1
00:00:01,090 --> 00:00:10,860
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"تجمع أفلام العراق"
2
00:00:11,090 --> 00:00:20,860
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}ترجمة
{\fs25\fnArabic Typesetting\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}| منار تحسين ! آية مصطفى ! هبة بسمان |
3
00:00:21,090 --> 00:00:30,860
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"هذه الترجمة إهداء لمجموعة شبكتي"
4
00:00:31,090 --> 00:00:40,860
{\3c&H1617D2&\fs20}زورونا في صفحتنا على الفيس بوك
{\3c&H1617D2&\fs20}https://www.facebook.com/imtsubs/
5
00:00:43,070 --> 00:00:45,030
(آندرو)!
6
00:00:45,040 --> 00:00:48,000
"سان فرانسيسكو، 2014"
7
00:00:48,000 --> 00:00:51,110
(آندرو)!
8
00:00:54,850 --> 00:00:57,950
(آندرو)!
9
00:00:57,950 --> 00:01:00,780
لا!
10
00:01:02,590 --> 00:01:06,820
(آندرو)!
11
00:01:11,360 --> 00:01:13,100
لا!
12
00:01:37,120 --> 00:01:38,320
تجمعَ الآلاف
13
00:01:38,320 --> 00:01:39,850
في منطقة الخليج
ليلة أمس
14
00:01:39,860 --> 00:01:43,160
تكريماً لضحايا هجمات 2014
15
00:01:43,160 --> 00:01:45,860
في إطار موجة من الحفلات التأبينية والأحتجاجات
16
00:01:45,860 --> 00:01:49,300
مطالبين التحالف السري لصيد الوحوش
17
00:01:49,300 --> 00:01:51,730
المعروفة بأسم (مونارك) بأن تتحمل المسؤولية
18
00:01:51,730 --> 00:01:54,000
الأرتفاع الأخير في موت الأسماك
19
00:01:54,000 --> 00:01:55,800
في محيطات العالم
20
00:01:55,800 --> 00:01:58,340
قد يكون بسبب الجهود المبذولة
لتحديد وتعقب موقع (غودزيلا)
21
00:01:58,340 --> 00:02:00,910
والذي إختفى منذ أكثر من 5 سنوات
22
00:02:00,910 --> 00:02:03,650
المسؤولين الكبار في
منظمة (مونارك) الغامضة
23
00:02:03,650 --> 00:02:05,310
سوف تواجه جلسة تحقيق أخرى
24
00:02:05,310 --> 00:02:07,220
بينما تستمر الحكومة
25
00:02:07,220 --> 00:02:09,620
بمحاولاتها لإبادة
(العمالقة)
26
00:02:09,620 --> 00:02:11,990
وهنالك إشاعات تقول بأن منظمة (مونارك) تخفي
27
00:02:11,990 --> 00:02:15,860
مخلوقات تم أكتشافها في
الهجمات التي حدثت عام 2014
28
00:02:15,860 --> 00:02:18,060
قصة مأساوية غيرت العالم
29
00:02:18,060 --> 00:02:19,730
الذي لطالما عرفناه.
30
00:02:19,730 --> 00:02:24,070
في اليوم الذي أكتشف فيه العالم
أن الوحوش حقيقية
31
00:02:32,730 --> 00:02:36,070
"رسالة من أبي، مرحباً ماديسون
لم نسمع منكِ منذُ أشهر آمل أنكِ تستمتعين بوقتكِ"
32
00:02:46,430 --> 00:02:50,070
"مرحباً أبي، أعتذر لأنني لم أكتُب لك، أفتقدك
...لكن هنالكَ شيءٌ أودُ أن أحدثكَ بشأنه"
33
00:02:52,430 --> 00:02:55,070
"أنا قلقةٌ بشأن والدتي"
34
00:02:55,830 --> 00:02:58,230
تباً!
35
00:02:58,230 --> 00:03:01,970
تباً، تباً، تباً !
36
00:03:01,970 --> 00:03:03,200
(مادي)
37
00:03:03,210 --> 00:03:04,370
صباح الخير!
38
00:03:04,370 --> 00:03:06,370
- صباح الخير يا أمي
- يا إلهي
39
00:03:06,380 --> 00:03:07,670
حسناً
40
00:03:09,510 --> 00:03:12,150
لقد قمت بأعداد الأفطار لنا
41
00:03:12,150 --> 00:03:14,120
...إنه
42
00:03:14,120 --> 00:03:17,290
بيض، خبز محمص
وما حدث قبل قليل كان لحم مقدد
43
00:03:18,460 --> 00:03:20,490
وبماذا تنصحين؟
44
00:03:20,490 --> 00:03:22,190
الخبز المحمص والبيض
45
00:03:23,190 --> 00:03:24,660
شكراً لكِ
46
00:03:27,560 --> 00:03:29,200
قهوة؟
47
00:03:32,400 --> 00:03:34,270
ماذا كنتِ تفعلين؟
48
00:03:34,270 --> 00:03:36,340
لقد كنت أنظر للوصفات
49
00:03:36,910 --> 00:03:38,410
للخبز المحمص؟
50
00:03:41,180 --> 00:03:43,680
لقد كان أبي يُراسلني
51
00:03:43,680 --> 00:03:45,010
لكنه يبدو بخير
52
00:03:45,010 --> 00:03:46,280
بصحة جيدة.
53
00:03:48,650 --> 00:03:49,820
هل أجبته؟
54
00:03:49,820 --> 00:03:51,290
ليس بعد
55
00:03:51,290 --> 00:03:53,020
(ماديسون)، لا أُريدكِ أن تتعرضي للأذى
56
00:03:53,020 --> 00:03:54,620
أعلم.
57
00:03:54,620 --> 00:03:56,020
خصوصاً مع الأحداث التي تجري الآن
58
00:03:56,030 --> 00:03:57,490
أمي، أعلم
59
00:04:01,630 --> 00:04:05,170
أستمعي، أعلم بأن الأمور لم تكن سهلة بالنسبة لكِ
60
00:04:05,170 --> 00:04:07,540
لكننا سوف نتجاوز هذا
61
00:04:07,540 --> 00:04:09,070
معاً
62
00:04:09,070 --> 00:04:11,410
هل أنتِ واثقة من أنه سيكون بخير؟
63
00:04:11,410 --> 00:04:15,210
أنه في المكان الاكثر أماناً الذي من الممكن
أن يتواجد فيه
64
00:04:16,850 --> 00:04:18,680
هل تُريدين سماع أخبار جيدة؟
65
00:04:20,250 --> 00:04:22,020
لقد أنتهيت
66
00:04:22,020 --> 00:04:23,550
حقاً؟
67
00:04:25,820 --> 00:04:28,020
هل تعتقدين بأنه سوف يعمل؟
68
00:04:28,020 --> 00:04:30,020
سوف يعمل.
69
00:04:51,720 --> 00:04:53,580
سنكون بخير
70
00:04:55,220 --> 00:04:56,350
دكتورة (راسل)
71
00:04:56,350 --> 00:04:58,090
نحن بحاجة لكِ
72
00:04:59,190 --> 00:05:01,160
أنا في طريقي
73
00:05:08,490 --> 00:05:12,160
"محطة مونارك 61"
"غابة يونان المطرية، الصين"
74
00:05:12,970 --> 00:05:14,100
ماذا حدث؟
75
00:05:14,100 --> 00:05:15,240
ليست لدي فكرة
76
00:05:15,240 --> 00:05:16,540
كانت نائمة كالطفل
77
00:05:16,540 --> 00:05:17,970
حتى قبل ساعة
وبعدها..
78
00:05:17,970 --> 00:05:19,510
لقد أزدادت مستويات أشعاعها بشدة
79
00:05:19,510 --> 00:05:21,080
وكأنما شيئاً قد شغله
80
00:05:21,080 --> 00:05:22,610
شكراً لك يا (جيم )
81
00:05:22,610 --> 00:05:24,210
يمكنني أن أتولى الأمر
لم لا تأخذ قسطاً من الراحة
82
00:05:24,210 --> 00:05:25,610
يستحيل
83
00:05:25,610 --> 00:05:27,750
بنوم أوبدون نوم
لن أفوت هذا
84
00:05:41,300 --> 00:05:44,630
فريق الأحتواء، إذهبوا الى الموقع الرئيسي
85
00:05:45,970 --> 00:05:47,870
-المسكنات؟
-لا تأثير
86
00:05:47,870 --> 00:05:50,210
يريد هذا الشيء أن يولَد
87
00:05:52,510 --> 00:05:55,010
تم أعلان حالة الطوارئ
88
00:05:55,010 --> 00:05:57,010
عشرة دقائق للأحتواء البايولوجي
89
00:05:57,010 --> 00:05:59,080
لقد جاء وقتها
90
00:06:26,940 --> 00:06:29,240
قابلي (العملاق ماسورا)
91
00:06:29,240 --> 00:06:30,740
أو كما ندعوها
92
00:06:30,750 --> 00:06:32,180
(ماثرا)
93
00:06:32,180 --> 00:06:33,950
مذهل
94
00:06:33,950 --> 00:06:36,520
تفعيل حدود الأحتواء
95
00:06:44,960 --> 00:06:46,430
-تحذير
-ماذا يحدث؟
96
00:06:49,570 --> 00:06:50,900
تحذير
97
00:06:50,900 --> 00:06:52,370
هنالك خطب ما
98
00:06:52,370 --> 00:06:53,770
أنظمة الأحتواء فشلت
99
00:06:53,770 --> 00:06:55,270
شبكة الأنذار سوف تتوقف
100
00:06:55,270 --> 00:06:56,700
شبكة الأنترنت لا تعمل
101
00:06:56,710 --> 00:06:58,310
ماذا تقصد؟
كيف يمكن ذلك؟
102
00:06:58,310 --> 00:06:59,780
أعتقد بأن هنالك شخصاً آخر يقوم بذلك
103
00:07:04,080 --> 00:07:05,750
فريق الأحتواء، تراجعوا
104
00:07:05,750 --> 00:07:07,820
أكرر، تراجعوا
أنكم تخيفونها
105
00:07:33,940 --> 00:07:35,510
لا!
106
00:07:35,510 --> 00:07:36,480
آسف يا دكتورة (راسل) لكنكِ تعرفين النظام
107
00:07:36,480 --> 00:07:37,750
يجب أن نتخلص منها
108
00:07:37,750 --> 00:07:38,750
سأعالج الأمر
109
00:07:40,850 --> 00:07:41,950
أمي!
لا
110
00:07:41,950 --> 00:07:43,920
أبقي هنا يا (ماديسون)، سوف ينجح الأمر
111
00:07:48,420 --> 00:07:49,890
أبتعدوا
112
00:07:56,900 --> 00:07:58,700
لا بأس
113
00:08:26,170 --> 00:08:27,740
"تحليل العينات الصوتية الحيوية"
114
00:08:36,670 --> 00:08:37,740
أمي!
115
00:08:44,210 --> 00:08:46,310
أمي!
116
00:08:46,320 --> 00:08:47,880
توقفي يا (مادي)
117
00:08:47,880 --> 00:08:49,950
(مادي)
118
00:08:49,950 --> 00:08:51,290
عودي الى هنا
119
00:08:53,360 --> 00:08:54,790
(مادي)
عودي الى هناك
120
00:08:56,260 --> 00:08:57,490
أمي! فلنذهب
121
00:09:00,660 --> 00:09:01,660
أمي!
122
00:09:13,260 --> 00:09:14,660
"تم إيجاد تردد ألفا"
123
00:09:39,200 --> 00:09:41,540
لقد نجح الأمر
124
00:10:37,860 --> 00:10:39,100
أمي؟
125
00:10:53,440 --> 00:10:56,380
ما الذي شهدناه للتو يا أعضاء مجلس الشيوخ
126
00:10:56,380 --> 00:11:01,280
هو عودة مخلوقات خارقة
قديمة ومنسية
127
00:11:01,280 --> 00:11:04,890
(غودزيلا)، (الموتو) و(كونغ)
"جلسة إستماع مونارك أمام مجلس الشيوخ"
128
00:11:04,890 --> 00:11:07,660
نحن نعتقد بأن أولئك (العمالقة)
129
00:11:07,660 --> 00:11:09,090
وأمثالهم
130
00:11:09,090 --> 00:11:11,630
يزودون عالمنا بتوازن خاص
131
00:11:11,630 --> 00:11:13,630
وبينما البعض منهم يشكل تهديداً
132
00:11:13,630 --> 00:11:17,000
فأن منظمة (مونارك) أستعدت أستعداداً فريد لتحديد
133
00:11:17,000 --> 00:11:19,770
أي من (العمالقة) هنا لتشكل خطر علينا
134
00:11:19,770 --> 00:11:22,870
وأيهم هنا لحمايتنا
135
00:11:22,870 --> 00:11:25,340
شكراً لك يا سيد (كولمان) على درس التاريخ
للصف الخامس
136
00:11:25,340 --> 00:11:28,240
لكننا لم نسمع سبباً جيداً
137
00:11:28,240 --> 00:11:31,250
لم لا تخضع (مونارك) تحت سلطة قضائية
138
00:11:31,250 --> 00:11:34,280
أو لم لا يتم أبادة هذه المخلوقات
139
00:11:34,280 --> 00:11:35,950
لقد تم تكليف (مونارك)
140
00:11:35,950 --> 00:11:39,090
لأيجاد طريقة لتدمير هذه الوحوش المشعة
141
00:11:39,090 --> 00:11:41,320
لكنكم إما لا تستطيعون
أو لا تريدون أن تخبرونا
142
00:11:41,320 --> 00:11:44,890
كم عددهم أو لماذا يظهرون
143
00:11:44,890 --> 00:11:47,860
ربما قد حان وقت الجيش
بأن يقضي عليهم
144
00:11:47,860 --> 00:11:49,930
قتلهم سوف يكون خطأ فادح
145
00:11:49,930 --> 00:11:52,100
لقد عادوا بسببنا
146
00:11:52,100 --> 00:11:56,400
الأختبار الذري هو الذي أوقظ (غوجغا)
147
00:11:56,410 --> 00:11:58,570
مخلوقات أخرى مثل (الموتو)
148
00:11:58,580 --> 00:12:01,640
قد ظهروا من أعماق السطح
149
00:12:01,640 --> 00:12:04,010
لكن هؤلاء ليسوا وحوش
150
00:12:04,010 --> 00:12:06,010
أنهم حيوانات ينهضون ليطالبوا بعالم
151
00:12:06,020 --> 00:12:07,680
كان لهم في الماضي
152
00:12:07,680 --> 00:12:09,050
الأمر يبدو وكأنك
153
00:12:09,050 --> 00:12:11,150
تحميهم يا دكتور (سيريزاوا)
154
00:12:11,150 --> 00:12:12,650
كما لو أنك معجب بهم
155
00:12:12,650 --> 00:12:15,760
أنا معجب بكل أشكال الحياة
156
00:12:15,760 --> 00:12:18,890
يا أعضاء مجلس الشيوخ، أن أردنا النجاة
157
00:12:18,890 --> 00:12:22,600
فيجب أن نجد طريقة للتعايش مع (العمالقة)
158
00:12:22,600 --> 00:12:24,870
مع (غوجغا)
159
00:12:24,870 --> 00:12:27,230
نوع من العلاقة التعايشية
160
00:12:27,240 --> 00:12:29,340
أن أردت
161
00:12:29,340 --> 00:12:30,970
مثل الأسد والفأر
162
00:12:30,970 --> 00:12:33,570
او مثل العقرب والضفدع
163
00:12:33,580 --> 00:12:36,310
إذن تريد أن تجعل (غودزيلا) حيواننا الأليف
164
00:12:36,310 --> 00:12:37,780
لا
165
00:12:37,780 --> 00:12:39,550
بل العكس
166
00:12:45,150 --> 00:12:46,920
لا، لا في الواقع
167
00:12:46,920 --> 00:12:48,450
ليس هذا ما كان يقصده الدكتور (سيريزاوا)
168
00:12:48,460 --> 00:12:49,690
يجب أن نذهب
169
00:12:49,690 --> 00:12:51,220
لا أحد يقصد بأن
170
00:12:51,230 --> 00:12:52,860
-حيوان أليف لـ(غودزيلا) أو أي أحد
-دكتور (سيريزاوا ) دكتور (غراهام)
171
00:12:52,860 --> 00:12:54,430
دكتور (سيرازاوا)، دكتور (غراهام)
172
00:12:54,430 --> 00:12:55,760
لم ترفع الجلسة بعد
173
00:12:55,760 --> 00:12:58,100
دكتور (سيريزاوا) آمل أنك تفهم عواقب
174
00:12:58,100 --> 00:13:01,800
الخروج من هذا الباب
175
00:13:01,800 --> 00:13:03,100
أتعلمون يا أعضاء مجلس الشيوخ
176
00:13:03,110 --> 00:13:04,600
بينما أتشاور مع زملائي
177
00:13:04,610 --> 00:13:06,010
سوف أعرض لكم برنامج
178
00:13:06,010 --> 00:13:07,610
وثائقي موجز وممتع
179
00:13:07,610 --> 00:13:09,340
عن أنتاج (العمالقة)
180
00:13:09,350 --> 00:13:11,150
أعتقد بأن هذا ما قام البواب بتغطيته
181
00:13:11,150 --> 00:13:14,780
وأن لم يكن كذلك
يمكنكم ترك تعليقاتكم عند مساعدي
182
00:13:16,550 --> 00:13:20,580
"كولورادو، الولايات المتحدة الأمريكية"
183
00:14:16,210 --> 00:14:18,440
ينقطع الأتصال هناك
184
00:14:18,450 --> 00:14:20,750
لم يتمكن الناجون من أعطائنا
185
00:14:20,750 --> 00:14:23,080
أكثر مما تسمح به الصور
186
00:14:23,090 --> 00:14:26,820
(أيما) و(ماديسون) هم المختطَفين الوحيدين
187
00:14:27,620 --> 00:14:29,190
انا آسف يا (مارك)
188
00:14:29,190 --> 00:14:31,730
كان يجب علي أن أتواجد هناك من أجلها
189
00:14:33,530 --> 00:14:34,690
من هم؟
190
00:14:34,700 --> 00:14:35,970
لا نعلم بعد
191
00:14:37,800 --> 00:14:40,300
نحن متأكدين بأنهم كانوا يسعون من أجل هذا
192
00:14:43,310 --> 00:14:44,440
لم تعلمي
193
00:14:44,440 --> 00:14:45,910
إنها الحيتان الكبيرة
194
00:14:45,910 --> 00:14:47,510
لهذا نعتقد بأنهم بحاجة لـ(إيما)
195
00:14:47,510 --> 00:14:50,040
كانت متأكدة من أنه بوسعنا بطريقة ما أن نقلد السونار الحيوي
196
00:14:50,050 --> 00:14:52,080
الذي كان يجعل (العمالقة) يتواصلون
197
00:14:52,080 --> 00:14:54,250
أعلم ما هو ذلك.
لقد ساعدت ببناء نموذج
198
00:14:55,520 --> 00:14:56,950
من هو ؟
199
00:14:56,950 --> 00:14:59,290
(سام كولمان)
رئيس التقنيات
200
00:14:59,290 --> 00:15:01,960
لقد أنضممت الى "مونارك" بفترة قصيرة
بعد مغادرتك
201
00:15:01,960 --> 00:15:03,390
أنا معجب كبير لزوجتك
202
00:15:03,390 --> 00:15:04,760
لعملها.. وعملك
203
00:15:04,760 --> 00:15:06,430
لقد قلت ذلك بشكلٍ غريب، آسف
204
00:15:06,430 --> 00:15:08,290
لقد دمرنا أنا و(إيما) النموذج
205
00:15:08,300 --> 00:15:11,230
وبعدها قررت (إيما) أعادة بناءه
206
00:15:11,230 --> 00:15:13,670
بعد أن عادت من "سان فرانسسكو"
ذهبت الى "بوسطن"
207
00:15:13,670 --> 00:15:15,140
أمضت سنوات وهي تعمل على تطويره
208
00:15:15,140 --> 00:15:16,540
...ظنت بأن ذلك قد يساعد
209
00:15:16,540 --> 00:15:17,940
يساعد ماذا؟ يساعد الرب؟
210
00:15:17,940 --> 00:15:19,970
لا، يساعد على منع هجوم آخر
211
00:15:19,980 --> 00:15:21,540
(الحيتان) كان مشروعها للخريجين
212
00:15:21,540 --> 00:15:23,640
المقصد منه كان إبقاء الحيتان بعيدين عن الشاطيء
213
00:15:23,650 --> 00:15:25,880
ليس للتحدث عن مخلوقاتكم الصغيرة هذه
214
00:15:25,880 --> 00:15:29,050
أسمعوني، سيعتقدون بأنه منهم
215
00:15:29,050 --> 00:15:32,020
لقد أستخدمتم التردد الخاطيء عليه
216
00:15:32,020 --> 00:15:33,850
وستكونوا أنتم المسؤولين عن ذلك في
217
00:15:33,860 --> 00:15:35,820
"سان فرانسيسكو"
218
00:15:35,830 --> 00:15:38,260
لهذا السبب فأننا بحاجة
لأستعادته
219
00:15:38,260 --> 00:15:41,830
لقد كانت (إيما) تقول بأن لا أحد يعرف ( أوركا ) أفضل منك
220
00:15:41,830 --> 00:15:44,030
لا يجب أن يكون موجود
221
00:15:44,030 --> 00:15:45,400
قد يكون ذلك صحيح يا (مارك)
222
00:15:45,400 --> 00:15:47,330
لكنه وقع في الأيادي الخاطئة
223
00:15:47,340 --> 00:15:49,870
والآن فأن (اوركا) هو الشيء الوحيد
224
00:15:49,870 --> 00:15:52,610
الذي يبقي (إيما) و(ماديسون) على قيد الحياة
225
00:15:52,610 --> 00:15:54,610
نعلم بأنك تتألم يا (مارك)
226
00:15:54,610 --> 00:15:58,150
لكن أن تمكنا من العثور على (اوركا) فسوف
نعثر على عائلتك
227
00:15:59,480 --> 00:16:01,150
أعدك بذلك
228
00:16:10,390 --> 00:16:11,690
متى كانت أخر مرة تحدثت
229
00:16:11,690 --> 00:16:12,900
تحدثت بها مع (إيما)
230
00:16:13,800 --> 00:16:15,470
قبل حوالي ثلاث سنوات
231
00:16:16,530 --> 00:16:18,000
بعد "سان فرانسيسكو"
232
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
عدنا الى "بوسطن"
233
00:16:22,100 --> 00:16:24,640
حاولت أن أعيد جمع شتات أنفسنا
234
00:16:24,640 --> 00:16:28,880
لكن (إيما) تعاملت مع ذلك
بالعمل جاهدة لأنقاذ العالم
235
00:16:28,880 --> 00:16:30,780
أما أنا بدأت بشرب الكحول
236
00:16:32,510 --> 00:16:34,980
لا يمكنني أنه أخبرك كم كرهت نفسي حينها
237
00:16:34,980 --> 00:16:37,350
لأن (مادي) رأتني وأنا بهذه الحالة
238
00:16:39,790 --> 00:16:41,260
هل تمانع أن قاطعنا حديثك؟
239
00:16:41,260 --> 00:16:44,460
عليك رؤية هذا .. فحسب
240
00:16:45,890 --> 00:16:48,030
قامت (إيما) بدمج جينات
241
00:16:48,030 --> 00:16:51,270
من عمالقة مختلفة
لصنع أشارة لـ(أوركا)
242
00:16:51,270 --> 00:16:53,100
نوع من التردد الأساسي
243
00:16:53,100 --> 00:16:55,170
الذي تستجيب له كل المخلوقات
244
00:16:55,170 --> 00:16:57,140
تعقبهم وتنشيطهم
245
00:16:57,140 --> 00:17:00,110
وأحياناً تهدئهم
246
00:17:00,110 --> 00:17:02,110
في الحقيقة أنه مذهل
247
00:17:02,110 --> 00:17:03,210
المشكلة هي أننا لا نعرف أي العمالقة
248
00:17:03,210 --> 00:17:04,640
التي قامت بدمجهم
249
00:17:04,650 --> 00:17:07,180
لكن أن تمكنت من معرفة
تلك الترددات
250
00:17:07,180 --> 00:17:09,650
فأننا سوف نتمكن من تعقب (أوركا)
251
00:17:09,650 --> 00:17:11,920
والعثور على (إيما) و(ماديسون)
252
00:17:11,920 --> 00:17:13,990
يا إلهي
253
00:17:13,990 --> 00:17:15,920
كم عدد هذه الأشياء؟
254
00:17:15,920 --> 00:17:19,260
سبعة عشر، والعد جاري بعد (غوجغا)
255
00:17:19,260 --> 00:17:20,590
17؟
256
00:17:20,600 --> 00:17:22,200
لقد تم أكتشاف معظمهم وهم في حالة سبات عميق
257
00:17:22,200 --> 00:17:24,470
بينما قمنا بأحتواء آخرون
258
00:17:24,470 --> 00:17:26,070
من مواقع حكومية سرية في العالم
259
00:17:26,070 --> 00:17:29,040
في "كومبوديا" و"المكسيك" و"جزيرة الجماجم"
260
00:17:29,040 --> 00:17:31,470
وكذلك وجدنا واحد في "وايومينغ"
261
00:17:31,470 --> 00:17:32,740
أنهم في كل مكان
262
00:17:32,740 --> 00:17:33,970
لمَ لا تقتلوهم؟
263
00:17:33,980 --> 00:17:35,710
الحكومة تريد ذلك
264
00:17:35,710 --> 00:17:40,280
لكننا نعتقد أنا و(إيما) بأنهم وحوش أليفة
265
00:17:42,720 --> 00:17:44,250
لا تمازح نفسك
266
00:17:46,920 --> 00:17:49,290
أنظروا لذلك، لقد وصلنا
267
00:17:59,870 --> 00:18:01,400
"قلعة برافو"
268
00:18:01,400 --> 00:18:03,340
المركبة 1، تقترب بشكل مباشر
269
00:18:09,140 --> 00:18:11,040
مركبة 1 يمكنك الهبوط
270
00:18:22,360 --> 00:18:24,160
أجهزة الأستشعار محددة لثلاثة أمتار
271
00:18:24,160 --> 00:18:25,560
بدأنا بالهبوط تحت سطح الأرض
272
00:18:28,600 --> 00:18:31,000
هذا جديد
273
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
أجل، ندعوه بـ(قلعة برافو)
274
00:18:33,000 --> 00:18:34,830
منشأتنا الرئيسية الجديدة
275
00:18:34,840 --> 00:18:38,210
تم بنائها لتعقب (غودزيلا) وهو في منطقته
276
00:18:38,210 --> 00:18:40,040
ظننت أنه كان مفقود
277
00:18:40,040 --> 00:18:42,580
حسناً، أن لم تعرف الى أين تنتظر فحسب
278
00:18:52,620 --> 00:18:55,960
كما تعلمون، في ما يقارب الساعة السابعة
279
00:18:55,960 --> 00:18:58,090
مواقع الأحتواء الخاصة بنا
280
00:18:58,090 --> 00:19:00,090
في "الصين" تتعرض للهجوم
281
00:19:00,100 --> 00:19:03,530
العينة المعروف بأسم (موترا) قد هرب
282
00:19:03,530 --> 00:19:07,900
كي يضع نفسه تحت الشلال
283
00:19:07,900 --> 00:19:09,300
في حين أن الدكتورة (إيما)
284
00:19:09,310 --> 00:19:11,470
وأبنتها (ماديسون) تم أخذهم كرهائن
285
00:19:11,470 --> 00:19:15,510
هذا الرجل هو المسؤول عن ذلك
286
00:19:15,510 --> 00:19:18,650
(آلن جوناه)
كولونيل سابق في الجيش البريطاني تحول الى أرهابي
"كولونيل: رتبة عسكرية رفيعة المستوى"
287
00:19:18,650 --> 00:19:21,810
مهووس بأسترجاع نظم الطبيعة
288
00:19:21,820 --> 00:19:23,380
ولتمويل عملياته
289
00:19:23,390 --> 00:19:26,620
بدأ بالتجارة بالسوق الجديد والخطر
290
00:19:26,620 --> 00:19:28,390
الحمض النووي للعمالقة
291
00:19:28,390 --> 00:19:30,360
ما الشيء الذي سيفعله الأنسان مع
دودة عملاقة
292
00:19:30,360 --> 00:19:31,960
هل تمزح يا (مارتينز)؟
293
00:19:31,960 --> 00:19:33,430
ما الذي لا يمكنك فعله بها
294
00:19:33,430 --> 00:19:35,500
عقاقير طبية، أسلحة حيوية، طعام
295
00:19:35,500 --> 00:19:38,600
تباً، ألا توجد شركة أو بلد
على هذا الكوكب
296
00:19:38,600 --> 00:19:40,500
لا تريد أن تحصل على هذه الوحوش
297
00:19:40,500 --> 00:19:43,740
وتذكروا أن هذا هو (لاربا) فحسب
298
00:19:43,740 --> 00:19:44,970
أنه طفل
299
00:19:44,970 --> 00:19:47,010
بعد مرحلة الشرنقة
300
00:19:47,010 --> 00:19:48,410
سوف يخرج لنا
301
00:19:48,410 --> 00:19:51,180
شيئاً أكبر، أسوء
302
00:19:51,180 --> 00:19:52,880
-لا نعلم ذلك يا (ريك)؟
-حقاً؟
303
00:19:52,880 --> 00:19:54,920
أنتظريه فحسب يا (تشين)
304
00:19:54,920 --> 00:19:57,350
جميع معلوماتنا الأستخباراتية
تشير الى أن (جونال) يريد
305
00:19:57,350 --> 00:19:58,790
يريد الأمساك بهذا الوحش
306
00:19:58,790 --> 00:20:00,350
وهو على قيد الحياة
307
00:20:00,360 --> 00:20:02,520
وهذا يعني بأن هو ورجاله
لن يكونوا بعيدين عن هنا.
308
00:20:02,530 --> 00:20:05,890
سوف نخرج في الساعة الخامسة في
عملية مشتركة
309
00:20:05,890 --> 00:20:07,430
لا أريد أن أزعجكم
310
00:20:07,430 --> 00:20:08,560
عذراً؟
311
00:20:08,560 --> 00:20:10,260
لكن الأمر يبدو وكأننا نصطاد البط
312
00:20:10,270 --> 00:20:11,800
(مارك) لم لا تسمح للكولونيل (فوستر) بأن تكمل
313
00:20:11,800 --> 00:20:14,330
إنعطاف
تمويه
314
00:20:14,340 --> 00:20:16,100
أنظروا، لقد أخذوا (إيما) و(اوركا)
315
00:20:16,100 --> 00:20:18,470
لم سيحتاجوا لهذا في حين أنهم قد
حصلوا على المفاتيح الرئيسية
316
00:20:18,470 --> 00:20:22,010
كي يدخلوا الى مملكتكم السحرية
317
00:20:22,010 --> 00:20:24,680
أعتقد بأنهم يريدونكم بأن تطاردوا هذا (الماثرا)
318
00:20:24,680 --> 00:20:26,910
كي يحصلوا على جائزتهم الحقيقية
319
00:20:26,920 --> 00:20:28,750
شيئاً أكبر
320
00:20:28,750 --> 00:20:30,450
صحيح
321
00:20:30,450 --> 00:20:31,590
(مارك)
322
00:20:32,720 --> 00:20:34,090
هذا ليس أول وحش يمسكوا به
323
00:20:34,090 --> 00:20:35,320
يعلمون ما الذي يفعلونه
324
00:20:35,320 --> 00:20:36,760
أنه ليس وحش فحسب
325
00:20:36,760 --> 00:20:38,390
لدي زوجة وأبنة هناك
326
00:20:38,390 --> 00:20:39,730
في حال أن نسيت ذلك
327
00:20:39,730 --> 00:20:42,130
لا، لا لم ينسى أحداً ذلك يا (مارك)
328
00:20:42,130 --> 00:20:43,330
لكن لتذكيرك
329
00:20:43,330 --> 00:20:44,760
لقد جئت الى هنا
330
00:20:44,770 --> 00:20:46,400
كي تساعدنا بتعقب الـ(اوركا)
...وأن تنصح
331
00:20:46,400 --> 00:20:49,800
أنصحكم بقتل هذه المخلوقات
332
00:20:49,810 --> 00:20:51,440
بالأخص هذا
333
00:20:51,440 --> 00:20:52,710
هل تريدون أن تحرصوا على أن لا تقع هذه المخلوقات
334
00:20:52,710 --> 00:20:54,280
في الأيادي الخاطئة
335
00:20:54,280 --> 00:20:56,110
أقتلوهم، وذلك الـ(اوركا) عديم الفائدة
336
00:20:56,110 --> 00:20:58,780
لن ترغب (أيما) بحدوث ذلك
337
00:20:58,780 --> 00:21:00,210
حتى لو كان ذلك من أجل أنقاذ حياتها
338
00:21:00,220 --> 00:21:01,550
حسناً، إنها ليست أول مرة
339
00:21:01,550 --> 00:21:03,680
لـ(إيما) وهي تفضل ذلك على حياتها
340
00:21:03,690 --> 00:21:05,750
أو حياة عائلتها
أليس كذلك؟
341
00:21:10,730 --> 00:21:12,760
أنه يكره العمالقة
342
00:21:12,760 --> 00:21:15,100
أجل، لكرهتهم أنت أيضاً
لو كنت في مكانه
343
00:21:20,500 --> 00:21:22,600
المحطة 32، هنا رابتر 5
344
00:21:22,600 --> 00:21:24,540
يقترب مع الأمدادات والتعزيزات
345
00:21:24,540 --> 00:21:26,210
نطلب منكم الهبوط
346
00:21:26,210 --> 00:21:28,640
وضع (سيريزاوا ) كل المواضع بالأنذار
347
00:21:28,640 --> 00:21:31,040
أرسل رمز الطواريء
الآن
348
00:21:31,050 --> 00:21:33,350
عُلم
رابتر 5
349
00:21:33,350 --> 00:21:35,520
الرموز جيدة
سررت لعودتكم
350
00:21:36,350 --> 00:21:40,520
"القارة القطبية الجنوبية"
"مقر مونارك الـ32"
351
00:21:42,620 --> 00:21:43,630
إذهب
352
00:21:50,230 --> 00:21:51,600
سررت لرؤيتك
353
00:21:51,600 --> 00:21:53,540
-هل تحتاجون الى المساعدة؟
-لا، نحن بخير
354
00:21:57,310 --> 00:21:58,900
سوف نضعه على الدرجة 5
355
00:21:58,910 --> 00:22:01,480
-أتبعني
-إذهب، هيا
356
00:22:01,480 --> 00:22:03,650
دعهم، ليذهبوا
357
00:22:11,350 --> 00:22:12,890
أنا خائفة
358
00:22:12,890 --> 00:22:14,620
أعلم، أنا ايضاً خائفة
359
00:22:19,060 --> 00:22:20,990
حسناً
360
00:22:21,000 --> 00:22:23,400
هيا بنا
361
00:22:32,910 --> 00:22:34,340
أنظُري أمامكِ.
362
00:22:35,780 --> 00:22:37,210
خذي نفساً عميقاً.
363
00:22:37,210 --> 00:22:38,750
كما تحدثنا بالضبط.
364
00:23:19,090 --> 00:23:21,420
يا أم السماوات.
365
00:23:21,420 --> 00:23:24,130
ليس لها أي علاقة بهذا.
366
00:23:32,700 --> 00:23:34,440
الوحش الأساس
367
00:23:57,290 --> 00:23:58,930
أهنالك أيَ ناجين؟
368
00:23:58,930 --> 00:24:01,390
كلا. لقد حاولوا أرسال أشارة أستغاثة
369
00:24:01,400 --> 00:24:02,900
لكننا قاطعناهم في الوقت المناسب.
370
00:24:02,900 --> 00:24:04,500
سيكتشفونَ ذلك.
371
00:24:04,500 --> 00:24:06,430
شغلوا المثقاب.
372
00:24:07,840 --> 00:24:09,470
ألديكِ كل ما تحتاجين أليه؟
373
00:24:10,670 --> 00:24:12,040
جيد.
374
00:24:12,040 --> 00:24:13,710
أذاً، لنبدأ.
375
00:24:14,380 --> 00:24:15,640
أبعد.
376
00:24:24,380 --> 00:24:26,640
"العينة: الوحش الأساس"
"تحليل العينات الصوتية الحيوية"
377
00:24:39,630 --> 00:24:43,500
لدينا تجمع للدببة هنا في العلية.
378
00:24:43,510 --> 00:24:44,900
هيا يا (آندرو)، (آندرو).
379
00:24:44,910 --> 00:24:46,510
لقد أتيتُ لكي أكل أحصنتك.
380
00:24:46,510 --> 00:24:48,010
لا، لايمكنك أن تأكل أحصنتي...
381
00:24:48,010 --> 00:24:49,310
هذا ليس...
382
00:24:49,880 --> 00:24:50,910
توقفوا...
383
00:24:50,910 --> 00:24:52,110
أنظروا.
384
00:24:52,110 --> 00:24:54,150
- دخيلة! أمسكوا بها!
- أمسكوا بها!
385
00:24:54,150 --> 00:24:56,480
- أمسكوا بها! أمسكوا بها!
- كلا، لا تمسكوا بي!
386
00:24:56,490 --> 00:24:58,620
(آندرو)، (ماديسون)!
أمسكوا بها!
387
00:24:58,620 --> 00:25:00,550
- أمسكوا بها!
- قبلات من الدببة.
388
00:25:03,090 --> 00:25:04,820
قبلات من الدببة.
389
00:25:12,500 --> 00:25:17,170
الى جميع العناصر، توجهوا الى
مواقعكم القتالية. أنذار أحمر.
390
00:25:17,170 --> 00:25:19,870
الى جميع العناصر، توجهوا الى
مواقعكم القتالية.
391
00:25:19,870 --> 00:25:22,010
- أنذارٌ أحمر.
- أنها 60 عقدة على الأقل.
392
00:25:22,010 --> 00:25:23,540
هذا ليس تدريباً.
393
00:25:23,550 --> 00:25:25,480
الى جميع العناصر، توجهو ا الى
مواقعكم القتالية.
394
00:25:25,480 --> 00:25:27,320
أنذارٌ أحمر.
395
00:25:29,920 --> 00:25:31,150
ماذا يجري؟
396
00:25:31,150 --> 00:25:32,450
هنالك خطبٌ ما.
397
00:25:32,450 --> 00:25:34,350
لم يكن بهذا القرب من قبل.
398
00:25:34,360 --> 00:25:36,320
- من هو ؟
- من برأيك؟
399
00:25:38,090 --> 00:25:40,790
أنهُ يقوم بأسقاط طائراتنا الأستطلاعية.
400
00:25:40,800 --> 00:25:41,960
ما هو مساره؟
401
00:25:41,960 --> 00:25:45,100
متوجهٌ نحونا! يبعد 1200 متراً
عنا وهو يقتربُ اكثر.
402
00:25:45,100 --> 00:25:47,430
فريق (جي). (بارنز)، (مارتينيز)، (هندريكس)
403
00:25:47,440 --> 00:25:48,840
أريدكم على تلك الطائرات الأن!
404
00:25:48,840 --> 00:25:51,040
لقد سمعتُم القائدة!
لنتحرك!
405
00:26:00,980 --> 00:26:03,480
دكتور (ستانتون). ألديك موجاتهُ الصوتية؟
406
00:26:03,490 --> 00:26:05,190
ها هي قادمة!
407
00:26:06,590 --> 00:26:08,790
حسناً، أنهُ يقترب.
يبعد 800 متر!
408
00:26:08,790 --> 00:26:10,420
تحركاته غير منتظمة.
409
00:26:10,430 --> 00:26:11,990
دقات قلبه ونفسه تتصاعد.
410
00:26:11,990 --> 00:26:14,460
أجل، بالتأكيد هو ليس سعيداً حول شيءٍ ما.
411
00:26:14,460 --> 00:26:15,960
كيف أستطاعوا معرفة كل هذا؟
412
00:26:15,960 --> 00:26:18,570
أستطاعت (أيما) عزل موجاته الصوتية.
413
00:26:19,430 --> 00:26:21,400
مما أتاح لنا تعقبه.
414
00:26:21,400 --> 00:26:23,040
وسماع أعضاءه الحيوية حتى.
415
00:26:26,810 --> 00:26:29,210
يقوم بالألتفاف الأن، يقرب منا بحوالي 200 متر.
416
00:26:29,210 --> 00:26:30,640
كولونيل!
417
00:26:30,650 --> 00:26:32,410
لتتمركز كل الفرق
جهزوا الأسلحة
418
00:26:32,410 --> 00:26:33,850
أستعدوا للأشتباك عند أشارتي.
419
00:26:36,120 --> 00:26:37,520
هيا، هيا، هيا.
420
00:26:38,190 --> 00:26:39,520
لا تطلقوا النار.
421
00:26:39,520 --> 00:26:41,120
لا نعرف أن كان سيهجم.
422
00:26:41,120 --> 00:26:43,720
سيفعل أن أبقيتم هذهِ السلحة موجهة عليه.
423
00:26:43,730 --> 00:26:45,460
أريدهُ ميتاً أكثر من أي شخص
424
00:26:45,460 --> 00:26:47,760
لكن أن لم تكن متأكداً أنك ستربح القتال
425
00:26:47,760 --> 00:26:49,000
حباً بالله، تراجع.
426
00:26:56,370 --> 00:26:57,800
تراجعوا.
427
00:26:57,810 --> 00:26:59,300
لا يمكن أن تكون جاداً
428
00:26:59,310 --> 00:27:00,680
أنا كذلك.
429
00:27:01,480 --> 00:27:03,110
تراجعوا.
430
00:27:05,210 --> 00:27:06,480
تراجعوا.
431
00:27:06,480 --> 00:27:07,680
أكررها، أمنوا أسلحتكم.
432
00:27:07,680 --> 00:27:08,980
لا تشتبكوا.
433
00:27:13,560 --> 00:27:14,760
أنصِتوا.
434
00:27:16,490 --> 00:27:19,430
معدل دقات قلبه تتباطئ.
435
00:27:26,400 --> 00:27:29,040
أفتحوا الدروع.
436
00:27:29,040 --> 00:27:30,970
أجل، بالتأكيد. ليدخل ويشرب معنا الجعة.
437
00:27:30,970 --> 00:27:33,610
هل فقدت عقلك اللعين؟
438
00:27:33,610 --> 00:27:35,480
لنجعله يعلم أننا لا نشكل تهديداً له.
439
00:27:36,640 --> 00:27:38,380
أفتحوا الدروع.
440
00:27:43,950 --> 00:27:44,950
أفعلها.
441
00:28:19,520 --> 00:28:21,820
ما سبب هذا العرض الضوئي؟
442
00:28:21,820 --> 00:28:24,890
أنهُ عرضٌ للتخويف.
443
00:28:24,890 --> 00:28:27,530
كالغوريلا عندما تضرب على صدورها.
444
00:28:27,530 --> 00:28:29,560
أعتبرنا جداً
445
00:28:29,560 --> 00:28:31,100
خائفين.
446
00:28:32,770 --> 00:28:34,970
لا أظن أن ذلك موجهٌ ألينا.
447
00:28:43,610 --> 00:28:45,150
ماذا تفعل، يا صاح؟
448
00:29:13,170 --> 00:29:14,680
حسناً، هذا كان مثيراً للأهتمام.
449
00:29:15,940 --> 00:29:16,950
بحق المسيح!
450
00:29:26,720 --> 00:29:28,890
أيمكننا ربما اغلاق الدروع الأن؟
451
00:29:30,030 --> 00:29:32,620
أرني طريقه الأقليمي.
452
00:29:32,630 --> 00:29:34,160
ماذا؟ لماذا؟
453
00:29:34,160 --> 00:29:36,060
لأنني أريد بدأ رحلة في القارب. فقط أرني.
454
00:29:36,060 --> 00:29:38,230
حسناً. ها هي قادمة.
455
00:29:38,230 --> 00:29:40,270
أيمكنك أخبارنا عماذا تبحث؟
456
00:29:40,270 --> 00:29:42,200
عندما يغادر الحيوان أرض صيده
457
00:29:42,200 --> 00:29:44,240
غالباً ما يكون هذا بسبب تهديد من شيءٍ آخر.
458
00:29:44,240 --> 00:29:45,710
قم بعمل مسار تخطيطي.
459
00:29:45,710 --> 00:29:47,210
علينا مطاردته.
460
00:29:47,210 --> 00:29:49,280
أنهُ يبحث عن شيءٍ ما هناك في الخارج.
461
00:29:50,250 --> 00:29:51,680
قد تكون ال (أوركا).
462
00:29:54,250 --> 00:29:56,980
دكتور (ستانتون)، ماذا يقول مسارك التخطيطي؟
463
00:29:56,990 --> 00:30:00,060
كل الطرق كانت تؤدي به لنفس المكان.
464
00:30:01,790 --> 00:30:03,060
القطب الجنوبي
465
00:30:03,060 --> 00:30:04,420
حسناً، أذاً.
466
00:30:04,430 --> 00:30:07,160
أعني، لنذهب!لنذهب للبحث عنه
467
00:30:08,500 --> 00:30:11,460
مهلاً، ماذا يوجد في القطب الجنوبي؟
468
00:30:11,470 --> 00:30:12,560
(بارنز)
469
00:30:12,570 --> 00:30:14,770
أتصل بالقيادة.
470
00:30:14,770 --> 00:30:16,010
حسناً يا سيدتي.
471
00:30:25,250 --> 00:30:27,250
"يو أس أس آرغو"
"مركبة القيادة الرئيسية لمونارك"
472
00:30:27,250 --> 00:30:29,320
العينة الموجودة في ذلك الموقع
473
00:30:29,320 --> 00:30:31,220
قد تم أخفائها من السجلات تماماً.
474
00:30:31,220 --> 00:30:33,520
وبما أنهُ تم أكتشافها مؤخراً
475
00:30:33,520 --> 00:30:35,790
معلوماتنا محدودة.
476
00:30:35,790 --> 00:30:38,520
لكن على ما يبدو أنهُ مغترسٌ مهيمن آخر.
477
00:30:38,530 --> 00:30:41,090
أطلقت عليه (أيما) أسم (الوحش الأساس).
478
00:30:41,100 --> 00:30:43,460
قد يكون هو المنافس الأول لـ(غودزيلا).
479
00:30:43,460 --> 00:30:46,300
وقاتل من أجل الهيمنة على باقي العمالقة.
480
00:30:46,300 --> 00:30:47,770
دكتور (تشين)؟
481
00:30:47,770 --> 00:30:50,340
لقد كنتُ أبحث عن آلاف السنين
482
00:30:50,340 --> 00:30:51,870
من الخرافات والأساطير.
483
00:30:51,870 --> 00:30:54,470
لكن كما لوكان الناس خائفين
484
00:30:54,480 --> 00:30:56,040
حتى للكتابة عنه.
485
00:30:56,040 --> 00:30:58,640
كأن يكون مقدراً له أن يتم نسيانه.
486
00:30:58,650 --> 00:30:59,850
أعتذر، أكرهُ أن أفسدَ عليكم مُتعتكم
487
00:30:59,850 --> 00:31:01,110
لكن لدي بعض الأخبار السيئة.
488
00:31:01,120 --> 00:31:02,750
يمكنك فقط أن تقول أخبار.
فهي سيئة دائماً.
489
00:31:02,750 --> 00:31:04,150
لقد فقدنا (غودزيلا).
490
00:31:04,150 --> 00:31:06,190
لقد خرج من مجال المسح بالقرب من (فنزويلا).
491
00:31:06,190 --> 00:31:07,290
خرجَ من المجال؟
492
00:31:07,290 --> 00:31:08,620
أنا أقول لك
كان دكتور (بروكس) محقاً.
493
00:31:08,620 --> 00:31:09,920
أنها أرضٌ مجوفة.
494
00:31:09,920 --> 00:31:11,820
لهذا السبب بأستطاعته التنقل بسرعة كبيرة
495
00:31:11,830 --> 00:31:15,000
بأستخدام هذهِ الأنفاق المائية كفجوات.
496
00:31:15,000 --> 00:31:16,930
فقط يتحرك بسرعة.
497
00:31:16,930 --> 00:31:18,530
أنتبهوا جميعاً.
498
00:31:18,530 --> 00:31:20,370
نحنُ نقترب من القاعدة.
499
00:31:30,280 --> 00:31:33,180
- لقد وصلوا.
- أبقهم مشغولين.
500
00:31:33,180 --> 00:31:35,250
أرسل قوات الرد السريع.
تحركوا!
501
00:31:35,250 --> 00:31:37,290
حسناً يا سادة!
لقد تم أعطائنا الضوء الأخضر!
502
00:31:58,240 --> 00:31:59,510
أن كان (جوناه) يتطلع
503
00:31:59,510 --> 00:32:00,840
لأستخراج عيناتٍ جينية
504
00:32:00,840 --> 00:32:03,680
فسيكونون هنا في المختبرات البيولوجي.
505
00:32:03,680 --> 00:32:05,180
حسناً، دقيقتان!
506
00:32:05,180 --> 00:32:07,180
تفقدوا معداتكم
وقفوا بقرب الباب.
507
00:32:25,630 --> 00:32:27,900
هيا يا (آش).
أجعله سريعاً.
508
00:32:29,740 --> 00:32:31,700
- المفجر أصبح جاهزاً.
- لنذهب.
509
00:32:31,710 --> 00:32:33,040
هيا يا (مادي).
510
00:32:33,040 --> 00:32:34,240
تحركوا! تحركوا!
511
00:32:52,360 --> 00:32:55,130
تذكروا، أبقوا أعينكم مفتوحة. لدينا حلفاء هنا.
512
00:32:57,330 --> 00:32:59,100
ننتقل الى النفق الثاني.
513
00:32:59,100 --> 00:33:00,770
أبق مراقباً للوضع.
514
00:33:00,770 --> 00:33:02,140
عُلِمَ ذلك أيها القائد.
515
00:33:20,190 --> 00:33:21,890
أنهُ كمين! أنهُ كمين!
516
00:33:26,130 --> 00:33:28,230
الفريق يتعرض لأطلاق نار!
من كل الجهات!
517
00:33:28,230 --> 00:33:30,000
نحنُ نتعرض لخسائر كبيرة
518
00:33:30,660 --> 00:33:31,900
تقدموا الى الأمام
519
00:33:34,170 --> 00:33:35,470
لا تطلق النار!
لا تطلق النار!
520
00:33:35,470 --> 00:33:36,540
لدينا بعض الحلفاء!
521
00:33:36,540 --> 00:33:37,740
كلا!
522
00:33:38,570 --> 00:33:39,780
(مارك)!
523
00:33:41,610 --> 00:33:43,610
أذهب الى هناك وساعد (بارنز).
أنا سأطاردهم.
524
00:33:43,610 --> 00:33:44,810
عُلِمَ ذلك.
525
00:33:57,960 --> 00:34:01,900
أيها الأصدقاء. أنني أتلقى قراءة لتخطيط قلب.
526
00:34:06,700 --> 00:34:08,630
(أيما)!
527
00:34:08,640 --> 00:34:10,170
(مادي)!
528
00:34:10,170 --> 00:34:11,810
أيها الرقم واحد، لنذهب.
529
00:34:18,150 --> 00:34:19,810
(بارنز)، هنا (فوستر).
530
00:34:19,810 --> 00:34:23,790
أستطعتُ تحديدَ الهدف. أكرر، تمَ تحديدُ الهدف.
531
00:34:29,360 --> 00:34:30,490
دعهم يذهبون!
532
00:34:33,090 --> 00:34:35,030
- (آش)!
- أبي!
533
00:34:36,930 --> 00:34:39,730
- (مارك).
- (أيما)، (ماديسون)، لنذهب.
534
00:34:39,730 --> 00:34:40,930
أبي.
535
00:34:40,940 --> 00:34:42,300
لنذهب.
536
00:34:42,300 --> 00:34:43,470
- (أيما)، (مادي)، هيا بنا.
- أبي؟
537
00:34:43,470 --> 00:34:45,110
(ماديسون)، تقدمي بأتجاهي.
538
00:34:45,110 --> 00:34:47,740
تقدمي نحوي الأن.
هيا يا عزيزتي.
539
00:34:47,740 --> 00:34:49,670
(بارنز)، أستطيع رؤية رهينتين
وسقط هدفٌ واحد
540
00:34:49,680 --> 00:34:51,810
- الأن! هيا يا (مادي).
- ليس لديَ مجالٌ للتصويب.
541
00:34:51,810 --> 00:34:53,210
أكرر، ليس لديَ مجالٌ للتصويب.
542
00:34:53,210 --> 00:34:54,910
(أيما) ، ماذا تفعلين؟ لنذهب. هيا!
543
00:34:54,920 --> 00:34:56,420
- أبي.
- (مادي).
544
00:34:57,620 --> 00:34:58,820
أبي.
545
00:35:01,620 --> 00:35:02,990
(ماديسون).
546
00:35:29,080 --> 00:35:30,620
ما هذا بحق الجحيم؟
547
00:35:38,990 --> 00:35:40,360
أنا آسفة.
548
00:35:42,900 --> 00:35:44,460
أهرب.
549
00:35:59,180 --> 00:36:00,380
(مادي)!
550
00:36:01,820 --> 00:36:03,020
أبي!
551
00:36:05,420 --> 00:36:06,420
تحركوا! تحركوا!
552
00:36:22,740 --> 00:36:25,040
- (فوستر)!
- أبتعدوا عن الطريق!
553
00:36:26,210 --> 00:36:27,640
- لنذهب!
- تشبثي! تحركوا!
554
00:36:27,640 --> 00:36:29,310
(هندركس)، بسرعة!
555
00:36:29,310 --> 00:36:30,980
- لقد أمسكتُ بكِ أيها الكولونيل!
- أمسك بساقيها!
556
00:36:32,880 --> 00:36:34,180
علينا الذهاب!
557
00:36:39,720 --> 00:36:40,920
اللعنة!
558
00:36:48,400 --> 00:36:50,700
(مارتينيز)، (فوستر)، لنذهب!
559
00:36:50,700 --> 00:36:52,030
تحركوا، تحركوا! هيا بنا!
560
00:36:54,840 --> 00:36:57,140
هيا بنا، لنذهب!
أربطوا الأحزمة!
561
00:36:58,740 --> 00:37:01,040
لا يوجد تحقق من القائمة هذه المرة.
فقط تحقق من أخلاء الممر.
562
00:37:01,040 --> 00:37:02,480
خالي تماماً.
563
00:37:02,480 --> 00:37:04,180
- ماذا يفعل أبي هنا؟
- لا أدري يا عزيزتي.
564
00:37:04,180 --> 00:37:06,150
لنذهب.
565
00:37:08,380 --> 00:37:09,950
لا يمكننا تركه.
566
00:37:09,950 --> 00:37:11,180
ما الذي تنتظريه؟
567
00:37:11,190 --> 00:37:12,690
قومي بأيقاظه.
568
00:37:27,070 --> 00:37:28,640
لنذهب! تحركوا!
569
00:38:53,960 --> 00:38:56,120
لا بد أنك تمزحُ معي.
570
00:39:08,540 --> 00:39:10,600
تراجعوا! تراجعوا!
571
00:39:10,610 --> 00:39:13,610
فلنذهب الى المروحية!
572
00:39:14,380 --> 00:39:15,540
أذهبوا، أذهبوا، أذهبوا!
573
00:39:26,050 --> 00:39:27,520
أطلقوا النار!
574
00:39:37,200 --> 00:39:40,270
سنقومُ بعملية أقلاع طارئة وبالسرعة القصوى.
575
00:39:40,270 --> 00:39:41,570
المحرك الثاني ما زال يسخن.
576
00:39:55,180 --> 00:39:56,780
تباً.
577
00:40:20,540 --> 00:40:22,310
من (رابتر 1) الى القيادة.
578
00:40:22,310 --> 00:40:24,380
نطلب عملية أجلاء سريعة.
579
00:40:24,380 --> 00:40:26,250
أكرر ، عملية أجلاء سريعة.
580
00:40:26,250 --> 00:40:27,450
(غريفين)، أخرجينا من هنا بحق الحجيم!
581
00:40:30,150 --> 00:40:31,750
(ماديسون)!
582
00:40:31,750 --> 00:40:32,880
(ماديسون)، كلا!
583
00:40:42,300 --> 00:40:44,300
- عليكِ أن تتركيه!
- كلا! كلا! كلا!
584
00:40:44,300 --> 00:40:46,200
- (ماديسون)!
- (مادي)! أتركيه!
585
00:40:46,200 --> 00:40:47,700
كلا!
586
00:41:19,070 --> 00:41:21,300
الى القيادة، هنا (رابتر 1). لقد تعرضنا للهجوم.
587
00:41:21,300 --> 00:41:22,670
تم تعطيل كل أجهزتنا.
588
00:41:25,270 --> 00:41:26,610
أحترسوا!
589
00:42:47,120 --> 00:42:48,760
تشبثوا، جميعاً!
590
00:43:09,440 --> 00:43:10,650
(مارك)!
591
00:43:14,020 --> 00:43:16,580
جميعكم أفتحوا أحزمتكم. لنذهب!
592
00:43:16,580 --> 00:43:17,920
هيا! هيا!
593
00:43:17,920 --> 00:43:19,620
- (مارك)!
- أنا عالق.
594
00:43:37,610 --> 00:43:38,800
هل أنت بخير؟
595
00:43:38,810 --> 00:43:40,840
لقد سيطرتُ على الوضع!
لنذهب، هيا!
596
00:45:31,550 --> 00:45:33,020
أهنالك شيء من الأقمار الصناعية؟
597
00:45:33,020 --> 00:45:34,920
رصدت الغواصات تحرك (غودزيلا) حول الأرجنتين.
598
00:45:34,920 --> 00:45:38,190
لكننا فقدنا (الوحش الأساس) بعاصفة أستوائية فوق البرازيل.
599
00:45:38,190 --> 00:45:40,360
يتم مسح نصف الكرة الجنوبي بأكمله.
600
00:45:40,360 --> 00:45:41,590
لحد الأن، لا يوجد شيء.
601
00:45:41,600 --> 00:45:42,830
أذاً أمسح النصف الشمالي.
602
00:45:42,830 --> 00:45:44,060
أجل، أجل، أجل.
603
00:45:44,060 --> 00:45:45,660
أعلمُ ماذا رأيت يا (سام).
604
00:45:45,670 --> 00:45:47,900
وأنا أقولُ لك، هي من ضغطت على الزناد.
605
00:45:47,900 --> 00:45:49,730
مع أحترامي لكِ يا كولونيل
لقد أخطأتي برؤيتكِ.
606
00:45:49,740 --> 00:45:51,400
حسناً؟ من المستحيل أن تقوم بذلك.
607
00:45:51,400 --> 00:45:53,810
يا إلهي، هي من قامت بتجنيد أغلب
من في هذهِ الغرفة.
608
00:45:53,810 --> 00:45:55,940
ربما (جوناه) أجبرها لفعل هذا، صحيح؟
609
00:45:55,940 --> 00:45:57,880
ربما أستغل (ماديسون) كوسيلة.
610
00:45:57,880 --> 00:45:59,480
كلا، كلا. لابد أنه شخصٌ آخر.
611
00:45:59,480 --> 00:46:00,680
(أيما).
612
00:46:03,120 --> 00:46:04,790
لقد كانت (أيما).
613
00:46:05,650 --> 00:46:08,220
(فوستر) لم تخطئ.
614
00:46:08,220 --> 00:46:10,090
هي من قامت بذلك.
لم يجبرها أحد.
615
00:46:10,090 --> 00:46:11,260
هل أنت متأكد؟
616
00:46:13,030 --> 00:46:15,190
بالبداية قامت بأطلاق (موثرا).
617
00:46:15,200 --> 00:46:16,900
والأن أطلقت (الوحش الأساس).
618
00:46:16,900 --> 00:46:20,070
أيستشعرُ أحدٌ آخر أن هنالك نمطٌ لهذا؟
619
00:46:20,070 --> 00:46:21,770
أجل، وهو ليس جيد.
620
00:46:21,770 --> 00:46:23,870
وكأنها تريد البدء بصحوة جماعية.
621
00:46:23,870 --> 00:46:26,210
حسناً، من المؤسف أن لا أحد حاول
622
00:46:26,210 --> 00:46:27,870
تنبيهكم أن هذا سيحصل.
623
00:46:27,880 --> 00:46:29,340
أنتظروا لحظة يا رفاق.
624
00:46:29,340 --> 00:46:31,540
لماذا هي تريد أطلاق سراحهم؟
625
00:46:31,550 --> 00:46:33,180
ولماذا أتفقت مع (جوناه)
626
00:46:33,180 --> 00:46:35,180
من بين كل الناس، لعمل هذا؟
627
00:46:35,180 --> 00:46:36,280
سنسألها
628
00:46:36,280 --> 00:46:38,190
عندما نجدها.
629
00:46:39,320 --> 00:46:42,660
أذاً، لنستمر بالبحث.
630
00:46:57,040 --> 00:46:58,870
تبين أن (غودزيلا) يتبعُ
631
00:46:58,870 --> 00:47:00,470
نفس طريق (أيما)
632
00:47:00,470 --> 00:47:03,240
يتجه شمالاً ماراً بأمريكا الجنوبية ليصل الى هنا.
633
00:47:03,240 --> 00:47:05,980
الموقع 56 في أيسلا دي مارا، المكسيك.
634
00:47:05,980 --> 00:47:08,150
سنهبط هناك في غضون 10 دقائق.
635
00:47:08,150 --> 00:47:09,520
ماذا عن الناس؟
636
00:47:09,520 --> 00:47:11,050
معذرةً؟
637
00:47:11,050 --> 00:47:13,650
الناس. الناس المتواجدون في تلك القرية
638
00:47:13,650 --> 00:47:15,290
الذين لا يعلمون أنهم سيكونون
639
00:47:15,290 --> 00:47:16,660
الطبق الرئيسي المميز.
640
00:47:16,660 --> 00:47:18,560
لقد أرسلنا الفريق (جي) للبدأ بعملية الأخلاء.
641
00:47:18,560 --> 00:47:19,860
دكتور (سيريزاوا)
642
00:47:19,860 --> 00:47:21,430
لدينا أتصال من القناة الخاصة بالطوارئ
643
00:47:21,430 --> 00:47:22,530
من أيسلا دي مارا.
644
00:47:22,530 --> 00:47:23,960
أجيبي عنه.
645
00:47:32,140 --> 00:47:33,610
أعتقد أني من سيبدأ أولاً.
646
00:47:33,610 --> 00:47:35,540
أين هي (ماديسون)؟
647
00:47:35,540 --> 00:47:37,840
- هي هنا بجانبي.
- أبي، هل أنت بخير؟
648
00:47:37,850 --> 00:47:40,180
(ماديسون)، هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟
649
00:47:40,180 --> 00:47:41,180
أبي...
650
00:47:42,520 --> 00:47:44,650
أنا آسفة.
651
00:47:44,650 --> 00:47:45,850
لا يجبُ عليكِ...
652
00:47:45,850 --> 00:47:47,220
لا بأس. لا بأس.
653
00:47:47,220 --> 00:47:48,490
أنا آسفة يا أبي.
654
00:47:48,490 --> 00:47:50,090
أنها بخير يا (مارك)، ثق بي.
655
00:47:50,090 --> 00:47:51,590
الثقة من الصعب
656
00:47:51,590 --> 00:47:52,920
الحصول عليها يا دكتور (راسل).
657
00:47:52,930 --> 00:47:54,530
خصوصاً بعد سحبكِ للزناد.
658
00:47:54,530 --> 00:47:56,000
أنا أعلم.
659
00:47:56,000 --> 00:48:00,500
ويمكنني تخيل ما الذي تفكرون به جميعاً.
660
00:48:00,500 --> 00:48:04,300
لكن لو كانت هنالك طريقةٍ أخرى
لفعل هذا، لفعلتها.
661
00:48:04,310 --> 00:48:05,940
فعل ماذا يا (أيما)؟
662
00:48:06,810 --> 00:48:08,440
أنني أنقذُ العالم.
663
00:48:08,440 --> 00:48:11,110
بأطلاق سراح هذه الوحوش؟
هذا ليس منطقياً.
664
00:48:11,110 --> 00:48:14,550
أنهُ يبدو مستحيلاً. لكنه العكس.
665
00:48:14,550 --> 00:48:16,520
أستمع إلي يا (مارك).
666
00:48:16,520 --> 00:48:18,220
بعد أن فقدنا (آندرو)
667
00:48:18,220 --> 00:48:21,150
أقسمتُ أن موته لن يكونَ هباءاً منثورا.
668
00:48:21,150 --> 00:48:23,520
وأنني سأجدُ أجابة.
669
00:48:23,520 --> 00:48:25,890
وحل لسبب نهو ض العمالقة.
670
00:48:25,890 --> 00:48:27,420
لكنني كلً ما تعمقتُ أكثر
671
00:48:27,430 --> 00:48:31,700
أدركتُ أن وجودهم هنا هو لسببٍ ما.
672
00:48:31,700 --> 00:48:33,130
وبالرغم من السنين
673
00:48:33,130 --> 00:48:36,500
التي حاولنا فيها أيقافهم
674
00:48:36,500 --> 00:48:38,870
لم نتجرأ أبداً للأعتراف بالحقيقة.
675
00:48:38,870 --> 00:48:40,710
أيُ حقيقة؟
676
00:48:40,710 --> 00:48:43,980
البشر كانوا النوع المسيطر لآلاف السنين
677
00:48:43,980 --> 00:48:45,580
وأنظر ماذا حدث.
678
00:48:45,580 --> 00:48:47,850
أكتظاظ سكاني
679
00:48:47,850 --> 00:48:51,080
تلوث، حروب.
680
00:48:51,080 --> 00:48:55,590
الأنقراض الجماعي الذي كنا خائفين
منه قد بدأ مسبقاً.
681
00:48:55,590 --> 00:48:58,720
ونحنُ السبب لذلك.
682
00:48:58,730 --> 00:49:01,430
نحنُ العدوى.
683
00:49:01,430 --> 00:49:03,500
لكن كباقي الكائنات
684
00:49:03,500 --> 00:49:06,900
الأرض أطلقت حمى للقضاء على هذهِ العدوى.
685
00:49:06,900 --> 00:49:10,940
وهم الحكام الأصليين والشرعيين
686
00:49:10,940 --> 00:49:12,600
العمالقة.
687
00:49:12,610 --> 00:49:15,770
أنهم جزء من النظام الدفاعي الطبيعي
الخاص بالأرض.
688
00:49:15,780 --> 00:49:20,050
هي طريقة لحماية الكوكب والمحافظة على توازنه.
689
00:49:20,050 --> 00:49:24,180
لكن أن أستمرت الحكومات بأحتوائهم وتدميرهم
690
00:49:24,190 --> 00:49:26,180
أو أستغلالهم في الحروب
691
00:49:26,190 --> 00:49:29,320
العدوى الأنسانية ستستمر بالأنتشار.
692
00:49:29,320 --> 00:49:35,390
وبمرور الزمن، سينمحي الكوكب
693
00:49:35,400 --> 00:49:37,090
ونحنُ معه.
694
00:49:37,100 --> 00:49:40,100
ما لم نقوم بأرجاع التوازن.
695
00:49:40,100 --> 00:49:42,630
وماذا سيتبقى منه، أن قمتِ بذلك؟
696
00:49:42,640 --> 00:49:46,370
عالمٌ محروق، مليءٌ بالموتى، ويحكمه وحوش؟
697
00:49:46,370 --> 00:49:47,740
كلا يا دكتور (ستانتون)
698
00:49:47,740 --> 00:49:49,410
العكسُ تماماً.
699
00:49:49,410 --> 00:49:52,310
كما تقوم نيران الغابة بأنعاش
التربة بعد الحريق
700
00:49:52,310 --> 00:49:54,910
أو كما يخلق البركان أرضٌ جديدة
701
00:49:54,920 --> 00:49:57,650
لقد رأينا دلالات تشير أن هذهِ
المخلوقات ستقوم بالمثل.
702
00:49:57,650 --> 00:50:01,490
سان فرانسيسكو"، "لاس فيغاس"، أينما يذهب العمالقة"
703
00:50:01,490 --> 00:50:05,190
ترجع الحياة الطبيعية، بسبب تأثير أشعاعاتهم.
704
00:50:05,190 --> 00:50:07,360
هم الوحيدون القادرون على عكس
705
00:50:07,360 --> 00:50:09,230
الدمار الذي بدأنا به.
706
00:50:09,230 --> 00:50:13,360
هم الضمان الوحيد على أن الحياة ستستمر.
707
00:50:13,370 --> 00:50:16,600
لكن لحصول هذا
علينا أطلاق سراحهم.
708
00:50:16,600 --> 00:50:18,370
أنتِ تقومين بقتل العالم.
709
00:50:18,370 --> 00:50:19,610
كلا.
710
00:50:19,610 --> 00:50:21,710
لأنه بقدر ما هو صعب
711
00:50:21,710 --> 00:50:24,610
يمكنني أن أعدكم أن البشرية لن تنقرض.
712
00:50:24,610 --> 00:50:29,210
بأستخدام (الأوركا) سنعود الى النظام الطبيعي.
713
00:50:29,220 --> 00:50:31,750
الى نظامٍ منسي حيثُ كنا نتعايش
714
00:50:31,750 --> 00:50:33,520
بتوازن مع العمالقة
715
00:50:33,520 --> 00:50:35,450
ألآلهة الأولون.
716
00:50:35,460 --> 00:50:38,090
هذا طريقٌ خطر.
717
00:50:38,090 --> 00:50:41,330
أنتِ تتعاملين مع قوى لا نفهمها.
718
00:50:41,330 --> 00:50:43,360
تقامرين بحياة الملايين من الناس!
719
00:50:43,360 --> 00:50:45,700
وبماذا أنت تقامر يا (سيريزاوا)؟
720
00:50:45,700 --> 00:50:47,400
تم تصفية (مونارك).
721
00:50:47,400 --> 00:50:49,370
ومن الممكن توقيفها في أي لحظة
من قبل الحكومة
722
00:50:49,370 --> 00:50:51,800
التي هدفها الوحيد هو تقليل
عدد هذهِ المخلوقات.
723
00:50:51,810 --> 00:50:54,840
وأن حدث ذلك، ماذا ستكون
فرصنا في العيش؟
724
00:50:54,840 --> 00:50:56,610
لقد فقدتِ عقلكِ اللعين!
725
00:50:56,610 --> 00:50:58,480
أولاً، لقد عرضتِ حياة أبنتنا للخطر
726
00:50:58,480 --> 00:51:00,210
والأن تريدين أن تقرري مصير العالم.
727
00:51:00,210 --> 00:51:02,710
- هذا كثير يا (أيما).
- لم أكن أكثر عقلانية من قبل
728
00:51:02,720 --> 00:51:04,920
وماديسون لم تكن بهذه القوة من قبل.
729
00:51:04,920 --> 00:51:07,890
بعد أن فقدنا (آندرو)
دربتها على البقاء حية.
730
00:51:07,890 --> 00:51:11,120
وعلى الأقل الأن، سيكون لها فرصة للقتال.
731
00:51:11,130 --> 00:51:13,290
فرصة للقتال؟ لما لا تستمعين لما تقولينه؟
732
00:51:13,290 --> 00:51:15,460
ليست الحياة كلها معادلات
رياضية يا (أيما).
733
00:51:15,460 --> 00:51:17,300
بعض الأمور لا يمكنك السيطرة عليها.
734
00:51:17,300 --> 00:51:19,930
وهناك بعض الأمور التي لا يمكنك الهرب منها.
735
00:51:21,370 --> 00:51:23,810
هذا الشيء لن يعيده ألينا.
736
00:51:38,190 --> 00:51:41,060
لا يسعني ألا أن أحثكم على
أيجاد ملاجيء
737
00:51:42,060 --> 00:51:43,650
على مدى ال 60 سنة الماضية
738
00:51:43,660 --> 00:51:46,320
كانت (مونارك) تجهز ملاجيء محصنة حول العالم
739
00:51:46,330 --> 00:51:48,960
لأنقاذ وأعادة بدأ الحضارة.
740
00:51:48,960 --> 00:51:50,930
أقترحُ عليكم أيجادها.
741
00:51:58,140 --> 00:51:59,470
تلك السافلة.
742
00:51:59,470 --> 00:52:01,970
كم تبقى من الوقت لنهبط؟
743
00:52:01,980 --> 00:52:03,310
ثلاثُ دقائق.
744
00:52:03,310 --> 00:52:04,880
ربما عليك أعادة التفكير بهذا.
745
00:52:04,880 --> 00:52:06,250
لماذا؟
746
00:52:06,250 --> 00:52:08,150
هنالك خطبٌ ما.
تفقدوا هذا.
747
00:52:08,150 --> 00:52:10,450
(أيما) ليست موجودة في أيسلا دي مارا.
748
00:52:10,450 --> 00:52:13,120
أعني أن الأشارة ضعيفة جداً لتكون موضعية.
749
00:52:13,120 --> 00:52:14,890
فهي تجعلها ترتدُ بينَ أقمارنا.
750
00:52:14,890 --> 00:52:17,290
لابد أنهم متواجدين في أحدى ملاجئنا المحصنة.
751
00:52:17,290 --> 00:52:19,090
قد تكون في أي مكان.
752
00:52:19,090 --> 00:52:22,630
ما هذ؟
753
00:52:22,630 --> 00:52:26,670
يا إلهي! لقد أطفأت نظام الأحتواء.
754
00:52:26,670 --> 00:52:28,000
كم من الوقت لدينا؟
755
00:52:29,300 --> 00:52:30,770
لقد تم تجاوز نظام الأحتواء. نحنُ متصلون بهم.
756
00:52:30,770 --> 00:52:32,570
جاهزين لنبث الأشارة الى (الأوركا).
757
00:52:34,810 --> 00:52:36,240
دكتور؟
758
00:52:49,790 --> 00:52:51,390
أمي، لا تفعلي ذلك!
759
00:52:51,390 --> 00:52:54,490
المعذرة، أحقا أخبرتك الطفلة ما عليكِ فعله؟
760
00:52:54,490 --> 00:52:56,230
قد يكون أبي محقاً.
ربما هذهِ ليست الطريقة الصحيحة.
761
00:52:56,230 --> 00:52:57,930
بكل تأكيد يا دكتور (راسل)
762
00:52:57,930 --> 00:52:59,500
لنعيد التفكير بخطتنا كلها.
763
00:52:59,500 --> 00:53:01,200
خصوصاً من بعد قولك لأصدقائك عنها.
764
00:53:01,200 --> 00:53:03,040
(ماديسون)، لقد تحدثنا عن هذا.
765
00:53:03,040 --> 00:53:04,500
كلا، لقد قلتِ أنكِ ستساعدين الناس
766
00:53:04,500 --> 00:53:05,940
وأنكِ ستدعيهم يجدون مخبأ.
767
00:53:05,940 --> 00:53:09,270
ليس لدينا وقت لهذا!
768
00:53:09,280 --> 00:53:11,210
أظننتِ حقاً أن هذا سيكون سهلاً؟
769
00:53:11,210 --> 00:53:12,810
وبدون ألم؟
أهذا ما قلتيه لها.
770
00:53:12,810 --> 00:53:14,310
دعها خارج الموضوع.
771
00:53:14,310 --> 00:53:15,980
لماذا؟ أنتِ من أدخلها بصلبه.
772
00:53:15,980 --> 00:53:20,020
(ماديسون)، قولي لي، ماذا قالت
لكِ أمك بالضبط؟
773
00:53:20,020 --> 00:53:21,520
ستكون هناك مدينة فاضلة؟
774
00:53:21,520 --> 00:53:23,390
البشر والوحوش، يعيشون معاً
775
00:53:23,390 --> 00:53:24,920
في أنسجامٍ سعيد؟
776
00:53:24,920 --> 00:53:27,230
سيدي، يحاولون طردنا خارج النظام.
777
00:53:27,230 --> 00:53:28,630
أما الأن أو أبداً.
778
00:53:28,630 --> 00:53:33,300
(أيما)، أنتِ من جاءَ أليَ.
هذهِ هي خطتكِ.
779
00:53:33,300 --> 00:53:35,230
كِلانا يريدُ أِنقاذ العالم
780
00:53:35,240 --> 00:53:36,470
لكن كل شيء سيموت
781
00:53:36,470 --> 00:53:38,500
أذا لم نقم بأكمل الخطة.
782
00:53:38,500 --> 00:53:42,410
أرجوكم، على الأقل دعوهم يَصِلون
الى أماكن آمنة.
783
00:53:44,110 --> 00:53:47,280
سيدتي، سيغلقونَ منفذنا.
784
00:53:48,920 --> 00:53:50,420
...أمي
785
00:53:53,320 --> 00:53:55,090
أنا آسفة يا (ماديسون).
786
00:53:55,090 --> 00:53:57,090
هذا الأمر أكبرُ منكِ ومني.
787
00:54:22,620 --> 00:54:24,220
قُل لهم أن يبطئوا!
788
00:54:24,220 --> 00:54:25,720
قُل لهم أن يتراجعوا!
789
00:54:33,760 --> 00:54:36,130
تحركوا! أبتعدوا عن الطريق
790
00:55:00,450 --> 00:55:01,650
أخلوا المكان يا رجال!
791
00:55:40,260 --> 00:55:42,360
ألديكِ أسمٌ جذاب لهذا الوحش؟
792
00:55:42,360 --> 00:55:44,060
الأساطير المحلية تدعوه
793
00:55:44,060 --> 00:55:46,770
(رودان)، شيطان النار.
794
00:55:46,770 --> 00:55:49,000
هذا مريح.
795
00:55:49,000 --> 00:55:50,370
يا رفاق؟
796
00:55:50,370 --> 00:55:52,140
أتتذكرون العاصفة الأستوائية
797
00:55:52,140 --> 00:55:53,400
التي فقدنا فيها (الوحش الأساس)؟
798
00:55:53,410 --> 00:55:56,240
أنها تغيرُ مسارها
799
00:55:56,240 --> 00:55:57,740
وخمنوا الى أين تتجه الأن
800
00:55:57,750 --> 00:55:59,780
هذا غيرُ ممكن.
801
00:55:59,780 --> 00:56:01,610
لا توجد عاصفة تتحرك بهذهِ السرعة.
802
00:56:01,610 --> 00:56:04,320
إلا أذا لم تكن عاصفة أساساً.
803
00:56:06,420 --> 00:56:08,020
- يا رجل!
- نحتاجُ المزيدَ من الوقت
804
00:56:08,020 --> 00:56:09,290
لننتهي من أجلاء السكان.
805
00:56:09,290 --> 00:56:10,460
حسناً، من الأفضل أن تسرع
806
00:56:10,460 --> 00:56:11,660
لأنها تقترب وبسرعة.
807
00:56:11,660 --> 00:56:13,860
(سيريزاوا)
أنها ليست صدفة
808
00:56:13,860 --> 00:56:15,860
(الوحش الأساس) متجهٌ الى هنا.
809
00:56:15,860 --> 00:56:17,590
هذا ردُ فعلٍ بسبب نداء
هذا الوحش له.
810
00:56:17,600 --> 00:56:19,700
هذا يعني أنهُ قادم من أجل
...الطعام، القتال، أو
811
00:56:19,700 --> 00:56:22,100
شيء أكثرُ أخافة.
812
00:56:22,100 --> 00:56:24,110
ماذا تقترح؟
813
00:56:25,610 --> 00:56:27,110
الى كل المقاتلات
814
00:56:27,110 --> 00:56:28,840
أطلقوا النار.
815
00:56:51,800 --> 00:56:53,430
أعتقد أننا قد حصلنا على أهتمامه.
816
00:56:53,430 --> 00:56:55,130
أربطوا الأحزمة جميعاً.
817
00:56:55,130 --> 00:56:57,370
الى كُل المركبات، أِتَبِعوا خطانا.
818
00:57:32,310 --> 00:57:33,940
كلا!
819
00:57:35,170 --> 00:57:36,470
أرجوكِ! أنتظري!
820
00:57:36,480 --> 00:57:38,240
سيكون كل شيء بخير!
821
00:57:38,250 --> 00:57:39,850
تشبث يا فتى!
822
00:57:56,230 --> 00:57:57,730
من القيادة الى السرب الذهبي.
823
00:57:57,730 --> 00:58:00,060
دعونا نستدرج هذا الديك الرومي بعيداً عن الأراضي
824
00:58:00,070 --> 00:58:01,200
ومباشرةً الى (الوحش الأساس)
825
00:58:01,200 --> 00:58:02,470
وقت الوصول بعد دقيقتين!
826
00:58:02,470 --> 00:58:04,300
السرب الذهبي
إلتف خلفك وأشتبك معه
827
00:58:04,300 --> 00:58:05,910
عُلِمَ ذلك. أبدأ بالعد.
828
00:58:23,990 --> 00:58:26,260
الوحشُ على يمينك!
829
00:58:33,400 --> 00:58:35,170
(دستر 223)
830
00:58:35,170 --> 00:58:37,040
أخرج من هناك. هو عند ذيل
الطائرة! أخرج من هناك!
831
00:58:45,650 --> 00:58:47,280
خرج (كوبراز رابتر) من الفريق!
832
00:58:47,280 --> 00:58:49,750
وقت الوصول الى (الوحش الأساس)
ستون ثانية
833
00:58:51,980 --> 00:58:53,220
(رابتر37).
834
00:58:53,220 --> 00:58:55,460
الوحش قادم من الخلف.
835
00:59:06,530 --> 00:59:07,670
أنني أفقدُ السيطرة.
836
00:59:07,670 --> 00:59:08,930
أنني أفقدُ السيطرة!
837
00:59:14,370 --> 00:59:16,270
لقد فقدنا السرب!
838
00:59:16,280 --> 00:59:18,510
وقت الوصول الى (الوحش الأساس)
30 ثانية!
839
00:59:36,160 --> 00:59:37,360
عشرُ ثواني!
840
00:59:58,620 --> 01:00:01,020
أغطس! أغطس!
841
01:00:25,410 --> 01:00:27,180
يا ألهي، أنهم يقتلون بعضهم البعض.
842
01:00:27,180 --> 01:00:28,410
النجدة، النجدة!
هنا (رابتر 1) الى القيادة.
843
01:00:28,420 --> 01:00:30,150
القيادة، أتسمعونني؟
844
01:00:30,150 --> 01:00:31,820
تلقيتُك يا (رابتر 1). ما هي حالتك؟
845
01:00:31,820 --> 01:00:33,550
نحنُ مدمرون
هذا هو حالنا.
846
01:00:33,550 --> 01:00:34,950
ولدينا أطفال على الطائرة.
847
01:00:34,960 --> 01:00:36,690
نحنُ نحتاج الى عملية أستخراج سريعة في الجو.
848
01:00:36,690 --> 01:00:38,090
حددوا موقعهم، وجهزوا حظيرة الطائرات
849
01:00:38,090 --> 01:00:39,720
للهبوط الاضطراري.
850
01:00:39,730 --> 01:00:40,960
أبواب الحظيرة لا تستجيب.
851
01:00:40,960 --> 01:00:43,360
- والتحكم اليدوي؟
- أنها عالقة!
852
01:00:44,930 --> 01:00:46,230
حسناً، في أي أتجاه هي الحظيرة؟
853
01:00:46,230 --> 01:00:47,360
يمكنني أن أريك.
854
01:00:47,370 --> 01:00:49,000
هل من أحدٍ آخر؟
855
01:00:49,000 --> 01:00:51,570
أنا أعرف الطريق.
هيا بنا!
856
01:00:51,570 --> 01:00:53,010
أتمنى أن يكون لديك مفك.
857
01:01:02,350 --> 01:01:04,220
ما هي المشكلة؟
858
01:01:04,220 --> 01:01:05,620
علق النظام الهيدروليكي!
859
01:01:05,620 --> 01:01:07,380
أنا أحاول أعطاءه دفعة قوة.
860
01:01:07,390 --> 01:01:08,520
لكنهُ لا يبدو جيداً.
861
01:01:17,160 --> 01:01:19,500
أنه الأدميرال (ستانز).
862
01:01:20,330 --> 01:01:22,000
أيها الأدميرال.
863
01:01:22,000 --> 01:01:23,840
دكتور(سوريزاوا)، كولونيل (فوستر).
864
01:01:23,840 --> 01:01:25,600
أريدُ منكم ومن قواتكم الأنسحاب فوراً
865
01:01:25,610 --> 01:01:27,370
والتراجع الى مكانٍ آمن.
866
01:01:27,370 --> 01:01:29,510
أيها الأدميرال، أنا لا أفهم.
867
01:01:29,510 --> 01:01:33,340
كنا نطورُ نموذج لنوعٍ
جديد من الأسلحة.
868
01:01:33,350 --> 01:01:35,050
مدمر الأوكسجين.
869
01:01:35,050 --> 01:01:38,250
مصمم للقضاء على جميع أشكال الحياة
870
01:01:38,250 --> 01:01:39,780
وبنطاق 2 ميل.
871
01:01:39,790 --> 01:01:41,750
وأن كنا محظوظين، سيقتُل هذهِ المخلوقات
872
01:01:41,750 --> 01:01:44,120
وهذا الكابوس سينتهي أخيراً.
873
01:01:44,120 --> 01:01:45,920
أيها الأدميرال، علينا الأيمان بـ(كوجيرا).
874
01:01:45,920 --> 01:01:48,590
أنا آسف يا دكتور.
لقد حصلت على فرصتك.
875
01:01:48,600 --> 01:01:49,960
الصاروخ في طريقه بالفعل.
876
01:01:49,960 --> 01:01:52,200
ليرحمنا الله جميعاً.
877
01:01:55,730 --> 01:01:57,540
أنه ليس كاذباً.
878
01:01:57,540 --> 01:01:59,340
أنه قادم بسرعة.
879
01:01:59,340 --> 01:02:01,710
الى القيادة، عليكم فتح تلك الأبواب الأن!
880
01:02:01,710 --> 01:02:03,370
لتستعد فرق الأصطدام والحريق.
881
01:02:09,880 --> 01:02:11,750
ماذا تعتقد أنك تفعل بحق الجحيم؟
882
01:02:15,090 --> 01:02:17,460
أنتبهو ا!
883
01:02:21,900 --> 01:02:22,900
تمسكوا!
884
01:02:24,930 --> 01:02:26,960
هيا يا (غريف)! هيا!
885
01:02:26,970 --> 01:02:30,470
أفعليها! أفعليها!
886
01:02:46,190 --> 01:02:48,020
هذا ما أتكلمُ عنه يا (غريف)!
887
01:02:48,020 --> 01:02:50,020
هل الجميعُ بخير؟
888
01:02:51,290 --> 01:02:53,060
أذهبوا الى آخر الحظيرة.
889
01:02:53,060 --> 01:02:54,730
سنتوجه كلنا الى هناك.
الى هناك. الى هناك.
890
01:02:54,730 --> 01:02:56,560
شكراٍ لك على فتح الباب!
891
01:02:58,560 --> 01:02:59,970
أذهبوا! أذهبوا!
892
01:03:02,200 --> 01:03:03,800
يا ألهي!
893
01:03:28,730 --> 01:03:29,960
سنخرجُ من هنا.
894
01:03:29,960 --> 01:03:31,560
أطلق الجيشُ سلاحاً.
895
01:03:31,560 --> 01:03:32,760
سيقتل كلاهما.
896
01:03:32,770 --> 01:03:34,670
حسناً، هذهِ ليست أسوءَ فكرة.
897
01:03:42,410 --> 01:03:43,980
عشرة
898
01:03:43,980 --> 01:03:45,210
تسعة
899
01:03:46,410 --> 01:03:47,980
ثمانية
900
01:03:47,980 --> 01:03:49,650
...سبعة
901
01:04:00,630 --> 01:04:04,030
...ثلاثة...، أثنان
902
01:04:48,380 --> 01:04:50,240
يا إلهي.
903
01:04:50,240 --> 01:04:53,540
دكتور (ستانتون)، أيمكنك تحديد مكان (كوجيرا)؟
904
01:04:55,520 --> 01:04:58,320
أجل. لدي شيءٌ ما.
905
01:05:00,050 --> 01:05:05,160
مؤشراته الحيوية تتباطئ.
مستويات الأشعاع تنخفض.
906
01:05:06,830 --> 01:05:09,100
هيا أيها القوي. قاومه.
907
01:05:19,370 --> 01:05:20,770
لقد مات.
908
01:05:24,140 --> 01:05:27,110
يبدو أن أمنيتك قد تحققت يا (مارك).
909
01:06:51,460 --> 01:06:54,500
كنتُ أظن أننا سنطلقهم بالتدريج.
910
01:06:54,500 --> 01:06:56,940
واحداً تلو الآخر.
911
01:06:57,870 --> 01:07:00,340
لست أنا من يفعل هذا.
912
01:07:06,010 --> 01:07:08,050
ليحيا الملك.
913
01:07:19,590 --> 01:07:21,460
أنتِ وحش.
914
01:07:33,270 --> 01:07:35,010
(كاسل برافو)، هنا
915
01:07:35,010 --> 01:07:37,010
فريق الأحتواء (مسورا). أتسمعُني؟ أجب.
916
01:07:37,010 --> 01:07:38,540
(كاسل برافو)، هنا فريق الأحتواء.
917
01:07:38,540 --> 01:07:39,610
هل من شيء؟
918
01:07:39,610 --> 01:07:40,980
دكتور (بروكس).
919
01:07:40,980 --> 01:07:42,550
لقد فقدنا الأتصال بالقيادة
920
01:07:42,550 --> 01:07:44,550
(كاسل برافو) وباقي أماكن الأحتواء.
921
01:07:44,550 --> 01:07:47,850
(أنكور وات)، جزيرة الجماجم، جبل الصخرة.
922
01:07:47,850 --> 01:07:50,520
كل العمالقة
أنهم يفرون.
923
01:07:50,520 --> 01:07:53,060
كرر العملية، قد تكون هذهِ آخر أتصالاتنا.
924
01:07:54,690 --> 01:07:56,430
لحظة، لحظة، لحظة.
925
01:07:56,430 --> 01:07:58,000
أنهُ... أنهُ هو
926
01:07:58,000 --> 01:07:59,830
هو من يقوم بهذا.
927
01:07:59,830 --> 01:08:03,370
أنهم يُجيبونِ نِدائه.
928
01:08:04,300 --> 01:08:06,570
يا إلهي! أين الدكتور (لينغ)؟
929
01:08:07,770 --> 01:08:09,380
أنها في الخارج.
930
01:08:10,780 --> 01:08:14,950
دكتور (لينغ)! لقد فقدنا الأتصال مع (مونارك).
931
01:08:16,450 --> 01:08:18,050
دكتور (لينغ)؟
932
01:09:28,620 --> 01:09:30,620
- (ماديسون)، أنتظري!
- أبتعدي عني!
933
01:09:30,620 --> 01:09:32,320
أنظري، أنا أعرف أن الأمور لم تكن
934
01:09:32,320 --> 01:09:34,790
حسب خطتنا بالضبط
لكن يمكنني أصلاح هذا.
935
01:09:34,790 --> 01:09:36,130
حسب خطتنا؟
936
01:09:36,130 --> 01:09:37,500
لقد قلتِ أنكِ سنكونين حذرة.
937
01:09:37,500 --> 01:09:38,860
أنكِ ستقومين بأطلاق كُلٍ على حدة
938
01:09:38,860 --> 01:09:40,100
أنكِ ستستعيدين التوازن!
939
01:09:40,100 --> 01:09:41,570
كانوا سيستولون على (مونارك)
940
01:09:41,570 --> 01:09:43,100
ويقتلون العمالقة.
لم أمتلك خياراً آخر.
941
01:09:43,100 --> 01:09:44,940
تفاهات!
942
01:09:48,240 --> 01:09:51,580
لقد قلتِ أننا نفعلُ هذا من أجل (آندرو).
943
01:09:56,050 --> 01:09:59,390
أتعتقدين حقاً أنه أراد ذلك؟
944
01:10:06,330 --> 01:10:07,990
بالضبط.
945
01:10:12,330 --> 01:10:13,600
(ماديسون)!
946
01:10:16,440 --> 01:10:17,600
(ماديسون)!
947
01:10:30,350 --> 01:10:31,990
هل حالفك الحظ؟
948
01:10:32,750 --> 01:10:34,650
كلا.
949
01:10:34,650 --> 01:10:38,220
أياً ما أستعملتهُ (أيما) لصنع أشارة (أوركا) الخاصة
950
01:10:38,220 --> 01:10:39,820
لم أسمعهُ من قبل.
951
01:10:39,820 --> 01:10:40,990
كيف حالكِ؟
952
01:10:42,790 --> 01:10:44,100
كيف ذلك؟
953
01:10:44,100 --> 01:10:46,630
"الأسطورة هي بوصلتنا"
954
01:10:46,630 --> 01:10:48,730
أنهُ شيء أعتادت أمي أن تقوله.
955
01:10:48,730 --> 01:10:51,430
كانت تصدق بأن قصصنا عن الوحوش والتنانين
956
01:10:51,440 --> 01:10:54,540
ستساعدنا على أيجاد العمالقة
957
01:10:54,540 --> 01:10:56,410
وأستعادة صِلتُنا بالطبيعة.
958
01:10:56,410 --> 01:10:57,910
مهلاً، والدتكِ؟
959
01:10:57,910 --> 01:10:59,510
أنتِ الجيل الثاني في (مونارك)؟
960
01:10:59,510 --> 01:11:01,140
الثالث.
961
01:11:01,150 --> 01:11:03,410
أنها متوارثة في العائلة.
962
01:11:03,420 --> 01:11:05,180
هذا مذهل.
963
01:11:05,180 --> 01:11:06,480
لا أعتقد أن لدى عائلتكِ أي نصائح
964
01:11:06,490 --> 01:11:07,850
عن ذبح التنانين، أليس كذلك؟
965
01:11:07,850 --> 01:11:10,590
ذبح التنانين هو مفهومٌ غربيّ.
966
01:11:10,590 --> 01:11:12,590
أما في الشرق، فهم مقدسون.
967
01:11:12,590 --> 01:11:16,530
مخلوقات سماوية تجلب الحكمة، القوة
968
01:11:17,530 --> 01:11:19,130
وحتى الخلاص.
969
01:11:21,930 --> 01:11:23,200
هذا مدمر الأوكسجين
970
01:11:23,200 --> 01:11:24,500
لمَ لم يؤثر على (الوحش الأساس)؟
971
01:11:24,500 --> 01:11:25,800
أعني، أنا لستُ عالماً
972
01:11:25,810 --> 01:11:27,340
لكنني أعتقد أن لهُ علاقة
973
01:11:27,340 --> 01:11:28,670
بعودة رأسه للنمو من جديد.
974
01:11:28,670 --> 01:11:30,440
حسناً، لم أرى شيئاً كهذا من قبل.
975
01:11:30,440 --> 01:11:32,940
لقد كسرَ كل شيء نعرفه
عن النظام الطبيعي.
976
01:11:32,950 --> 01:11:35,850
إلا أن لم يكُن هو جزء من النظام الطبيعي.
977
01:11:35,850 --> 01:11:37,150
ماذا تقصدين؟
978
01:11:37,150 --> 01:11:40,790
لقد تمكنت من ربط الأمور معاً.
979
01:11:40,790 --> 01:11:43,690
حسناً، أنهُ يبدو مألوف بشكلٍ غامض.
980
01:11:43,690 --> 01:11:45,760
أنها تحكي عن قصة تنينٍ عظيم
981
01:11:45,760 --> 01:11:47,360
قد سقط من النجوم.
982
01:11:47,360 --> 01:11:51,900
(هايدرا)، التي كانت عاصفته تلتهم البشر والآلهة على حدٍ سواء
983
01:11:51,900 --> 01:11:53,400
ماذا، أتقصدين أنه فضائي؟
984
01:11:53,400 --> 01:11:56,000
أجل. أنهُ ليس جزءً من نظامنا الطبيعي.
985
01:11:56,000 --> 01:11:57,870
وليس من المقدر وجودهُ هنا.
986
01:11:57,870 --> 01:11:59,470
آلهٌ مُزيف.
987
01:11:59,470 --> 01:12:01,170
أنواعٌ معدية.
988
01:12:01,170 --> 01:12:03,740
هذا يوضح سبب قدرته على خلق هذهِ العواصف الهائلة
989
01:12:03,740 --> 01:12:06,440
وكيف يمكنهُ التأثير على باقي العمالقة.
990
01:12:06,450 --> 01:12:08,210
كأنهُ يعيد تشكيل الكوكب
991
01:12:08,210 --> 01:12:09,580
حسب ما يعجبه.
992
01:12:09,580 --> 01:12:11,220
هذهِ الأساطير، بماذا تدعوه؟
993
01:12:11,220 --> 01:12:14,620
(غيدورا)
"الواحد المتعدد"
994
01:12:15,190 --> 01:12:16,250
غي.. ماذا؟
995
01:12:16,250 --> 01:12:17,460
لقد قالت، "غونوريا"
996
01:12:17,460 --> 01:12:18,920
(غيدورا)!
997
01:12:18,920 --> 01:12:21,660
دكتور (سيريزاوا)، نحنُ نقترب من (كاسل برافو)
998
01:12:21,660 --> 01:12:24,190
لكن هناك شيءٌ ما عليك رؤيته.
999
01:12:28,630 --> 01:12:32,400
أعتقدُ أنكِ لم تتوقعي وجود هؤلاء.
1000
01:12:32,410 --> 01:12:36,770
موسكو، لندن، واشنطن العاصمة
1001
01:12:36,780 --> 01:12:38,540
جميعهم يتعرضون للهجوم.
1002
01:12:38,540 --> 01:12:40,780
في كل قارة، يقوم العمالقة بأثارة
1003
01:12:40,780 --> 01:12:43,750
الهزات الأرضية، الحرائق، أمواج تسونامي
1004
01:12:43,750 --> 01:12:47,320
وكوارث لا نعرف ماذا نسميها بعد.
1005
01:12:47,320 --> 01:12:49,850
كما فعلنا سابقاً
لقد حاولنا أستدراج
1006
01:12:49,860 --> 01:12:51,520
المخلوقات بواسطة مواد نووية
1007
01:12:51,520 --> 01:12:54,190
لكنهم لم يبلعوا الطُعم هذهِ المرة.
1008
01:12:54,190 --> 01:12:56,930
لقد أصبح سلوكهم عشوائياً.
1009
01:12:56,930 --> 01:12:58,400
وغيرَ مُنتَظم.
1010
01:12:58,400 --> 01:13:00,860
ومع التقلص البائس لأعداد قواتنا
1011
01:13:00,870 --> 01:13:03,970
ووجود هذهِ المخلوقات التي تجوب
الكرة الأرضية بدون أي عائق
1012
01:13:03,970 --> 01:13:06,170
لقد نَفِذت منا البدائل
1013
01:13:06,170 --> 01:13:07,570
والوقت.
1014
01:13:07,570 --> 01:13:10,110
المعذرة، ألديكِ شيء لِتضيفيه؟
1015
01:13:10,110 --> 01:13:12,240
أجل. أنتَ مخطيء
1016
01:13:12,240 --> 01:13:15,880
سلوكهم ليس عشوائياً وغير منتظم.
1017
01:13:15,880 --> 01:13:16,980
أذا سمحتَ لي يا سيدي.
1018
01:13:16,980 --> 01:13:19,480
من العجيب في الأمر
1019
01:13:19,490 --> 01:13:21,720
أنهم يتحركون كالقطيع.
أنهم يصطادون.
1020
01:13:21,720 --> 01:13:25,460
أيُ قطيعٍ كان، سواء كانوا ذئاباً أم حيتان
1021
01:13:25,460 --> 01:13:28,060
فأنهم مباشرةً يستجيبون للقائد.
1022
01:13:28,060 --> 01:13:29,730
وهذا (الغيدورا) هو القائد الجديد.
1023
01:13:29,730 --> 01:13:32,260
وباقي المخلوقات تقوم بأطاعة أوامره فقط.
1024
01:13:32,260 --> 01:13:34,700
أنهم تكملة له.
1025
01:13:34,700 --> 01:13:38,230
أن أوقفناه، سنوقِفهُم جميعاً.
1026
01:13:38,240 --> 01:13:39,570
أهنالك مخلوقُ آخر
1027
01:13:39,570 --> 01:13:40,970
قد يمكنه مجابهته؟
1028
01:13:40,970 --> 01:13:42,710
كلا.
1029
01:13:42,710 --> 01:13:46,540
أمتدت المنافسة بين (غيدورا) و(غوجيرا)
منذ القدم وكانت فريدة من نوعها.
1030
01:13:46,550 --> 01:13:48,510
حسناً، أهذا يعني أننا قتلنا أفضل فرصنا
1031
01:13:48,510 --> 01:13:50,310
للقضاء على هذا المخلوق؟
1032
01:13:50,320 --> 01:13:53,280
(جوناه)، أنت لا تعي ذلك.
هذا يغيرُ كل شيء.
1033
01:13:53,290 --> 01:13:54,720
مع موت (غودزيلا)
1034
01:13:54,720 --> 01:13:55,890
(الوحش الأساس) لا يستغل العمالقة
1035
01:13:55,890 --> 01:13:57,690
لأعادة توازن الكوكب.
1036
01:13:57,690 --> 01:14:00,420
بل أنهُ يستغلهم لتدميره.
1037
01:14:00,430 --> 01:14:02,730
هذا لا يسمى تعايشاً.
بل أنهُ أنقراض.
1038
01:14:02,730 --> 01:14:05,060
أسمعي، بينما كنتِ تجلسين براحة
1039
01:14:05,060 --> 01:14:06,330
في مختبرٍ ما
1040
01:14:06,330 --> 01:14:08,330
كنا نحنُ نقاتل لعقود من الزمن
1041
01:14:08,330 --> 01:14:10,840
بحربٍ وسخة تلو الآخرى.
1042
01:14:10,840 --> 01:14:12,870
لقد رأيتُ الطبيعة البشرية بشكلٍ مباشر
1043
01:14:12,870 --> 01:14:13,940
وأنا أقولُ لكِ
1044
01:14:13,940 --> 01:14:15,070
أنها لن تصبح أفضل حالاً.
1045
01:14:15,070 --> 01:14:16,410
بل ستصبح أسوء.
1046
01:14:16,410 --> 01:14:18,810
لذا، أنا آسف لأن (الوحش الأساس)
1047
01:14:18,810 --> 01:14:21,750
ليس كما كنا نتوقعه تماماً.
1048
01:14:21,750 --> 01:14:27,450
لكننا من قام بفتح صندوق العجائب
ولا يمكن أغلاقهُ الأن.
1049
01:14:29,390 --> 01:14:30,750
ربما يمكننا.
1050
01:14:30,760 --> 01:14:32,490
لا تكوني غبية.
1051
01:14:32,490 --> 01:14:35,690
أن قمتِ بالبث مرة ثانية
ستكشفين مكاننا.
1052
01:14:35,690 --> 01:14:38,060
هذهِ المخلوقات تتواصل كالحيتان، حسناً؟
1053
01:14:38,060 --> 01:14:40,600
يمكنهم سماع أشارات السونار
من على بعد الاف الاميال
1054
01:14:40,600 --> 01:14:42,870
لذا فلنرسل فريقاً.
1055
01:14:42,870 --> 01:14:45,000
لنبث أشارتنا تجاه (الأوركا) من مكانٍ مفتوح.
1056
01:14:45,000 --> 01:14:46,700
أنها تبعد أميالٌ قليلة عن هنا.
1057
01:14:46,710 --> 01:14:49,510
يمكنني الأستفادة من ملعبٍ كبير
من أجل تكبير الأشارة
1058
01:14:49,510 --> 01:14:51,210
والذي من الممكن أن يوقف هذهِ الهجمات.
1059
01:14:51,210 --> 01:14:54,080
قد تم أخلاء المدينة من الأساس، لذا سنكون بآمان.
1060
01:14:54,080 --> 01:14:55,680
ثم ماذا؟
1061
01:14:55,680 --> 01:14:57,250
ثم سأكتشف ماذا يريد
1062
01:14:57,250 --> 01:14:59,320
(الوحش الأساس)، ونحاول أيقافه
1063
01:14:59,320 --> 01:15:00,620
قبل أن يجدنا (موراج)؟
1064
01:15:00,620 --> 01:15:02,120
أنا واثق أن جميع
أصدقائك سيكونوا
1065
01:15:02,120 --> 01:15:03,520
سعداء لرؤيتك مجدداً
1066
01:15:03,520 --> 01:15:05,320
لا يمكننا الجلوس هنا وفعل لا شيء!
1067
01:15:05,320 --> 01:15:08,160
حسناً هذا ليس العالم
الذي كنا في أنتظاره
1068
01:15:08,160 --> 01:15:09,790
أذكر أنك كنت تقول لي
1069
01:15:09,790 --> 01:15:12,660
أن العالم يعود إليهم دائماً
1070
01:15:12,660 --> 01:15:15,970
ربما حان الوقت لنستعيده
1071
01:15:18,800 --> 01:15:20,710
!(مارك)
1072
01:15:20,710 --> 01:15:23,110
(مارك)، تمهل
ما الذي تفعله؟
1073
01:15:23,110 --> 01:15:25,940
لا يمكنني الجلوس فحسب
يجب أن أفعل شيئاً
1074
01:15:25,950 --> 01:15:27,280
مثل ماذا؟
1075
01:15:27,280 --> 01:15:29,210
- مثل الذهاب للبحث عن أبنتي.
- كيف؟
1076
01:15:29,210 --> 01:15:30,620
أين ستذهب؟
1077
01:15:32,380 --> 01:15:34,850
أنها الشيء الوحيد المتبقي لي،(سام)
1078
01:15:37,090 --> 01:15:38,460
لم أكن بجانبها سابقاً
1079
01:15:38,460 --> 01:15:40,890
لن أدع ذلك يحصل مجدداً
1080
01:15:42,790 --> 01:15:43,930
حظاً موفقاً
1081
01:16:55,970 --> 01:16:57,470
رائع
1082
01:16:58,670 --> 01:16:59,800
الأم
1083
01:16:59,810 --> 01:17:03,470
ملكة الوحوش
1084
01:17:03,480 --> 01:17:05,880
هل تسجل هذا؟، (ستانون)؟
1085
01:17:07,680 --> 01:17:10,950
أنني أسجل كل شيء الآن
1086
01:17:10,950 --> 01:17:12,650
كل شيء
1087
01:17:13,950 --> 01:17:16,450
تبدو كأغنية
1088
01:17:16,450 --> 01:17:18,190
أراهن أن هناك شيء واحد
1089
01:17:18,190 --> 01:17:19,890
يمكنهُ معرفة ذلك
1090
01:17:21,290 --> 01:17:22,730
(غودزيلا)
1091
01:17:26,600 --> 01:17:28,730
أجل، حصلت عليه
1092
01:17:28,730 --> 01:17:31,000
أنني ألتقط رد، سأرفعهُ
1093
01:17:36,440 --> 01:17:38,540
ما زال على قيد الحياة
1094
01:17:40,710 --> 01:17:44,580
أذاً، هي و(غودزيلا)،
1095
01:17:44,580 --> 01:17:45,950
هناك شيء يجري بينهما؟
1096
01:17:45,950 --> 01:17:47,890
هذا مروع، أليس كذلك؟
1097
01:17:47,890 --> 01:17:50,620
علاقات متكافلة
بين صنفين مختلفين
1098
01:17:50,620 --> 01:17:53,560
أليس هذا غريب؟
1099
01:17:53,560 --> 01:17:55,090
هل يمكنك تعقبه؟
1100
01:17:55,090 --> 01:17:58,060
كلا، الأشارات ضعيفة جداً
1101
01:17:59,660 --> 01:18:01,130
لكن ربما يمكنها!
1102
01:18:05,340 --> 01:18:07,410
كم عدد الأسلحة النووية التي تمتلكها؟
1103
01:18:08,170 --> 01:18:10,110
لماذا؟
1104
01:18:10,110 --> 01:18:11,710
يمكننا مساعدتهُ
1105
01:18:17,880 --> 01:18:19,920
ستة أعاصير حول العاصمة
1106
01:18:19,920 --> 01:18:21,950
حيث يقيم الملك (كيدورا)
1107
01:18:21,950 --> 01:18:24,020
بالتعاون مع أربعة أفرع للجيش
1108
01:18:24,020 --> 01:18:25,620
ستكون هذهِ عملية مشتركة
1109
01:18:25,620 --> 01:18:28,020
لإبعاده عن المنطقة الرئيسية
1110
01:18:28,030 --> 01:18:30,690
كي نستطيع الأستمرار
بالأخلاء لفترة أطول
1111
01:18:30,700 --> 01:18:33,430
حتى يُكمِل فريق الغطس مهمتهُ
1112
01:18:36,900 --> 01:18:40,900
هذهِ الخطة التي توصفها ب"الضربة القاضية"؟
1113
01:18:40,910 --> 01:18:42,640
ماذا يظن هؤلاء الحمقى أنهم فاعلون!
1114
01:18:42,640 --> 01:18:44,340
مع هذهِ الأسلحة النووية؟
1115
01:18:44,340 --> 01:18:45,940
ألم تسمعهم (غريفين)؟
1116
01:18:45,940 --> 01:18:48,480
يريدون إعادة (غودزيلا) من الموت
1117
01:18:55,090 --> 01:18:57,490
سنكون خارج النطاق بينما أنتم في الأسفل
1118
01:18:57,490 --> 01:18:59,060
لكن ستبقى خلفكم الطائرات
1119
01:18:59,060 --> 01:19:00,320
لحمايتكم
1120
01:19:00,320 --> 01:19:01,690
أُقدر ذلك
1121
01:19:01,690 --> 01:19:02,990
حسناً
1122
01:19:02,990 --> 01:19:04,430
لِنُغطِسها
1123
01:19:04,430 --> 01:19:07,030
أنزل المركبة بعمق مائة وخمسون
1124
01:19:07,030 --> 01:19:08,300
حظاً موفقاً
1125
01:19:08,300 --> 01:19:09,770
شكراً لكَ، (سام)
1126
01:19:09,770 --> 01:19:11,040
سوف نحتاجهُ بالتأكيد
1127
01:19:36,830 --> 01:19:38,730
ما الوقت الآن؟
1128
01:19:41,270 --> 01:19:43,570
أنهُ وقت الحصول على ساعة لك
1129
01:19:44,870 --> 01:19:48,040
دعابة (آندرو) المفضلة
1130
01:19:48,040 --> 01:19:50,070
لم تُخرِج هذهِ الساعة من جيبك أبداً!
1131
01:19:50,080 --> 01:19:52,110
بدون أن يسأل هذا السؤال
1132
01:19:55,650 --> 01:19:58,850
أخبرتني قبل خمسة أعوام
1133
01:19:58,850 --> 01:20:02,190
سأحاول حماية الشيء الذي أخذ أبني
1134
01:20:03,020 --> 01:20:04,290
لأنها الطريقة الوحيدة
1135
01:20:04,290 --> 01:20:05,590
لحماية عائلتي التي تركتها
1136
01:20:05,590 --> 01:20:07,820
بعض الأحيان
1137
01:20:07,830 --> 01:20:10,930
الطريقة الوحيدة لعلاج جروحنا هي عقد السلام
1138
01:20:10,930 --> 01:20:14,230
مع الشياطين التي خلقتها
1139
01:20:14,230 --> 01:20:15,770
هل تؤمن بهذا حقاً؟
1140
01:20:15,770 --> 01:20:17,300
ألم تؤمن أنت؟
1141
01:20:18,370 --> 01:20:19,870
أليس هذا سبب وجودك هنا؟
1142
01:20:23,140 --> 01:20:27,310
هناك بعض الأشياء
خارج نطاق فهمنا،(مارك)
1143
01:20:27,310 --> 01:20:31,220
يجب علينا تقبلها
والتعلم منها أيضاً
1144
01:20:31,220 --> 01:20:33,180
لأن هذهِ الأزمات
1145
01:20:33,190 --> 01:20:36,120
هي من ضمن القدر
1146
01:20:37,220 --> 01:20:38,460
الوقت
1147
01:20:38,460 --> 01:20:41,960
أما يجمعنا أو يفصلنا
1148
01:20:43,960 --> 01:20:47,270
الطبيعة لها طريقتها الخاصة
في الحفاظ على التوازن
1149
01:20:48,700 --> 01:20:50,700
...السؤال الوحيد هو
1150
01:20:52,470 --> 01:20:55,710
ما الجزء الذي سنلعبهُ؟
1151
01:20:57,040 --> 01:20:59,110
هل أختلقت هذا للتو؟
1152
01:20:59,110 --> 01:21:00,110
كلا.
1153
01:21:00,110 --> 01:21:02,910
قرأتهُ في لعبة حظ
1154
01:21:04,680 --> 01:21:06,850
لعبة حظ طويلة للغاية
1155
01:21:12,020 --> 01:21:13,360
ما حالة المركبة؟
1156
01:21:13,360 --> 01:21:14,890
هناك شيء كالدوامة، كابتن
1157
01:21:14,890 --> 01:21:17,130
أنها تسحبنا، تبقى
لنا الف وستمائة قدم قبل الارتطام
1158
01:21:21,570 --> 01:21:24,430
ثمانمائة قدم
1159
01:21:24,440 --> 01:21:25,870
أنها حالة طواريء
مائتا قدم
1160
01:21:25,870 --> 01:21:27,570
مائة قدم!
1161
01:21:27,570 --> 01:21:29,270
خمسة وعشرون!
1162
01:21:29,280 --> 01:21:31,340
تحضروا للأصطدام
1163
01:22:49,790 --> 01:22:51,960
(ارغو)، هنا القوات الأمريكية
1164
01:22:51,960 --> 01:22:53,790
في المسار الى الإخلاء الروتيني
1165
01:22:53,790 --> 01:22:57,800
الأسلحة جاهزة للإرتباط، عند أمرك
1166
01:22:59,230 --> 01:23:00,360
يا إلهي
1167
01:23:00,370 --> 01:23:03,030
كأن السماء حية!
1168
01:23:04,640 --> 01:23:06,110
لأنها فعلاً حية
1169
01:23:08,770 --> 01:23:10,780
ها نحن ذا
1170
01:23:14,050 --> 01:23:15,410
تقرير الحالة
1171
01:23:15,410 --> 01:23:17,210
لا يمكنني تثبيت موقعنا،
جهاز تحديد المواقع تحطم
1172
01:23:17,220 --> 01:23:19,520
لكن القصور الذاتي يقول
1173
01:23:19,520 --> 01:23:21,390
ستمائة ميل عن الأنفصال
1174
01:23:21,390 --> 01:23:22,520
لا يُمكن
1175
01:23:22,520 --> 01:23:24,020
لقد عرفت ذلك !
1176
01:23:24,020 --> 01:23:27,190
دوامة كانت أنبوب
الى فتحة الأرض
1177
01:23:27,190 --> 01:23:29,430
أنهُ أنبوب ثانوي
1178
01:23:29,430 --> 01:23:30,960
يربط الكوكب أجمعهُ
1179
01:23:30,960 --> 01:23:32,260
لا يهم، كنت أعلم أنني على حق
1180
01:23:32,260 --> 01:23:35,100
- قلت لك (شين)!
- أصمت
1181
01:23:35,100 --> 01:23:37,200
شغل حالة الطواريء
1182
01:23:46,810 --> 01:23:48,750
دكتور؟
1183
01:23:48,750 --> 01:23:50,820
أطلق الطائرات بدون طيار
1184
01:24:03,930 --> 01:24:06,460
حدود الف متر
1185
01:24:07,600 --> 01:24:09,370
الكاميرا جيدة
1186
01:24:10,000 --> 01:24:12,370
ثبّت المدى
1187
01:24:12,370 --> 01:24:14,410
مستقر
1188
01:24:17,780 --> 01:24:19,480
يا إلهي
1189
01:24:19,480 --> 01:24:20,880
توجه الى اليمين
1190
01:24:45,500 --> 01:24:46,940
تبدو مصرية
1191
01:24:46,940 --> 01:24:48,310
أو رومانية
1192
01:24:48,310 --> 01:24:49,910
كلh، هذا شي مُختلف
1193
01:24:49,910 --> 01:24:52,480
أقدم بكثير
1194
01:25:02,390 --> 01:25:03,860
يا إلهي
1195
01:25:13,430 --> 01:25:16,030
جميع الأساطير
1196
01:25:16,030 --> 01:25:18,100
الروايات
1197
01:25:18,100 --> 01:25:19,340
كانت حقيقية!
1198
01:25:19,340 --> 01:25:21,510
كانوا حقاً الآلهة الأوائل
1199
01:25:21,510 --> 01:25:23,440
لو كانت الأرض والصخور تتكلم
1200
01:25:23,440 --> 01:25:25,770
كانوا أخبرونا بكل شيء
1201
01:25:25,780 --> 01:25:27,240
دكتور (ستانون)
1202
01:25:27,250 --> 01:25:28,850
أي علامة لـ(غوجيرا)؟
1203
01:25:28,850 --> 01:25:32,780
أجل،الطائرات ترصد نشاط إشعاعي
1204
01:25:32,780 --> 01:25:34,850
خلف تلك القمة
1205
01:25:35,650 --> 01:25:38,150
حدد المسار
1206
01:25:44,600 --> 01:25:46,460
أنتباه، رجاءاً
1207
01:25:46,460 --> 01:25:48,700
تم أعلان المادة القانونية
1208
01:25:48,700 --> 01:25:50,230
بأمر الرئيس
1209
01:25:50,240 --> 01:25:51,800
المنطقة الكبرى لـ(بوسطن)
1210
01:25:51,800 --> 01:25:54,140
أصبحت تحت تحكم الجيش الأمريكي
1211
01:25:54,140 --> 01:25:57,370
يرجى من جميع المدنيين
الذهاب الى مركز الأخلاء
1212
01:25:57,380 --> 01:25:59,240
للنقل الفوري
1213
01:25:59,240 --> 01:26:01,610
أكرر، يرجى من جميع المدنيين
1214
01:26:01,610 --> 01:26:03,480
الذهاب الى أقرب مركز أخلاء
1215
01:26:03,480 --> 01:26:05,310
العواصف الضخمة وغيرها من الكوارث
1216
01:26:05,320 --> 01:26:06,880
سببتها العمالقة
1217
01:26:06,880 --> 01:26:08,790
أجبرت الملايين على
الفرار من المدن الكبرى
1218
01:26:08,790 --> 01:26:12,320
وقد تضررت العاصمة بشدة
بسبب الإعصار السادس
1219
01:26:12,320 --> 01:26:14,690
الذي ترك العاصمة
مغمورة بالكامل
1220
01:26:14,690 --> 01:26:18,690
حيث تعد هذهِ الكارثة
الأعظم في تاريخ البشر
1221
01:26:18,700 --> 01:26:22,230
بالأضافة الى أستمرار البحث
عن المفقودين حول العالم
1222
01:26:22,230 --> 01:26:23,800
من خلال البحث في حطام المنازل والمباني
1223
01:26:23,800 --> 01:26:25,870
على أمل أيجاد الأقرباء والأحباب
1224
01:26:25,870 --> 01:26:27,740
وكما نرى فأن هذا
المشهد محطم للقلوب
1225
01:26:27,740 --> 01:26:30,070
لسوء الحظ، هذا شيء ليس بجديد
1226
01:26:30,070 --> 01:26:32,270
فقد سقطت الكثير من
المدن حول العالم
1227
01:26:32,280 --> 01:26:33,980
...تحت مسمى
1228
01:26:33,980 --> 01:26:36,380
"ظهور العمالقة"
1229
01:26:41,950 --> 01:26:43,890
يجب علينا أن نتوقف
1230
01:26:43,890 --> 01:26:45,390
لماذا؟
1231
01:26:45,390 --> 01:26:47,390
لأني مازلت أريد
أنجاب الأطفال في يوم ما
1232
01:26:47,390 --> 01:26:50,160
ويفضل بدون زعانف.
1233
01:26:50,160 --> 01:26:52,360
أوقف المركبة
1234
01:27:01,670 --> 01:27:03,010
ماذا؟
1235
01:27:03,940 --> 01:27:06,580
وجدنا "أوكسجين"، ثنائي أوكسيد الكاربون"، و"ميثان"
1236
01:27:06,580 --> 01:27:09,280
يبدو أن هناك دلو هواء!
1237
01:27:21,860 --> 01:27:23,060
يا إلهي
1238
01:27:23,060 --> 01:27:24,460
(زيلا)
1239
01:27:25,730 --> 01:27:28,130
- عمت مساءاً، (غرايس).
- أسحب الأطار الأخير
1240
01:27:28,130 --> 01:27:29,500
- أجل.
- هناك
1241
01:27:29,500 --> 01:27:31,270
مصدر الأشعاع
1242
01:27:31,270 --> 01:27:33,140
هذا سبب عودتهُ الى هنا
1243
01:27:33,140 --> 01:27:35,010
أنهُ يُطعم
1244
01:27:35,010 --> 01:27:36,640
يُزود
1245
01:27:37,710 --> 01:27:39,680
أنهُ مسكنه
1246
01:27:40,780 --> 01:27:43,880
هذا يفسر سبب صموده
الى هذهِ اللحظة
1247
01:27:43,880 --> 01:27:47,150
التطور والتكيف
1248
01:27:47,150 --> 01:27:48,380
هذا رائع
1249
01:27:48,390 --> 01:27:51,050
أذاً، لقد وجد ما يحميه
1250
01:27:51,060 --> 01:27:52,820
أليس كذلك؟، أنه يحتاج فقط
الى غفوة قصيرة
1251
01:27:52,820 --> 01:27:53,920
كلا
1252
01:27:53,930 --> 01:27:55,930
هذهِ العملية قد تستغرق أعوام
1253
01:27:55,930 --> 01:27:57,560
علينا التقدم كما مخطط لنا
1254
01:27:57,560 --> 01:27:58,630
تمهل
1255
01:27:58,630 --> 01:28:01,060
سوف نطلق طوربيد نووي
1256
01:28:01,070 --> 01:28:03,500
لإحياء الوحش العملاق
1257
01:28:03,500 --> 01:28:05,300
حسناً، أنه ليس... ليس
1258
01:28:05,300 --> 01:28:06,900
كما لو أنها أنطلاقة سيارة
1259
01:28:06,910 --> 01:28:08,600
هناك تعقيد أخر
1260
01:28:08,610 --> 01:28:11,170
الأنظمة المسلحة تضررت أثناء الأصطدام
1261
01:28:11,170 --> 01:28:12,240
لا يمكننا الأطلاق
1262
01:28:12,240 --> 01:28:14,110
ألا يمكن إصلاحه؟
1263
01:28:14,110 --> 01:28:15,810
يؤسفني أن أقول لا
1264
01:28:15,810 --> 01:28:19,380
حسناً، ماذا لو توجهنا
للداخل، ضع مؤقت
1265
01:28:19,380 --> 01:28:21,050
ثم نطلق الصاروخ يدوياً
1266
01:28:21,050 --> 01:28:24,920
لا يُمكن، أذا لم تمنعك
الحرارة، فأن الأشعاع يفعل
1267
01:28:28,430 --> 01:28:29,630
سأذهب
1268
01:28:29,630 --> 01:28:31,230
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟
1269
01:28:31,230 --> 01:28:33,000
لا بد أن هناك طريقة أخرى
1270
01:28:33,000 --> 01:28:34,570
لا يوجد وقت للنقاش
1271
01:28:35,970 --> 01:28:37,540
سأذهب
1272
01:28:55,550 --> 01:28:57,420
(أرغو)، لم يتبقى الكثير من الذخيرة
1273
01:28:57,420 --> 01:28:59,090
والوقود، لا يمكننا أستهلاكهُ أكثر
1274
01:28:59,090 --> 01:29:02,090
حول، حول، أبعدهم قدر الأمكان
1275
01:29:02,090 --> 01:29:03,190
كولونيل، أنظر الى هذا
1276
01:29:03,190 --> 01:29:04,290
توقف جميع العملاقة!
1277
01:29:09,370 --> 01:29:11,800
ما الذي يحدث لهم بحق الجحيم؟
1278
01:29:18,040 --> 01:29:20,240
يظهر كما لون أن الهجوم
1279
01:29:20,240 --> 01:29:21,910
قد توقف في الوقت الحالي
1280
01:29:21,910 --> 01:29:24,910
مع ذهاب المخلوقات منصاعة
1281
01:29:24,920 --> 01:29:26,320
خلال دقائق
1282
01:29:26,320 --> 01:29:28,420
لا أحد يعلم، كيف ولماذا
1283
01:29:28,420 --> 01:29:30,990
لكن يبدو أن ذلك
يحدث في الوقت ذاته
1284
01:29:30,990 --> 01:29:32,850
حول العالم
1285
01:29:34,760 --> 01:29:36,630
ما الذي يحدث؟
1286
01:29:36,630 --> 01:29:38,160
أورغا
1287
01:29:38,760 --> 01:29:40,630
ماذا؟
1288
01:29:40,630 --> 01:29:43,400
أتسائل من الذي يمكنهُ فعل ذلك؟
1289
01:29:47,840 --> 01:29:49,610
(مادي)؟
1290
01:29:57,280 --> 01:29:59,150
(مادي)
1291
01:30:02,990 --> 01:30:05,150
في الأتصال الأول، سوف
1292
01:30:05,160 --> 01:30:07,090
تفقد النظر على المدى البعيد
1293
01:30:07,090 --> 01:30:08,390
عندما تطفو الى السطح
1294
01:30:08,390 --> 01:30:09,790
قدراتك الحركية ستتلاشى
1295
01:30:09,790 --> 01:30:12,000
لكنني وضعت مزيج
الهيلوكسيد في الخزان
1296
01:30:12,000 --> 01:30:15,830
الذي سوف يساعدك على
الصمود لفترة أطول
1297
01:30:17,300 --> 01:30:19,870
كان لي الشرف في العمل معك
1298
01:30:34,150 --> 01:30:35,890
شكراً لك
1299
01:30:40,320 --> 01:30:42,190
مذكرتي
1300
01:30:44,760 --> 01:30:46,430
هل أنت واثق؟
1301
01:30:48,100 --> 01:30:50,830
قاتل من أجلنا
وقُتل من أجلنا
1302
01:30:50,840 --> 01:30:54,940
هو الأثبات الوحيد
على أن التعايش ممكن
1303
01:30:56,410 --> 01:30:59,710
أنهُ المفتاح لذلك
1304
01:31:02,480 --> 01:31:05,580
أعتني بهم، (مارك)
1305
01:32:08,050 --> 01:32:10,980
(بومان)، أخرجنا من هنا، بسرعة
1306
01:32:10,980 --> 01:32:12,620
حسناً، كابتن
1307
01:32:14,990 --> 01:32:17,290
أنهُ واضح
1308
01:35:09,760 --> 01:35:11,390
هل أنت بخير؟
1309
01:35:11,400 --> 01:35:14,700
(بومان)، أرسل رسالة أستغاثة الى (أرغو)
1310
01:35:14,700 --> 01:35:16,740
حسناً، كابتن
1311
01:35:34,150 --> 01:35:36,190
هل ترى شيئاً؟
1312
01:36:43,390 --> 01:36:44,990
لا أحد يتحرك!
1313
01:37:21,890 --> 01:37:24,290
هل أنت بخير؟
1314
01:37:24,300 --> 01:37:25,890
أعلم كيف أجدهم
1315
01:37:31,470 --> 01:37:34,800
أعلم كيف أجدهم
1316
01:37:34,810 --> 01:37:37,110
لنجعلهُ فخوراً ولا نفسد الأمر
1317
01:37:39,310 --> 01:37:40,440
...كيف
1318
01:37:40,450 --> 01:37:41,750
بأنقاذنا
1319
01:37:44,880 --> 01:37:46,250
(سام)، ما الذي يحدث؟
1320
01:37:46,250 --> 01:37:48,280
نظن أن (أيما) فعلّت أورغا
1321
01:37:48,290 --> 01:37:49,350
في مكان قريب من "بوسطن"
1322
01:37:49,350 --> 01:37:50,750
لهذا (غيدورا) و(غودزيلا)
1323
01:37:50,750 --> 01:37:52,420
كلاهما متوجه الى هناك
1324
01:37:52,420 --> 01:37:54,320
لكن لم نستطع تحديد الموقع بالضبط
1325
01:37:54,320 --> 01:37:56,430
بدون الأشارة المفقودة لإورغا
1326
01:37:56,430 --> 01:37:58,090
لدي الأشارة المفقودة
1327
01:37:58,100 --> 01:38:00,130
أنها (غودزيلا)، أليس كذلك؟
1328
01:38:00,130 --> 01:38:01,970
- سبق وأن حاولنا
- أنها ليست (غودزيلا)
1329
01:38:02,730 --> 01:38:03,870
هذا نحن
1330
01:38:03,870 --> 01:38:05,570
ما الذي تقصد ب "نحن"؟
1331
01:38:05,570 --> 01:38:07,840
(أيما)، دمجت الأصوات
الحيوية لـ(غودزيلا) مع البشر
1332
01:38:07,840 --> 01:38:09,640
هكذا صنعت الأشارة لأورغا
1333
01:38:09,640 --> 01:38:11,740
المخلوقات سوف تظن، أننا مفترس أخر
1334
01:38:11,740 --> 01:38:13,310
هذا منطقي
1335
01:38:13,310 --> 01:38:14,780
أعني، نحن مجموعة قتلة مثيرون
1336
01:38:14,780 --> 01:38:16,410
حسناً، هذا شاعري، ماذا الآن؟
1337
01:38:16,410 --> 01:38:19,550
نتعقبهُ، نجدهُ، ثم نعيد أبنتي
1338
01:38:19,550 --> 01:38:22,980
ماذا عن الباقون؟
1339
01:38:22,990 --> 01:38:24,950
(غودزيلا)، سيجلب التوازن
1340
01:38:24,960 --> 01:38:28,760
حسناً، (سيريزاوا)، دعهم يتقاتلون
1341
01:38:28,760 --> 01:38:30,930
كنت أحب عندما يقول ذلك
1342
01:38:30,930 --> 01:38:33,760
كلا، هذهِ المرة
سنقاتل معهم
1343
01:38:37,600 --> 01:38:39,030
ما الذي تعتقدين أنكِ تفعلينه؟
1344
01:38:39,040 --> 01:38:40,570
ليس هناك وقت للنقاش حول هذا
1345
01:38:40,570 --> 01:38:41,640
سأعيد (مادي)
1346
01:38:41,640 --> 01:38:43,610
ليس مع رجالي
1347
01:38:43,610 --> 01:38:46,110
(أيما)، قلتِ أن ذلك للصالح العام
1348
01:38:46,110 --> 01:38:49,510
أن الكوكب يستحق صفحة جديدة
1349
01:38:49,510 --> 01:38:50,750
لكنكِ الان تتحضرين
1350
01:38:50,750 --> 01:38:52,010
لجعل حياة الجميع في خطر
1351
01:38:52,020 --> 01:38:53,050
بسبب فتاتك الصغيرة المفقودة
1352
01:38:53,050 --> 01:38:54,280
...أورغا مع
1353
01:38:54,280 --> 01:38:55,890
أورغا لا تهم بعد الآن
1354
01:38:55,890 --> 01:38:58,720
البشر لا يتحكمون
بقوانين الطبيعة
1355
01:38:59,690 --> 01:39:01,390
ولستِ أيضاً
1356
01:39:11,000 --> 01:39:16,370
أنا فقدت طفل، لن
أسمح بأن أفقد طفل أخر
1357
01:39:16,370 --> 01:39:18,380
يجب عليّ أصلاح ذلك
1358
01:39:19,380 --> 01:39:20,850
دعوها تذهب
1359
01:39:22,680 --> 01:39:24,880
لدينا كل ما نحتاجه
1360
01:41:26,540 --> 01:41:28,170
تباً
1361
01:42:58,030 --> 01:43:00,330
حسناً، حددنا موقع (أورغا)
1362
01:43:00,330 --> 01:43:02,000
متنزه "فينواي"
1363
01:43:02,000 --> 01:43:03,300
سنستمر بإطلاق النار
لتشتيت (غيدورا)
1364
01:43:03,300 --> 01:43:05,000
حول
1365
01:43:07,240 --> 01:43:09,510
كولونيل، جميع الطائرات متأهبه حول الهدف
1366
01:43:10,480 --> 01:43:12,680
لأجل (سيريزاوا)
1367
01:43:46,610 --> 01:43:49,280
هل يبدو لكم أيضاً أنه كان يتدرب؟
1368
01:43:49,280 --> 01:43:51,450
هل تمزح معي؟
1369
01:43:51,450 --> 01:43:52,910
(سيريزاوا) ملأ السحلية بالطاقة
1370
01:43:52,920 --> 01:43:54,480
تباً لهذا
1371
01:43:55,750 --> 01:43:58,190
يا إلهي، مستويات إشعاع (غودزيلا)
1372
01:43:58,190 --> 01:43:59,820
ترتفع
1373
01:43:59,820 --> 01:44:02,360
لدينا حوال اثنا عشر دقيقة
قبل أن يتحول الى نووي
1374
01:44:02,360 --> 01:44:03,960
ماذا تعني؟
1375
01:44:05,430 --> 01:44:06,900
لقد قلت إثنا عشر دقيقة
1376
01:44:06,900 --> 01:44:09,200
أنهُ يوم سيء!
1377
01:44:10,600 --> 01:44:12,370
حسناً، يجب أن نجد أورغا
1378
01:44:12,370 --> 01:44:14,200
أجلب (ماديسون)، واخرج من هنا
1379
01:44:14,200 --> 01:44:15,840
مهما فعل (سيريزاوا) لـ(غودزيلا)
1380
01:44:15,840 --> 01:44:17,470
كان ذلك جيد
1381
01:44:17,480 --> 01:44:19,210
لأنهُ على وشك الأنفجار كنقبلة ذرية
1382
01:44:20,410 --> 01:44:22,080
تحضر للهبوط
1383
01:44:43,170 --> 01:44:45,370
أنطلق، أنطلق،أنطلق
1384
01:44:45,370 --> 01:44:47,800
أنتشروا!
1385
01:44:47,810 --> 01:44:49,010
عند أشارتي
1386
01:44:58,920 --> 01:45:01,320
(ماديسون)
1387
01:45:03,290 --> 01:45:05,760
وجدت شيء هنا
1388
01:45:06,760 --> 01:45:08,090
تفقد هذا
1389
01:45:10,790 --> 01:45:12,460
هل أنت بخير؟
1390
01:45:12,460 --> 01:45:16,230
وجدت أورغا، يبدو أنها متضررة
1391
01:45:16,230 --> 01:45:18,040
لا علامة لوجود أبنتك
1392
01:45:24,340 --> 01:45:25,810
أنها ليست هنا!
1393
01:45:25,810 --> 01:45:27,110
يجب علينا الخروج حالاً
1394
01:45:27,110 --> 01:45:28,310
لنذهب
1395
01:46:43,720 --> 01:46:44,720
أدخلوا
1396
01:46:47,220 --> 01:46:48,920
قادمون!
1397
01:46:51,330 --> 01:46:52,390
أدخلوا!
1398
01:46:52,400 --> 01:46:54,630
(غريفين)، هل أنتِ بخير؟
1399
01:46:54,630 --> 01:46:56,100
(مارتينز)، لنوقضها
1400
01:47:05,040 --> 01:47:06,340
أين (ماديسون)؟
1401
01:47:06,340 --> 01:47:07,380
لا أعلم، ظننت أنها هنا
1402
01:47:07,380 --> 01:47:08,610
لكنها ليست هنا
1403
01:47:11,120 --> 01:47:12,310
تمهل
1404
01:47:12,320 --> 01:47:14,380
- أذهب الى الجانب الأخر.
- حسناً، حسناً
1405
01:47:16,420 --> 01:47:17,790
أحترس
1406
01:47:19,890 --> 01:47:21,220
أتمنى أن تكوني سعيدة
1407
01:47:21,230 --> 01:47:22,490
بفقدانها
1408
01:47:22,490 --> 01:47:24,190
لم أفقدها، هي هربت
1409
01:47:24,200 --> 01:47:25,260
أتسائل لما
1410
01:47:25,260 --> 01:47:26,500
لا يمكنني لوم هذهِ الطفلة
1411
01:47:26,500 --> 01:47:28,160
لو كان لدي والديها
1412
01:47:28,160 --> 01:47:29,630
كنت هربت من المنزل، أيضاً
1413
01:47:33,140 --> 01:47:34,470
ما الذي قلت للتو؟
1414
01:47:34,470 --> 01:47:36,270
لو كنتما والدي
1415
01:47:36,270 --> 01:47:37,940
كنت هربت، من المنزل، أيضاً
1416
01:47:39,210 --> 01:47:40,270
المنزل
1417
01:48:52,880 --> 01:48:55,650
إشعاعات (غودزيلا) تصل قيماً حرجة
1418
01:48:55,650 --> 01:48:57,590
ستة دقائق وينفجر
1419
01:48:57,590 --> 01:48:59,520
أطلق كل ما لديك
ثم أنسحب
1420
01:50:10,760 --> 01:50:12,560
(ماديسون)
1421
01:50:13,400 --> 01:50:14,830
(ماديسون)
1422
01:50:14,830 --> 01:50:17,030
(مادي)
1423
01:50:17,030 --> 01:50:23,410
(ماديسون)
1424
01:50:27,010 --> 01:50:28,080
(إيما)
1425
01:50:29,280 --> 01:50:30,350
(مادي)
1426
01:50:30,350 --> 01:50:31,410
(مارتينز)
1427
01:50:31,410 --> 01:50:33,510
حصلنا عليها، عند العد لثلاثة
1428
01:50:33,520 --> 01:50:35,450
واحد، إثنان،ثلاثة
1429
01:50:37,450 --> 01:50:38,820
أرفعها
1430
01:50:54,040 --> 01:50:55,770
حبيبتي
1431
01:50:56,610 --> 01:50:58,240
هل تتنفس؟
1432
01:50:58,240 --> 01:50:59,610
(مارك)، هل تتنفس؟
1433
01:50:59,610 --> 01:51:00,810
(مادي)
1434
01:51:05,580 --> 01:51:06,920
(مادي)
1435
01:51:09,420 --> 01:51:10,620
(مادي)
1436
01:51:10,620 --> 01:51:12,220
أمي
1437
01:51:12,220 --> 01:51:14,460
- أبي
1438
01:51:14,460 --> 01:51:16,760
- أمي، أمي.
- نحن هنا
1439
01:53:08,570 --> 01:53:09,870
سجل هذا
1440
01:53:09,870 --> 01:53:11,370
أنه قادم خلال دقيقتين
1441
01:53:11,370 --> 01:53:13,670
يجب علينا العمل بسرعة
1442
01:53:13,680 --> 01:53:15,080
لفعل ماذا؟
1443
01:53:17,880 --> 01:53:19,150
هل أنت متأكد؟
1444
01:53:19,150 --> 01:53:20,880
أنها الطريقة الوحيدة لإنقاذه
1445
01:53:20,880 --> 01:53:22,580
نصلحها، ثم نضعها على الطائرة
1446
01:53:22,590 --> 01:53:24,190
لإبعاد ذلك الشيء عن (غودزيلا)
1447
01:53:24,190 --> 01:53:26,220
ونعطيهِ الوقت لكي يعود
ماشياً على قدميه
1448
01:53:37,630 --> 01:53:39,300
(مارك)، لقد رأيت ما الذي
يمكنهُ أن يفعل ذلك الشيء
1449
01:53:39,300 --> 01:53:42,110
أعلم، أنها صعبة
لكن يجب علينا المخاطرة
1450
01:53:48,980 --> 01:53:50,250
هل أنتِ مستعدة؟
1451
01:53:50,250 --> 01:53:51,310
أجل
1452
01:53:51,320 --> 01:53:53,150
...حسناً، واحد، إثنان
1453
01:53:53,150 --> 01:53:54,220
ثلاثة
1454
01:53:58,190 --> 01:54:00,560
نجحنا
1455
01:54:06,430 --> 01:54:08,030
هيا (غريف)
1456
01:54:10,700 --> 01:54:12,370
هيا (إيما)، لنذهب
1457
01:54:12,370 --> 01:54:13,700
حسناً، خذها، خذها
1458
01:54:13,700 --> 01:54:15,140
ما زال عليّ أن أفعلها
1459
01:54:15,140 --> 01:54:16,000
ماذا؟
1460
01:54:16,010 --> 01:54:17,640
أنا قادمة خلفك، أذهب
1461
01:54:30,450 --> 01:54:31,890
لنذهب،لنذهب
1462
01:54:31,890 --> 01:54:33,090
أمي!
1463
01:54:34,360 --> 01:54:35,420
أمي
1464
01:54:35,420 --> 01:54:36,860
أذهبي (مادي)
1465
01:54:36,860 --> 01:54:38,860
هيا، هيا، هيا
1466
01:54:42,900 --> 01:54:44,600
هل تشعر بالألم عدا ساقيك؟
1467
01:54:51,570 --> 01:54:52,670
يجب أن نقلع، الان
1468
01:54:52,670 --> 01:54:54,110
أنتظر
1469
01:55:03,750 --> 01:55:05,690
(إيما) لنذهب، هيا
1470
01:55:05,690 --> 01:55:07,060
أمي
1471
01:55:15,700 --> 01:55:17,030
أمي
1472
01:55:17,870 --> 01:55:19,530
أنا أحبك
1473
01:55:19,540 --> 01:55:21,640
لا
1474
01:55:22,740 --> 01:55:24,640
- لا!
- (إيما)!
1475
01:55:24,640 --> 01:55:26,940
أمي
1476
01:56:03,510 --> 01:56:04,710
لا!
1477
01:56:06,550 --> 01:56:07,750
لا!
1478
01:56:25,370 --> 01:56:27,910
أمي
1479
01:56:53,900 --> 01:56:57,430
يعيش الملك
1480
01:59:15,540 --> 01:59:17,840
يا إلهي
1481
01:59:17,840 --> 01:59:20,010
من الجيد أنه لجانبنا
1482
01:59:20,010 --> 01:59:21,950
حتى الآن
1483
01:59:23,480 --> 01:59:24,650
أنظر
1484
02:00:35,320 --> 02:00:43,760
|| غودزيلا ||
"ملك الوحوش"
1485
02:00:44,320 --> 02:02:00,760
"يرجى الإنتباه هنالك مشهد قادم"
1486
02:02:01,760 --> 02:03:05,760
"هذه الترجمة إهداء لمجموعة شبكتي"
1487
02:03:07,760 --> 02:03:20,760
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}ترجمة
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}| منار تحسين ! آية مصطفى ! هبة بسمان |
1488
02:10:39,320 --> 02:10:41,760
أنه عالم جديد، يا صديقي
1489
02:10:41,760 --> 02:10:43,320
أشياء كهذهِ
1490
02:10:43,330 --> 02:10:46,790
تصبح أكثر قيمة
1491
02:10:46,800 --> 02:10:48,560
رجالي، لايتسائلون كثيراً
1492
02:10:48,560 --> 02:10:50,560
لا يمكنني الصيد بعد الآن
1493
02:10:50,570 --> 02:10:52,300
مات كل شيء
1494
02:11:25,700 --> 02:11:27,900
سنأخذه
1495
02:11:28,700 --> 02:11:31,900
{\3c&H1617D2&\fs20}مع تحيات
{\3c&H1617D2&\fs20}"تجمع أفلام العراق"