1 00:00:45,921 --> 00:00:47,631 安德魯! 2 00:00:47,798 --> 00:00:50,678 (三藩市 2014年) 3 00:00:50,843 --> 00:00:53,723 安德魯! 4 00:00:57,641 --> 00:01:00,231 安德魯! 5 00:01:00,769 --> 00:01:03,309 不! 6 00:01:05,816 --> 00:01:09,276 安德魯! 7 00:01:14,032 --> 00:01:15,452 不! 8 00:01:39,766 --> 00:01:42,266 昨晚有數千人在灣區聚集 9 00:01:42,477 --> 00:01:45,647 紀念2014年受襲的遇難者 10 00:01:45,856 --> 00:01:49,726 在紀念和抗議的浪潮中 部分人士要求向神秘的… 11 00:01:50,694 --> 00:01:51,864 “殺死巨獸” 12 00:01:52,070 --> 00:01:54,360 …獵怪聯盟「君主」問責 13 00:01:54,573 --> 00:01:57,033 近日海洋生物 大規模死亡個案急升 14 00:01:57,826 --> 00:02:00,906 起因可能是 搜索和追蹤哥斯拉 15 00:02:01,121 --> 00:02:03,581 哥斯拉已消聲匿跡五年多 16 00:02:03,790 --> 00:02:07,880 神秘組織君主的高層 將再次面對質詢 17 00:02:08,086 --> 00:02:12,216 政府繼續施壓,要求滅絕巨獸 18 00:02:12,382 --> 00:02:16,052 謠言堅稱君主 自2014年襲擊後 19 00:02:16,220 --> 00:02:18,510 發現並藏起不少巨獸 20 00:02:18,722 --> 00:02:21,892 我們會永遠記得 那場改變世界的歷史悲劇 21 00:02:22,142 --> 00:02:26,402 那一天世界發現 怪物真實存在 22 00:02:33,403 --> 00:02:34,743 爸  “你好嗎?” 23 00:02:35,572 --> 00:02:37,072 “已幾個月沒聯絡” 24 00:02:37,241 --> 00:02:38,871 “附上狼照,我一直在研究” 25 00:02:48,544 --> 00:02:50,384 “抱歉沒回覆,我很想你” 26 00:02:50,546 --> 00:02:52,796 “我有事跟你說” 27 00:02:55,175 --> 00:02:57,795 “我很擔心媽媽” 28 00:02:59,888 --> 00:03:00,758 弊! 29 00:03:00,931 --> 00:03:03,601 大劑!大劑! 30 00:03:04,601 --> 00:03:05,731 梅迪? 31 00:03:05,894 --> 00:03:06,774 早晨! 32 00:03:07,020 --> 00:03:08,360 -早晨,媽! -天啊! 33 00:03:09,356 --> 00:03:10,066 沒事 34 00:03:12,276 --> 00:03:13,856 我煮了早餐 35 00:03:14,987 --> 00:03:15,947 有… 36 00:03:16,780 --> 00:03:19,660 炒蛋、多士,和黑炭煙肉 37 00:03:21,201 --> 00:03:23,081 妳推薦什麼? 38 00:03:23,245 --> 00:03:24,625 多士和炒蛋 39 00:03:25,873 --> 00:03:27,213 謝謝 40 00:03:30,085 --> 00:03:31,535 咖啡? 41 00:03:35,132 --> 00:03:36,802 妳剛才做什麼? 42 00:03:36,967 --> 00:03:38,717 在找食譜 43 00:03:39,469 --> 00:03:40,799 多士都要睇食譜? 44 00:03:43,849 --> 00:03:45,389 爸爸電郵給我 45 00:03:46,226 --> 00:03:47,386 他看來很精神 46 00:03:47,644 --> 00:03:48,734 很健康 47 00:03:51,273 --> 00:03:52,153 妳有覆? 48 00:03:52,399 --> 00:03:53,649 未 49 00:03:53,817 --> 00:03:55,357 梅迪森,我不想妳難過 50 00:03:55,736 --> 00:03:56,566 我知道 51 00:03:56,737 --> 00:03:58,407 尤其最近太多事 52 00:03:58,655 --> 00:03:59,985 媽,我知 53 00:04:04,411 --> 00:04:06,371 我知妳最近很難過 54 00:04:07,831 --> 00:04:09,871 但我們會捱得過 55 00:04:10,375 --> 00:04:11,455 一起面對 56 00:04:11,710 --> 00:04:13,880 妳肯定他會安全? 57 00:04:14,129 --> 00:04:17,549 他已經身在 現時最安全的地方 58 00:04:19,426 --> 00:04:21,136 想聽好消息嗎? 59 00:04:22,930 --> 00:04:24,390 我完成了 60 00:04:24,640 --> 00:04:25,970 真的? 61 00:04:28,393 --> 00:04:30,063 妳認為會有效? 62 00:04:30,646 --> 00:04:32,436 會有效 63 00:04:54,253 --> 00:04:56,093 應該不會有事 64 00:04:57,881 --> 00:05:00,381 羅素博士,請到隔離區 65 00:05:01,844 --> 00:05:03,434 現在來 66 00:05:10,352 --> 00:05:15,402 (君主組織哨站61號) (雲南雨林,中國) 67 00:05:15,566 --> 00:05:16,566 怎麼回事? 68 00:05:16,900 --> 00:05:17,980 不知道 69 00:05:18,068 --> 00:05:20,198 她原本沉睡,一小時前突變 70 00:05:20,362 --> 00:05:22,032 輻射水平爆錶 71 00:05:22,197 --> 00:05:23,697 似被某些東西觸發 72 00:05:23,782 --> 00:05:25,082 謝謝,添 73 00:05:25,200 --> 00:05:26,790 我接手,你休息 74 00:05:26,952 --> 00:05:27,792 不行 75 00:05:27,953 --> 00:05:30,293 攰死罷就,我絕不會錯過 76 00:05:44,219 --> 00:05:47,059 抑制小隊,去首要崗位 77 00:05:48,807 --> 00:05:50,177 -鎮靜劑? -無效 78 00:05:50,434 --> 00:05:52,524 這東西想出世 79 00:05:55,230 --> 00:05:57,440 已啟動緊急應變程序 80 00:05:57,608 --> 00:05:59,438 十秒後開始生物隔離 81 00:05:59,610 --> 00:06:01,360 她是時候了 82 00:06:29,515 --> 00:06:31,735 來見見泰坦巨蛾 83 00:06:31,892 --> 00:06:33,102 我們喜歡叫她… 84 00:06:33,268 --> 00:06:34,558 摩斯拉 85 00:06:34,811 --> 00:06:36,601 真驚人 86 00:06:36,772 --> 00:06:38,982 啟動隔離網 87 00:06:47,533 --> 00:06:48,783 -警告 -怎麼了? 88 00:06:52,871 --> 00:06:54,871 -警告 -大件事 89 00:06:55,040 --> 00:06:56,290 隔離系統失靈 90 00:06:56,542 --> 00:06:59,042 外圍警報全響,整個網絡失靈 91 00:06:59,211 --> 00:07:00,461 怎麼可能? 92 00:07:00,629 --> 00:07:02,209 艾瑪,應該是有人搞鬼 93 00:07:06,927 --> 00:07:08,347 抑制小隊退下 94 00:07:08,512 --> 00:07:10,432 重複,退下,你們嚇到她 95 00:07:36,498 --> 00:07:37,328 不! 96 00:07:37,499 --> 00:07:38,959 抱歉,妳知程序 97 00:07:39,209 --> 00:07:40,129 必須消滅牠! 98 00:07:40,377 --> 00:07:41,287 我來處理 99 00:07:43,380 --> 00:07:44,380 媽!不行! 100 00:07:44,548 --> 00:07:46,378 梅迪森,留低,會行得通 101 00:07:51,096 --> 00:07:52,426 退後 102 00:07:59,438 --> 00:08:01,108 沒事的 103 00:08:28,675 --> 00:08:30,505 “分析生物聲學” 104 00:08:39,144 --> 00:08:40,154 媽! 105 00:08:46,818 --> 00:08:48,238 媽! 106 00:08:48,946 --> 00:08:49,896 梅迪,等等! 107 00:08:50,822 --> 00:08:51,742 梅迪! 108 00:08:52,491 --> 00:08:53,581 回來! 109 00:08:55,994 --> 00:08:57,204 梅迪!退後! 110 00:08:58,872 --> 00:09:00,122 媽!走吧! 111 00:09:03,335 --> 00:09:04,035 媽! 112 00:09:15,639 --> 00:09:16,849 “發現阿爾法頻率” 113 00:09:39,496 --> 00:09:41,156 黐鬼線 114 00:09:41,790 --> 00:09:43,540 真的有效 115 00:10:40,349 --> 00:10:41,559 媽? 116 00:10:56,073 --> 00:10:59,083 我們正見證一件事,參議員 117 00:10:59,243 --> 00:11:02,583 現在回歸的是 古老而被遺忘的超級物種 118 00:11:03,330 --> 00:11:05,330 (君主參議院聽證會) (華盛頓特區) 119 00:11:05,499 --> 00:11:07,499 哥斯拉、穆透、金剛 120 00:11:07,626 --> 00:11:10,166 我們相信這些巨獸 121 00:11:10,337 --> 00:11:14,127 和其他類似生物 為人類世界提供必要平衡 122 00:11:14,299 --> 00:11:16,129 部分巨獸或是威脅 123 00:11:16,301 --> 00:11:19,601 唯獨君主已作好準備,可以判定 124 00:11:19,763 --> 00:11:22,313 哪批巨獸會威脅人類 125 00:11:22,474 --> 00:11:25,274 又有哪批巨獸會保護人類 126 00:11:25,602 --> 00:11:27,942 多謝講解五年級歷史課,科曼先生 127 00:11:28,272 --> 00:11:30,442 但我們仍未聽到好理由 128 00:11:31,066 --> 00:11:33,896 為何不應該 把君主納入軍事管轄 129 00:11:34,069 --> 00:11:36,699 或為何不應該消滅巨獸 130 00:11:36,864 --> 00:11:41,704 君主的任務是 尋找並消滅這些輻射怪物 131 00:11:41,827 --> 00:11:44,037 但你們不能,或者是不想說 132 00:11:44,204 --> 00:11:46,874 有多少怪物 牠們又為何會出現 133 00:11:47,082 --> 00:11:50,422 所以或是時候出軍消滅怪物 134 00:11:50,586 --> 00:11:52,496 殺死牠們是大錯特錯 135 00:11:52,754 --> 00:11:54,764 牠們回來,起因在於人類 136 00:11:55,007 --> 00:11:58,837 是我們的原子測試 喚醒了哥斯拉 137 00:11:59,011 --> 00:12:04,141 出現其他像穆透的生物 起因是露天採礦和地震勘測 138 00:12:04,308 --> 00:12:06,688 但牠們不是怪物 139 00:12:06,852 --> 00:12:10,312 而是動物 醒來奪回原本是牠們的世界 140 00:12:10,480 --> 00:12:13,440 你似乎在保護牠們,芹澤博士 141 00:12:13,692 --> 00:12:15,152 像是欽佩牠們 142 00:12:15,319 --> 00:12:18,319 我欽佩所有形態的生命 143 00:12:18,572 --> 00:12:21,452 參議員,如果人類想生存 144 00:12:21,617 --> 00:12:25,197 必須找到辦法 與巨獸共存 145 00:12:25,370 --> 00:12:27,410 與哥斯拉共存 146 00:12:27,581 --> 00:12:31,171 一種共生關係,各位願意的話 147 00:12:31,919 --> 00:12:33,549 像獅子和老鼠 148 00:12:33,712 --> 00:12:36,052 或者蝎子和青蛙 149 00:12:36,215 --> 00:12:38,725 你想將哥斯拉當寵物? 150 00:12:38,884 --> 00:12:39,884 不 151 00:12:40,469 --> 00:12:42,009 我們才是牠的寵物 152 00:12:47,935 --> 00:12:50,905 不是,芹澤博士不是這個意思 153 00:12:51,063 --> 00:12:53,113 -要立即起程 -沒暗示我們要做… 154 00:12:53,190 --> 00:12:54,690 -森,走吧 -…哥斯拉的寵物 155 00:12:54,983 --> 00:12:56,863 芹澤博士、葛蘭博士 156 00:12:57,027 --> 00:12:58,317 聽證未休會 157 00:12:58,570 --> 00:13:00,740 芹澤博士,我希望你明白 158 00:13:00,989 --> 00:13:03,829 走出門口的後果 159 00:13:03,951 --> 00:13:07,081 參議員,當我與同事商討時 160 00:13:07,246 --> 00:13:09,906 請各位看一套 簡短有趣的紀錄片 161 00:13:10,374 --> 00:13:11,374 關於巨獸繁殖 162 00:13:11,542 --> 00:13:13,752 生殖器應該有打格 163 00:13:13,919 --> 00:13:17,209 如果沒有,請通知我助手 164 00:13:19,049 --> 00:13:23,219 (科羅拉多州) 165 00:14:18,984 --> 00:14:21,034 影片在這裡中斷 166 00:14:21,278 --> 00:14:25,658 生還者提供的資料 不比這片段多 167 00:14:25,824 --> 00:14:29,244 只有艾瑪和梅迪森被擄走 168 00:14:30,245 --> 00:14:31,825 我很抱歉,馬克 169 00:14:32,080 --> 00:14:34,040 我應該陪著她 170 00:14:36,126 --> 00:14:37,166 他們是誰? 171 00:14:37,336 --> 00:14:38,336 還未知道 172 00:14:39,922 --> 00:14:43,012 我們相信 這是他們的目標 173 00:14:45,844 --> 00:14:46,854 有冇搞錯 174 00:14:47,012 --> 00:14:48,432 是「奧卡」 175 00:14:48,597 --> 00:14:50,307 所以他們需要艾瑪 176 00:14:50,724 --> 00:14:52,604 她相信如果複製到 177 00:14:52,768 --> 00:14:54,348 巨獸溝通用的生物聲學… 178 00:14:54,937 --> 00:14:56,857 我知,我有份製作原型 179 00:14:58,106 --> 00:14:59,186 他是誰? 180 00:14:59,358 --> 00:15:01,898 森科曼,科技部主管 181 00:15:02,069 --> 00:15:04,529 我加入君主時,你剛離職 182 00:15:04,696 --> 00:15:05,816 我崇拜你太太… 183 00:15:05,948 --> 00:15:08,448 …的研究,還有你 講得太怪,失禮晒 184 00:15:08,700 --> 00:15:10,410 艾瑪和我已摧毀原型 185 00:15:10,619 --> 00:15:13,499 然後艾瑪決定重製 186 00:15:13,872 --> 00:15:17,712 三藩市一事後,她回波士頓 花了幾年研發 187 00:15:17,876 --> 00:15:19,036 她認為裝置有助… 188 00:15:19,169 --> 00:15:20,299 有助扮上帝? 189 00:15:20,629 --> 00:15:21,919 不,防止再受襲 190 00:15:22,089 --> 00:15:23,669 奧卡只是研究生實驗 191 00:15:24,216 --> 00:15:26,376 用來趕鯨魚離岸 192 00:15:26,510 --> 00:15:28,430 不是與你的小動物溝通 193 00:15:29,555 --> 00:15:31,645 聽我說 牠們會將裝置當作同類 194 00:15:32,099 --> 00:15:34,599 對其中一隻用錯頻率 195 00:15:34,852 --> 00:15:37,812 便會觸發一千次 如三藩市那樣的事件 196 00:15:37,980 --> 00:15:39,980 所以要取回裝置 197 00:15:41,024 --> 00:15:44,364 艾瑪總是說 你比所有人熟悉奧卡 198 00:15:44,611 --> 00:15:46,821 它根本不應該存在 199 00:15:47,155 --> 00:15:49,405 可能是,但它已落入不義之手 200 00:15:50,117 --> 00:15:54,947 而現在,只有奧卡 可以讓艾瑪和梅迪森保命 201 00:15:55,205 --> 00:15:57,325 馬克,我們知你很傷心 202 00:15:57,583 --> 00:16:00,543 但找到奧卡,就會找到你的家人 203 00:16:02,045 --> 00:16:03,545 我保證 204 00:16:13,223 --> 00:16:15,233 你最後幾時與艾瑪傾過? 205 00:16:16,435 --> 00:16:17,945 大約三年前 206 00:16:19,104 --> 00:16:20,524 三藩市一事後 207 00:16:20,689 --> 00:16:22,359 我們回到波士頓 208 00:16:24,818 --> 00:16:27,028 嘗試重新振作 209 00:16:27,487 --> 00:16:30,947 艾瑪克服傷痛 是靠竭力拯救世界 210 00:16:31,533 --> 00:16:33,083 而我開始酗酒 211 00:16:35,329 --> 00:16:39,579 我痛恨自己 讓梅迪森看到那樣的我 212 00:16:42,711 --> 00:16:43,671 抱歉打擾 213 00:16:44,004 --> 00:16:46,924 但你們一定要看看 214 00:16:48,717 --> 00:16:53,757 艾瑪結合各種巨獸的生物聲學 創造出奧卡的訊號 215 00:16:54,014 --> 00:16:57,564 那是基線頻率 所有巨獸都會回應 216 00:16:57,893 --> 00:17:02,653 可以吸引或擊退牠們 有時候甚至可讓牠們平靜 217 00:17:02,814 --> 00:17:04,154 真的很厲害 218 00:17:04,274 --> 00:17:06,864 但不知道她結合了什麼巨獸 219 00:17:07,653 --> 00:17:11,413 如果你能識別這些頻率 就可以追蹤奧卡 220 00:17:12,241 --> 00:17:14,371 找到艾瑪和梅迪森 221 00:17:14,576 --> 00:17:15,576 老天! 222 00:17:16,662 --> 00:17:18,412 到底有多少巨獸? 223 00:17:18,580 --> 00:17:21,580 十七隻,哥斯拉之後陸續有來 224 00:17:21,750 --> 00:17:22,830 十七隻? 225 00:17:23,001 --> 00:17:24,791 大部分都在深度休眠 226 00:17:25,045 --> 00:17:28,585 其他則隔離於 全球的機密地點 227 00:17:28,757 --> 00:17:33,427 柬埔寨、墨西哥、骷髏島 懷俄明州也發現一隻 228 00:17:34,012 --> 00:17:35,182 無處不在 229 00:17:35,347 --> 00:17:36,467 為什麼不消滅牠們? 230 00:17:36,640 --> 00:17:38,430 政府想 231 00:17:38,684 --> 00:17:42,694 但艾瑪和我相信 有些巨獸是仁慈的 232 00:17:45,315 --> 00:17:46,855 別自欺欺人 233 00:17:49,695 --> 00:17:51,205 看,我們到了 234 00:18:02,875 --> 00:18:03,715 犀利城堡 235 00:18:03,876 --> 00:18:05,626 猛禽一號正面飛近 236 00:18:07,880 --> 00:18:11,680 (犀利城堡) (君主組織哨站54號 - 百慕達) 237 00:18:11,842 --> 00:18:15,852 猛禽一號,獲准降落四號停機坪 238 00:18:25,105 --> 00:18:28,015 感應器設定為三米 開始降落 239 00:18:31,153 --> 00:18:33,033 新基地 240 00:18:33,655 --> 00:18:35,485 沒錯,這裡叫犀利城堡 241 00:18:35,657 --> 00:18:37,657 是新的旗艦設施 242 00:18:37,826 --> 00:18:40,786 用作實地追蹤和研究哥斯拉 243 00:18:41,038 --> 00:18:42,538 我以為已失去牠的蹤跡 244 00:18:42,706 --> 00:18:45,166 你只是不知道哪裡找 245 00:18:55,427 --> 00:18:58,427 各位已知道,今早大約七點 246 00:18:58,597 --> 00:19:02,517 中國雲南雨林的隔離基地受襲 247 00:19:03,227 --> 00:19:06,057 代號為摩斯拉的樣本逃脫 248 00:19:06,313 --> 00:19:09,653 牠隨後結繭 位置在附近的瀑布下 249 00:19:09,942 --> 00:19:14,072 艾瑪羅素博士 和女兒梅迪森被擄走 250 00:19:14,238 --> 00:19:15,158 這個人 251 00:19:15,280 --> 00:19:18,120 就是主腦,艾倫祖納 252 00:19:18,283 --> 00:19:21,293 前英軍上校 現在是生態恐怖分子 253 00:19:21,453 --> 00:19:24,253 執迷於恢復自然秩序 254 00:19:24,414 --> 00:19:25,674 為得到行動資金 255 00:19:25,916 --> 00:19:29,036 他開始走私 踏足危險的新興市場 256 00:19:29,294 --> 00:19:30,964 販賣巨獸基因 257 00:19:31,129 --> 00:19:33,259 他要巨型蠕蟲做什麼? 258 00:19:33,382 --> 00:19:36,012 還要問?任何層面都用得著 259 00:19:36,176 --> 00:19:38,086 藥物、生物武器、食品… 260 00:19:38,262 --> 00:19:41,222 老天,地球上任何國家或公司 261 00:19:41,390 --> 00:19:43,140 都想得到巨獸 262 00:19:43,892 --> 00:19:46,142 記住,牠只是幼蟲 263 00:19:46,311 --> 00:19:47,441 只是個寶寶 264 00:19:47,604 --> 00:19:50,984 結繭後,會以不同形態破繭而出 265 00:19:51,149 --> 00:19:53,689 更巨型、更兇猛… 266 00:19:53,861 --> 00:19:55,321 -未能肯定,力克 -是嗎? 267 00:19:55,487 --> 00:19:57,357 放長雙眼吧,陳 268 00:19:57,531 --> 00:20:01,201 情報指,祖納想得到這樣本 269 00:20:01,368 --> 00:20:02,198 生擒 270 00:20:02,452 --> 00:20:05,122 即是他和傭兵很快會追上 271 00:20:05,289 --> 00:20:08,249 明早五點 我們會展開聯合行動… 272 00:20:08,500 --> 00:20:09,750 我不會浪費時間 273 00:20:09,918 --> 00:20:10,838 什麼? 274 00:20:11,003 --> 00:20:12,053 只是聲東撃西 275 00:20:12,296 --> 00:20:14,256 馬克,讓上校說完… 276 00:20:14,423 --> 00:20:16,223 是誘餌,聲東撃西 277 00:20:17,050 --> 00:20:18,890 他們已得到艾瑪和奧卡 278 00:20:19,136 --> 00:20:21,046 怎會只搶一隻?他們有鎖匙 279 00:20:21,221 --> 00:20:24,271 可直闖這個恐怖魔法王國 280 00:20:24,892 --> 00:20:27,062 他們想引你們追摩斯拉 281 00:20:27,603 --> 00:20:29,353 再去搶真正目標 282 00:20:29,521 --> 00:20:31,061 更厲害的巨獸 283 00:20:31,315 --> 00:20:32,695 沒錯 284 00:20:32,941 --> 00:20:33,861 馬克 285 00:20:34,109 --> 00:20:37,699 這不是他們首次奪取樣本 他們有周詳計劃 286 00:20:37,863 --> 00:20:39,413 那不只是樣本 287 00:20:39,573 --> 00:20:42,203 我前妻和女兒都在 你們別忘記 288 00:20:42,367 --> 00:20:45,407 沒有人忘記,馬克 但提醒你 289 00:20:45,495 --> 00:20:48,955 你是來協助追蹤奧卡 並建議我們… 290 00:20:49,041 --> 00:20:52,251 我建議殺死這些怪物 所有巨獸 291 00:20:52,377 --> 00:20:53,587 尤其是牠 292 00:20:54,171 --> 00:20:56,091 想確保巨獸不落入敵手? 293 00:20:56,507 --> 00:20:58,547 殺光牠們,奧卡就沒作用 294 00:20:59,134 --> 00:21:02,184 艾瑪不會樂見 即使是為了拯救她 295 00:21:02,471 --> 00:21:05,561 艾瑪不是第一次 視巨獸比自己更重要 296 00:21:06,225 --> 00:21:08,235 比家人更重要,對吧? 297 00:21:13,273 --> 00:21:14,943 他痛恨巨獸 298 00:21:15,567 --> 00:21:17,397 你也會,如果你是他 299 00:21:23,283 --> 00:21:27,163 哨站32號,這是猛禽五號 帶同增援和補給品飛近 300 00:21:27,412 --> 00:21:28,662 要求降落 301 00:21:28,914 --> 00:21:33,174 芹澤要求所有基地高度戒備 現在發送緊急密碼 302 00:21:33,961 --> 00:21:34,921 收到,猛禽五號 303 00:21:36,171 --> 00:21:37,961 密碼正確,歡迎回來 304 00:21:38,757 --> 00:21:43,177 (南極洲) (君主組織哨站32號) 305 00:21:45,264 --> 00:21:46,264 去 306 00:21:53,021 --> 00:21:53,941 高興見到你 307 00:21:54,189 --> 00:21:56,019 -卸載需要幫手嗎? -不,我們搞得掂! 308 00:22:00,112 --> 00:22:01,612 我們要把它放在五號艙 309 00:22:01,864 --> 00:22:04,164 -跟著我! -回去!唏! 310 00:22:04,324 --> 00:22:06,204 別管他們,上! 311 00:22:14,168 --> 00:22:15,208 我很害怕 312 00:22:15,586 --> 00:22:17,166 我知,我也是 313 00:22:21,884 --> 00:22:22,724 搞掂 314 00:22:24,845 --> 00:22:25,765 走吧 315 00:22:35,606 --> 00:22:36,896 眼望前面 316 00:22:38,442 --> 00:22:39,822 深呼吸 317 00:22:39,985 --> 00:22:41,405 像我們談過那樣 318 00:22:53,207 --> 00:22:55,327 “地底下” 319 00:23:21,818 --> 00:23:23,358 聖母馬利亞 320 00:23:24,238 --> 00:23:26,528 她與這些毫無關係 321 00:23:35,332 --> 00:23:37,002 怪獸零號 322 00:24:00,065 --> 00:24:01,565 有生還者嗎? 323 00:24:01,733 --> 00:24:05,113 沒有,他們想發緊急訊號 我們及時截住 324 00:24:05,237 --> 00:24:06,697 他們遲早會發現 325 00:24:07,322 --> 00:24:08,282 開始程序 326 00:24:10,409 --> 00:24:11,829 妳有齊所需? 327 00:24:13,161 --> 00:24:14,371 好極 328 00:24:14,621 --> 00:24:16,211 開始吧 329 00:24:17,040 --> 00:24:18,120 再深一些 330 00:24:27,259 --> 00:24:29,219 “分析生物聲學” 331 00:24:42,357 --> 00:24:45,647 我們的閣樓出現大灰熊 332 00:24:46,195 --> 00:24:47,535 來吧,安德魯 333 00:24:47,696 --> 00:24:50,446 -我來吃你的馬 -不行,不准吃… 334 00:24:50,699 --> 00:24:51,699 那不是… 335 00:24:52,451 --> 00:24:53,281 停 336 00:24:53,452 --> 00:24:54,292 看 337 00:24:54,870 --> 00:24:56,830 -入侵者!捉她! -捉她! 338 00:24:56,997 --> 00:24:58,367 -捉她! -不要捉我! 339 00:24:59,166 --> 00:25:01,166 安德魯!梅迪森!捉住她! 340 00:25:01,335 --> 00:25:02,425 -捉住她! -熊吻 341 00:25:05,672 --> 00:25:06,802 熊吻! 342 00:25:15,432 --> 00:25:18,982 所有人員到作戰崗位 紅色警報 343 00:25:20,020 --> 00:25:22,480 所有人員到作戰崗位 344 00:25:22,648 --> 00:25:24,398 -紅色警報 -最少60海里 345 00:25:24,566 --> 00:25:27,896 現在並非演習 所有人員到作戰崗位 346 00:25:28,153 --> 00:25:29,703 紅色警報 347 00:25:32,449 --> 00:25:33,579 發生什麼事? 348 00:25:33,742 --> 00:25:34,832 有事不妥 349 00:25:34,993 --> 00:25:36,833 他從未這般接近 350 00:25:36,995 --> 00:25:38,865 -他是誰? -你認為呢? 351 00:25:40,916 --> 00:25:42,826 他正摧毀無人觀察機 352 00:25:43,293 --> 00:25:44,293 路徑呢? 353 00:25:44,461 --> 00:25:47,301 直衝過來!1200米外逼近 354 00:25:47,923 --> 00:25:51,433 G隊,伯斯、馬丁納、亨德里 立即去武器遙控台 355 00:25:51,593 --> 00:25:53,603 阿頭命令!快去! 356 00:26:03,772 --> 00:26:05,982 斯坦頓博士 有他的生物聲學嗎? 357 00:26:06,149 --> 00:26:07,319 現在傳送! 358 00:26:08,902 --> 00:26:10,952 他越來越近,800米外! 359 00:26:11,530 --> 00:26:12,950 他的動作不穩定 360 00:26:13,198 --> 00:26:14,318 心跳和呼吸率升高 361 00:26:14,575 --> 00:26:16,495 一定有事惹他不快 362 00:26:17,119 --> 00:26:18,619 數據怎得來? 363 00:26:18,787 --> 00:26:21,407 艾瑪分離出 哥斯拉的生物聲學 364 00:26:22,082 --> 00:26:23,882 讓我們可追蹤他 365 00:26:24,042 --> 00:26:25,542 甚至可得到維生數據 366 00:26:29,548 --> 00:26:31,718 他在徘徊,在200米逼近 367 00:26:31,884 --> 00:26:32,684 上校! 368 00:26:33,343 --> 00:26:36,263 所有隊伍就位 準備武器、聽命發射 369 00:26:37,264 --> 00:26:38,474 “激微波砲塔” 370 00:26:38,640 --> 00:26:39,850 放馬過來 371 00:26:40,767 --> 00:26:42,017 先別發射 372 00:26:42,186 --> 00:26:43,806 未確定他會進攻 373 00:26:44,062 --> 00:26:46,402 他會,如果被槍指著 374 00:26:46,732 --> 00:26:47,982 我恨不得他死 375 00:26:48,150 --> 00:26:51,440 但如果不確定可消滅他 先解除武器 376 00:26:51,612 --> 00:26:52,532 “犀利城堡” 377 00:26:58,994 --> 00:27:00,294 解除武器 378 00:27:00,537 --> 00:27:01,747 你不是認真吧 379 00:27:01,914 --> 00:27:03,124 我是 380 00:27:04,124 --> 00:27:05,584 解除武器 381 00:27:07,878 --> 00:27:08,748 解除武器 382 00:27:09,129 --> 00:27:11,419 重複,解除武器 不要發射 383 00:27:16,220 --> 00:27:17,220 你們聽 384 00:27:19,139 --> 00:27:21,809 他的心跳正減慢 385 00:27:29,024 --> 00:27:30,324 打開防護罩 386 00:27:31,818 --> 00:27:33,488 好,請他進來啤一啤 387 00:27:33,654 --> 00:27:35,414 你發神經? 388 00:27:36,281 --> 00:27:37,871 以示我們不是威脅 389 00:27:39,326 --> 00:27:40,736 打開防護罩 390 00:27:46,458 --> 00:27:47,378 照做 391 00:28:22,160 --> 00:28:23,660 閃光代表什麼? 392 00:28:24,538 --> 00:28:26,328 代表威嚇 393 00:28:27,624 --> 00:28:30,004 像大猩猩搥胸一樣 394 00:28:30,169 --> 00:28:32,049 我們真的… 395 00:28:32,212 --> 00:28:33,632 嚇到就死 396 00:28:35,465 --> 00:28:37,375 我認為不是威嚇我們 397 00:28:46,268 --> 00:28:47,688 你做什麼,老友? 398 00:29:15,964 --> 00:29:17,094 真想不到 399 00:29:18,425 --> 00:29:19,425 老天! 400 00:29:29,394 --> 00:29:31,274 可以關閉防護罩未? 401 00:29:32,773 --> 00:29:35,113 給我看他的區域路線 402 00:29:35,275 --> 00:29:36,355 為什麼? 403 00:29:36,527 --> 00:29:38,607 因為我想遊船河 快給我看 404 00:29:38,779 --> 00:29:39,699 知道 405 00:29:41,406 --> 00:29:42,906 你想找什麼? 406 00:29:43,075 --> 00:29:44,835 動物離開狩獵區 407 00:29:44,993 --> 00:29:46,623 通常是受了威脅 408 00:29:46,787 --> 00:29:47,697 預測路線 409 00:29:48,372 --> 00:29:49,792 我們要追著他 410 00:29:49,957 --> 00:29:51,827 他在找尋某樣東西 411 00:29:52,793 --> 00:29:54,003 可能是奧卡 412 00:29:57,047 --> 00:29:59,547 斯坦頓博士,你的預測? 413 00:29:59,716 --> 00:30:02,466 所有路線顯示 他前往同一地點 414 00:30:04,471 --> 00:30:05,311 南極洲 415 00:30:05,556 --> 00:30:06,676 好極 416 00:30:07,266 --> 00:30:09,676 走吧!去找他,我們… 417 00:30:11,103 --> 00:30:13,773 等等,南極洲有什麼? 418 00:30:14,189 --> 00:30:15,019 伯斯 419 00:30:15,190 --> 00:30:16,780 聯絡艾高 420 00:30:17,442 --> 00:30:18,492 知道 421 00:30:22,030 --> 00:30:24,450 “南極洲 哨站32號” 422 00:30:27,703 --> 00:30:29,873 (艾高號 君主組織指揮機) 423 00:30:30,038 --> 00:30:31,958 這基地的樣本 424 00:30:32,124 --> 00:30:33,834 一直沒有正式紀錄 425 00:30:34,001 --> 00:30:37,461 而且牠是近期才發現 所以數據有限 426 00:30:38,463 --> 00:30:40,973 但似乎也是頂級捕食者 427 00:30:41,133 --> 00:30:43,593 艾瑪叫牠做怪獸零號 428 00:30:43,844 --> 00:30:46,144 牠可能是哥斯拉的頭號競爭者 429 00:30:46,305 --> 00:30:48,725 爭奪獸王之位 430 00:30:48,974 --> 00:30:50,024 陳博士? 431 00:30:50,267 --> 00:30:54,307 我一直在尋找 幾千年來的神話和傳說 432 00:30:54,563 --> 00:30:58,533 但古人好像 連記載牠也害怕 433 00:30:58,775 --> 00:31:00,645 好像牠應當被遺忘 434 00:31:00,777 --> 00:31:03,487 抱歉掃興,但我有壞消息 435 00:31:03,655 --> 00:31:05,315 有什麼不是壞消息 436 00:31:05,490 --> 00:31:06,320 跟甩了哥斯拉 437 00:31:06,575 --> 00:31:08,545 在委內瑞拉附近失蹤 438 00:31:08,702 --> 00:31:09,912 失蹤? 439 00:31:10,078 --> 00:31:12,208 布魯克博士沒說錯,是地心空洞 440 00:31:12,456 --> 00:31:14,366 所以他才可以極速移動 441 00:31:14,625 --> 00:31:17,595 當海底地道是蟲洞 442 00:31:17,836 --> 00:31:21,006 -左轉右轉 -全部人戒備 443 00:31:21,381 --> 00:31:22,841 很快就到基地 444 00:31:33,060 --> 00:31:35,310 -他們來了 -拖延他們 445 00:31:35,938 --> 00:31:37,768 出動應變部隊,去! 446 00:31:38,023 --> 00:31:39,613 各位!批准出動! 447 00:31:39,983 --> 00:31:42,073 去!就在那裡 九點鐘位置,過去! 448 00:31:42,653 --> 00:31:43,613 你,下去! 449 00:32:01,171 --> 00:32:03,381 如果祖納想提取遺傳樣本 450 00:32:04,049 --> 00:32:05,679 會在生物實驗室 451 00:32:06,301 --> 00:32:07,681 兩分鐘後到達! 452 00:32:07,928 --> 00:32:09,598 檢查裝備,站在門邊 453 00:32:28,240 --> 00:32:30,330 快,艾殊,爽手 454 00:32:32,369 --> 00:32:34,159 -雷管準備好 -走 455 00:32:34,329 --> 00:32:35,579 來吧,梅迪 456 00:32:35,747 --> 00:32:36,747 走!走! 457 00:32:55,142 --> 00:32:56,642 格外留神,入面有自己人 458 00:33:00,105 --> 00:33:01,645 去二號隧道 459 00:33:01,815 --> 00:33:02,975 繼續掩護 460 00:33:03,400 --> 00:33:04,610 收到,隊長 461 00:33:22,920 --> 00:33:24,380 有埋伏!有埋伏! 462 00:33:28,842 --> 00:33:30,722 部隊受襲!四處有埋伏! 463 00:33:30,969 --> 00:33:32,349 部隊受重創 464 00:33:33,263 --> 00:33:34,223 去右邊! 465 00:33:36,975 --> 00:33:39,015 停火!停火!有自己人! 466 00:33:39,102 --> 00:33:39,942 不! 467 00:33:41,230 --> 00:33:42,060 馬克? 468 00:33:44,441 --> 00:33:46,111 去幫伯斯,我去追 469 00:33:46,235 --> 00:33:47,075 收到 470 00:34:00,624 --> 00:34:04,214 各位,收到心電圖數據 471 00:34:09,299 --> 00:34:10,629 艾瑪? 472 00:34:11,218 --> 00:34:12,298 梅迪! 473 00:34:12,886 --> 00:34:14,176 一號,快走 474 00:34:20,853 --> 00:34:22,523 伯斯,我是福斯特 475 00:34:22,771 --> 00:34:26,071 我看到目標 重複,看到目標 476 00:34:31,864 --> 00:34:32,954 放走她們! 477 00:34:35,784 --> 00:34:37,374 -艾殊! -爸! 478 00:34:39,580 --> 00:34:42,170 -馬克 -艾瑪、梅迪森,快走 479 00:34:42,332 --> 00:34:43,422 爸 480 00:34:43,542 --> 00:34:45,672 -艾瑪、梅迪森,快 -爸? 481 00:34:45,794 --> 00:34:46,754 梅迪森,走過來 482 00:34:47,796 --> 00:34:50,416 立即走過來!快,寶貝 483 00:34:50,549 --> 00:34:52,259 看到兩名人質 一名目標倒下 484 00:34:52,509 --> 00:34:54,259 -快,梅迪森 -我無法瞄準 485 00:34:54,428 --> 00:34:55,718 重複,無法瞄準 486 00:34:55,888 --> 00:34:57,428 艾瑪,搞什麼?快過來! 487 00:34:57,681 --> 00:34:58,931 -爸 -梅迪 488 00:35:00,184 --> 00:35:01,184 爸 489 00:35:04,188 --> 00:35:05,398 梅迪森 490 00:35:31,757 --> 00:35:33,087 搞什麼? 491 00:35:41,642 --> 00:35:42,772 對不起 492 00:35:45,521 --> 00:35:46,521 快跑 493 00:36:01,870 --> 00:36:02,790 梅迪! 494 00:36:04,414 --> 00:36:05,334 爸! 495 00:36:07,793 --> 00:36:08,793 進去,卡住道門! 496 00:36:25,561 --> 00:36:27,441 -福斯特! -走開! 497 00:36:27,604 --> 00:36:28,734 亨德里,加快! 498 00:36:29,147 --> 00:36:30,267 -走! -撐住!快! 499 00:36:30,440 --> 00:36:31,400 快走! 500 00:36:31,692 --> 00:36:33,282 -我捉住妳! -捉住腳! 501 00:36:35,487 --> 00:36:36,527 快走! 502 00:36:42,286 --> 00:36:43,286 該死! 503 00:36:51,128 --> 00:36:53,168 馬丁納、福斯特,快走! 504 00:36:53,338 --> 00:36:54,418 快、快!立即! 505 00:36:57,259 --> 00:36:59,429 快走! 506 00:37:01,263 --> 00:37:03,013 這次不用檢查清單 507 00:37:03,098 --> 00:37:04,178 -是 -我們起機 508 00:37:04,474 --> 00:37:06,644 -爸爸怎會來? -我不知道,寶貝 509 00:37:06,810 --> 00:37:07,810 走 510 00:37:10,981 --> 00:37:12,361 不能丟低他 511 00:37:12,524 --> 00:37:13,694 妳還等什麼? 512 00:37:13,859 --> 00:37:15,029 叫醒牠 513 00:37:27,539 --> 00:37:29,419 就快發射! 514 00:37:29,583 --> 00:37:31,043 走!快點! 515 00:37:41,136 --> 00:37:41,966 繼續走! 516 00:37:42,137 --> 00:37:42,967 走! 517 00:38:56,420 --> 00:38:58,380 今次大鑊 518 00:39:11,143 --> 00:39:12,483 退後!退後! 519 00:39:13,228 --> 00:39:14,478 上直升機! 520 00:39:22,696 --> 00:39:23,696 繼續走! 521 00:39:23,864 --> 00:39:24,864 快! 522 00:39:25,032 --> 00:39:26,122 快! 523 00:39:28,660 --> 00:39:29,870 開火! 524 00:39:31,038 --> 00:39:31,868 繼續射! 525 00:39:33,040 --> 00:39:34,370 不! 526 00:39:38,253 --> 00:39:39,383 上來! 527 00:39:40,088 --> 00:39:42,758 緊急垂直起飛,開盡轉速 528 00:39:42,925 --> 00:39:43,975 二號翼仍在向上旋轉 529 00:39:57,814 --> 00:39:59,154 弊! 530 00:40:23,257 --> 00:40:24,797 猛禽一號呼叫艾高 531 00:40:24,967 --> 00:40:26,887 要求緊急撤離 532 00:40:27,052 --> 00:40:28,722 重複,緊急撤離 533 00:40:28,887 --> 00:40:29,757 格里芬,起飛! 534 00:40:32,766 --> 00:40:34,096 梅迪森! 535 00:40:34,268 --> 00:40:36,308 梅迪森,不要! 536 00:40:44,945 --> 00:40:46,785 -放手! -不要! 537 00:40:46,947 --> 00:40:47,777 -梅迪森! -放手! 538 00:40:48,907 --> 00:40:50,197 不! 539 00:41:21,899 --> 00:41:23,779 艾高,一號機遇襲 540 00:41:23,942 --> 00:41:25,152 所有系統失靈 541 00:41:27,905 --> 00:41:28,995 小心! 542 00:42:49,695 --> 00:42:51,155 大家扶穩! 543 00:43:12,384 --> 00:43:13,054 馬克! 544 00:43:16,805 --> 00:43:19,095 全部出去!快! 545 00:43:19,266 --> 00:43:20,516 走!走! 546 00:43:20,684 --> 00:43:21,984 -馬克! -我卡住! 547 00:43:40,287 --> 00:43:41,287 你沒事吧? 548 00:43:41,455 --> 00:43:43,335 沒事!沒事!快走! 549 00:45:34,193 --> 00:45:35,193 衛星有何發現? 550 00:45:35,360 --> 00:45:37,490 哥斯拉極速前往阿根廷 551 00:45:37,654 --> 00:45:40,874 巴西有熱帶風暴 探測不到怪獸零號 552 00:45:40,991 --> 00:45:41,831 “葛蘭博士 已故” 553 00:45:41,909 --> 00:45:43,949 正掃描整個南半球 暫時沒發現 554 00:45:44,119 --> 00:45:45,159 搜北半球 555 00:45:45,329 --> 00:45:46,449 知道 556 00:45:46,622 --> 00:45:48,002 我看得很清楚,森 557 00:45:48,165 --> 00:45:50,465 我跟你說,是她按下引爆器 558 00:45:50,626 --> 00:45:52,286 抱歉,但妳看錯了 559 00:45:52,544 --> 00:45:53,714 她不會那樣做 560 00:45:53,879 --> 00:45:56,339 冇可能,幾乎大家都由她聘請 561 00:45:56,507 --> 00:45:58,507 可能祖納逼她? 562 00:45:58,675 --> 00:46:00,425 用梅迪森做人質 563 00:46:00,594 --> 00:46:02,104 不,一定是其他人 564 00:46:02,179 --> 00:46:03,009 艾瑪 565 00:46:05,641 --> 00:46:07,141 是艾瑪 566 00:46:08,310 --> 00:46:09,810 福斯特沒看錯 567 00:46:11,021 --> 00:46:12,441 是她,沒有人逼她 568 00:46:12,606 --> 00:46:13,726 你肯定? 569 00:46:15,776 --> 00:46:17,606 她先放走摩斯拉 570 00:46:17,861 --> 00:46:19,491 現在到怪獸零號 571 00:46:19,738 --> 00:46:22,658 看出模式了嗎? 572 00:46:22,824 --> 00:46:24,704 看得出,而且很不妙 573 00:46:24,868 --> 00:46:26,448 她似乎想大規模喚醒巨獸 574 00:46:26,912 --> 00:46:30,462 真可惜,竟然沒有人警告過會這樣 575 00:46:30,707 --> 00:46:33,037 等等,她為什麼要放走巨獸? 576 00:46:34,294 --> 00:46:37,554 那麼多人之中 為什麼與祖納合作? 577 00:46:37,714 --> 00:46:38,724 找到她時 578 00:46:38,966 --> 00:46:40,626 我們會問她 579 00:46:41,885 --> 00:46:44,965 所以,繼續找吧 580 00:46:59,778 --> 00:47:03,158 哥斯拉似乎 與艾瑪的魚鷹號同一路徑 581 00:47:03,323 --> 00:47:05,413 北行越過南美洲到這裡 582 00:47:05,492 --> 00:47:08,452 哨站56號,墨西哥瑪拉島 583 00:47:08,704 --> 00:47:10,754 我們十分鐘後到達 584 00:47:10,914 --> 00:47:12,004 那裡的人呢? 585 00:47:12,249 --> 00:47:13,669 什麼? 586 00:47:13,917 --> 00:47:16,167 那些人,下面的村民 587 00:47:16,336 --> 00:47:18,956 不知道自己會成為特餐 588 00:47:19,089 --> 00:47:21,089 G隊已去疏散 589 00:47:21,300 --> 00:47:23,840 芹澤博士,緊急頻道有來訊 590 00:47:24,011 --> 00:47:25,051 來自瑪拉島 591 00:47:25,220 --> 00:47:26,510 接過來 592 00:47:35,022 --> 00:47:36,112 我該先開口 593 00:47:36,356 --> 00:47:38,016 梅迪森在哪? 594 00:47:38,609 --> 00:47:40,399 -在這裡 -爸,你沒事吧? 595 00:47:40,652 --> 00:47:42,782 梅迪森,妳沒事吧? 596 00:47:42,905 --> 00:47:43,745 爸… 597 00:47:45,240 --> 00:47:46,570 對不起 598 00:47:47,409 --> 00:47:48,409 妳不用… 599 00:47:48,660 --> 00:47:49,620 沒事,沒事的 600 00:47:49,870 --> 00:47:50,950 對不起,爸 601 00:47:51,205 --> 00:47:52,795 她沒事,馬克,信我 602 00:47:52,956 --> 00:47:55,456 贏取信任不容易,羅素博士 603 00:47:55,626 --> 00:47:57,086 尤其以妳的所作所為 604 00:47:57,252 --> 00:47:58,342 我知道 605 00:47:58,587 --> 00:48:02,007 我想像到你們的想法 606 00:48:03,467 --> 00:48:06,677 但如果有其他方法,我會做 607 00:48:06,845 --> 00:48:08,425 做什麼,艾瑪? 608 00:48:09,598 --> 00:48:11,218 我在拯救地球 609 00:48:11,391 --> 00:48:13,481 靠放走巨獸?不合理 610 00:48:13,644 --> 00:48:15,774 看來不可能,但確實做到 611 00:48:17,272 --> 00:48:18,982 聽我說,馬克 612 00:48:19,233 --> 00:48:23,863 失去安德魯後 我發誓不會讓他白死 613 00:48:24,029 --> 00:48:28,449 我會找到答案 找出巨獸甦醒的原因 614 00:48:28,700 --> 00:48:34,290 但深入研究時,我意識到 牠們出現是有原因的 615 00:48:34,456 --> 00:48:38,286 多年以來 人類竭力阻止牠們 616 00:48:39,461 --> 00:48:41,421 但卻不敢面對真相 617 00:48:41,672 --> 00:48:44,422 哪個真相? 618 00:48:44,591 --> 00:48:46,841 人類幾千年來都是優勢物種 619 00:48:47,010 --> 00:48:48,140 看看現在怎樣 620 00:48:48,303 --> 00:48:50,473 人口過剩 621 00:48:50,639 --> 00:48:53,679 污染、戰爭 622 00:48:53,934 --> 00:48:58,064 我們害怕的大滅絕已經開始 623 00:48:58,313 --> 00:49:01,323 而人類是原因 624 00:49:01,483 --> 00:49:03,863 人類感染了地球 625 00:49:04,111 --> 00:49:06,201 但一如所有生物 626 00:49:06,363 --> 00:49:09,533 地球透過發燒,來抵抗感染 627 00:49:09,700 --> 00:49:14,660 派出原始和正統的統治者泰坦巨獸 628 00:49:14,913 --> 00:49:18,003 牠們是地球的自然防禦系統 629 00:49:18,792 --> 00:49:22,592 是保護地球 維持平衡的方法 630 00:49:22,754 --> 00:49:26,884 但如果允許政府 隔絕牠們、消滅牠們 631 00:49:27,050 --> 00:49:28,890 或利用牠們來打仗 632 00:49:29,052 --> 00:49:32,062 人類這種感染 只會繼續傳播 633 00:49:32,222 --> 00:49:37,732 在我們有生之年 地球將會滅亡 634 00:49:38,061 --> 00:49:39,691 人類亦會隨之滅絕 635 00:49:39,938 --> 00:49:42,688 除非我們恢復平衡 636 00:49:42,941 --> 00:49:45,441 妳這樣做,會剩下什麼? 637 00:49:45,611 --> 00:49:48,701 一個死氣沉沉 被怪物蹂躪的世界? 638 00:49:48,864 --> 00:49:50,244 不,斯坦頓博士 639 00:49:50,490 --> 00:49:52,080 恰恰相反 640 00:49:52,242 --> 00:49:54,912 正如森林大火 可滋養土壤 641 00:49:55,078 --> 00:49:57,658 或火山爆發 可創造新陸地 642 00:49:57,831 --> 00:50:00,251 各跡象已證明 巨獸有同樣效果 643 00:50:00,501 --> 00:50:04,131 三藩市、拉斯維加斯 巨獸所經之地 644 00:50:04,296 --> 00:50:07,756 受其輻射觸發 生機隨之而來 645 00:50:07,925 --> 00:50:11,555 牠們是唯一的方法 可逆轉人類引起的破壞 646 00:50:11,720 --> 00:50:15,970 只有牠們可保證 生命可以持續 647 00:50:16,141 --> 00:50:19,021 但要實現這一點 必須放走牠們 648 00:50:19,186 --> 00:50:20,596 妳在謀殺地球 649 00:50:20,771 --> 00:50:21,771 不 650 00:50:21,939 --> 00:50:27,279 就算前路多艱難 我保證人類不會滅絕 651 00:50:27,444 --> 00:50:31,244 利用奧卡,可以重整自然秩序 652 00:50:31,406 --> 00:50:35,946 一個被遺忘的秩序 人類曾與巨獸共存 653 00:50:36,203 --> 00:50:37,753 巨獸是首批神明 654 00:50:37,996 --> 00:50:40,616 這方法太危險 655 00:50:40,791 --> 00:50:43,921 妳正在干涉 超乎人類理解的力量 656 00:50:44,086 --> 00:50:45,956 賭上數十億條人命! 657 00:50:46,129 --> 00:50:48,129 你又賭上什麼,芹澤? 658 00:50:48,298 --> 00:50:49,668 君主已沒落 659 00:50:49,758 --> 00:50:51,968 即將被政府關閉 660 00:50:52,386 --> 00:50:54,466 而政府只想消滅巨獸 661 00:50:54,555 --> 00:50:57,315 如果成真 人類生存機會有幾多? 662 00:50:57,474 --> 00:50:59,184 妳發神經! 663 00:50:59,434 --> 00:51:01,194 妳先令女兒涉險 664 00:51:01,353 --> 00:51:03,403 又想主牢地球命運,佩服! 665 00:51:03,564 --> 00:51:07,614 我非常理智 梅迪森亦很堅強 666 00:51:07,776 --> 00:51:10,606 失去安德魯後 我一直訓練她生存 667 00:51:10,779 --> 00:51:13,659 至少現在 她可盡力一搏! 668 00:51:13,824 --> 00:51:15,914 盡力一搏?妳自己聽聽 669 00:51:16,159 --> 00:51:19,579 這並非數學,艾瑪 有些事不由妳控制 670 00:51:19,746 --> 00:51:22,246 有些事,你也無法逃避 671 00:51:24,126 --> 00:51:26,086 這不會令他起死回生 672 00:51:40,893 --> 00:51:43,483 我只能促請大家避難 673 00:51:44,730 --> 00:51:48,820 過去六十年 君主在全球備好地堡 674 00:51:48,984 --> 00:51:51,444 以保存並重啟文明 675 00:51:51,612 --> 00:51:53,322 我建議你們去找 676 00:51:53,488 --> 00:51:55,118 “君主” 677 00:52:00,829 --> 00:52:01,999 八婆 678 00:52:02,247 --> 00:52:04,077 還有多久降落? 679 00:52:04,625 --> 00:52:05,795 三分鐘 680 00:52:05,959 --> 00:52:07,499 妳或要重估 681 00:52:07,669 --> 00:52:08,419 為什麼? 682 00:52:08,670 --> 00:52:10,590 有事不妥,過來看看 683 00:52:11,256 --> 00:52:15,636 艾瑪不在瑪拉島 訊號太弱,不似在當地 684 00:52:15,802 --> 00:52:17,722 衛星訊號跳躍不定 685 00:52:17,888 --> 00:52:19,758 他們一定躲在某個舊地堡 686 00:52:20,015 --> 00:52:21,595 可能在任何地方 687 00:52:22,726 --> 00:52:23,886 什麼事? 688 00:52:25,437 --> 00:52:28,227 弊!她關了隔離系統 689 00:52:28,607 --> 00:52:30,147 還有多少時間? 690 00:52:31,485 --> 00:52:33,535 已繞過系統連線 691 00:52:33,779 --> 00:52:35,159 可以廣播奧卡 692 00:52:37,407 --> 00:52:38,617 博士? 693 00:52:52,714 --> 00:52:53,974 媽,不要! 694 00:52:54,132 --> 00:52:56,892 有冇搞錯 妳任由細路指手劃腳? 695 00:52:56,969 --> 00:52:58,549 可能爸爸是對的 這樣行不通 696 00:52:58,637 --> 00:53:02,137 不要緊,重頭計劃吧 697 00:53:02,266 --> 00:53:03,766 尤其妳已告知朋友 698 00:53:04,017 --> 00:53:05,517 梅迪森,我們談過了 699 00:53:05,686 --> 00:53:08,186 不,妳說會幫人 讓他們找到庇護所 700 00:53:08,480 --> 00:53:10,770 我們沒時間爭論 701 00:53:11,984 --> 00:53:13,694 妳真的認為很容易? 702 00:53:13,861 --> 00:53:15,241 沒有代價?妳那樣告訴她? 703 00:53:15,404 --> 00:53:16,244 別扯上她 704 00:53:16,488 --> 00:53:18,698 為什麼?是妳把她拉進來 705 00:53:19,074 --> 00:53:22,584 梅迪森,告訴我 妳媽媽怎說服妳? 706 00:53:22,744 --> 00:53:24,124 美妙的烏托邦? 707 00:53:24,288 --> 00:53:27,038 人類與怪獸和睦共存? 708 00:53:27,374 --> 00:53:29,754 長官,他們想鎖定我們位置 709 00:53:29,918 --> 00:53:31,038 要立即行動 710 00:53:31,211 --> 00:53:35,841 艾瑪,是妳來找我 這是妳的計劃 711 00:53:36,008 --> 00:53:39,048 我倆都想拯救地球 再拖延,一切會滅絕 712 00:53:39,219 --> 00:53:41,179 我們要顧全大局 713 00:53:41,346 --> 00:53:44,966 求求你們 至少讓他們找到安全地點 714 00:53:45,142 --> 00:53:47,232 “巨獸威脅:瑪拉島正疏散” 715 00:53:47,352 --> 00:53:49,652 博士,時間無多 716 00:53:51,523 --> 00:53:52,823 媽… 717 00:53:56,028 --> 00:53:59,408 對不起,梅迪森 這事比妳我更重要 718 00:54:10,751 --> 00:54:15,761 (瑪拉島,墨西哥) (君主組織哨站56號) 719 00:54:25,432 --> 00:54:28,182 慢慢來! 叫他們退後! 720 00:54:36,443 --> 00:54:38,243 走開!別擋路! 721 00:54:38,320 --> 00:54:39,150 撤退! 722 00:55:03,053 --> 00:55:04,263 撤退! 723 00:55:42,718 --> 00:55:44,678 牠又有什麼名堂? 724 00:55:45,095 --> 00:55:46,505 當地傳說稱牠做 725 00:55:46,680 --> 00:55:49,270 「拉頓」,即是火魔 726 00:55:49,433 --> 00:55:51,313 聽見都安樂 727 00:55:51,768 --> 00:55:52,768 各位? 728 00:55:52,936 --> 00:55:55,936 記得那場熱帶風暴 令我們跟甩怪獸零號? 729 00:55:56,106 --> 00:55:58,526 它在改變方向 730 00:55:58,692 --> 00:56:00,032 猜吹往哪裡 731 00:56:00,277 --> 00:56:02,147 不可能 732 00:56:02,321 --> 00:56:04,361 風暴不會移動得那麼快 733 00:56:04,489 --> 00:56:06,369 除非不是風暴 734 00:56:07,326 --> 00:56:08,826 “怪獸零號” 735 00:56:08,994 --> 00:56:10,334 -天啊! -需要時間 736 00:56:10,495 --> 00:56:11,535 完成疏散 737 00:56:11,705 --> 00:56:14,115 要趕快,因為牠會極速來到 738 00:56:14,750 --> 00:56:18,380 芹澤,這不是巧合 怪獸零號有目的而來 739 00:56:18,545 --> 00:56:20,045 牠在回應大鳥 740 00:56:20,214 --> 00:56:22,554 即是來覓食、打架,或者… 741 00:56:23,175 --> 00:56:24,435 更親密的事 742 00:56:24,760 --> 00:56:26,340 你有何建議? 743 00:56:28,222 --> 00:56:29,432 所有隊員 744 00:56:29,598 --> 00:56:31,268 批准開火 745 00:56:54,456 --> 00:56:55,826 已引起牠注意 746 00:56:55,999 --> 00:56:57,459 所有人扣好安全帶 747 00:56:57,626 --> 00:56:59,706 全體機隊跟著我們 748 00:57:34,830 --> 00:57:36,290 不! 749 00:57:37,666 --> 00:57:38,746 別這樣!等等! 750 00:57:38,917 --> 00:57:39,747 沒事的 751 00:57:40,878 --> 00:57:42,248 撐住,細路! 752 00:57:44,381 --> 00:57:45,381 不!媽媽! 753 00:57:58,854 --> 00:58:00,274 呼叫黃金中隊 754 00:58:00,439 --> 00:58:03,529 引火雞離開大陸 引去怪獸零號 755 00:58:03,692 --> 00:58:04,692 兩分鐘後相遇! 756 00:58:04,985 --> 00:58:06,655 黃金中隊,背後有敵人 757 00:58:06,820 --> 00:58:08,320 收到,開始倒數 758 00:58:26,673 --> 00:58:28,513 敵人在左上空 759 00:58:36,141 --> 00:58:36,981 撢子223號 760 00:58:37,100 --> 00:58:38,940 飛開,牠在後方! 761 00:58:47,611 --> 00:58:49,611 眼鏡蛇號陣亡! 762 00:58:49,780 --> 00:58:52,120 60秒後遇上怪獸零號! 763 00:58:54,409 --> 00:58:55,539 猛禽37號 764 00:58:55,702 --> 00:58:57,542 正後方有敵人 765 00:59:09,091 --> 00:59:11,301 戰機失控!戰機失控! 766 00:59:16,890 --> 00:59:18,600 中隊全體陣亡! 767 00:59:18,851 --> 00:59:20,811 30秒後遇上怪獸零號! 768 00:59:38,620 --> 00:59:39,620 十秒! 769 01:00:01,185 --> 01:00:03,445 急降!急降! 770 01:00:28,045 --> 01:00:29,385 天啊,牠們在互搏 771 01:00:29,546 --> 01:00:30,916 求救!猛禽一號呼叫艾高 772 01:00:31,173 --> 01:00:32,803 聽到嗎? 773 01:00:32,966 --> 01:00:34,376 收到,情況如何? 774 01:00:34,551 --> 01:00:36,051 好大鑊 775 01:00:36,220 --> 01:00:39,010 機上有小孩 要立即半空救援 776 01:00:39,181 --> 01:00:41,311 鎖定位置 機庫準備緊急半空降落 777 01:00:41,475 --> 01:00:42,315 “警告” 778 01:00:42,434 --> 01:00:43,484 機庫艙門沒反應 779 01:00:43,644 --> 01:00:44,444 手動操作呢? 780 01:00:44,686 --> 01:00:45,646 卡住了! 781 01:00:47,689 --> 01:00:48,689 怎樣去機庫? 782 01:00:48,857 --> 01:00:49,817 我帶你去 783 01:00:49,983 --> 01:00:51,283 有其他人嗎? 784 01:00:51,777 --> 01:00:54,067 我識路,走吧! 785 01:00:54,238 --> 01:00:55,448 最好有巨型士巴拿 786 01:01:04,957 --> 01:01:06,747 怎麼回事? 787 01:01:06,917 --> 01:01:08,037 液壓系統卡住! 788 01:01:08,293 --> 01:01:10,963 我試過搭電啟動,但沒有用 789 01:01:20,389 --> 01:01:21,889 是史丹斯上將 790 01:01:22,933 --> 01:01:25,443 -上將 -芹澤博士,福斯特上校 791 01:01:25,602 --> 01:01:28,152 你和部隊要立即撤離 792 01:01:28,313 --> 01:01:29,863 退到安全距離 793 01:01:30,107 --> 01:01:31,607 上將,我不明白 794 01:01:31,859 --> 01:01:35,779 我們一直在開發新武器原型 795 01:01:35,946 --> 01:01:37,776 氧毀滅彈 796 01:01:37,948 --> 01:01:42,238 可消滅三公里半徑內 所有生命體 797 01:01:42,494 --> 01:01:45,964 夠運的話,它會殺死巨獸 終結這場噩夢 798 01:01:46,373 --> 01:01:48,503 上將,要對哥斯拉有信心 799 01:01:48,667 --> 01:01:51,087 對不起,博士 機會已經給了你 800 01:01:51,253 --> 01:01:52,593 毀滅彈已發射 801 01:01:52,838 --> 01:01:54,668 願上帝憐憫所有人 802 01:01:58,427 --> 01:01:59,927 他沒說謊 803 01:02:00,179 --> 01:02:01,599 毀滅彈正逼近 804 01:02:02,222 --> 01:02:04,642 艾高,立即打開艙門! 805 01:02:04,808 --> 01:02:05,808 準備撞擊和消防人員 806 01:02:10,606 --> 01:02:11,816 “魚鷹三號” 807 01:02:12,608 --> 01:02:14,068 你做什麼? 808 01:02:17,863 --> 01:02:19,073 小心! 809 01:02:24,369 --> 01:02:25,249 扶穩! 810 01:02:27,664 --> 01:02:29,464 快,格里芬!快! 811 01:02:29,708 --> 01:02:31,878 加速!加速! 812 01:02:48,977 --> 01:02:50,847 做得好,格里芬! 813 01:02:51,021 --> 01:02:52,691 有人受傷嗎? 814 01:02:54,066 --> 01:02:55,606 去機庫後面 815 01:02:55,776 --> 01:02:57,236 全部人這邊走 816 01:02:57,486 --> 01:02:58,396 多謝接載! 817 01:03:01,198 --> 01:03:02,448 走!走! 818 01:03:04,743 --> 01:03:06,163 天啊! 819 01:03:31,436 --> 01:03:32,396 要立即撤離 820 01:03:32,646 --> 01:03:34,146 軍方發射了武器 821 01:03:34,314 --> 01:03:35,194 會殺死牠們 822 01:03:35,357 --> 01:03:37,147 這主意不壞 823 01:03:44,992 --> 01:03:46,282 十 824 01:03:47,244 --> 01:03:48,204 九 825 01:03:49,329 --> 01:03:50,209 八 826 01:03:51,123 --> 01:03:51,963 七 827 01:04:03,260 --> 01:04:06,430 三、二… 828 01:04:50,933 --> 01:04:52,143 老天 829 01:04:53,018 --> 01:04:55,978 斯坦頓博士,找到哥斯拉嗎? 830 01:04:59,233 --> 01:05:00,783 找到,有動靜 831 01:05:02,778 --> 01:05:07,568 他的維生數據漸弱 輻射水平急降 832 01:05:09,993 --> 01:05:11,493 撐住,大隻佬,加油 833 01:05:21,922 --> 01:05:23,092 他死了 834 01:05:26,885 --> 01:05:29,505 看來如你所願,馬克 835 01:06:14,892 --> 01:06:19,062 (君主組織哨站55號) (塞多納,亞利桑那州) 836 01:06:29,698 --> 01:06:33,198 (君主組織哨站67號) (慕尼黑,德國) 837 01:06:46,632 --> 01:06:48,592 “君主組織哨站91號” “富士山,日本” 838 01:06:49,343 --> 01:06:51,393 “君主組織哨站75號” “博爾戈爾山,蘇丹” 839 01:06:54,264 --> 01:06:56,814 我以為是逐步放走 840 01:06:57,059 --> 01:06:59,349 每次一隻 841 01:07:00,521 --> 01:07:02,771 不是我造成的 842 01:07:08,695 --> 01:07:10,485 獸王萬歲 843 01:07:22,167 --> 01:07:23,997 妳是怪物 844 01:07:34,471 --> 01:07:36,061 (摩斯拉結繭地) (雲南雨林,中國) 845 01:07:36,181 --> 01:07:38,021 這是摩斯拉抑制隊 846 01:07:38,141 --> 01:07:39,271 聽到嗎? 847 01:07:40,018 --> 01:07:42,018 -這是抑制隊 -有回覆嗎? 848 01:07:42,187 --> 01:07:43,477 布魯克博士 849 01:07:43,647 --> 01:07:47,107 艾高、犀利城堡 其他隔離基地都失聯 850 01:07:47,359 --> 01:07:50,319 吳哥窟、骷髏島、石山 851 01:07:50,487 --> 01:07:53,157 所有巨獸都在逃走 852 01:07:53,323 --> 01:07:55,493 重複,這或是最後通訊 853 01:07:57,578 --> 01:07:58,788 等等 854 01:07:59,413 --> 01:08:00,543 是牠 855 01:08:01,248 --> 01:08:02,328 是牠造成的 856 01:08:03,000 --> 01:08:05,840 其他巨獸在回應牠的呼喚 857 01:08:06,962 --> 01:08:09,592 天啊!寧博士呢? 858 01:08:10,382 --> 01:08:11,882 她在外面 859 01:08:13,635 --> 01:08:17,345 寧博士!我們與君主失聯 860 01:08:18,974 --> 01:08:20,394 寧博士? 861 01:09:31,421 --> 01:09:33,261 -梅迪森,等等! -走開! 862 01:09:33,423 --> 01:09:36,683 我知結果不如預期 但我可以解決 863 01:09:36,844 --> 01:09:39,264 不如預期?妳說過會謹慎 864 01:09:39,513 --> 01:09:42,473 說會每次放一隻、恢復平衡! 865 01:09:42,850 --> 01:09:45,600 政府要接管君主 消滅巨獸,我別無選擇 866 01:09:45,769 --> 01:09:47,229 廢話! 867 01:09:50,941 --> 01:09:54,031 妳說過這樣做,是為了安德魯 868 01:09:58,699 --> 01:10:01,789 妳真的認為他希望這樣? 869 01:10:08,792 --> 01:10:10,292 正是 870 01:10:14,798 --> 01:10:16,128 梅迪森! 871 01:10:18,927 --> 01:10:20,137 梅迪森! 872 01:10:33,066 --> 01:10:34,356 有進展嗎? 873 01:10:35,319 --> 01:10:36,569 沒有 874 01:10:37,446 --> 01:10:42,236 艾瑪創造奧卡訊號的生物聲學 我從未聽過 875 01:10:42,409 --> 01:10:43,539 妳呢? 876 01:10:45,746 --> 01:10:46,576 什麼? 877 01:10:46,705 --> 01:10:51,375 「神話是我們的指南針」 我媽以前常這樣說 878 01:10:51,543 --> 01:10:54,053 她相信怪物和龍的故事 879 01:10:54,671 --> 01:10:58,971 有助尋找巨獸 恢復人類與大自然的聯繫 880 01:10:59,134 --> 01:11:00,344 等等,妳媽媽? 881 01:11:00,511 --> 01:11:01,891 妳是家族第二代加入君主? 882 01:11:02,346 --> 01:11:03,636 第三代 883 01:11:03,805 --> 01:11:05,965 是家族傳統 884 01:11:06,141 --> 01:11:07,891 犀利 885 01:11:08,060 --> 01:11:10,230 妳家族是否有屠龍秘訣? 886 01:11:10,395 --> 01:11:13,185 屠龍是西方概念 887 01:11:13,357 --> 01:11:15,227 在東方,龍是神聖的 888 01:11:15,400 --> 01:11:18,950 牠們是神獸 可帶來智慧、力量 889 01:11:20,030 --> 01:11:21,450 甚至救贖 890 01:11:23,992 --> 01:11:27,292 這氧毀滅彈 為何殺不死怪獸零號? 891 01:11:27,454 --> 01:11:29,294 我不是科學家 但原因應該是 892 01:11:29,456 --> 01:11:30,956 牠的頭會重生 893 01:11:31,124 --> 01:11:32,834 我未見過這種生物 894 01:11:33,001 --> 01:11:35,631 牠違反一切自然秩序 895 01:11:35,796 --> 01:11:38,166 除非牠不屬於自然秩序 896 01:11:38,423 --> 01:11:39,473 什麼意思? 897 01:11:39,633 --> 01:11:42,053 我結合了這些資料 898 01:11:43,595 --> 01:11:46,505 哇,好熟口面 899 01:11:46,682 --> 01:11:49,392 它講述巨龍從天而降 900 01:11:49,643 --> 01:11:54,273 一條九頭蛇引起風暴 吞噬了人類和眾神 901 01:11:54,439 --> 01:11:55,479 外星生物? 902 01:11:55,649 --> 01:11:58,439 是,牠不屬於我們的自然秩序 903 01:11:58,610 --> 01:12:00,280 而且不該存在於地球 904 01:12:00,445 --> 01:12:02,155 假獸王 905 01:12:02,322 --> 01:12:03,452 入侵的物種 906 01:12:03,699 --> 01:12:06,449 所以牠可以造出巨型風暴 907 01:12:06,618 --> 01:12:08,658 而且對其他巨獸有影響 908 01:12:08,829 --> 01:12:11,869 牠似乎依自己喜好重塑地球 909 01:12:12,040 --> 01:12:13,630 傳說叫牠做什麼? 910 01:12:14,543 --> 01:12:17,133 基多拉,意思是「全能獸王」 911 01:12:18,046 --> 01:12:19,916 -什麼? -她說牠「笑能死人」 912 01:12:20,174 --> 01:12:21,424 -什麼? -基多拉! 913 01:12:22,092 --> 01:12:24,262 芹澤博士,就快到犀利城堡 914 01:12:24,428 --> 01:12:26,098 但你該來看看 915 01:12:30,893 --> 01:12:33,773 你沒料到有這麼多訪客吧 916 01:12:35,105 --> 01:12:39,145 莫斯科、倫敦、華盛頓特區 917 01:12:39,318 --> 01:12:40,818 全部受襲 918 01:12:41,278 --> 01:12:43,358 巨獸在所有大陸引起 919 01:12:43,572 --> 01:12:46,372 地震、山火、海嘯 920 01:12:46,533 --> 01:12:49,833 以及還未名命的災難 921 01:12:49,995 --> 01:12:54,085 一如以往,我們試圖 用核物料引誘巨獸 922 01:12:54,249 --> 01:12:55,539 但牠們這次沒中計 923 01:12:56,835 --> 01:12:59,495 牠們的行為變得隨機 924 01:12:59,671 --> 01:13:00,421 不穩定 925 01:13:00,672 --> 01:13:03,512 由於軍力太分散 926 01:13:03,675 --> 01:13:06,385 而巨獸在全球流竄 927 01:13:06,553 --> 01:13:08,643 我們已別無選擇 928 01:13:08,805 --> 01:13:10,055 亦時間無多 929 01:13:10,224 --> 01:13:11,894 不好意思,妳有事補充? 930 01:13:12,726 --> 01:13:14,766 是,你錯了 931 01:13:15,020 --> 01:13:18,310 牠們的行為 不是隨機或不穩定 932 01:13:18,565 --> 01:13:19,435 請容我解釋 933 01:13:19,691 --> 01:13:22,031 聽起來很神奇 934 01:13:22,194 --> 01:13:23,904 但牠們的行動像族群、在狩獵 935 01:13:24,488 --> 01:13:27,988 所有族群,由狼到殺人鯨 936 01:13:28,158 --> 01:13:30,488 牠們都直接回應領袖 937 01:13:30,744 --> 01:13:32,164 基多拉是新領袖 938 01:13:32,412 --> 01:13:34,752 所有巨獸聽其命令 939 01:13:34,915 --> 01:13:36,465 牠們是爪牙 940 01:13:37,459 --> 01:13:40,709 阻止到基多拉 就阻止到所有巨獸 941 01:13:40,879 --> 01:13:43,549 還有其他巨獸抗衡到牠嗎? 942 01:13:43,715 --> 01:13:44,545 沒有 943 01:13:44,716 --> 01:13:49,096 基多拉與哥斯拉之爭 是源自遠古,而且獨特 944 01:13:49,263 --> 01:13:52,313 所以我們抹殺了 打倒這怪物的機會? 945 01:13:53,225 --> 01:13:55,855 祖納,你不明白一切有變 946 01:13:56,019 --> 01:13:58,269 哥斯拉一死 怪獸零號並非利用巨獸 947 01:13:58,522 --> 01:14:00,272 來復興地球 948 01:14:00,440 --> 01:14:02,940 而是利用巨獸毀滅地球 949 01:14:03,110 --> 01:14:05,320 這不是共存,是滅絕 950 01:14:05,487 --> 01:14:08,697 聽著,妳舒舒服服 坐在實驗室時 951 01:14:08,866 --> 01:14:12,986 我們已打了幾十年仗 參與過無數骯髒戰爭 952 01:14:13,620 --> 01:14:15,330 我親眼見證過人性 953 01:14:15,497 --> 01:14:17,497 我告訴妳,人性沒有變好 954 01:14:17,666 --> 01:14:18,956 只是越來越差 955 01:14:19,209 --> 01:14:24,339 所以,我很抱歉怪獸零號 並不完全如我們預期 956 01:14:24,506 --> 01:14:28,506 但潘多拉之盒已打開 現已沒辦法關上 957 01:14:28,594 --> 01:14:29,804 “芬威公園用來疏散” 958 01:14:32,055 --> 01:14:33,345 或許有辦法 959 01:14:33,515 --> 01:14:34,925 噢,別做蠢事 960 01:14:35,058 --> 01:14:38,268 妳再廣播 會暴露我們所有人位置 961 01:14:38,437 --> 01:14:40,727 巨獸像鯨魚一樣溝通 962 01:14:40,898 --> 01:14:43,188 可以聽到數千公里外的聲納 963 01:14:43,358 --> 01:14:45,488 派一隊人出去 964 01:14:45,652 --> 01:14:47,742 從芬威廣播奧卡 965 01:14:47,905 --> 01:14:49,325 只在幾公里外 966 01:14:49,573 --> 01:14:53,743 我利用體育館放大訊號 或者可以阻止攻擊 967 01:14:53,911 --> 01:14:56,501 這個城已疏散 所以安全不是問題 968 01:14:56,663 --> 01:14:58,333 然後呢? 969 01:14:58,498 --> 01:15:01,668 我會查清怪獸零號底細 嘗試阻止牠 970 01:15:01,835 --> 01:15:03,205 在君主找上門之前? 971 01:15:03,462 --> 01:15:06,052 妳所有的朋友 必定很高興又見到妳 972 01:15:06,215 --> 01:15:08,055 我們不能呆坐 973 01:15:08,217 --> 01:15:10,837 這不是我們想要的世界 974 01:15:11,011 --> 01:15:14,681 我記得妳說過 地球以前一直屬於牠們 975 01:15:15,390 --> 01:15:18,520 或者我們是時候歸還 976 01:15:21,522 --> 01:15:22,692 馬克! 977 01:15:23,649 --> 01:15:25,729 馬克,等等,你做什麼? 978 01:15:25,984 --> 01:15:28,364 我不能呆坐 一定要做點事 979 01:15:28,612 --> 01:15:29,742 例如什麼? 980 01:15:29,905 --> 01:15:31,705 -例如去找我女兒 -怎樣找? 981 01:15:31,949 --> 01:15:33,119 你要去哪裡找? 982 01:15:35,160 --> 01:15:37,410 我只剩下她了,森 983 01:15:39,665 --> 01:15:40,965 我以前沒陪著她 984 01:15:41,124 --> 01:15:43,344 不會再重蹈覆轍 985 01:15:45,295 --> 01:15:46,375 祝你好運 986 01:16:58,493 --> 01:16:59,793 真美 987 01:17:01,371 --> 01:17:02,411 摩斯拉 988 01:17:02,664 --> 01:17:05,424 怪物女王 989 01:17:06,126 --> 01:17:08,376 有錄下嗎,斯坦頓? 990 01:17:10,380 --> 01:17:12,840 我錄下了一切 991 01:17:13,467 --> 01:17:15,087 一切 992 01:17:16,803 --> 01:17:18,763 像一首歌 993 01:17:19,097 --> 01:17:22,387 我猜只有一樣東西 聽得懂這聲音 994 01:17:23,894 --> 01:17:25,104 哥斯拉 995 01:17:30,317 --> 01:17:31,277 沒錯,有了 996 01:17:31,443 --> 01:17:33,453 探測到回應,現在播出 997 01:17:39,076 --> 01:17:40,866 他還活著 998 01:17:43,413 --> 01:17:47,043 所以… 她和哥斯拉 999 01:17:47,251 --> 01:17:48,541 有景轟? 1000 01:17:48,710 --> 01:17:49,840 有點反常吧? 1001 01:17:50,003 --> 01:17:53,133 兩個物種出現共生關係 1002 01:17:53,298 --> 01:17:56,088 並非不常見 1003 01:17:56,343 --> 01:17:57,473 追蹤到他嗎? 1004 01:17:57,636 --> 01:18:00,506 不行,訊號太弱 1005 01:18:02,349 --> 01:18:03,599 或者她可以 1006 01:18:07,938 --> 01:18:09,688 你們有多少核武器? 1007 01:18:10,732 --> 01:18:11,902 為什麼問? 1008 01:18:12,651 --> 01:18:14,071 我們可以幫他 1009 01:18:20,617 --> 01:18:24,247 籠罩華盛頓的六級颶風 正是基多拉王的巢穴 1010 01:18:24,538 --> 01:18:26,458 我們將與四軍合作 1011 01:18:26,623 --> 01:18:28,123 展開聯合行動 1012 01:18:28,500 --> 01:18:30,630 引牠離開大陸 1013 01:18:30,794 --> 01:18:33,254 好讓我們繼續疏散 1014 01:18:33,505 --> 01:18:35,795 讓潛艇隊完成任務 1015 01:18:39,636 --> 01:18:43,676 這計劃算是「試下冇壞」,是嗎? 1016 01:18:43,849 --> 01:18:46,889 那些書虫在水底 想用核武做什麼? 1017 01:18:47,060 --> 01:18:48,520 妳沒聽到嗎? 1018 01:18:48,687 --> 01:18:50,767 他們想令哥斯拉復活 1019 01:18:58,447 --> 01:18:59,947 下潛後無法通訊 1020 01:19:00,115 --> 01:19:02,735 但中隊會留下來照應你們 1021 01:19:03,118 --> 01:19:04,078 感激不盡 1022 01:19:04,203 --> 01:19:05,043 行了,鮑曼 1023 01:19:05,287 --> 01:19:06,657 下潛吧 1024 01:19:06,830 --> 01:19:09,420 下潛,深度150 1025 01:19:09,666 --> 01:19:10,706 祝好運 1026 01:19:10,876 --> 01:19:12,376 謝謝,森 1027 01:19:12,628 --> 01:19:13,458 我們需要運氣 1028 01:19:39,530 --> 01:19:41,160 什麼時候了? 1029 01:19:43,825 --> 01:19:45,945 該換新錶的時候 1030 01:19:47,579 --> 01:19:49,829 安德魯最喜歡這個笑話 1031 01:19:50,791 --> 01:19:54,541 每次一拿陀錶出來 他便會那樣問 1032 01:19:58,298 --> 01:20:00,838 如果你五年前告訴我 1033 01:20:01,552 --> 01:20:04,722 拯救害死兒子的怪物 1034 01:20:05,722 --> 01:20:08,062 是救餘下家人的唯一方法… 1035 01:20:08,225 --> 01:20:09,935 有時候… 1036 01:20:10,519 --> 01:20:13,559 要治癒傷口只可以平和地 1037 01:20:13,730 --> 01:20:16,190 與造成傷口的惡魔共處 1038 01:20:16,775 --> 01:20:18,355 你這樣相信? 1039 01:20:18,527 --> 01:20:19,937 你不相信嗎? 1040 01:20:20,904 --> 01:20:22,244 你不正是為此而來? 1041 01:20:25,909 --> 01:20:28,789 世上有一些事 超乎人類理解,馬克 1042 01:20:30,122 --> 01:20:33,832 我們必須接受,並從中學習 1043 01:20:34,001 --> 01:20:38,631 因為這些危難時刻 也是建立信念的潛在時刻 1044 01:20:39,756 --> 01:20:41,006 這一刻 1045 01:20:41,175 --> 01:20:44,345 人類不團結,便會潰敗 1046 01:20:46,680 --> 01:20:49,810 大自然總有方法自我平衡 1047 01:20:51,351 --> 01:20:53,101 唯一問題是… 1048 01:20:55,063 --> 01:20:58,023 人類從中扮演什麼角色? 1049 01:20:59,776 --> 01:21:01,436 你剛剛老作的? 1050 01:21:01,612 --> 01:21:02,532 不是 1051 01:21:02,863 --> 01:21:05,533 以前在幸運曲奇裡看過 1052 01:21:07,326 --> 01:21:09,036 長篇大論的幸運曲奇 1053 01:21:14,791 --> 01:21:16,881 -潛艇如何? -陷進漩渦 1054 01:21:17,044 --> 01:21:19,554 我們被捲進去 還有488米便撞上 1055 01:21:25,052 --> 01:21:26,552 244米 1056 01:21:27,012 --> 01:21:28,392 緊急浮出!61米! 1057 01:21:28,722 --> 01:21:29,562 31米! 1058 01:21:30,182 --> 01:21:31,642 八米! 1059 01:21:31,808 --> 01:21:33,888 準備衝擊! 1060 01:21:41,777 --> 01:21:43,487 “緊急飲用水” 1061 01:22:23,193 --> 01:22:24,243 “擅闖會被檢控” 1062 01:22:24,403 --> 01:22:25,243 “輻射” 1063 01:22:44,298 --> 01:22:48,008 (波士頓) 1064 01:22:52,681 --> 01:22:55,021 布羅迪號正前往疏散區外圍 1065 01:22:55,184 --> 01:22:56,524 (華盛頓特區) 1066 01:22:56,685 --> 01:23:00,105 武器已裝配 準備聽命向巨獸開火 1067 01:23:01,732 --> 01:23:02,982 老天 1068 01:23:03,150 --> 01:23:05,650 整個天空像活了一樣 1069 01:23:07,237 --> 01:23:08,487 因為它真的是 1070 01:23:11,408 --> 01:23:12,528 開始了 1071 01:23:16,747 --> 01:23:18,117 報告狀況 1072 01:23:18,290 --> 01:23:19,790 無法確定位置,衛星定位失靈 1073 01:23:19,958 --> 01:23:21,918 但慣性定位顯示 1074 01:23:22,085 --> 01:23:23,745 距離出發地966公里 1075 01:23:23,921 --> 01:23:24,921 不可能的 1076 01:23:25,088 --> 01:23:26,378 我就知道! 1077 01:23:26,548 --> 01:23:29,428 漩渦就是隧道 可進入地心空洞 1078 01:23:29,593 --> 01:23:33,473 那是地下隧道系統 連接整個地球 1079 01:23:33,639 --> 01:23:34,849 唔使理我,我知自己沒錯 1080 01:23:35,015 --> 01:23:35,965 我說過的,陳! 1081 01:23:36,099 --> 01:23:36,929 收聲,力克 1082 01:23:37,809 --> 01:23:39,599 一秒緊急浮出 1083 01:23:49,446 --> 01:23:51,196 博士? 1084 01:23:51,365 --> 01:23:53,125 派探索機 1085 01:24:06,588 --> 01:24:09,008 範圍一千米 1086 01:24:10,175 --> 01:24:11,885 鏡頭沒問題 1087 01:24:12,636 --> 01:24:14,596 維持範圍 1088 01:24:14,888 --> 01:24:16,928 穩定 1089 01:24:20,394 --> 01:24:21,564 嚇鬼死 1090 01:24:22,020 --> 01:24:23,190 拍右邊 1091 01:24:48,046 --> 01:24:49,416 看似是埃及文明 1092 01:24:49,715 --> 01:24:52,385 -或羅馬 -不,不一樣 1093 01:24:52,551 --> 01:24:54,931 這古老得多 1094 01:25:04,897 --> 01:25:06,147 天啊 1095 01:25:16,200 --> 01:25:18,330 所有傳說… 1096 01:25:18,702 --> 01:25:20,202 故事… 1097 01:25:20,787 --> 01:25:21,907 都是真的 1098 01:25:22,080 --> 01:25:24,210 牠們真的是首批神明 1099 01:25:24,374 --> 01:25:26,084 如果大地和石頭會說話 1100 01:25:26,335 --> 01:25:28,385 便可跟我們說故事 1101 01:25:28,462 --> 01:25:29,302 斯坦頓博士 1102 01:25:29,963 --> 01:25:31,263 有哥斯拉蹤影嗎? 1103 01:25:31,507 --> 01:25:35,217 有,探測到輻射斑點 1104 01:25:35,385 --> 01:25:37,135 在山脊後面 1105 01:25:38,222 --> 01:25:39,852 設定航線 1106 01:25:47,397 --> 01:25:49,067 請注意 1107 01:25:49,233 --> 01:25:52,783 總統已下令戒嚴 1108 01:25:52,945 --> 01:25:56,915 大波士頓區 已受美軍控制 1109 01:25:57,074 --> 01:26:00,044 所有市民 請到就近疏散中心 1110 01:26:00,202 --> 01:26:01,332 準備立即撤離 1111 01:26:01,954 --> 01:26:06,084 重複,所有市民 請到就近疏散中心 1112 01:26:06,250 --> 01:26:08,790 巨獸引起颶風和其他災難 1113 01:26:08,961 --> 01:26:11,461 迫使數以百萬人 逃離主要城市 1114 01:26:11,630 --> 01:26:14,800 華盛頓特區受六級颶風重創 1115 01:26:15,050 --> 01:26:17,340 首都完全淹沒 1116 01:26:17,511 --> 01:26:21,261 這是人類史上最大災難 1117 01:26:21,515 --> 01:26:24,775 地毯式搜索仍然持續 世界各地的人 1118 01:26:24,935 --> 01:26:28,445 都在搜挖塌屋碎片 希望找到失蹤親人 1119 01:26:28,605 --> 01:26:32,315 雖然這番景象令人心碎 但在全球隨處可見 1120 01:26:32,734 --> 01:26:34,824 全球城市一一淪陷 1121 01:26:34,987 --> 01:26:36,487 今次事件被稱為 1122 01:26:36,738 --> 01:26:38,778 「巨獸的崛起」 1123 01:26:44,580 --> 01:26:46,330 我們應該停止 1124 01:26:46,498 --> 01:26:47,578 為什麼? 1125 01:26:48,167 --> 01:26:49,417 因為我仍想生仔 1126 01:26:49,877 --> 01:26:51,877 不想孩子生出來有蹼 1127 01:26:52,754 --> 01:26:53,594 關引擎 1128 01:26:53,839 --> 01:26:54,759 穩定潛艇 1129 01:27:04,224 --> 01:27:05,394 哇 1130 01:27:06,935 --> 01:27:09,185 有氧氣、二氧化碳、甲烷 1131 01:27:09,354 --> 01:27:11,654 入面似乎是氣穴 1132 01:27:24,453 --> 01:27:25,543 天啊 1133 01:27:25,704 --> 01:27:26,874 哥斯拉 1134 01:27:28,457 --> 01:27:29,287 係咁先 1135 01:27:29,625 --> 01:27:30,545 重播最後一格 1136 01:27:30,792 --> 01:27:32,092 -知道 -這裡 1137 01:27:32,252 --> 01:27:33,752 是輻射源 1138 01:27:33,921 --> 01:27:35,631 所以他回到這裡 1139 01:27:35,797 --> 01:27:37,547 他在吸收 1140 01:27:37,758 --> 01:27:39,218 再生 1141 01:27:40,260 --> 01:27:41,510 這是他的家 1142 01:27:43,597 --> 01:27:46,307 所以他可生存這麼久 1143 01:27:46,475 --> 01:27:49,355 不斷在適應、不斷進化 1144 01:27:49,811 --> 01:27:50,771 厲害 1145 01:27:50,938 --> 01:27:51,768 所以… 1146 01:27:51,897 --> 01:27:53,517 大隻仔搞得掂? 1147 01:27:53,690 --> 01:27:55,320 他只需要睡一覺 1148 01:27:55,484 --> 01:27:56,364 不是 1149 01:27:56,527 --> 01:27:58,357 這過程可能需要幾年 1150 01:27:58,529 --> 01:27:59,899 必須照計劃做 1151 01:28:00,072 --> 01:28:01,242 等等 1152 01:28:01,406 --> 01:28:06,076 我們要發射核魚雷 令巨獸復活 1153 01:28:06,245 --> 01:28:09,505 這跟搭電撻車不一樣 1154 01:28:09,748 --> 01:28:10,708 還有一個問題 1155 01:28:11,166 --> 01:28:13,836 武器系統撞擊時受損 1156 01:28:14,002 --> 01:28:14,752 無法發射 1157 01:28:15,254 --> 01:28:16,554 可以修好嗎? 1158 01:28:16,755 --> 01:28:17,915 恐怕不行 1159 01:28:18,632 --> 01:28:21,932 那好吧,如果我們進去 設定計時器 1160 01:28:22,094 --> 01:28:23,604 手動引爆呢? 1161 01:28:23,762 --> 01:28:27,352 不可能,就算炸不死你 輻射也會奪命 1162 01:28:30,978 --> 01:28:31,808 我去 1163 01:28:32,396 --> 01:28:33,726 你什麼意思? 1164 01:28:33,981 --> 01:28:35,441 一定有其他方法 1165 01:28:35,607 --> 01:28:36,687 已沒時間爭論 1166 01:28:38,569 --> 01:28:40,029 我去 1167 01:28:58,297 --> 01:28:59,957 艾高,就快沒子彈 1168 01:29:00,132 --> 01:29:01,802 燃料不足,撐不住了! 1169 01:29:01,967 --> 01:29:04,927 收到,盡量拖延牠們 1170 01:29:05,095 --> 01:29:06,925 快來看,全部巨獸停頓了 1171 01:29:12,603 --> 01:29:14,443 到底是怎麼回事? 1172 01:29:20,903 --> 01:29:24,363 看來襲擊暫時停止 1173 01:29:24,531 --> 01:29:27,331 巨獸由兇殘變得溫順 1174 01:29:27,492 --> 01:29:28,792 前後不過幾分鐘 1175 01:29:28,869 --> 01:29:30,949 雖然方法和原因不明 1176 01:29:31,121 --> 01:29:35,251 但這情況似乎 在世界各地同時發生 1177 01:29:37,294 --> 01:29:38,714 怎麼回事? 1178 01:29:39,129 --> 01:29:40,549 是奧卡 1179 01:29:41,381 --> 01:29:42,221 什麼? 1180 01:29:43,634 --> 01:29:45,844 我在想是誰做的 1181 01:29:50,390 --> 01:29:52,100 梅迪? 1182 01:29:59,942 --> 01:30:01,532 梅迪 1183 01:30:05,822 --> 01:30:09,532 一接觸輻射 便會開始失去長距視力 1184 01:30:09,660 --> 01:30:10,990 浮上氣穴後 1185 01:30:11,119 --> 01:30:15,169 肌動技能會開始減弱 氣樽加了氦氧混合物 1186 01:30:15,249 --> 01:30:18,289 可讓你的狀態穩定久一點 1187 01:30:19,962 --> 01:30:22,422 很榮幸與你共事,博士 1188 01:30:36,770 --> 01:30:38,440 謝謝 1189 01:30:42,985 --> 01:30:44,495 我的筆記 1190 01:30:47,281 --> 01:30:48,781 你確定? 1191 01:30:50,701 --> 01:30:53,451 他為我們而戰、為我們而死 1192 01:30:53,620 --> 01:30:57,500 他不僅證明了共存是可行 1193 01:30:59,084 --> 01:31:02,134 亦是箇中的關鍵 1194 01:31:05,174 --> 01:31:07,974 照顧他們,馬克 1195 01:32:10,864 --> 01:32:13,374 鮑曼,撤退,快點 1196 01:32:13,534 --> 01:32:15,084 知道,隊長 1197 01:32:17,788 --> 01:32:19,578 他已出發 1198 01:34:33,423 --> 01:34:35,183 (永別了…) 1199 01:34:36,760 --> 01:34:38,600 (…老朋友) 1200 01:35:12,296 --> 01:35:13,456 妳沒事吧? 1201 01:35:14,256 --> 01:35:17,216 鮑曼,向艾高發求救訊號 1202 01:35:17,384 --> 01:35:19,094 知道,隊長 1203 01:35:36,778 --> 01:35:38,528 有發現嗎? 1204 01:36:45,472 --> 01:36:47,682 全部不要動! 1205 01:37:25,137 --> 01:37:26,137 你沒事吧? 1206 01:37:26,889 --> 01:37:28,429 我知怎樣找到牠們 1207 01:37:34,313 --> 01:37:36,313 我知怎樣找到牠們! 1208 01:37:37,566 --> 01:37:39,686 讓他引以為傲,不能失敗 1209 01:37:41,862 --> 01:37:42,862 他怎會… 1210 01:37:43,030 --> 01:37:44,160 為了救我們 1211 01:37:47,659 --> 01:37:48,909 森,情況如何? 1212 01:37:48,994 --> 01:37:51,754 艾瑪應該在波士頓附近 啟動了奧卡 1213 01:37:51,997 --> 01:37:54,457 所以基多拉和哥斯拉都前去那邊 1214 01:37:54,625 --> 01:37:56,965 但無法確定牠們位置 1215 01:37:57,127 --> 01:37:58,377 因為奧卡訊號不全 1216 01:37:59,046 --> 01:38:00,046 我找到缺少的訊號 1217 01:38:01,673 --> 01:38:02,723 這是哥斯拉? 1218 01:38:02,883 --> 01:38:04,343 -已經試過 -不是哥斯拉 1219 01:38:05,594 --> 01:38:06,344 是我們 1220 01:38:06,512 --> 01:38:07,682 「我們」是什麼意思? 1221 01:38:07,888 --> 01:38:10,308 艾瑪結合哥斯拉與人類的頻率 1222 01:38:10,474 --> 01:38:12,314 創造出奧卡訊號 1223 01:38:12,434 --> 01:38:14,274 巨獸當它是另一頂級捕食者 1224 01:38:14,353 --> 01:38:15,273 很合理 1225 01:38:15,437 --> 01:38:17,147 人類好色又兇狠 1226 01:38:17,314 --> 01:38:19,074 很有詩意,但現在怎辦? 1227 01:38:19,816 --> 01:38:22,526 追蹤牠、找到牠 帶我女兒回來 1228 01:38:22,611 --> 01:38:24,821 那三隻臭皮匠呢? 1229 01:38:24,947 --> 01:38:26,867 哥斯拉會帶來平衡 1230 01:38:27,658 --> 01:38:31,198 我明白了,芹澤口中的 「就等牠們打餐死」 1231 01:38:31,370 --> 01:38:32,750 我以前最喜歡他那樣說 1232 01:38:33,497 --> 01:38:35,707 不是,這次我們參戰 1233 01:38:40,212 --> 01:38:41,552 妳想做什麼? 1234 01:38:41,713 --> 01:38:44,133 我沒時間吵 我要帶梅迪回來 1235 01:38:44,466 --> 01:38:45,546 沒有我的人,不會找到 1236 01:38:46,468 --> 01:38:48,718 艾瑪,妳說這是為了造福人類 1237 01:38:48,971 --> 01:38:51,931 說地球應要重啟 1238 01:38:52,099 --> 01:38:53,219 但妳現在卻 1239 01:38:53,392 --> 01:38:55,602 危及大家,只因為女兒不見了 1240 01:38:55,769 --> 01:38:56,599 奧卡在… 1241 01:38:56,770 --> 01:38:58,100 奧卡已不再重要 1242 01:38:58,355 --> 01:39:01,105 人類不能控制自然規律 1243 01:39:02,317 --> 01:39:03,857 妳也不行 1244 01:39:13,704 --> 01:39:18,424 我已失去了一個孩子 不能再失去另一個 1245 01:39:18,917 --> 01:39:20,917 我要補救 1246 01:39:21,920 --> 01:39:23,170 讓她走 1247 01:39:25,299 --> 01:39:27,219 我們已得到所需一切 1248 01:41:29,089 --> 01:41:30,549 大鑊! 1249 01:43:00,597 --> 01:43:02,887 已鎖定奧卡最後的訊號 1250 01:43:03,100 --> 01:43:04,230 芬威公園,正前方 1251 01:43:04,434 --> 01:43:06,444 開火掩護,引開基多拉 1252 01:43:06,520 --> 01:43:07,310 收到 1253 01:43:09,940 --> 01:43:11,940 所有中隊已鎖定目標 1254 01:43:12,985 --> 01:43:14,945 為了芹澤 1255 01:43:49,396 --> 01:43:52,396 是我錯覺,還是他操大隻了? 1256 01:43:52,524 --> 01:43:53,654 還要問? 1257 01:43:53,817 --> 01:43:55,487 芹澤幫蜥蜴打了大補針! 1258 01:43:55,652 --> 01:43:56,822 明顯是 1259 01:43:58,113 --> 01:44:02,033 弊,哥斯拉的輻射水平爆錶 1260 01:44:02,201 --> 01:44:04,911 十二分鐘後,他會變成熱核武器 1261 01:44:05,078 --> 01:44:06,038 什麼意思? 1262 01:44:08,123 --> 01:44:11,753 即是12分鐘後 波士頓紅襪隊以後沒主場了 1263 01:44:13,086 --> 01:44:16,756 各位,找出奧卡 救梅迪森,然後離開 1264 01:44:17,007 --> 01:44:19,547 無論芹澤做了什麼 效果太強勁 1265 01:44:19,801 --> 01:44:21,761 他快要爆炸,像原子彈一樣 1266 01:44:22,262 --> 01:44:23,102 收到 1267 01:44:23,263 --> 01:44:24,393 準備降落 1268 01:44:45,827 --> 01:44:47,327 去!去!去! 1269 01:44:48,080 --> 01:44:48,910 散開! 1270 01:44:48,997 --> 01:44:49,827 左側! 1271 01:44:50,374 --> 01:44:51,374 跟住我做! 1272 01:44:51,542 --> 01:44:52,542 望上! 1273 01:44:53,710 --> 01:44:55,500 兩個,去那邊! 1274 01:45:01,510 --> 01:45:03,760 梅迪森! 1275 01:45:05,973 --> 01:45:08,223 有發現!這邊! 1276 01:45:09,309 --> 01:45:10,479 快過來看! 1277 01:45:13,355 --> 01:45:14,935 沒事吧? 1278 01:45:15,190 --> 01:45:18,740 我找到奧卡 看來損毀嚴重! 1279 01:45:18,902 --> 01:45:20,402 沒發現你女兒 1280 01:45:27,035 --> 01:45:28,285 她不在! 1281 01:45:28,453 --> 01:45:29,583 我們要走! 1282 01:45:29,746 --> 01:45:30,656 快! 1283 01:46:46,281 --> 01:46:47,161 上車! 1284 01:46:49,868 --> 01:46:51,408 撞過來了! 1285 01:46:53,997 --> 01:46:54,907 上車! 1286 01:46:55,165 --> 01:46:56,615 格里芬,沒事吧? 1287 01:46:57,376 --> 01:46:58,376 馬丁納,抬起她 1288 01:47:07,636 --> 01:47:08,636 梅迪森呢? 1289 01:47:08,887 --> 01:47:09,887 不知道,我以為她在! 1290 01:47:10,138 --> 01:47:11,008 她不在! 1291 01:47:13,809 --> 01:47:14,639 慢點! 1292 01:47:14,893 --> 01:47:15,853 那邊 1293 01:47:16,019 --> 01:47:16,769 好的 1294 01:47:19,022 --> 01:47:19,862 小心! 1295 01:47:22,442 --> 01:47:24,992 我希望妳找人 像令人失蹤一樣拿手 1296 01:47:25,153 --> 01:47:26,743 我沒令她失蹤,她自己走 1297 01:47:26,905 --> 01:47:27,775 真意外! 1298 01:47:28,031 --> 01:47:28,951 不能怪那細路 1299 01:47:29,199 --> 01:47:32,039 如果你們是我父母 我也離家出走 1300 01:47:35,747 --> 01:47:36,537 你說什麼? 1301 01:47:36,790 --> 01:47:40,500 「如果你們是我父母 我也離家出走」 1302 01:47:41,837 --> 01:47:42,837 家 1303 01:48:55,244 --> 01:48:58,204 哥斯拉的輻射 已達到臨界質量 1304 01:48:58,372 --> 01:49:00,122 六分鐘後爆炸 1305 01:49:00,290 --> 01:49:01,880 餘下戰機撤退! 1306 01:50:13,989 --> 01:50:14,909 梅迪! 1307 01:50:16,033 --> 01:50:17,163 梅迪森! 1308 01:50:17,326 --> 01:50:18,986 梅迪! 1309 01:50:19,578 --> 01:50:21,038 梅迪森! 1310 01:50:21,747 --> 01:50:22,957 梅迪森! 1311 01:50:23,999 --> 01:50:25,789 梅迪森! 1312 01:50:30,130 --> 01:50:31,090 艾瑪! 1313 01:50:32,216 --> 01:50:33,046 梅迪森! 1314 01:50:33,175 --> 01:50:34,015 馬丁納! 1315 01:50:34,176 --> 01:50:36,006 來了,數三聲 1316 01:50:36,261 --> 01:50:37,851 一、二、三… 1317 01:50:40,098 --> 01:50:41,308 一起抬 1318 01:50:56,573 --> 01:50:58,243 我的寶貝 1319 01:50:59,284 --> 01:51:00,744 她有呼吸嗎? 1320 01:51:00,911 --> 01:51:02,121 馬克,她有呼吸嗎? 1321 01:51:02,287 --> 01:51:03,197 梅迪 1322 01:51:08,961 --> 01:51:09,921 梅迪 1323 01:51:12,297 --> 01:51:13,377 梅迪 1324 01:51:13,632 --> 01:51:14,552 媽 1325 01:51:15,092 --> 01:51:16,222 爸 1326 01:51:17,636 --> 01:51:19,136 -媽 -我們在 1327 01:53:11,458 --> 01:53:12,378 收到 1328 01:53:12,543 --> 01:53:14,383 魚鷹兩分鐘後到 1329 01:53:14,670 --> 01:53:16,170 我們要快點動手 1330 01:53:16,338 --> 01:53:17,508 動手做什麼? 1331 01:53:20,592 --> 01:53:21,632 你肯定? 1332 01:53:21,802 --> 01:53:23,352 唯有這樣可以救到他 1333 01:53:23,595 --> 01:53:26,805 修好奧卡,登上魚鷹 引怪物遠離哥斯拉 1334 01:53:26,974 --> 01:53:28,184 讓他有時間回氣 1335 01:53:40,279 --> 01:53:41,199 你見識過牠的厲害 1336 01:53:41,488 --> 01:53:43,948 我知,時間會很緊迫 但要搏一搏 1337 01:53:51,707 --> 01:53:52,667 妳準備好了? 1338 01:53:52,791 --> 01:53:53,631 準備好 1339 01:53:53,834 --> 01:53:55,504 一、二… 1340 01:53:55,669 --> 01:53:56,589 三 1341 01:54:00,716 --> 01:54:01,716 搞掂 1342 01:54:02,676 --> 01:54:03,636 修好了! 1343 01:54:09,016 --> 01:54:10,426 格里芬,我們幫你 1344 01:54:13,353 --> 01:54:14,773 快,艾瑪,快走 1345 01:54:14,938 --> 01:54:16,188 帶她走,帶她走! 1346 01:54:16,356 --> 01:54:17,566 我仍要啟動它 1347 01:54:17,733 --> 01:54:18,573 什麼? 1348 01:54:18,734 --> 01:54:19,944 我會跟上,走! 1349 01:54:33,040 --> 01:54:33,960 走!快走! 1350 01:54:35,083 --> 01:54:36,043 媽! 1351 01:54:37,044 --> 01:54:37,884 媽! 1352 01:54:38,295 --> 01:54:39,465 快走,梅迪! 1353 01:54:39,630 --> 01:54:41,380 走!走!走! 1354 01:54:45,052 --> 01:54:47,052 除了腿,哪裡痛? 1355 01:54:54,186 --> 01:54:55,686 要起飛了!立即! 1356 01:54:55,896 --> 01:54:57,056 等等! 1357 01:55:06,240 --> 01:55:07,990 艾瑪,快!上來! 1358 01:55:08,325 --> 01:55:09,535 媽! 1359 01:55:18,168 --> 01:55:19,338 媽 1360 01:55:20,379 --> 01:55:21,799 我愛妳 1361 01:55:22,130 --> 01:55:23,920 不要 1362 01:55:25,384 --> 01:55:26,934 -不! -艾瑪! 1363 01:55:27,135 --> 01:55:29,295 媽! 1364 01:56:06,091 --> 01:56:07,091 不 1365 01:56:09,136 --> 01:56:10,046 不要 1366 01:56:27,905 --> 01:56:30,245 媽! 1367 01:56:56,391 --> 01:57:00,901 獸王…萬歲 1368 01:59:18,075 --> 01:59:18,995 老天 1369 01:59:20,285 --> 01:59:22,405 幸好他與我們同一陣線 1370 01:59:22,871 --> 01:59:23,911 暫時是 1371 01:59:25,832 --> 01:59:27,042 你們看 1372 02:00:39,114 --> 02:00:46,124 《哥斯拉II:王者巨獸》 1373 02:00:48,874 --> 02:00:50,544 “巨獸回歸自然” 1374 02:00:54,171 --> 02:00:56,421 “君主公開巨獸研究” 1375 02:01:02,346 --> 02:01:04,306 “拉頓棲息於北斐濟火山” 1376 02:01:04,515 --> 02:01:07,435 “撒哈拉長出神秘雨林” 1377 02:01:10,187 --> 02:01:12,017 “君主:揭露幾十年之秘” 1378 02:01:16,360 --> 02:01:18,650 “哥斯拉越過太平洋 珊瑚礁、魚量增加” 1379 02:01:25,827 --> 02:01:27,247 “魷魚狀巨獸名為斯庫拉” 1380 02:01:27,454 --> 02:01:29,794 “哥斯拉管束巨獸” 1381 02:01:39,591 --> 02:01:41,301 “亞馬遜砍伐區重現生機” 1382 02:01:41,510 --> 02:01:42,930 “南極融冰減慢” 1383 02:01:43,095 --> 02:01:44,855 “生態系統改善” 1384 02:01:45,013 --> 02:01:47,063 “巨獸之爭疑始於遠古” 1385 02:01:50,978 --> 02:01:53,228 “郵輪巧遇哥斯拉” 1386 02:01:53,897 --> 02:01:55,647 “日本” 1387 02:02:01,029 --> 02:02:03,109 “巨獸排泄物或是能源” 1388 02:02:03,282 --> 02:02:04,952 “史前植物是新超級食物?” 1389 02:02:12,291 --> 02:02:14,541 “骷髏島錄得地震擾動” 1390 02:02:17,045 --> 02:02:18,545 “骷髏島引來新巨獸?” 1391 02:02:18,714 --> 02:02:21,134 “君主加派部隊去骷髏島” 1392 02:02:22,342 --> 02:02:24,722 “君主發現巨蛋” 1393 02:02:28,849 --> 02:02:30,639 “地心空洞古人與巨獸共存” 1394 02:02:31,852 --> 02:02:32,942 “君主探索地心空洞” 1395 02:02:33,103 --> 02:02:35,653 “怪物獵人在骷髏島下 尋找巨獸起源” 1396 02:02:44,072 --> 02:02:44,992 “什麼是上帝眼中的王?” 1397 02:02:45,073 --> 02:02:47,203 “類似金剛的巨獸洞穴壁畫 及發現了哥斯拉” 1398 02:02:52,122 --> 02:02:53,002 “君主 需要第6級授權” 1399 02:02:53,290 --> 02:02:54,120 “第8段 額外威脅” 1400 02:10:20,445 --> 02:10:25,485 (永遠懷念坂野義光及中島春雄) 1401 02:10:35,127 --> 02:10:40,127 (瑪拉島) 1402 02:10:41,967 --> 02:10:43,757 這是勇敢新世界,老友 1403 02:10:44,261 --> 02:10:45,721 這種東西… 1404 02:10:45,888 --> 02:10:48,598 自從獸王出現,變得更值錢 1405 02:10:48,932 --> 02:10:50,932 我的人要求不多 1406 02:10:51,101 --> 02:10:52,851 這裡已不能捕魚 1407 02:10:53,020 --> 02:10:54,690 所有生物都死了 1408 02:11:28,180 --> 02:11:30,180 我們買