802
أطلب الإذن بالهبوط
301
00:21:28,804 --> 00:21:31,236
سيريزاوا) وضع كل المواقع)
،في حالة تأهب قصوى
302
00:21:31,238 --> 00:21:33,639
لذا عليك إرسال الرموز
التشفيرية للطوارئ الآن
303
00:21:33,641 --> 00:21:35,940
(عُلم ذلك يا (رابتور 5
304
00:21:35,942 --> 00:21:38,113
الرموز سليمة، مرحبًا بعودتك
305
00:21:38,736 --> 00:21:42,993
{\an3}القارة القطبية الجنوبية"
"موقع مونارك 32
306
00:21:45,219 --> 00:21:46,220
اذهبوا
307
00:21:52,826 --> 00:21:54,194
سررت برؤيتك
308
00:21:54,196 --> 00:21:56,131
تحتاج لمساعدة في تفريغ الحمولة؟ -
!لا، نحن بخير -
309
00:21:59,901 --> 00:22:01,499
سنضعها في القسم الخامس
310
00:22:01,501 --> 00:22:04,070
!اتبعوني -
!عودوا لأعلى! مهلًا، مهلًا -
311
00:22:04,072 --> 00:22:06,241
!اتركوهم، لنذهب
312
00:22:13,948 --> 00:22:17,218
أنا خائفة -
أعرف، وأنا أيضًا -
313
00:22:21,655 --> 00:22:25,992
حسنًا، لنذهب
314
00:22:35,503 --> 00:22:36,938
انظري أمامك مباشرةً
315
00:22:38,372 --> 00:22:39,805
خذي نفسًا عميقًا
316
00:22:39,807 --> 00:22:41,343
.تمامًا مثلما اتفقنا
317
00:23:21,682 --> 00:23:24,016
!بحق الآلهة
318
00:23:24,018 --> 00:23:26,721
ليس لها دخل بذلك
319
00:23:35,296 --> 00:23:37,031
"الوحش الأول"
320
00:23:59,886 --> 00:24:01,521
هل هناك أيّ ناجون؟
321
00:24:01,523 --> 00:24:03,988
،لا، حاولوا إرسال إشارة استغاثة
322
00:24:03,990 --> 00:24:05,491
ولكن اعترضناهم
في الوقت المناسب
323
00:24:05,493 --> 00:24:09,027
،سيكتشفون ذلك
شغّل الآت الثقب
324
00:24:10,430 --> 00:24:12,066
ألديكِ كل ما تحتاجينه؟
325
00:24:13,266 --> 00:24:14,633
جيد
326
00:24:14,635 --> 00:24:16,303
حسنًا، لنبدأ العمل
327
00:24:16,970 --> 00:24:18,239
!اقترب أكثر
328
00:24:27,132 --> 00:24:29,179
"النوع: "الوحش الأول
"تحليل الأصوات الخارجة للعينة"
329
00:24:42,229 --> 00:24:46,098
لدينا حالة مريبة
هنا في العلية
330
00:24:46,100 --> 00:24:47,499
(هيّا يا (أندرو
(أندرو)
331
00:24:47,501 --> 00:24:49,101
أتيت لأتناول أحصنتك
332
00:24:49,103 --> 00:24:50,601
لا، لا يمكنك تناول أحصنتي
333
00:24:50,603 --> 00:24:51,907
.. هذا ليس
334
00:24:52,472 --> 00:24:53,505
توقف
335
00:24:53,507 --> 00:24:54,707
انظر
336
00:24:54,709 --> 00:24:56,742
!دخيل! أمسكها -
!أمسكها -
337
00:24:56,744 --> 00:24:59,078
!أمسكها! أمسكها -
!لا، لا تمسكوا بي -
338
00:24:59,080 --> 00:25:01,213
!(أندرو)! (ماديسون)
!أمسكوا بها
339
00:25:01,215 --> 00:25:03,149
!أمسكوا بها -
قبلات الدببة -
340
00:25:05,686 --> 00:25:07,419
!قبلات الدببة
341
00:25:15,095 --> 00:25:19,764
!لجميع الأفراد، توجهوا لمواقعكم القتالية
!حالة استنفار قصوى
342
00:25:19,766 --> 00:25:22,467
!لجميع الأفراد، توجهوا لمواقعكم القتالية
343
00:25:22,469 --> 00:25:24,603
!حالة الاستنفار القصوى -
من مسافة 60 ميل بحري على الأقل -
344
00:25:24,605 --> 00:25:26,138
!هذا ليس تدريب
345
00:25:26,140 --> 00:25:28,072
!جميع الأفراد، توجهوا لمواقعكم القتالية
346
00:25:28,074 --> 00:25:29,911
!حالة الاستنفار القصوى
347
00:25:32,514 --> 00:25:33,745
ما الذي يحدث؟
348
00:25:33,747 --> 00:25:36,948
ثمة خطب ما
لم يكن بهذا القرب من قبل
349
00:25:36,950 --> 00:25:38,918
من هو؟ -
من برأيك؟ -
350
00:25:40,688 --> 00:25:43,389
إنه يقضي على طائرات
المراقبة بدون الطيار
351
00:25:43,391 --> 00:25:44,556
ما هو مساره؟
352
00:25:44,558 --> 00:25:47,693
!نحونا مباشرةً
ألف ومائتان متر ويقترب
353
00:25:47,695 --> 00:25:50,028
(الفريق الخاص، (بارنز
،(مارتينيز)، (هندريكس)
354
00:25:50,030 --> 00:25:51,430
!أريدكم على تلك المدافع الآن
355
00:25:51,432 --> 00:25:53,634
!سمعتم السيدة الرئيسة
!لنتحرك بسرعة
356
00:26:03,577 --> 00:26:06,078
(دكتور (ستانتون
ألديك تحليل صوتياته؟
357
00:26:06,080 --> 00:26:07,780
!تحليل الصوتيات قادم
358
00:26:09,182 --> 00:26:11,383
حسنًا، إنه يقترب
!تفصلنا مسافة 800 متر
359
00:26:11,385 --> 00:26:13,018
طريقة تحركه غير منتظمة
360
00:26:13,020 --> 00:26:17,055
دقات قلبه ومعدل تنفسه مرتفعان -
أجل، إنه قطعًا غاضب من شيء -
361
00:26:17,057 --> 00:26:18,556
كيف يحصلون
على كل تلك البيانات؟
362
00:26:18,558 --> 00:26:21,561
إيما) عزلت)
صوتيات (غودزيلا) كلها
363
00:26:22,029 --> 00:26:25,630
يمكننا ذلك من تتبعه
حتّى لنعرف مؤشراته الحيوية
364
00:26:29,403 --> 00:26:31,803
،يحوم حولنا الآن
يقترب والمسافة 200 متر
365
00:26:31,805 --> 00:26:33,238
!أيتها الكولونيل
366
00:26:33,240 --> 00:26:35,006
،جميع الفرق في مواقعها
،الأسلحة جاهزة
367
00:26:35,008 --> 00:26:36,443
على استعداد
للاشتباك عند أوامري
368
00:26:38,712 --> 00:26:40,114
هيّا، هيّا، هيّا
369
00:26:40,780 --> 00:26:42,113
اوقفوا نيرانكم
370
00:26:42,115 --> 00:26:43,716
لا نعرف إن كان سيهاجم أم لا
371
00:26:43,718 --> 00:26:46,319
سيهاجم إذا أبقيتم هذه
المدافع موجهة نحوه
372
00:26:46,321 --> 00:26:48,053
أريد أن أراه ميتًا
،أكثر من أي أحد
373
00:26:48,055 --> 00:26:50,354
ولكن حتى تكون هذه
،معركة يمكنكم كسبها
374
00:26:50,356 --> 00:26:51,593
!تنحوا بالله عليكم
375
00:26:58,966 --> 00:27:00,399
!تنحوا
376
00:27:00,401 --> 00:27:01,899
أنت لست جادً بالتأكيد
377
00:27:01,901 --> 00:27:03,270
أنا كذلك
378
00:27:04,071 --> 00:27:05,707
!تنحوا
379
00:27:07,808 --> 00:27:09,073
!تنحوا
380
00:27:09,075 --> 00:27:10,275
أقولها مجددًا، اعيدوا
أقفال الأمان لأسلحتكم
381
00:27:10,277 --> 00:27:11,578
لا تشتبكوا
382
00:27:16,151 --> 00:27:17,352
!انصتوا
383
00:27:19,086 --> 00:27:22,022
معدل نبضات قلبه ينخفض
384
00:27:28,997 --> 00:27:31,630
افتح الدروع
385
00:27:31,632 --> 00:27:36,201
أجل صحيح، لندعوه
لشرب الجعّة، هل جُننت؟
386
00:27:36,203 --> 00:27:38,072
دعوه يعرف بأننا
لا نشكل تهديدًا له
387
00:27:39,239 --> 00:27:40,976
افتحوا الدروع
388
00:27:46,546 --> 00:27:47,548
!نفذ
389
00:28:22,115 --> 00:28:24,417
مهلًا، لماذا عرض الضوء هذا؟
390
00:28:24,419 --> 00:28:27,486
إنه عرض ترهيبي
391
00:28:27,488 --> 00:28:30,121
مثلما يضرب
الغوريلا على صدره
392
00:28:30,123 --> 00:28:33,695
.اعتبرنا مرتعبون للغاية
393
00:28:35,363 --> 00:28:37,565
لا أظنه يحاول ترهيبنا نحن
394
00:28:46,207 --> 00:28:47,742
ما الذي تفعله يا رجل؟
395
00:29:15,769 --> 00:29:17,271
حسنًا، كان هذا
حابساً للأنفاس
396
00:29:18,538 --> 00:29:19,540
!يا للهول
397
00:29:29,316 --> 00:29:31,486
أيمكننا إغلاق الدرع الآن؟
398
00:29:32,620 --> 00:29:35,219
أرني خطوط سيره المعتادة
399
00:29:35,221 --> 00:29:36,755
ماذا؟ لماذا؟
400
00:29:36,757 --> 00:29:38,657
،لأني أريد جولة بالقارب
أرني فحسب
401
00:29:38,659 --> 00:29:40,825
حسنًا، يتم تجهيزها
402
00:29:40,827 --> 00:29:42,861
أيهمك أن تخبرنا عمّا تبحث عنه؟
403
00:29:42,863 --> 00:29:44,796
،عندما يغادر حيوان منطقة صيده
404
00:29:44,798 --> 00:29:46,832
يحدث ذلك غالبًا لأنه
تعرض للتهديد من شيء
405
00:29:46,834 --> 00:29:48,301
ابدأ عملية توقع المسار
406
00:29:48,303 --> 00:29:51,872
،علينا الذهاب خلفه
إنه يبحث عن شيء ما هناك
407
00:29:52,840 --> 00:29:54,275
"يمكن أن تكون الـ "أوركا
408
00:29:56,843 --> 00:29:59,578
(دكتور (ستانتون
ما مساره المتوقع لديك؟
409
00:29:59,580 --> 00:30:02,650
كل مساراته تؤدي لمكان واحد
410
00:30:04,384 --> 00:30:05,650
القارة القطبية الجنوبية
411
00:30:05,652 --> 00:30:07,018
جيد إذًا
412
00:30:07,020 --> 00:30:09,757
!أعني، لنذهب
!لنذهب ونعثر عليه
413
00:30:11,091 --> 00:30:14,059
مهلاً، ما الذي يوجد في
القارة القطبية الجنوبية؟
414
00:30:14,061 --> 00:30:15,159
.. (بارنز)
415
00:30:15,161 --> 00:30:17,361
"استدعي الطائرة "آرغو
416
00:30:17,363 --> 00:30:18,600
.حاضر سيدتي
417
00:30:21,899 --> 00:30:24,757
"القارة القطبية الجنوبية"
418
00:30:27,806 --> 00:30:29,819
{\an9}"يو إس إس آرغو"
"طائرة القيادة لـ "مونارك
419
00:30:29,843 --> 00:30:33,812
العينة في هذا الموقع
بقيت خارج السجلات تمامًا
420
00:30:33,814 --> 00:30:36,114
،وبما أنه اكتشاف أكثر حداثة
421
00:30:36,116 --> 00:30:38,383
معلوماتنا محدودة
422
00:30:38,385 --> 00:30:41,119
لكن يبدو أنه مفترس مهيمن آخر
423
00:30:41,121 --> 00:30:43,688
"إيما) سمّته "الوحش الأول)
424
00:30:43,690 --> 00:30:46,057
(ربما كان منافسًا رئيسيًا لـ (غودزيلا
425
00:30:46,059 --> 00:30:48,893
يتقاتلان من أجل الهيمنة
على الجبابرة الأخرى
426
00:30:48,895 --> 00:30:50,362
دكتورة (تشن)؟
427
00:30:50,364 --> 00:30:54,466
كنت أفتش في آلاف السنين
من الخرافات والأساطير
428
00:30:54,468 --> 00:30:58,637
لكن يبدو كأن الناس خافوا
حتّى من الكتابة عنه
429
00:30:58,639 --> 00:31:01,238
كما لو تعمّدوا إبقائه منسيًّا
430
00:31:01,240 --> 00:31:03,708
عذرًا، أكره المقاطعة ولكن
لدي بعض الأخبار السيئة
431
00:31:03,710 --> 00:31:05,343
بإمكانك قول أخبار فحسب
فهي سيئة دائمًا
432
00:31:05,345 --> 00:31:06,745
(فقدنا (غودزيلا
433
00:31:06,747 --> 00:31:08,780
سقط مباشرةً للقاع
(بالقرب من (فنزويلا
434
00:31:08,782 --> 00:31:09,881
سقط؟
435
00:31:09,883 --> 00:31:11,216
(أخبرك أن الدكتور (بروكس
كان على حق
436
00:31:11,218 --> 00:31:12,517
إنها الأرض المجوفة
437
00:31:12,519 --> 00:31:14,419
هذا سر حركته بسرعة كبيرة
438
00:31:14,421 --> 00:31:17,590
باستخدام هذه الأنفاق تحت
الماء مثل الثقوب الدودية
439
00:31:17,592 --> 00:31:19,524
تجعله ينطلق بسرعة خاطفة
440
00:31:19,526 --> 00:31:22,964
،انتبهوا جميعًا
نقترب من القاعدة
441
00:31:32,872 --> 00:31:35,774
لقد وصلوا -
أبقهم مشغولين -
442
00:31:35,776 --> 00:31:37,842
ابعث بقوة الرد السريع
!تحركوا
443
00:31:37,844 --> 00:31:39,881
!حسنًا أيها السادة
!لديكم الإذن للبدأ
444
00:32:00,834 --> 00:32:03,435
إذا كان (جونا) يسعى
،لاستخراج العينات الجينية
445
00:32:03,437 --> 00:32:06,272
فسيكونون هنا في
المختبرات الحيوية
446
00:32:06,274 --> 00:32:07,773
!حسناً، دقيقتين
447
00:32:07,775 --> 00:32:09,776
،تفقّدوا الأسلحة
وقفوا بالقرب من الباب
448
00:32:28,228 --> 00:32:30,497
هيّا يا (آش)، لتكن سريعة
449
00:32:32,333 --> 00:32:34,299
المُفجر جاهز -
هيّا بنا -
450
00:32:34,301 --> 00:32:36,837
(هيّا يا (مادي -
!تحركوا! تحركوا -
451
00:32:54,955 --> 00:32:57,725
.كونوا يقظين، لدينا حلفاء هنا
452
00:32:59,927 --> 00:33:03,361
،التحرك إلى النفق اثنين
ابقوا في المراقبة
453
00:33:03,363 --> 00:33:04,731
.عُلم يا رئيس
454
00:33:22,784 --> 00:33:24,483
!فخ! فخ
455
00:33:28,721 --> 00:33:30,822
!الفريق يتعرض لنيران
!فخ من كل إتجاه
456
00:33:30,824 --> 00:33:32,593
!نحن نتعرض لخسائر كبيرة
457
00:33:33,259 --> 00:33:34,494
!إلى اليمين
458
00:33:36,764 --> 00:33:38,063
!اوقفوا الضرب
!اوقفوا الضرب
459
00:33:38,065 --> 00:33:40,334
!لدينا أصدقاء -
!كلا -
460
00:33:41,168 --> 00:33:42,370
مارك)؟)
461
00:33:44,203 --> 00:33:46,204
(انزل أسفل وساعد (بارنز
سأذهب ورائهم
462
00:33:46,206 --> 00:33:47,408
.عُلم وينفذ
463
00:34:00,555 --> 00:34:04,491
يا رفاق، تصلني
قراءة تخطيط كهرباء قلبية
464
00:34:09,296 --> 00:34:12,764
!(إيما)؟ (مادي)
465
00:34:12,766 --> 00:34:14,401
.لنذهب يا رقم واحد
466
00:34:20,740 --> 00:34:22,407
(بارنز) معك (فوستر)
467
00:34:22,409 --> 00:34:26,381
لدي رؤية للهدف
أكرر، لدي رؤية للهدف
468
00:34:31,952 --> 00:34:33,087
!دعهن تذهبن
469
00:34:35,688 --> 00:34:37,624
!(آش) -
!أبي -
470
00:34:39,526 --> 00:34:42,327
!(مارك) -
!(هيّا بنا يا (إيما) و(ماديسون -
471
00:34:42,329 --> 00:34:44,896
أبي -
!هيّا بنا -
472
00:34:44,898 --> 00:34:46,064
هيّا يا (إيما) تعالا -
أبي؟ -
473
00:34:46,066 --> 00:34:50,334
(تعالي إلي يا (ماديسون
تعالي الآن، هيّا يا حبيبتي
474
00:34:50,336 --> 00:34:52,269
،بارنز) لدي رهينتين)
وسقط واحد من العدو
475
00:34:52,271 --> 00:34:54,405
!(هيّا يا (مادي -
!لا يمكنني الإطلاق -
476
00:34:54,407 --> 00:34:55,807
.أكرر، لا أستطيع إطلاق النار
477
00:34:55,809 --> 00:34:57,508
ماذا تفعلين يا (إيما)؟
هيّا بنا، لنذهب
478
00:34:57,510 --> 00:34:59,012
!أبي -
(مادي) -
479
00:35:00,213 --> 00:35:01,416
!أبي
480
00:35:04,217 --> 00:35:05,585
!(ماديسون)
481
00:35:31,679 --> 00:35:33,213
ماذا بحق الجحيم؟
482
00:35:41,588 --> 00:35:42,957
أنا آسفة
483
00:35:45,492 --> 00:35:47,059
اركض
484
00:36:01,775 --> 00:36:02,976
!(مادي)
485
00:36:04,412 --> 00:36:05,613
!أبي
486
00:36:08,014 --> 00:36:09,016
تحركوا، تحركوا
487
00:36:25,331 --> 00:36:27,634
!(فوستر) -
!ابتعد عن الطريق -
488
00:36:28,802 --> 00:36:30,235
هيّا بنا -
!تماسكوا -
489
00:36:31,905 --> 00:36:33,574
!أمسكتك يا كولونيل -
!أمسك رجلها -
490
00:36:35,474 --> 00:36:36,776
!علينا الذهاب
491
00:36:42,316 --> 00:36:43,518
!اللعنة
492
00:36:50,990 --> 00:36:53,291
!(هيا بنا يا (مارتينز)، (فوستر
493
00:36:53,293 --> 00:36:54,628
تحركوا، تحركوا
494
00:36:57,430 --> 00:36:59,733
!هيّا بنا، لنغادر
!اربطوا الأحزمة
495
00:37:01,334 --> 00:37:03,635
!بدون تفقد شيء هذه المرة
تفقد طريق الخروج
496
00:37:03,637 --> 00:37:05,070
على الفور
497
00:37:05,072 --> 00:37:06,771
ما الذي يفعله أبي هنا؟ -
لا أعرف عزيزتي -
498
00:37:06,773 --> 00:37:08,742
هيّا بنا
499
00:37:10,978 --> 00:37:15,283
لا يمكننا تركّه -
ماذا تنتظرين؟ أيقظيه -
500
00:37:29,662 --> 00:37:31,231
!لنذهب! هيّا بنا
501
00:38:56,550 --> 00:38:58,718
!لابد وأنّك تمازحني
502
00:39:11,130 --> 00:39:13,198
!تراجعوا! تراجعوا
503
00:39:13,200 --> 00:39:16,203
!اذهبوا للمروحية
504
00:39:16,970 --> 00:39:18,139
اذهبوا، اذهبوا
505
00:39:28,648 --> 00:39:30,116
!اطلقوا النار
506
00:39:39,793 --> 00:39:42,860
سنقلع عمودياً وإضطرارياً
عند أقصى دورة في الدقيقة
507
00:39:42,862 --> 00:39:44,164
رقم اثنين لا يزال يُسرع
508
00:39:57,776 --> 00:39:59,378
!بئس الأمر
509
00:40:23,135 --> 00:40:26,970
(هنا (رابتور 1) إلى (آرغو
نطلب الإستخراج العاجل
510
00:40:26,972 --> 00:40:28,840
أكرر، الإستخراج العاجل
511
00:40:28,842 --> 00:40:30,043
!(أخرجنا من هنا يا (غريفين
512
00:40:32,746 --> 00:40:35,479
!(ماديسون)
!كلا
513
00:40:44,892 --> 00:40:46,892
!عليكِ تركه -
!كلا! كلا -
514
00:40:46,894 --> 00:40:48,794
!(ماديسون) -
!(اتركيه يا (ماديسون -
515
00:40:48,796 --> 00:40:50,297
!كلا
516
00:41:21,662 --> 00:41:23,894
(آرغو)، هنا (رابتور 1)
!لقد تعرضنا للضرب
517
00:41:23,896 --> 00:41:25,266
كل الأنظمة تعطّلت
518
00:41:27,867 --> 00:41:29,202
!انتبهوا
519
00:42:49,715 --> 00:42:51,351
!ليتماسك الجميع
520
00:43:12,037 --> 00:43:13,240
!(مارك)
521
00:43:16,610 --> 00:43:19,175
!ليغادر الجميع، هيّا بنا
522
00:43:19,177 --> 00:43:20,512
!لنذهب! هيّا
523
00:43:20,514 --> 00:43:22,216
!(مارك) -
أنا عالق هنا -
524
00:43:40,200 --> 00:43:41,398
هل انت بخير؟
525
00:43:41,400 --> 00:43:43,436
!أنا لها! اذهبي
526
00:45:33,646 --> 00:45:35,013
أي شيء على
الأقمار الصناعية؟
527
00:45:35,115 --> 00:45:37,515
(الغواصات إلتقطت (غودزيلا
يتحرك بسرعة جداً عند الأرجنتين
528
00:45:37,517 --> 00:45:40,785
"وفقدنا "الوحش الأول
في عاصفة استوائية فوق البرازيل
529
00:45:40,787 --> 00:45:44,189
،مسحنا نصف الكرة الجنوبي
وحتى الآن لا يوجد شيء
530
00:45:44,191 --> 00:45:46,657
.لتمسح النصف الشمالي إذن -
أجل، أجل -
531
00:45:46,659 --> 00:45:48,258
(أعرف ما رأيت يا (سام
532
00:45:48,260 --> 00:45:52,329
وأقول لك أنها من ضغطت ذلك الزر -
كل الإحترام يا كولونيل، ما رأيتهِ حطأ -
533
00:45:52,331 --> 00:45:53,997
حسناً؟ ما كانت ستفعلها قط
534
00:45:53,999 --> 00:45:56,401
ويحي، لقد عينت تقريباً
كل شخص بهذه الغرفة
535
00:45:56,403 --> 00:46:00,472
ربما أجبرها (جونا)، صحيح؟
واستغل (ماديسون) لإجبارها
536
00:46:00,474 --> 00:46:02,073
لا، لا، لابد من
وجود شخصِ آخر
537
00:46:02,075 --> 00:46:03,277
.(إيما)
538
00:46:05,711 --> 00:46:10,814
كانت هي الفاعلة
فوستر) شاهدتها فعلاً) -
539
00:46:10,816 --> 00:46:12,684
كانت هي الفاعلة
ولم يجبرها أحد
540
00:46:12,686 --> 00:46:13,854
هل أنت متأكد؟
541
00:46:15,621 --> 00:46:17,789
في البداية تطلق
(سراح (موثرا
542
00:46:17,791 --> 00:46:22,660
،"والآن "الوحش الأول
هل يستشعر أحدكم نمطاً هنا؟
543
00:46:22,662 --> 00:46:24,361
أجل وليس مبشراً
544
00:46:24,363 --> 00:46:26,463
يبدو وكأنها تحاول
بدأ صحوة جماعية
545
00:46:26,465 --> 00:46:30,468
وهذا سيء جداً لأنه لم
يحاول أحد تحذيرك بحدوث هذا
546
00:46:30,470 --> 00:46:34,139
مهلاً يا رفاق، لماذا
قد ترغب بإطلاق سراحهم؟
547
00:46:34,141 --> 00:46:37,776
(ولماذا تعاونت مع (جونا
من بين كل الناس لفعل هذا؟
548
00:46:37,778 --> 00:46:40,780
سنسألها عندما نجدها
549
00:46:41,914 --> 00:46:45,251
.لذا لنُكمل البحث
550
00:46:59,633 --> 00:47:03,066
يبدو أن (غودزيلا) يتبع
(نفس طريق طائرة (إيما
551
00:47:03,068 --> 00:47:05,836
متجهاً إلى الشمال
عند أمريكا الجنوبية إلى هنا
552
00:47:05,838 --> 00:47:08,573
القاعدة 56 على جزيرة
(آيل دي مارا، المكسيك)
553
00:47:08,575 --> 00:47:12,110
سنصل هناك خلال عشر دقائق -
ماذا عن السُكان؟ -
554
00:47:12,112 --> 00:47:13,644
آسفة؟
555
00:47:13,646 --> 00:47:19,251
الناس، السكان على الجزيرة
ولا يعرفون أنهم الطبق المُميز لليوم
556
00:47:19,253 --> 00:47:21,151
أرسلنا فريق خاص للإخلاء
557
00:47:21,153 --> 00:47:24,021
(دكتور (سيريزاوا
لدينا اتصال على قناة الطوارئ
558
00:47:24,023 --> 00:47:26,559
.(من جزيرة (دي مارا -
اجيبي -
559
00:47:34,733 --> 00:47:38,135
أفترض عليّ التحدث أولاً -
أين (ماديسون)؟ -
560
00:47:38,137 --> 00:47:40,438
إنها موجودة هنا -
أبي، هل أنت بخير؟ -
561
00:47:40,440 --> 00:47:42,773
هل أنتِ بخير
حبيبتي (ماديسون)؟
562
00:47:42,775 --> 00:47:43,776
.. أبي
563
00:47:45,112 --> 00:47:47,244
.أنا آسفة
564
00:47:47,246 --> 00:47:49,814
.. لست مضطرة أن تكوني -
لا بأس، لا بأس -
565
00:47:49,816 --> 00:47:52,682
آسفة يا أبي -
.إنها بخير (مارك)، ثق بي -
566
00:47:52,684 --> 00:47:55,519
الثقة صِفة صعب
(التحصّل عليها دكتور (راسل
567
00:47:55,521 --> 00:47:58,590
خاصة بعد ما فعلتِ -
أعرف -
568
00:47:58,592 --> 00:48:03,093
ولا يسعني سوى
تخيل ما تفكرون فيه
569
00:48:03,095 --> 00:48:06,898
ولكن لو هناك أي طريقة
أخرى لفِعل هذا، لفعلتها
570
00:48:06,900 --> 00:48:11,035
تفعلين ماذا يا (إيما)؟ -
أنا أنقذ العالم -
571
00:48:11,037 --> 00:48:13,704
بإطلاق سراح تلك المخلوقات؟
هذا غير منطقي إطلاقاً
572
00:48:13,706 --> 00:48:17,140
،بينما الأمر مستحيلاً لك
ولكنه ممكن
573
00:48:17,142 --> 00:48:19,110
(اسمعني يا (مارك
574
00:48:19,112 --> 00:48:23,747
(بعدما خسرنا (أندرو
أقسمت أن موته لن يضيع هباء
575
00:48:23,749 --> 00:48:26,117
وسأجد حلاً لهذا
576
00:48:26,119 --> 00:48:30,019
حل عن سبب صحوة الجبابرة
،ولكن كلما تعمقت في البحث
577
00:48:30,021 --> 00:48:35,726
أدركت أنهم هنا لسبب
ما ورغم كل السنوات
578
00:48:35,728 --> 00:48:41,465
،التي قضيناها محاولين ردعهم
لم نقدر أبداً على مواجهة الحقيقة
579
00:48:41,467 --> 00:48:43,300
أية حقيقة؟
580
00:48:43,302 --> 00:48:48,171
كان البشر الجنس المهيمن
لآلاف السنوات وأنظر لما حدث
581
00:48:48,173 --> 00:48:53,677
،الاكتظاظ السكاني
التلوث والحرب
582
00:48:53,679 --> 00:48:58,182
الانقراض الجماعي الذي
كنا نخشاه قد بدأ بالفعل
583
00:48:58,184 --> 00:49:04,021
.ونحن السبب في ذلك
نحن المرض
584
00:49:04,023 --> 00:49:09,494
،ولكن كحال بقية الكائنات الحية
أطلقت الأرض حُمى لمقاومة هذه المرض
585
00:49:09,496 --> 00:49:15,198
،وهي حُكامها الأصليين والشرعيين
"الجبابرة"
586
00:49:15,200 --> 00:49:18,369
إنهم جزء من النظام
المناعي الطبيعي للأرض
587
00:49:18,371 --> 00:49:22,640
،وسيلة لحماية الكوكب
والحفاظ على توازنه
588
00:49:22,642 --> 00:49:26,778
ولكن إن سُمح للحكومات
،بإحتوائهم وتدميرهم
589
00:49:26,780 --> 00:49:28,778
،أو استغلالهم في الحروب
590
00:49:28,780 --> 00:49:31,916
سيستمر المرض البشري
في الانتشار وحسب
591
00:49:31,918 --> 00:49:39,689
،وخلال فترة حياتنا
سيهلك كوكبنا ونحن معه
592
00:49:39,691 --> 00:49:42,693
ما لم نستعيد التوازن
593
00:49:42,695 --> 00:49:48,966
وماذا سيتبقى إن فعلتِ هذا؟
عالم ميت متفحم تجتاحه الوحوش؟
594
00:49:48,968 --> 00:49:52,003
(لا يا دكتور (ستانتون
العكس تماماً
595
00:49:52,005 --> 00:49:54,905
تماما مثل طريقة تغذية
حرائق الغابة للتربة
596
00:49:54,907 --> 00:49:57,508
أو كيف يصنع
البركان أرضاً جديد
597
00:49:57,510 --> 00:50:00,244
رأينا علامات بأن هذه
المخلوقات ستفعل المثل
598
00:50:00,246 --> 00:50:04,081
(سان فرانسيسكو)، (لاس فيغاس)
"أينما يذهب "الجبابرة
599
00:50:04,083 --> 00:50:07,785
تتبعه الحياة الناجمة عن الإشعاع
600
00:50:07,787 --> 00:50:11,823
إنهم الشيء الوحيد الذي
بوسعه عكس الدمار الذي بدأناه
601
00:50:11,825 --> 00:50:15,959
إنهم الضمان الوحيد
لإستمرار الحياة
602
00:50:15,961 --> 00:50:19,195
ولحدوث هذا
يجب أن نُطلق سراحهم
603
00:50:19,197 --> 00:50:22,200
.أنتِ تقتلين العالم -
.. كلا -
604
00:50:22,202 --> 00:50:27,204
،لأنه على الرغم من صعوبة هذا
أعدكُم بأن البشرية لن تنقرض
605
00:50:27,206 --> 00:50:31,809
باستخدام الـ"أوركا"، سنعود
إلى النظام الطبيعي
606
00:50:31,811 --> 00:50:36,113
نظام منسي حيث
تعايشنا فيه بتوازن مع الجبابرة
607
00:50:36,115 --> 00:50:38,048
.الآلهة الأولى
608
00:50:38,050 --> 00:50:43,921
هذا طريق خطير، أنتِ تتدخلين
في قوى تفوق فهمنا
609
00:50:43,923 --> 00:50:48,291
!تُقاميرين بحياة المليارات -
وبماذا تقامر يا (سيريزاوا)؟ -
610
00:50:48,293 --> 00:50:51,963
مونارك) مُفلسة وعلى حافة)
الإغلاق من الحكومة
611
00:50:51,965 --> 00:50:54,398
التي كان هدفها الوحيد
هو القضاء على المخلوقات
612
00:50:54,400 --> 00:50:57,434
وإن حدث هذا
ما هي فرصتنا في النجاة؟
613
00:50:57,436 --> 00:51:01,072
.لقد فقدتِ عقلك
،بداية تُعرضين حياة ابنتنا للخطر
614
00:51:01,074 --> 00:51:02,805
!والآن تقررين مصير هذا العالم
615
00:51:02,807 --> 00:51:05,309
!(هذا نفاق يا (إيما -
لم أكن أكثر عقلانية -
616
00:51:05,311 --> 00:51:07,512
(ولم تكن (ماديسون
أكثر قوة مثل الآن
617
00:51:07,514 --> 00:51:10,481
(بعدما خسرنا (أندرو
دربتها على النجاة
618
00:51:10,483 --> 00:51:13,718
وعلى الأقل الآن
لديها فرصة للقتال
619
00:51:13,720 --> 00:51:15,887
فُرصة للقتال؟
لماذا لا تسمعين نفسك؟
620
00:51:15,889 --> 00:51:19,890
(ليس كل شيء محسوباً يا (إيما
ثَمة أمور لا يُمكنك التحكم بها
621
00:51:19,892 --> 00:51:22,528
.وهناك أمور لا يمكنك الهرب منها
622
00:51:23,963 --> 00:51:26,400
.هذا لن يعيده إلى الحياة
623
00:51:40,780 --> 00:51:43,650
لا يسعني سوى
حثكم جميعًا على الذهاب لمأوى
624
00:51:44,650 --> 00:51:46,249
،على مدار ستين عاماً
625
00:51:46,251 --> 00:51:51,555
جهّزت (مونارك) مخابئ حول
العالم لإنقاذ البشرية وإعادتها
626
00:51:51,557 --> 00:51:53,526
.أقترح أن تعثروا عليهم
627
00:51:53,527 --> 00:51:54,827
"مونارك"
628
00:52:00,733 --> 00:52:02,066
تلك العاهرة
629
00:52:02,068 --> 00:52:05,903
كم من الوقت حتى هبوط الطائرة؟ -
ثلاثة دقائق -
630
00:52:05,905 --> 00:52:08,840
ربما عليكم إعادة التفكير -
لماذا؟ -
631
00:52:08,842 --> 00:52:13,043
ثمة خطب ما، تفقدوا هذا
(إيما) ليست على جزيرة (دي مارا)
632
00:52:13,045 --> 00:52:15,713
أعني، الإشارة ضعيفة
اكون من المكان
633
00:52:15,715 --> 00:52:17,481
إنها تتنقل من مكان لآخر
على القمر الصناعي
634
00:52:17,483 --> 00:52:19,883
لابد أنهم مختبئين
في أحد المخابئ القديمة
635
00:52:19,885 --> 00:52:21,684
قد تكون بأي مكان
636
00:52:21,686 --> 00:52:25,222
ما هذا؟
637
00:52:25,224 --> 00:52:28,260
يا للهول! لقد أوقفت
نظام الإحتواء
638
00:52:28,462 --> 00:52:30,597
كم لدينا من الوقت؟
639
00:52:31,496 --> 00:52:33,363
،تجاوزنا نظام الإحتواء
لقد دخلنا
640
00:52:33,465 --> 00:52:35,468
."جاهزين لبث الـ"أوركا
641
00:52:37,003 --> 00:52:38,438
دكتورة؟
642
00:52:52,285 --> 00:52:53,885
!لا تفعلي يا أمي
643
00:52:53,887 --> 00:52:56,986
آسف، ولكن أبوسع الطفلة
أن تُملي عليكِ أفعالك؟
644
00:52:56,988 --> 00:52:58,723
ربما أبي محق
وهذه ليست الطريقة
645
00:52:58,725 --> 00:53:01,991
(كما تريدين، دكتورة (راسل
دعينا نعيد التفكير في خطتنا
646
00:53:01,993 --> 00:53:05,530
خاصة بعدما أخبرتي أصدقائك بها -
(تكلمنا بخصوص هذا يا (ماديسون -
647
00:53:05,532 --> 00:53:08,432
لا، قلتِ أنكِ ستساعدين
الناس ليبحثوا عن ملجأ
648
00:53:08,434 --> 00:53:11,769
!ليس لدينا وقتاً لهذا
649
00:53:11,971 --> 00:53:13,905
هل ظننتِ حقاً
أن هذا سيكون سهلاً؟
650
00:53:13,907 --> 00:53:16,105
غير مؤلم؟ أهذا ما قلتهِ لها؟ -
أخرجها من هذا -
651
00:53:16,209 --> 00:53:18,675
لماذا؟ أنتِ من أقحمها فيه
652
00:53:18,677 --> 00:53:22,713
(أخبريني يا (ماديسون
بماذا أقنعتكِ أمك بالضبط؟
653
00:53:22,715 --> 00:53:24,215
بالمدينة فاضلة؟
654
00:53:24,217 --> 00:53:27,617
حيث يتعايش البشر والحوش
معاً في وئام وسعادة؟
655
00:53:27,619 --> 00:53:31,120
سيدي، يحاولون منعنا
.من الدخول، إما الآن أو لا
656
00:53:31,224 --> 00:53:35,994
جئتِ إلي يا (إيما)، هذه خطتك
657
00:53:35,996 --> 00:53:39,163
كلانا يريد إنقاذ الكوكب
ولكن كل شيء سيموت
658
00:53:39,165 --> 00:53:41,197
.إذا لم نتدارك الأمر
659
00:53:41,199 --> 00:53:45,105
أرجوك، دعيهم على
الأقل يذهبون لبر الأمان
660
00:53:46,806 --> 00:53:49,976
سيدتي، فرصتنا تُغلق
661
00:53:51,610 --> 00:53:53,113
.. أمي
662
00:53:56,014 --> 00:53:59,786
(آسفة يا (ماديسون
هذا أكبر مني ومنك
663
00:54:11,090 --> 00:54:14,610
"جزيرة دي مارا، المكسيك"
"موقع مونارك رقم 56"
664
00:54:25,311 --> 00:54:26,911
!أخبرهم أن يتريثوا
665
00:54:26,913 --> 00:54:28,415
!أخبرهم أن يتراجعوا
666
00:54:36,454 --> 00:54:38,824
!تحركي! ابتعدي عن الطريق
667
00:55:03,148 --> 00:55:04,349
!اخلوا الرجال
668
00:55:42,954 --> 00:55:45,054
هل لديكِ اسماً
جذاباً لهذا الوحش؟
669
00:55:45,056 --> 00:55:49,460
:الأساطير المحلية تسميه
رودان)، شيطان النار)
670
00:55:49,462 --> 00:55:51,695
.هذا مُريح
671
00:55:51,697 --> 00:55:56,099
يا رفاق؟ أتتذكرون تلك العاصفة
الإستوائية حيث أضعنا "الوحش الأول"؟
672
00:55:56,101 --> 00:56:00,438
إنها تغيّر إتجاهها
وخمّنوا أين تتجه الآن
673
00:56:00,440 --> 00:56:04,307
هذا مُستحيل، لا يوجد
عاصفة بهذه السرعة
674
00:56:04,309 --> 00:56:07,012
!هذا ما لم تكن عاصفة
675
00:56:09,114 --> 00:56:09,713
!ويحي
676
00:56:09,715 --> 00:56:11,983
نحتاج مزيداً من الوقت
لإنهاء الإجلاء
677
00:56:11,985 --> 00:56:14,351
من الأفضل أن نُسرع
لأنها تقترب بسرعة
678
00:56:14,353 --> 00:56:18,556
(هذه ليست صدفة يا (سيريزاوا
أن يتجه "الوحش الأول" إلى هنا
679
00:56:18,558 --> 00:56:20,289
إنه مُنجذب لصوت الطير الكبير
680
00:56:20,291 --> 00:56:24,795
ما يعني أنه قادم للطعام
أو القتال .. أو شيء أكثر حميمة
681
00:56:24,797 --> 00:56:26,800
ماذا تقترح؟
682
00:56:28,300 --> 00:56:31,538
،إلى كُل المقاتلات
اطلقوا الأسلحة
683
00:56:54,492 --> 00:56:57,827
أظننا لفتنا إنتباهه -
ليربط الجميع حزامه -
684
00:56:57,829 --> 00:57:00,065
.ولتتبعنا كل الطائرات
685
00:57:35,000 --> 00:57:36,632
!كلا
686
00:57:37,869 --> 00:57:40,938
!أرجوك! انتظري
!سنكون بخير
687
00:57:40,940 --> 00:57:42,541
!تماسك يا فتى
688
00:57:58,925 --> 00:58:00,423
"من (آرغو) إلى "سرب الذهب
689
00:58:00,425 --> 00:58:03,894
دعونا نجذب هذا الطير بعيداً عن
."البر الرئيسي ومباشرة نحو "الوحش الأول
690
00:58:03,896 --> 00:58:05,161
!وقت الوصول دقيقتين
691
00:58:05,163 --> 00:58:06,996
"إلى "سرب الذهب
!اشتبكوا من الخلف
692
00:58:06,998 --> 00:58:08,600
.عُلم، بدأ الدوران
693
00:58:26,684 --> 00:58:28,954
!العدو، غرباً
694
00:58:36,094 --> 00:58:37,860
(يا (داستر 223
695
00:58:37,862 --> 00:58:39,730
ارحل من هناك، إنه
!ورائك! اخرج من هناك
696
00:58:47,640 --> 00:58:52,445
!كوبرا رابتور) خرج من الفريق)
!الوصول لـ"الوحش الأول" بعد 60 ثاينة
697
00:58:54,679 --> 00:58:58,150
(يا (رابتور 37
العدو قادم من خلفك
698
00:59:09,228 --> 00:59:10,360
!أنا أفقد السيطرة هنا
699
00:59:10,362 --> 00:59:11,628
!أنا أفقد السيطرة
700
00:59:17,068 --> 00:59:18,969
!لقد خسرنا السرب
701
00:59:18,971 --> 00:59:21,206
الوصول إلى
!الوحش الأول" بعد 30 ثانية"
702
00:59:38,857 --> 00:59:40,059
!عشر ثوانٍ
703
01:00:01,313 --> 01:00:03,715
!اهبط! اهبط
704
01:00:28,107 --> 01:00:29,873
!يا للهول، إنهما يقتلان بعضهما
705
01:00:29,875 --> 01:00:31,108
!النجدة! النجدة
(هنا (رابتور 1) إلى (آرغو
706
01:00:31,110 --> 01:00:34,510
آرغو)ـ هل تسمعني؟) -
أسمعك يا (رابتور 1)، ما حالتك؟ -
707
01:00:34,512 --> 01:00:37,246
،حالتنا سيئة للغاية
ومعنا أطفال على الطائرة
708
01:00:37,350 --> 01:00:38,982
سنحتاج هبوط
عاجل في الهواء
709
01:00:38,984 --> 01:00:41,588
حدد مكانهم وحضّر
الحظيرة لهبوط طوارئ
710
01:00:41,720 --> 01:00:43,652
"تحذير" -
أبواب الحظيرة لا تستجيب -
711
01:00:43,654 --> 01:00:46,058
تجاوز يدوي؟ -
!إنها عالقة -
712
01:00:47,325 --> 01:00:50,059
حسناً، ما هو طريق الحظيرة؟ -
يمكنني آخذك إليها -
713
01:00:50,061 --> 01:00:51,695
أي أحد غيره؟
714
01:00:51,697 --> 01:00:55,701
!أعرف الطريق ... هيا بنا -
.ستحتاج مفتاح ربط كبير -
715
01:01:05,043 --> 01:01:08,311
ما المشكلة؟ -
!النظام الهيدروليكي عالق -
716
01:01:08,313 --> 01:01:11,215
،أحاول تشغيل الكهرباء يدوياً
الوضع لا يبدو مبشرًا
717
01:01:19,858 --> 01:01:23,895
(إنه الأميرال (ستانز -
!يا أميرال -
718
01:01:23,997 --> 01:01:25,830
(دكتور (سيريزاوا
(كولونيل (فوستر
719
01:01:25,892 --> 01:01:28,298
أريدك أنتِ وقواتك
بفك الإشتباك حالاً
720
01:01:28,300 --> 01:01:30,065
والإنسحاب إلى
.مسافة آمنة
721
01:01:30,067 --> 01:01:31,992
!لا أفهمك يا أميرال
722
01:01:32,004 --> 01:01:36,039
كنا نطوّر نموذجاً أولي
لسلاح جديد
723
01:01:36,041 --> 01:01:40,945
مُدمر أكسجيني، مصمم
لإبادة كل أنواع الحياة
724
01:01:40,947 --> 01:01:42,478
داخل دائرة نصف قطرها ميلين
725
01:01:42,480 --> 01:01:46,016
وإذا حالفنا الحظ سيقتل هذه
المخلوقات وينتهي هذا الكابوس أخيراً
726
01:01:46,118 --> 01:01:48,617
ينبغي أن نؤمن بقدرات
غوجيرا) يا أميرال)
727
01:01:48,619 --> 01:01:52,655
آسف يا دكتور، لقد حظيت بفرصتك
الصاروخ في طريقه بالفعل
728
01:01:52,657 --> 01:01:54,894
.ليتغمدنا الله برحمته
729
01:01:58,429 --> 01:02:02,032
،إنه لا يكذب
الصاروخ قادم بسرعة
730
01:02:02,034 --> 01:02:04,400
آرغو) عليكم)
!فتح أبواب الحظيرة الآن
731
01:02:04,402 --> 01:02:06,068
واطلبوا من فريق
.الحريق والاصطدام الاستعداد
732
01:02:12,578 --> 01:02:14,447
ماذا تخال نفسك فاعلاً؟
733
01:02:17,782 --> 01:02:20,152
!انتبهي
734
01:02:24,590 --> 01:02:25,591
!تمسّكوا
735
01:02:27,626 --> 01:02:29,659
!(هيّا يا (غريف
!هيّا
736
01:02:29,661 --> 01:02:33,166
!ادخلي! ادخلي
737
01:02:48,880 --> 01:02:52,717
!(هذا ما أقصده يا (غريف
هل الجميع بخير؟
738
01:02:53,985 --> 01:02:55,751
اذهبوا إلى نهاية الحظيرة
739
01:02:55,753 --> 01:02:57,420
،سنتحه من هنا
من هذا الاتجاه
740
01:02:57,422 --> 01:02:59,255
!شكراً على التوصيلة
741
01:03:01,259 --> 01:03:02,661
!اذهبوا! اذهبوا
742
01:03:04,896 --> 01:03:06,498
!رباه
743
01:03:31,424 --> 01:03:34,257
!سنغادر من هنا
أطلق الجيش الصاروخ
744
01:03:34,259 --> 01:03:37,360
سيقتل كلاهما -
!ليست بالفكرة السيئة -
745
01:03:45,103 --> 01:03:47,907
.. عشرة، تسعة
746
01:03:49,107 --> 01:03:52,344
.. ثمانية، سبعة
747
01:04:03,320 --> 01:04:06,726
.. ثلاثة، اثنين
748
01:04:51,070 --> 01:04:52,936
!يا للهول
749
01:04:52,938 --> 01:04:56,239
(دكتور (ستانتون
أيمكنك تحديد مكان (غوجيرا)؟
750
01:04:58,210 --> 01:05:01,012
أجل، لدي شيء
751
01:05:02,748 --> 01:05:07,853
،أتظمته الحيوية تتلاشى
مستويات الإشعاع تنخفض
752
01:05:09,521 --> 01:05:11,791
.هيّا أيها الضخم، قاوم
753
01:05:22,067 --> 01:05:23,469
.لقد مات
754
01:05:26,837 --> 01:05:29,808
يبدو أن أمنيتك
(تحققت يا (مارك
755
01:06:15,758 --> 01:06:19,090
"موقع مونارك رقم 55"
"سِدونا، أريزونا"
756
01:06:29,890 --> 01:06:33,091
"موقع مونارك رقم 67"
"ميونخ، ألمانيا"
757
01:06:46,790 --> 01:06:48,592
"موقع مونارك رقم 91"
"جبل فوجي، اليابان"
758
01:06:48,593 --> 01:06:51,293
"موقع مونارك رقم 75"
"جبل البركل، السودان"
759
01:06:54,159 --> 01:06:57,193
وأنا من ظنَ أننا
سنطلق سراحهم تدريجيًا
760
01:06:57,195 --> 01:06:59,632
واحد كل مرة
761
01:07:00,565 --> 01:07:03,034
لست أنا الفاعلة لهذا
762
01:07:08,706 --> 01:07:10,742
.ليحيا الملك
763
01:07:22,286 --> 01:07:24,155
أنتِ وحش
764
01:07:35,167 --> 01:07:37,201
"موقع شرنقة موثرا"
.. "إلى "كاسل برافو -
765
01:07:37,303 --> 01:07:39,702
(هنا فريق إحتواء (موسيرا
هل تسمعني؟ حول
766
01:07:39,704 --> 01:07:41,237
"إلى "كاسل فريق
.. هنا فريق الإحتواء
767
01:07:41,239 --> 01:07:42,304
أي شيء؟
768
01:07:42,306 --> 01:07:43,673
(دكتور (بروكس
769
01:07:43,675 --> 01:07:45,242
(فقدنا الاتصال بـ(أرغو
770
01:07:45,244 --> 01:07:47,244
و(كاسل برافو) وبقية
مواقع الإحتواء
771
01:07:47,246 --> 01:07:50,547
آنغور وات) وجزيرة الجمجمة)
وجبل الحجر
772
01:07:50,549 --> 01:07:53,215
.كل الجبابرة، إنهم يهربون
773
01:07:53,217 --> 01:07:55,753
أكرر، قد يكون هذا
أخر تواصل لنا
774
01:07:57,389 --> 01:07:59,121
مهلاً، مهلاً
775
01:07:59,123 --> 01:08:02,525
،هذا هو
إنه من يفعل هذا
776
01:08:02,527 --> 01:08:06,063
!إنهم يستجيبون لندائه
777
01:08:06,998 --> 01:08:09,268
رباه! أين دكتورة (لينغ)؟
778
01:08:10,469 --> 01:08:12,070
.إنها بالخارج
779
01:08:13,471 --> 01:08:17,643
د.(لينغ)، لقد فقدنا
(الاتصال بـ(مونارك
780
01:08:19,144 --> 01:08:20,746
دكتورة (لينغ)؟
781
01:09:31,315 --> 01:09:33,317
!(انتظري يا (ماديسون -
!ابتعدي عني -
782
01:09:33,319 --> 01:09:36,986
اسمعي، أعرف أن الأمور لم تسر
كما خُطط لها بالضبط ولكن سأصلحها
783
01:09:37,088 --> 01:09:39,990
كما خطط لها؟
قلتِ أنك ستكونين حذرة
784
01:09:39,992 --> 01:09:42,491
وستطلقين سراحهم
!واحداً تلو واحد وستعيدين التوازن
785
01:09:42,493 --> 01:09:45,660
(كانوا سيغلقون (مونارك
ويقتلون الجبابرة، لك يكن لدي خيار
786
01:09:45,696 --> 01:09:47,632
!هراء
787
01:09:50,935 --> 01:09:54,273
قلتِ أننا نفعل هذا
(لاجل (أندرو
788
01:09:58,743 --> 01:10:02,081
أتظنين حقاً أنّه
كان سيرغب بهذا؟
789
01:10:08,620 --> 01:10:10,688
بالضبط
790
01:10:14,627 --> 01:10:16,295
!(ماديسون)
791
01:10:18,731 --> 01:10:20,299
!(ماديسون)
792
01:10:33,045 --> 01:10:36,747
هل حالفنا الحظ؟ -
كلا -
793
01:10:37,249 --> 01:10:40,916
أياً كان الذي استخدمته
"لصناعة إشارة الـ"أوركا
794
01:10:40,918 --> 01:10:43,687
.لم أسمع به
كيف حالك؟
795
01:10:45,489 --> 01:10:49,325
ما هذا؟ -
"الأساطير هي دليلنا" -
796
01:10:49,327 --> 01:10:51,427
إنها مقولة اعتادت أمي قولها
797
01:10:51,429 --> 01:10:54,532
لقد صدّقت بأن قصصنا
عن الوحوش والتنانين
798
01:10:54,589 --> 01:10:59,102
قد تُساعدنا في إيجاد الجبابرة
ونستعيد علاقتنا بالطبيعة
799
01:10:59,104 --> 01:11:02,205
مهلاً، أمك؟ هل أنتِ
من الجيل الثاني بـ(مونارك)؟
800
01:11:02,207 --> 01:11:06,108
الثالث، إنها متوارثة في العائلة
801
01:11:06,110 --> 01:11:09,178
هذا مذهل، لا أفترض
أن عائلتك لديها نصائح
802
01:11:09,180 --> 01:11:10,547
عن ذبح التنانين، صحيح؟
803
01:11:10,549 --> 01:11:15,284
،ذبح التنين مفهوم غربي
لكنها مقدسة في الشرق
804
01:11:15,286 --> 01:11:19,224
إنها مخلوقات إلهية
.. تجلب الحكمة والقوة
805
01:11:20,225 --> 01:11:21,827
.وحتى الخلاص ..
806
01:11:23,528 --> 01:11:27,496
ذلك المُدمر الأكسجيني
لماذا لم يؤثر في "الوحش الأول"؟
807
01:11:27,498 --> 01:11:31,266
لست عالماً ولكن أظن له علاقة
بتلك الرأس اللعينة التي نمت مجدداً
808
01:11:31,268 --> 01:11:33,135
لم أرّ شيئاً مثله من قبل
809
01:11:33,137 --> 01:11:35,638
إنه ينتهك كل ما نعرفه
عن النظام الطبيعي
810
01:11:35,640 --> 01:11:38,540
هذا ما لم يكن جزءًا
من النظام الطبيعي
811
01:11:38,542 --> 01:11:42,880
ماذا تقصدين؟ -
تمكنت من تجميع هذا -
812
01:11:43,482 --> 01:11:46,382
حسناً، يبدو مألوفاً بشكل غامض
813
01:11:46,384 --> 01:11:50,053
تحكي قصة تنين عظيم
سقط من النجوم
814
01:11:50,055 --> 01:11:54,590
عدار! تبتلع عاصفتها
كل من البشر والآلهة بلا إستثناء
815
01:11:54,592 --> 01:11:55,592
أتقصدين فضائي؟
816
01:11:55,594 --> 01:11:58,695
نعم، ليس جزءًا
من نظامنا الطبيعي
817
01:11:58,697 --> 01:12:02,165
ولا ينبغي أن يكون هنا -
!ملك مزيف -
818
01:12:02,167 --> 01:12:03,866
!أجناس غازية
819
01:12:03,868 --> 01:12:06,436
قد يفسر هذا كيف
يصنع هذه العواصف المهولة
820
01:12:06,438 --> 01:12:08,938
وتأثيره القوي
على بقية الجبابرة
821
01:12:08,940 --> 01:12:11,775
وكأنه تقريباً يعيد تشكيل
الكوكب وفقاً لرغبته
822
01:12:11,777 --> 01:12:17,316
ما اسمه في تلك الأساطير؟ -
.غيدورا"، الواحد والمتعدد" -
823
01:12:17,881 --> 01:12:20,150
غـ.. ماذا؟ -
"قالت "غونوريا -
824
01:12:20,152 --> 01:12:21,617
!(غيدورا)
825
01:12:21,619 --> 01:12:24,353
د.(سيريزاوا)، نجن
(نقترب من (كاسل برافو
826
01:12:24,355 --> 01:12:26,888
ولكن ثَمة ما ينبغي
عليك رؤيته أولاً
827
01:12:30,829 --> 01:12:35,098
أظنّك لم تكن
تتوقع قدوم هؤلاء
828
01:12:35,100 --> 01:12:39,468
(موسكو)، (لندن)
(والعاصمة (واشنطن
829
01:12:39,470 --> 01:12:41,236
.جميعهم يتعرضون للهجوم ..
830
01:12:41,238 --> 01:12:46,442
في كل قارة، يُسبب الجبابرة
،هزات أرضية وحرائق وتسونامي
831
01:12:46,444 --> 01:12:50,012
وكوارث لم نُعطها
أسماء حتى الآن
832
01:12:50,014 --> 01:12:52,549
وكما فعلنا قبل، كنا نحاول
إغواء هذه المخلوقات
833
01:12:52,551 --> 01:12:56,887
بالمواد النووية ولكنهم
لم ينخدعوا هذه المرة
834
01:12:56,889 --> 01:13:01,090
أصبحت تحركاتهم
عشوائية وغير منتظمة
835
01:13:01,092 --> 01:13:03,558
ومع انتشار قواتنا البائس
بشكل بسيط
836
01:13:03,560 --> 01:13:06,663
وهذه الأشياء تجوب
،العالم دون أي مقاومة
837
01:13:06,565 --> 01:13:10,166
نفدت منا الخيارات والوقت
838
01:13:10,168 --> 01:13:14,837
المعذرة، ألديكِ شيئاً لإضافته؟ -
أجل، أنت مخطئ
839
01:13:14,839 --> 01:13:18,475
تصرّفاتهم ليست
عشوائية وغير منتظمة
840
01:13:18,477 --> 01:13:22,078
هلّا سمحت لي يا سيدي؟
بقدر ما يبدو هذا مذهلاً
841
01:13:22,080 --> 01:13:24,313
إلّا أنهم يتحركون كالقطيع
إنهم يصطادون
842
01:13:24,315 --> 01:13:28,051
كلّ القطعان من الذئاب
مروراً بالحيتان القاتلة
843
01:13:28,053 --> 01:13:32,322
الجميع خاضع لقائد مُهيمن
و(غيدورا) هو القائد الجديد
844
01:13:32,324 --> 01:13:34,856
وما المخلوقات الأخرى
إلّا منفذة لأوامره
845
01:13:34,858 --> 01:13:37,293
إنهم يده الضاربة
846
01:13:37,295 --> 01:13:40,829
بإيقافه نوقفهم أجمعين
847
01:13:40,831 --> 01:13:43,565
أهناك مخلوق آخر
يمكن أن يكون نداً له؟
848
01:13:43,567 --> 01:13:45,301
.كلا
849
01:13:45,303 --> 01:13:49,139
(المنافسة بين (غيدورا) و(غودزيلا
فريدة ولها بعد تاريخي
850
01:13:49,141 --> 01:13:52,908
إذن قتلنا أفضل فرصنا
في هزيمة هذا الشيء؟
851
01:13:52,910 --> 01:13:55,878
جون)، أنت لا تفهم)
هذا غيّر كل شيء
852
01:13:55,880 --> 01:13:58,480
(بموت (غودزيلا
الوحش الأول" لا يستخدم الجبابرة"
853
01:13:58,482 --> 01:14:03,019
،من أجل إنعاش الكوكب
إنه يستخدمهم لتدميره
854
01:14:03,021 --> 01:14:05,320
هذا ليس تعايشاً. هذا إنقراض
855
01:14:05,322 --> 01:14:08,925
اسمعي، بينما كنت جالسة
مرتاحة في إحدى المختبرات
856
01:14:08,927 --> 01:14:13,430
كنا نقاتل لعقود
من حربٍ لأخرى
857
01:14:13,432 --> 01:14:15,465
رأيت الطبيعة البشرية من مصدرها
858
01:14:15,467 --> 01:14:17,667
وأنا هنا لأخبرك
أن هذا لن يحسن شيء
859
01:14:17,669 --> 01:14:19,002
إنما يزيده سوءاً
860
01:14:19,004 --> 01:14:24,340
"لذلك أتأسف لأن "الوحش الأول
لم يلب توقعاتك المنشودة
861
01:14:24,342 --> 01:14:30,048
لكننا آثرنا مشاكل لا حصر لها الآن
ولا يوجد مجال للتخلص منها
862
01:14:31,982 --> 01:14:35,083
ربما هناك حل -
لا تكوني غبية -
863
01:14:35,085 --> 01:14:38,287
إن خاطبتهم
ثانيةً سنُكتشف
864
01:14:38,289 --> 01:14:40,655
هذه المخلوقات تتواصل
كالحيتان، صحيح؟
865
01:14:40,657 --> 01:14:43,191
يمكنهم إلتقاط الماسح الصوتي
من على بعد آلاف الأميال
866
01:14:43,193 --> 01:14:47,596
إذا دعنا نرسل فريق
(ونبث موجة "أوركا" من (فينواي
867
01:14:47,598 --> 01:14:49,298
إنها على بعد أميال من هنا
868
01:14:49,300 --> 01:14:52,101
يمكنني استخدام
الملعب لتوسيع المدى
869
01:14:52,103 --> 01:14:53,802
التي قد توقف هذا الغزو
870
01:14:53,804 --> 01:14:56,672
المدينة تم إخلائها
لذلك فهذا آمن
871
01:14:56,674 --> 01:14:58,274
وماذا بعد ذلك؟
872
01:14:58,276 --> 01:15:01,912
وبعدها سأكتشف ما هي حقيقة
الوحش الأول" وأحاول إيقافه"
873
01:15:01,914 --> 01:15:03,212
قبل أن يجدونا؟
874
01:15:03,214 --> 01:15:04,713
أنا متأكد أن كل
أصدقائك سيكونون
875
01:15:04,715 --> 01:15:06,114
في غاية السعادة برؤيتك ثانيةً
876
01:15:06,116 --> 01:15:07,917
لا يمكن أن نبقى
مكتوفي الأيدي
877
01:15:07,919 --> 01:15:10,752
صحيح؟ هذا ليس
العالم الذي تمنيناه
878
01:15:10,754 --> 01:15:15,257
إني أتذكّر قولك لي
أن العالم لطالما كان لهم
879
01:15:15,259 --> 01:15:18,564
ربما حان الوقت لنرده لهم.
880
01:15:21,398 --> 01:15:23,300
!(مارك)
881
01:15:23,302 --> 01:15:25,702
مارك)، انتظر)
ما الذي تفعله؟
882
01:15:25,704 --> 01:15:28,538
،لا يمكنني البقاء مكتوف الأيدي
عليّ أن أفعل شيئاً
883
01:15:28,540 --> 01:15:29,873
مثل ماذا؟
884
01:15:29,875 --> 01:15:33,211
كالذهاب والعثور على ابنتي -
كيف؟ إلى أين ستذهب؟ -
885
01:15:34,979 --> 01:15:37,449
(إنها كل ما تبقى لي يا (سام
886
01:15:39,684 --> 01:15:43,487
لم أتواجد معها عندما احتاجتني
ولن أدع ذلك يتكرر
887
01:15:45,389 --> 01:15:46,525
بالتوفيق
888
01:16:58,562 --> 01:17:00,065
!بديع
889
01:17:01,264 --> 01:17:06,069
"موثرا"
ملكة الوحوش
890
01:17:06,071 --> 01:17:13,542
أتسجل هذا يا (ستانتون)؟ -
أنا أسجل كل شيء حالياً -
891
01:17:13,544 --> 01:17:15,247
كل شيء
892
01:17:16,548 --> 01:17:18,983
إنها أشبه بالأغنية
893
01:17:19,049 --> 01:17:22,487
هناك مخلوق واحد
بوسعه فهم هذا
894
01:17:23,888 --> 01:17:25,324
(غودزيلا)
895
01:17:29,193 --> 01:17:33,598
أجل، سجلتها
ألتقط الإشارة وأرتقي بها
896
01:17:39,036 --> 01:17:41,138
إنه لا يزال حياً
897
01:17:43,308 --> 01:17:47,176
...إذاً هي و(غودزيلا) أشبه بـ
898
01:17:47,178 --> 01:17:50,480
بينهما علاقة وطيدة؟
هذه علاقة معقدة، صحيح؟
899
01:17:50,482 --> 01:17:53,215
العلاقات التكافلية
بين نوعين مختلفين
900
01:17:53,217 --> 01:17:56,150
ليس بالشيء المألوف
901
01:17:56,152 --> 01:18:00,659
أيمكنك تحديد مكانه؟ -
كلا، الإشارة ضعيفة جداً -
902
01:18:02,259 --> 01:18:03,729
لكن ربما يمكنها
903
01:18:07,932 --> 01:18:10,001
كم عدد الرؤوس
النووية التي لديك؟
904
01:18:10,768 --> 01:18:14,305
لماذا؟ -
يمكننا مساعدته -
905
01:18:20,477 --> 01:18:22,511
هذا الإعصار من المستوى
السادس فوق العاصمة
906
01:18:22,513 --> 01:18:24,547
هو المكان الذي يعشش
(فيه الملك (غيدورا
907
01:18:24,549 --> 01:18:28,217
بالتنسيق مع فروع الجيش الأربعة
هذه العملية ستكون مشتركة
908
01:18:28,219 --> 01:18:30,618
لجذبه إلى بعيداً عن الرئيسي
909
01:18:30,620 --> 01:18:33,288
حتى نتمكن من مواصلة
عملية الإجلاء لفترة كافية
910
01:18:33,290 --> 01:18:36,027
وينهي فريق الغطاسين مهمتهم
911
01:18:39,496 --> 01:18:43,498
هذه الخطة التي تودون
تسميتها "بعيدة المنال"، صحيح؟
912
01:18:43,500 --> 01:18:46,935
ما الذي سيفعله أولئك المهاويس
بتلك الأسلحة النووية هناك؟
913
01:18:46,937 --> 01:18:48,537
ألم تسمعي يا (غريفن)؟
914
01:18:48,539 --> 01:18:51,076
إنهم يريدون إعادة
.غودزيلا) من الموت)
915
01:18:57,682 --> 01:19:00,083
سنكون خارج النطاق
بينما أنتم بالأسفل
916
01:19:00,085 --> 01:19:02,917
لكن السرب سيظل خلفنا لحمايتكم
917
01:19:02,919 --> 01:19:04,287
نحن ممتنون
918
01:19:04,289 --> 01:19:07,023
(حسناً يا (بومان
اغطس بها
919
01:19:07,025 --> 01:19:09,626
الغواصة تغطس لعمق 150
920
01:19:09,628 --> 01:19:12,360
حظاً موفقاً -
(شكراً لك يا (سام -
921
01:19:12,362 --> 01:19:13,632
سنحتاج إليه
922
01:19:39,423 --> 01:19:41,326
ما الوقت؟
923
01:19:43,861 --> 01:19:46,163
آن الأوان لأحصل
على ساعة جديدة
924
01:19:47,464 --> 01:19:50,632
مزحة (آندرو) المفضلة
925
01:19:50,634 --> 01:19:52,668
لم يسبق وأن أخرجت
تلك الساعة من جيبك
926
01:19:52,670 --> 01:19:54,705
.دون أن تسأله هذا السؤال
927
01:19:58,241 --> 01:20:01,444
لقد أخبرتني منذ 5 سنوات
928
01:20:01,446 --> 01:20:04,783
أني سأحاول إنقاذ الشيء
الذي أخذ مني ابني
929
01:20:05,616 --> 01:20:08,184
والذي سيكون السبيل الوحيد
...لإنقاذ عائلتي وما تبقى لي
930
01:20:08,186 --> 01:20:10,418
.. أحياناً
931
01:20:10,420 --> 01:20:13,521
الطريقة الوحيدة لدمل جروحنا
هي صنع السلام
932
01:20:13,523 --> 01:20:16,825
مع الشيطان الذي جرحنا
933
01:20:16,827 --> 01:20:19,897
أحقاً تؤمن بهذا؟ -
ألا تؤمن أنت؟ -
934
01:20:20,964 --> 01:20:22,467
أليس هذا سبب تواجدك هنا؟
935
01:20:25,736 --> 01:20:33,810
(ثمّة أمور تتخطى إدراكنا يا (مارك
علينا تقبلها والتعلم منها
936
01:20:33,812 --> 01:20:35,778
لأن لحظات الأزمة تلك
937
01:20:35,780 --> 01:20:38,717
يُحتمل أن تكون هي
أيضاً لحظات الإيمان
938
01:20:39,817 --> 01:20:44,555
الوقت ..قد يجمعنا أو يفرقنا
939
01:20:46,557 --> 01:20:49,861
لطالما وجدت الطبيعة
سبيلاً لإستعادة توازنها
940
01:20:51,294 --> 01:20:53,297
.. والسؤال المطروح
941
01:20:55,066 --> 01:21:01,703
أي دور سيكون لنا فيه؟ -
هل اختلقت هذا الآن؟ -
942
01:21:01,705 --> 01:21:02,704
كلا
943
01:21:02,706 --> 01:21:05,509
قرأته في قصاصة
كعكة الحظ ذات مرة
944
01:21:07,277 --> 01:21:09,446
كعكة حظ طويلة فعلاً
945
01:21:14,619 --> 01:21:17,085
حالة الغواصة؟ -
هناك دوامة يا قبطان -
946
01:21:17,187 --> 01:21:19,723
إنها تسحبنا. 1600 قدم
حتى الاصطدام
947
01:21:24,161 --> 01:21:28,463
ثمانمائة قدم -
!إنذار طوارئ! 200 قدم -
948
01:21:28,465 --> 01:21:31,868
!مئة قدم
!خمسة وعشرين
949
01:21:31,870 --> 01:21:33,939
!استعدوا للتصادم
950
01:22:44,453 --> 01:22:48,218
"بوسطن"
951
01:22:52,359 --> 01:22:54,526
"إلى "آرغو" معكم السفينة "برودي
952
01:22:54,090 --> 01:22:57,590
{\an8}"(العاصمة (واشنطن"
953
01:22:54,552 --> 01:22:56,385
في طريقنا من محيط الإخلاء
954
01:22:56,410 --> 01:23:00,415
الأسلحة جاهزة ومستعدين للإشتباك
مع الجبابرة بعد أوامرك
955
01:23:01,826 --> 01:23:02,958
!رباه
956
01:23:02,960 --> 01:23:05,627
وكأن السماء بأكملها تشع نبضاً
957
01:23:07,231 --> 01:23:08,700
هذا لأنها كذلك
958
01:23:11,367 --> 01:23:13,370
ها نحن ذا
959
01:23:16,641 --> 01:23:18,006
تقرير الحالة؟
960
01:23:18,008 --> 01:23:19,809
،لا نستطيع تحديد موقعنا
محدد المواقع تعطل
961
01:23:19,811 --> 01:23:22,110
لكن حسب خبرتي
... يمكنني القول أننا
962
01:23:22,112 --> 01:23:23,980
على بعد 600 ميل من انحرافنا
963
01:23:23,982 --> 01:23:26,614
!مستحيل -
!كنت متأكد -
964
01:23:26,616 --> 01:23:29,784
الدوامة كانت نفق
يؤدي إلى جوف الأرض
965
01:23:29,786 --> 01:23:33,556
إنه نفق سري تحت الأرض
يربط الكوكب بأسره
966
01:23:33,558 --> 01:23:34,856
غير مهم. كنت
أعرف أني على حق
967
01:23:34,858 --> 01:23:37,693
!(أخبرتك يا (شين -
(اخرس يا (ريك -
968
01:23:37,695 --> 01:23:39,798
ثانية واحدة
وتعمل محركات الطوارئ
969
01:23:49,406 --> 01:23:51,340
يا دكتور؟
970
01:23:51,342 --> 01:23:53,411
أطلق الغواصات المستكشفة
971
01:24:06,523 --> 01:24:09,059
المدى ألف متر
972
01:24:10,193 --> 01:24:11,963
الرؤية واضحة
973
01:24:12,597 --> 01:24:14,963
ابق على المدى
974
01:24:14,965 --> 01:24:17,000
استقرار
975
01:24:20,370 --> 01:24:22,070
!رباه
976
01:24:22,072 --> 01:24:23,474
وجّه الكاميرا لليمين
977
01:24:48,098 --> 01:24:50,900
يبدو مصريًا -
أو رومانيًا -
978
01:24:50,902 --> 01:24:55,072
كلا. هذا شيء مختلف
إنه أقدم بكثير
979
01:25:04,982 --> 01:25:06,450
!رباه
980
01:25:16,027 --> 01:25:20,695
كل الأساطير والقصص
981
01:25:20,697 --> 01:25:21,931
كانت حقيقيّة
982
01:25:21,933 --> 01:25:24,100
كانوا هم الآلهة الأوائل
983
01:25:24,102 --> 01:25:28,369
الأرض والحجارة هي وحدها
من يمكنها أن تخبرنا بأثر الغابرين
984
01:25:28,371 --> 01:25:31,440
(د. (ستانتون
هل من آثر لـ(غودزيلا)؟
985
01:25:31,442 --> 01:25:37,449
أجل، المجسات ترصد فقاعة مشعة
خلف هذا التل مباشرةً
986
01:25:38,249 --> 01:25:40,748
حدد المسار
987
01:25:47,191 --> 01:25:49,056
يرجى الانتباه
988
01:25:49,058 --> 01:25:52,828
تم الآن فرض الأحكام العرفية
من قبل رئيس الدولة
989
01:25:52,830 --> 01:25:56,731
أصبحت منطقة (بوسطن) الكبرى
تحت سيطرة الجيش الأمريكي
990
01:25:56,733 --> 01:26:01,837
وعلى جميع المواطنين التقدم
إلى أقرب مركز إجلاء للنقل الفوري
991
01:26:01,839 --> 01:26:06,074
.. أكرر، على جميع المواطنين
أن يتقدموا إلى أقرب نقطة إخلاء
992
01:26:06,076 --> 01:26:07,909
العواصف الهوجاء وغيرها من الكوارث
993
01:26:07,911 --> 01:26:11,380
التي أحدثتها الجبابرة
أجبرت ملايين على الفرار من مدنهم
994
01:26:11,382 --> 01:26:14,917
ومع ضرب الاعصار
من الفئة السادسة العاصمة
995
01:26:14,919 --> 01:26:17,285
والذي أغرق العاصمة برمتها
996
01:26:17,287 --> 01:26:21,289
هذه فعلاً أعظم كارثة
.في تاريخ البشرية بأكمله
997
01:26:21,291 --> 01:26:26,395
البحث لا يزال مستمرًا بينما يتفحص
الناس حول العالم حطام المنازل
998
01:26:26,397 --> 01:26:28,462
على أمل العثور على أحبائهم المفقودين
999
01:26:28,464 --> 01:26:30,332
ورغم هذا المنظر الذي يدمي القلب
1000
01:26:30,334 --> 01:26:34,869
فلسوء الحظ هو ليس بغريب
سقطت مدن حول العالم
1001
01:26:34,871 --> 01:26:36,572
.. تحت أعقاب ما يسميه الكثيرون
1002
01:26:36,574 --> 01:26:38,977
"نهوض الجبابرة"
1003
01:26:44,549 --> 01:26:47,983
أظن علينا التوقف -
لماذا؟ -
1004
01:26:47,985 --> 01:26:52,753
لأني لا زلت أريد الإنجاب
ويفضل بدون زعانف
1005
01:26:52,755 --> 01:26:54,959
توقفوا. طُف بالغواصة
1006
01:27:04,268 --> 01:27:05,603
!يا للهول
1007
01:27:06,536 --> 01:27:09,171
لدينا الأكسجين وثاني أكسيد
الكربون وغاز الميثان
1008
01:27:09,173 --> 01:27:11,876
يبدو أن هناك جيب هوائي
1009
01:27:24,455 --> 01:27:25,654
!رباه
1010
01:27:25,656 --> 01:27:27,058
"غودزيلا"
1011
01:27:28,326 --> 01:27:30,725
(تصبح على خير يا (غرايسي -
أعد آخر لقطة -
1012
01:27:30,727 --> 01:27:32,093
أجل -
هناك -
1013
01:27:32,095 --> 01:27:33,861
مصدر الإشعاع
1014
01:27:33,863 --> 01:27:35,730
لهذا السبب عاد إلى هنا
1015
01:27:35,732 --> 01:27:39,237
إنه يتغذى ويجدد نفسه
1016
01:27:40,303 --> 01:27:42,272
هذا منزله
1017
01:27:43,374 --> 01:27:46,475
هذه هي الطريقة
التي نجا بها لفترة طويلة
1018
01:27:46,477 --> 01:27:50,979
دائم التكيف والتطور
أمر لا يصدق
1019
01:27:50,981 --> 01:27:55,417
إذاً أنجز المهمة، حسناً
فكل ما يحتاجه غفوة بسيطة
1020
01:27:55,419 --> 01:27:58,520
كلا، قد تستغرق
هذه العملية سنوات
1021
01:27:58,522 --> 01:28:00,154
سنمضي قدماً كما هو مخطط
1022
01:28:00,156 --> 01:28:06,093
انتظر، سنطلق الصاروخ النووي
من أجل إعادة إحياء وحش عملاق
1023
01:28:06,095 --> 01:28:07,895
...حسناً، هذا
.. هذا ليس مثل
1024
01:28:07,897 --> 01:28:11,199
تشغيل سيارة يدوياً بالكهرباء -
لدينا تعقيدات أخرى -
1025
01:28:11,201 --> 01:28:13,767
تعرضت ترسانتنا
للتلف أثناء الاصطدام
1026
01:28:13,769 --> 01:28:14,837
لا يمكننا الإطلاق
1027
01:28:14,839 --> 01:28:18,407
هل من الممكن إصلاحها؟ -
أخشى لا -
1028
01:28:18,409 --> 01:28:23,645
ماذا لو تغلغلنا وضبطنا المؤقت
وفجرنا الرؤوس النووية يدوياً؟
1029
01:28:23,647 --> 01:28:27,516
مستحيل. إذا لم تحرقك
الحرارة هناك فسيحرقك الإشعاع
1030
01:28:31,022 --> 01:28:33,822
أنا من سيذهب -
ما معنى ذلك؟ -
1031
01:28:33,824 --> 01:28:37,161
لا بد من وجود طريقة أخرى -
ليس هناك وقت للمناقشة -
1032
01:28:38,562 --> 01:28:40,131
سأذهب
1033
01:28:58,147 --> 01:29:00,016
آرغو)، ذخيرتنا ووقودنا)
1034
01:29:00,018 --> 01:29:01,684
على وشك النفاد ولا يمكننا
!بلوغ أبعد من هذا
1035
01:29:01,686 --> 01:29:04,686
علم. ماطلوهم بقدر استطاعتكم
1036
01:29:04,688 --> 01:29:06,889
أيها الكولونيل، ألقِ نظرة
على هذا، كل الجبابرة توقفوا
1037
01:29:11,961 --> 01:29:14,395
ما الذي يخططون له الآن؟
1038
01:29:20,637 --> 01:29:24,507
يبدو أن كل الهجمات
توقفت في الوقت الحالي
1039
01:29:24,509 --> 01:29:28,910
بإنتقال المخلوقات من
التدمير للإنصياع في خلال ثوان
1040
01:29:28,912 --> 01:29:31,011
والآن لا أحد يعرف كيف أو لماذا
1041
01:29:31,013 --> 01:29:35,449
لكن يبدو أن هذا شامل الحدوث
في العالم بأسره
1042
01:29:37,353 --> 01:29:39,221
ما الذي يحدث؟
1043
01:29:39,223 --> 01:29:43,224
!"الـ"أوركا -
ماذا؟ -
1044
01:29:43,226 --> 01:29:45,996
أتساءل عمّن يمكنه فعل هذا
1045
01:29:50,433 --> 01:29:52,202
مادي)؟)
1046
01:29:59,876 --> 01:30:01,745
!(مادي)
1047
01:30:05,583 --> 01:30:09,685
ستبدأ أولاً في فقدان
رؤيتك بعيدة المدى
1048
01:30:09,687 --> 01:30:12,386
وعند بلوغك السطح
ستبدأ مهاراتك الحركية بالتلاشي
1049
01:30:12,388 --> 01:30:14,590
لكنني وضعت خليط
من غاز التنفس في الخزان
1050
01:30:14,592 --> 01:30:18,429
والذي من شأنه أن يساعدك
على البقاء مستقر لفترة من الزمن
1051
01:30:19,897 --> 01:30:22,467
.لقد تشرفت بالعمل معك
1052
01:30:36,746 --> 01:30:38,482
شكراً لكم
1053
01:30:42,919 --> 01:30:44,788
ملاحظاتي
1054
01:30:47,357 --> 01:30:49,025
أأنت متأكد؟
1055
01:30:50,695 --> 01:30:53,428
لقد قاتل ومات من أجلنا
1056
01:30:53,430 --> 01:30:57,535
إنه ليس دليل دامغ
على أن التعايش معنا ممكن
1057
01:30:59,003 --> 01:31:02,305
.بل هو السبيل لذلك
1058
01:31:05,075 --> 01:31:08,179
(اعتني بهم يا (مارك
1059
01:32:10,641 --> 01:32:15,213
بومان)، أخرجنا بسرعة) -
أمرك يا قبطان -
1060
01:32:17,580 --> 01:32:19,883
إنه آمن
1061
01:35:12,356 --> 01:35:13,988
أأنت بخير؟
1062
01:35:13,990 --> 01:35:17,292
يا (بومان)، أرسل
(رسالة استغاثة لـ(آرغو
1063
01:35:17,294 --> 01:35:19,330
أمرك يا قبطان
1064
01:35:36,746 --> 01:35:38,782
أترى شيئاً؟
1065
01:36:45,582 --> 01:36:47,585
!لا أحد يتحرك
1066
01:37:24,487 --> 01:37:28,489
أأنت بخير؟ -
أعرف كيف أجدهم -
1067
01:37:34,063 --> 01:37:37,398
!أعرف كيف أجدهم
1068
01:37:37,400 --> 01:37:39,702
لنجعله فخوراً
ولا نفسد هذا الأمر
1069
01:37:41,905 --> 01:37:43,038
...كيف له
1070
01:37:43,040 --> 01:37:44,341
من خلال إنقاذنا
1071
01:37:47,477 --> 01:37:48,843
سام)، ما الذي حدث؟)
1072
01:37:48,845 --> 01:37:51,947
"نظن أن (إيما) بثت موجة "أوركا
(بمكان ما بالقرب من (بوسطن
1073
01:37:51,949 --> 01:37:55,016
(لهذا السبب (غيدورا) و(غودزيلا
يتجهان إلى ذلك الطريق الآن
1074
01:37:55,018 --> 01:37:56,917
لكننا لم نستطع
تحديد الموقع بالضبط
1075
01:37:56,919 --> 01:37:59,020
بدون القطعة المفقودة
"من موجة "أوركا
1076
01:37:59,022 --> 01:38:00,689
حصلت على القطعة المفقودة
1077
01:38:00,691 --> 01:38:02,724
إنه (غودزيلا) صحيح؟
1078
01:38:02,726 --> 01:38:04,562
أعرف لقد حاولنا -
(إنه ليس (غودزيلا -
1079
01:38:05,329 --> 01:38:06,461
إنه نحن
1080
01:38:06,463 --> 01:38:08,162
ماذا تقصد بـ"نحن"؟
1081
01:38:08,164 --> 01:38:10,431
إيما) جمعت بين الصوتيات الحيوية)
لـ(غودزيلا) مع الموجات البشرية
1082
01:38:10,433 --> 01:38:12,233
"بهذه الطريقة أنشأت موجة "أوركا
1083
01:38:12,235 --> 01:38:14,336
المخلوقات تعتقد أنه مجرد
مفترس آخر في الهرم الغذائي
1084
01:38:14,338 --> 01:38:15,904
الذي يجعل الأمر منطقي
1085
01:38:15,906 --> 01:38:17,372
أقصد، نحن من فصيلة
آكلات اللحوم الشهوانية جنسياً
1086
01:38:17,374 --> 01:38:19,006
أجل هذا يبدو شاعرياً
ماذا الآن؟
1087
01:38:19,008 --> 01:38:22,142
بمجرد تحديد مكانهم، سنجدها
وحينها نستعيد ابنتي
1088
01:38:22,144 --> 01:38:25,579
ماذا عن (مو)
و(لاري) و(كارلي) هنا؟
1089
01:38:25,581 --> 01:38:27,548
غودزيلا) سيحقق التوازن)
1090
01:38:27,550 --> 01:38:31,352
فهمت، كان يقول
سيريزاوا) دعهما يتقاتلان)
1091
01:38:31,354 --> 01:38:33,521
تعودت أن أحبه عندما يقول هذا
1092
01:38:33,523 --> 01:38:36,358
كلا، هذه المرة سننضم للقتال
1093
01:38:40,196 --> 01:38:41,628
إلى أين تظنين نفسك ذاهبة؟
1094
01:38:41,630 --> 01:38:43,163
ليس لدي وقت للحديث
(عن هذا يا (جوانا
1095
01:38:43,165 --> 01:38:46,200
(على أن أعيد (مادي -
ليس برجالي -
1096
01:38:46,202 --> 01:38:52,106
إيما) قلت أن هذا لصالح العام)
والكوكب يستحق بداية جديدة
1097
01:38:52,108 --> 01:38:54,609
لكنك الآن على استعداد
أن تضعي حياتنا أجمعين في خطر
1098
01:38:54,611 --> 01:38:56,877
لأن ابنتك مفقودة -
..."موجات "أوركا -
1099
01:38:56,879 --> 01:38:58,480
موجة "أوركا" لم تعد مهمة
1100
01:38:58,482 --> 01:39:01,318
الإنسان لا يتحكم
في قوانين الطبيعة
1101
01:39:02,285 --> 01:39:03,987
ولا أنتِ أيضاً
1102
01:39:13,597 --> 01:39:18,967
لقد سبق وفقدت
ابن ولن أفقد آخر
1103
01:39:18,969 --> 01:39:20,971
علي أن أصلح هذا
1104
01:39:21,970 --> 01:39:23,440
دعوها تذهب
1105
01:39:25,275 --> 01:39:27,478
لدينا كل ما نحتاجه
1106
01:41:29,132 --> 01:41:30,768
!تباً
1107
01:43:00,622 --> 01:43:02,923
حسناً، حدّدنا آخر
"رنين من موجة "أوركا
1108
01:43:02,925 --> 01:43:04,592
"تنتهي في منتزه "فينواي
1109
01:43:04,594 --> 01:43:05,894
سننشر غطاءًا نارياً
لإبقاء (غيدورا) متشتتاً
1110
01:43:05,896 --> 01:43:07,598
عُلم
1111
01:43:09,833 --> 01:43:12,102
يا كولونيل، جميع
الأسراب حددت الهدف
1112
01:43:13,070 --> 01:43:15,272
(من أجل (سيريزاوا
1113
01:43:49,205 --> 01:43:51,873
أيُخيل لي هذا
أم أنه كان يتمرن؟
1114
01:43:51,875 --> 01:43:54,042
أتمزح معي؟
1115
01:43:54,044 --> 01:43:55,508
سيريزاوا) ملئ هذه)
!السحلية بالطاقة
1116
01:43:55,510 --> 01:43:57,078
.أصبت
1117
01:43:58,348 --> 01:44:02,417
رباه، مستويات الإشعاع
لدى (غودزيلا) في أعلاها
1118
01:44:02,419 --> 01:44:04,952
لدينا 12 دقيقة قبل
أن يصبح قنبلة نووية
1119
01:44:04,954 --> 01:44:06,557
ماذا تقصد؟
1120
01:44:08,023 --> 01:44:09,490
أقول أن هناك 12 دقيقة
1121
01:44:09,492 --> 01:44:11,792
قبل أن يكون يوماً سيئاً
"لمحبي "ريد سوكس
1122
01:44:13,196 --> 01:44:14,962
حسناً يا رفاق علينا
"إيجاد جهاز "أوركا
1123
01:44:14,964 --> 01:44:16,797
نجلب (ماديسون) ونخرج من هنا
1124
01:44:16,799 --> 01:44:18,432
(أياً كان ما فعله (سيريزاوا) لـ(غودزيلا
1125
01:44:18,434 --> 01:44:20,068
فقد نجح نجاحاً باهراً
1126
01:44:20,070 --> 01:44:21,802
لأنه على وشك الإنفجار
وكأنه قنبلة نووية
1127
01:44:21,804 --> 01:44:23,003
عُلم
1128
01:44:23,005 --> 01:44:24,674
استعدوا للهبوط
1129
01:44:45,762 --> 01:44:47,962
!اذهبوا، اذهبوا
1130
01:44:47,964 --> 01:44:50,398
!انتشروا -
!إلى اليسار -
1131
01:44:50,400 --> 01:44:51,602
!اتبعوني
1132
01:45:01,510 --> 01:45:03,914
!(ماديسون)
1133
01:45:05,882 --> 01:45:08,352
!وجدت شيء! هنا
1134
01:45:09,352 --> 01:45:10,687
!تعال وأنظر لهذا
1135
01:45:13,388 --> 01:45:15,055
أأنت بخير؟
1136
01:45:15,057 --> 01:45:18,825
وجدت جهاز "أوركا" يا سيدي
!يبدو أنه متضرر بشكل سيئ
1137
01:45:18,827 --> 01:45:20,630
لا وجود لابنتك
1138
01:45:26,936 --> 01:45:29,703
!إنها ليست هنا
!علينا الخروج من هنا
1139
01:45:29,705 --> 01:45:30,906
!لنذهب
1140
01:46:46,316 --> 01:46:47,317
!اركبوا
1141
01:46:49,818 --> 01:46:51,519
!قادم
1142
01:46:53,924 --> 01:46:54,989
!اركبوا
1143
01:46:54,991 --> 01:46:57,224
غريفن)، أأنت بخير؟)
1144
01:46:57,226 --> 01:46:58,693
مارتنيز)، دعنا نرفعها)
1145
01:47:07,637 --> 01:47:08,935
أين (ماديسون)؟
1146
01:47:08,937 --> 01:47:09,970
لا أعرف
!ظننتها هناك
1147
01:47:09,972 --> 01:47:11,208
!إنها ليست هناك
1148
01:47:13,710 --> 01:47:14,908
!على مهلك
1149
01:47:14,910 --> 01:47:16,979
!امسك ذلك الجانب -
حسناً، حسناً -
1150
01:47:19,014 --> 01:47:20,383
!احترسي
1151
01:47:22,485 --> 01:47:23,818
آمل أن تكوني جيدة
1152
01:47:23,820 --> 01:47:25,086
في العثور عليها كما كنت
جيدة في ضياعها
1153
01:47:25,088 --> 01:47:27,855
لم تضع مني، لقد هربت -
!أتساءل عن السبب -
1154
01:47:27,857 --> 01:47:30,757
لا يمكنني لوم الطفلة
لو كنتما والداي
1155
01:47:30,759 --> 01:47:32,228
لهربت من المنزل أيضاً
1156
01:47:35,731 --> 01:47:37,064
ماذا قلت للتو؟
1157
01:47:37,066 --> 01:47:40,536
لو كنتما والداي
لهربت من المنزل أيضاً
1158
01:47:41,803 --> 01:47:42,869
!المنزل
1159
01:48:55,477 --> 01:49:00,181
إشعاع (غودزيلا) يصل لمقدار حرج
ستة دقائق قبل أن ينفجر
1160
01:49:00,183 --> 01:49:02,118
!آمر كل الطائرات المتبقية بالإنسحاب
1161
01:50:13,356 --> 01:50:15,157
!(مادي)
1162
01:50:15,991 --> 01:50:17,425
!(ماديسون)
1163
01:50:17,427 --> 01:50:19,627
!(مادي)
1164
01:50:19,629 --> 01:50:21,395
!(ماديسون)
1165
01:50:21,397 --> 01:50:23,596
!(ماديسون)
1166
01:50:23,598 --> 01:50:26,001
!(ماديسون)
1167
01:50:29,604 --> 01:50:30,674
!(إيما)
1168
01:50:31,875 --> 01:50:32,940
!(مادي)
1169
01:50:32,942 --> 01:50:34,007
!(مارتينيز)
1170
01:50:34,009 --> 01:50:36,109
سنرفعها عند رقم ثلاثة
1171
01:50:36,111 --> 01:50:38,048
...واحد، اثنان، ثلاثة
1172
01:50:40,049 --> 01:50:41,418
ارفعوا معاً
1173
01:50:56,633 --> 01:50:58,367
ابنتي
1174
01:50:59,201 --> 01:51:00,834
هل تتنفس؟
1175
01:51:00,836 --> 01:51:02,203
مارك)، هل تتنفس؟)
1176
01:51:02,205 --> 01:51:03,406
(مادي)
1177
01:51:08,178 --> 01:51:09,512
(مادي)
1178
01:51:12,014 --> 01:51:13,213
(مادي)
1179
01:51:13,215 --> 01:51:14,815
!أمي
1180
01:51:14,817 --> 01:51:17,051
أبي -
صه -
1181
01:51:17,053 --> 01:51:19,356
أمي -
نحن هنا -
1182
01:53:11,165 --> 01:53:12,467
عُلم
1183
01:53:12,469 --> 01:53:13,967
الطائرة العمودية
قادمة خلال دقيقتين
1184
01:53:13,969 --> 01:53:17,674
علينا أن نسرع -
لفعل ماذا؟ -
1185
01:53:20,476 --> 01:53:23,476
متأكد بشأن هذا؟ -
إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذه -
1186
01:53:23,478 --> 01:53:25,178
نصلحه ونركب الطائرة
1187
01:53:25,180 --> 01:53:26,780
(ثم نُبعد ذلك المخلوق عن (غودزيلا
1188
01:53:26,782 --> 01:53:28,817
نوفر له بعض الوقت
ليقف على قدميه
1189
01:53:40,229 --> 01:53:41,895
مارك)، لقد رأيت ما بوسع)
ذلك المخلوق فعله
1190
01:53:41,897 --> 01:53:44,700
أعرف، الوقت ضعيف لكن
علينا إغتنام هذه الفرصة
1191
01:53:51,574 --> 01:53:53,908
مستعدة؟ -
أجل -
1192
01:53:53,910 --> 01:53:55,742
حسناً. واحد، اثنان
1193
01:53:55,744 --> 01:53:56,810
ثلاثة
1194
01:54:00,782 --> 01:54:01,981
نجح الأمر
1195
01:54:01,983 --> 01:54:03,150
!نجح الأمر
1196
01:54:09,023 --> 01:54:10,626
هيا يا (غريف)، نحن نمسك بك
1197
01:54:13,294 --> 01:54:16,296
هيا يا (إيما) لنذهب -
!حسنا، خذها -
1198
01:54:16,298 --> 01:54:17,730
ما زال يتعين علي تفعيله
1199
01:54:17,732 --> 01:54:20,236
ماذا؟
!سألحق بكما. اذهبا
1200
01:54:33,048 --> 01:54:34,481
!هيا لنذهب
1201
01:54:34,483 --> 01:54:35,684
!أمي
1202
01:54:36,952 --> 01:54:38,017
!أمي
1203
01:54:38,019 --> 01:54:39,453
!(هيّا يا (مادي
1204
01:54:39,455 --> 01:54:41,457
!اذهبوا، اذهبوا
1205
01:54:45,494 --> 01:54:47,194
ألديكِ أي جروح بالإضافة لساقك؟
1206
01:54:54,169 --> 01:54:55,267
!علينا أن نقلع الآن
1207
01:54:55,269 --> 01:54:56,705
!انتظري
1208
01:55:06,348 --> 01:55:08,282
!إيما)، هيّا بنا نذهب)
1209
01:55:08,284 --> 01:55:09,652
!أمي
1210
01:55:18,294 --> 01:55:19,629
!أمي
1211
01:55:20,461 --> 01:55:24,233
أحبّك -
!كلا -
1212
01:55:25,334 --> 01:55:27,234
!كلا -
!(إيما) -
1213
01:55:27,236 --> 01:55:29,535
!أمي
1214
01:56:06,107 --> 01:56:07,309
كلا
1215
01:56:09,144 --> 01:56:10,345
كلا
1216
01:56:27,963 --> 01:56:30,500
!أمي
1217
01:56:56,491 --> 01:57:00,028
!ليحيا الملك
1218
01:59:18,133 --> 01:59:20,432
!رباه
1219
01:59:20,434 --> 01:59:24,540
لحسن الحظ أنه في صفنا -
في الوقت الحالي -
1220
01:59:26,074 --> 01:59:27,242
انظروا
1221
02:00:38,090 --> 02:00:46,242
// غودزيلا //
"ملك الوحوش"
1222
02:00:46,343 --> 02:00:49,343
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || - محمود جبريل -Red Chief - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88
1223
02:00:49,344 --> 02:00:51,344
"الجبابرة يعودون لبيئتهم الطبيعية"
1224
02:00:54,150 --> 02:00:56,345
"أطلقت "مونارك" دراسات الجبابرة للجميع"
1225
02:01:02,646 --> 02:01:04,346
رودان) يعشش في بركان)"
"(شمال (فوجي
1226
02:01:04,347 --> 02:01:07,347
غابه استوائيه غاضمة"
"تزدهر في الصحراء الكبرى
1227
02:01:10,348 --> 02:01:11,548
"مونارك: كشف عقود من السرية"
1228
02:01:16,099 --> 02:01:18,549
طريق غودزيلا في المحيط ألأطلسي"
"يعيد الحياة للشِعاب ويستعيد التعداد السمكي
1229
02:01:25,590 --> 02:01:27,250
تؤكد مونارك وجود ذو الأصول"
"الرومانية شبيه الحبار المعروف بـ"سكيلا
1230
02:01:27,251 --> 02:01:30,251
"غودزيلا" يتحكم بالجبابرة"
1231
02:01:39,354 --> 02:01:41,509
الجبار الماموثي يعيد"
"الأماكن المتجمدة في الأمازون
1232
02:01:41,510 --> 02:01:43,110
سكيلا" يبطئ ذوبان الجليد في"
"القطب الشمالي ليوزان مستوى البحر
1233
02:01:43,111 --> 02:01:44,811
مع علاج النظام البيئي، خروج"
"أربعة عشر نوع من قائمة الإنقراض
1234
02:01:44,812 --> 02:01:46,812
الاشتباه في منافسات"
"قديمة بين الجبابرة
1235
02:01:50,613 --> 02:01:52,813
"مسافري سفينة "كارنيفال بريز"
"يتلقون زيارة مفاجأة من "غودزيلا
1236
02:02:00,814 --> 02:02:03,014
"قد تستخدم مخلفات الجبابرة مصدراً للطاقة"
1237
02:02:03,015 --> 02:02:05,015
هل النباتات القديمة"
"هي الطعام الجديد الخارق؟
1238
02:02:12,196 --> 02:02:14,516
تقارير عن اضطربات"
"أرضية في جزيرة الجمجة
1239
02:02:16,717 --> 02:02:19,017
الجبابرة الجدد منجذبين"
إلى جزيرة الجمجة؟
1240
02:02:19,018 --> 02:02:21,018
"القوات البحرية لـ"مونارك"
"تحيط بجزيرة الجمجمة
1241
02:02:22,019 --> 02:02:25,019
"مونارك تعثر على بيضة ضخمة"
1242
02:02:28,620 --> 02:02:30,790
إنسان "الأرض المجوفة" القديم"
"تعايش مع الجبابرة
1243
02:02:31,591 --> 02:02:32,791
"مونارك تستكشف الأرض المجوفة"
1244
02:02:32,792 --> 02:02:35,792
صائدي الوحوش يسعون لمعرفة"
"أصل الجبابرة تحت جزيرة الجمجمة
1245
02:02:43,793 --> 02:02:47,793
"ماذا يكون الملك أمام الإله؟"
1246
02:02:58,994 --> 02:03:14,794
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || - محمود جبريل -Red Chief - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88
1247
02:10:35,695 --> 02:10:39,915
"جزيرة دي مارا، المكسيك"
1248
02:10:41,916 --> 02:10:44,350
إنه عالم جديد يتسم
بالشجاعة يا صديقي
1249
02:10:44,352 --> 02:10:45,918
شيء كهذا
1250
02:10:45,920 --> 02:10:49,389
قد يصبح ذا قيمة بعد ظهور الملك
1251
02:10:49,391 --> 02:10:51,157
رجالي لا يسألون كثيراً
1252
02:10:51,159 --> 02:10:53,158
لم يعد يوجد سمك هنا بعد الآن
1253
02:10:53,160 --> 02:10:54,896
كل شيءٍ مات
1254
02:11:28,295 --> 02:11:30,499
.سنأخذه
1255
02:11:30,688 --> 02:11:37,511
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || - محمود جبريل -Red Chief - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88