1
00:01:55,752 --> 00:01:58,702
La guerra ha cercato
di ucciderci in primavera.
2
00:02:00,637 --> 00:02:01,737
E in estate.
3
00:02:02,683 --> 00:02:05,083
Ha cercato di ucciderci
ogni giorno.
4
00:02:06,514 --> 00:02:08,114
Non si spiega da sola.
5
00:02:08,651 --> 00:02:10,876
Non ci ha detto perche'
ci ha portato li'
6
00:02:10,996 --> 00:02:12,146
o cosa voleva.
7
00:02:12,004 --> 00:02:14,989
{\an8}SubPassion ha tradotto per voi:
8
00:02:13,994 --> 00:02:15,194
Ha solo preso.
9
00:02:19,120 --> 00:02:22,770
Ha ucciso alcuni di noi prima
che sapessimo che eravamo morti.
10
00:02:23,693 --> 00:02:25,740
Molto presto era difficile
dire chi era vivo
11
00:02:25,860 --> 00:02:27,710
e chi era solo un fantasma.
12
00:02:30,592 --> 00:02:33,240
Abbiamo perso Murph
li', da qualche parte.
13
00:02:34,319 --> 00:02:36,369
Non sono proprio sicuro quando.
14
00:02:37,017 --> 00:02:39,917
Anche prima che lo
perdessimo se n'era andato.
15
00:02:42,342 --> 00:02:45,892
Vorrei che la verita' fosse
diversa da quella che ricordavo.
16
00:02:47,479 --> 00:02:50,634
Vorrei poter trovare
un ordine che avesse un senso.
17
00:02:56,841 --> 00:02:58,562
Nascondi e porta via, tesoro.
18
00:02:58,682 --> 00:03:00,996
Nascondete e portate via.
19
00:03:02,912 --> 00:03:04,575
Ci vorra' coraggio
per vincere questa guerra.
20
00:03:04,695 --> 00:03:05,795
Sicuramente.
21
00:03:13,796 --> 00:03:15,096
Le piaci, Murph.
22
00:03:17,171 --> 00:03:17,821
No.
23
00:03:20,265 --> 00:03:21,665
- Ti piace?
- No.
24
00:03:24,862 --> 00:03:26,462
Vai a ballare con lei.
25
00:03:27,799 --> 00:03:28,799
Non posso.
26
00:03:30,515 --> 00:03:32,903
- Non importa.
- Non sono un buon ballerino.
27
00:03:33,023 --> 00:03:34,223
Balla e basta.
28
00:03:34,701 --> 00:03:35,451
Ciao!
29
00:03:38,012 --> 00:03:39,262
Ciao! Dove vai?
30
00:03:39,850 --> 00:03:41,150
Oh, ciao, scusa.
31
00:03:41,923 --> 00:03:43,623
Ci arrivera'. E' timido.
32
00:03:44,170 --> 00:03:46,310
- Si'.
- Mi stai mettendo in imbarazzo.
33
00:03:46,430 --> 00:03:48,441
Ti stai imbarazzando tu, amico.
34
00:03:48,561 --> 00:03:49,261
Dai.
35
00:03:49,619 --> 00:03:51,269
- Dai!
- Si', piccola.
36
00:03:51,658 --> 00:03:54,300
- Muovetevi, cazzo!
- Muoversi! Muoversi!
37
00:03:54,432 --> 00:03:55,810
- In arrivo!
- Muoversi!
38
00:03:55,930 --> 00:03:57,280
Muovetevi, cazzo!
39
00:04:01,197 --> 00:04:02,492
Oh, merda!
40
00:04:03,928 --> 00:04:05,278
Va bene, andiamo!
41
00:04:08,642 --> 00:04:10,092
Ragazzi, ragazzi...
42
00:04:18,903 --> 00:04:20,703
Era abbastanza vicino, eh?
43
00:04:23,085 --> 00:04:26,540
# L'uccello giallo
sul davanzale. #
44
00:04:26,660 --> 00:04:30,078
# L'uccello giallo
sul davanzale. #
45
00:04:30,386 --> 00:04:33,708
# Un becco abbastanza
piccolo e una bella coda. #
46
00:04:33,828 --> 00:04:37,177
# Un becco abbastanza
piccolo e una bella coda. #
47
00:04:48,027 --> 00:04:50,027
Controlla la tua rastrelliera!
48
00:04:52,175 --> 00:04:53,525
Ecco qui, Morgan!
49
00:04:53,832 --> 00:04:54,825
Ehi, amico.
50
00:04:54,945 --> 00:04:56,495
Vieni dalla Virginia?
51
00:04:56,704 --> 00:04:59,654
Sono di da Richmond.
Beh, appena fuori Richmond.
52
00:05:01,597 --> 00:05:02,928
Mi chiamo Murphy.
53
00:05:03,048 --> 00:05:04,098
Si', lo so.
54
00:05:05,216 --> 00:05:06,319
Oh, si'.
55
00:05:06,653 --> 00:05:08,447
Qualcuno mi ha detto
che sei della Virginia.
56
00:05:08,567 --> 00:05:09,373
Davvero?
57
00:05:09,493 --> 00:05:11,393
Allora perche' me lo chiedi?
58
00:05:11,613 --> 00:05:12,514
Soldati!
59
00:05:13,051 --> 00:05:14,501
Portate i culi qui.
60
00:05:18,358 --> 00:05:20,479
Ora dovete
seriamente rivelarvi.
61
00:05:20,599 --> 00:05:21,499
Sentito?
62
00:05:21,736 --> 00:05:23,536
Nessuno di voi lo capisce.
63
00:05:24,373 --> 00:05:26,423
Ora, Murphy, mostrami qualcosa.
64
00:05:26,562 --> 00:05:28,812
Sparate al mio,
molto velocemente.
65
00:05:40,486 --> 00:05:42,086
Il tuo turno, soldato.
66
00:05:43,531 --> 00:05:44,381
Murphy.
67
00:05:46,656 --> 00:05:47,956
Quanto sei alto?
68
00:05:48,097 --> 00:05:48,897
1,70 .
69
00:05:49,259 --> 00:05:50,259
1,70 cosa?
70
00:05:50,659 --> 00:05:52,429
- Solo 1,70.
- 1,70, sergente.
71
00:05:52,549 --> 00:05:54,249
1,70, sergente, signore.
72
00:05:55,246 --> 00:05:56,296
Sei veloce?
73
00:05:57,186 --> 00:05:58,386
Si', sergente.
74
00:06:00,757 --> 00:06:02,103
Va bene, piccolo uomo.
75
00:06:02,223 --> 00:06:05,492
Quando arriva l'ora e mi serve
qualcuno che corre, te lo chiedero'.
76
00:06:05,612 --> 00:06:07,120
Fino ad allora, voglio che
stai dietro a Bartle
77
00:06:07,240 --> 00:06:09,590
e voglio che tu rimanga li'.
Capito?
78
00:06:09,789 --> 00:06:10,670
Si', signore.
79
00:06:10,802 --> 00:06:13,003
Prendi la tua merda, prendi
la rastrelliera vicino a Bartle.
80
00:06:13,123 --> 00:06:14,753
- Hai capito, Bartle?
- Cosa, signore?
81
00:06:14,873 --> 00:06:17,310
Hai una nuova
ragazza per farti compagnia.
82
00:06:19,804 --> 00:06:20,954
E' tua madre?
83
00:06:22,372 --> 00:06:23,272
Oh, si'.
84
00:06:24,318 --> 00:06:26,245
Ti sei buttato
dentro, vero?
85
00:06:26,365 --> 00:06:27,265
In cosa?
86
00:06:28,512 --> 00:06:29,194
Questo.
87
00:06:29,314 --> 00:06:30,464
Oh, si'. Beh,
88
00:06:30,772 --> 00:06:33,172
e' solo qualcosa
da annoverare, sai?
89
00:06:33,844 --> 00:06:36,623
Mio padre era nei Marines
prima di andare al college.
90
00:06:36,743 --> 00:06:37,730
Non so se lui
91
00:06:37,862 --> 00:06:39,912
voleva che mi arruolassi, ma...
92
00:06:40,384 --> 00:06:42,663
Credo che volessi
fare qualcosa di buono
93
00:06:42,783 --> 00:06:45,383
prima di fare qualsiasi
altra cosa faro'.
94
00:06:46,026 --> 00:06:49,026
Penso che dopo andro' agli UVA
a studiare storia.
95
00:06:49,386 --> 00:06:50,636
Storia di cosa?
96
00:06:51,762 --> 00:06:53,762
Non lo so. Mi piace la storia.
97
00:06:54,599 --> 00:06:55,349
E tu?
98
00:06:57,758 --> 00:07:00,958
Ah, sono quasi andato
a malapena a scuola. Ma, poi...
99
00:07:01,594 --> 00:07:02,622
Non l'ho fatto.
100
00:07:02,915 --> 00:07:05,315
Ho finito per cazzeggiare, e...
101
00:07:08,064 --> 00:07:10,205
e non sto facendo
proprio niente.
102
00:07:10,325 --> 00:07:12,245
Allora perche'
ti sei arruolato?
103
00:07:12,365 --> 00:07:14,209
Era la cosa da fare.
Non so se sembrasse
104
00:07:14,329 --> 00:07:15,879
una buona cosa, ma...
105
00:07:16,380 --> 00:07:17,779
sembrava qualcosa.
106
00:07:22,547 --> 00:07:25,577
E' troppo tardi per,
non so, tornare indietro?
107
00:07:25,977 --> 00:07:27,248
- Tornare a casa?
- Ma.
108
00:07:27,368 --> 00:07:28,508
Ma, e' fatta.
109
00:07:29,125 --> 00:07:30,384
E' fatta. Ok?
110
00:07:30,516 --> 00:07:33,019
Ok. Facciamo solo
una bella chiacchierata.
111
00:07:33,717 --> 00:07:36,956
- Che base e'? Posso venire a vederti?
- Non lo so.
112
00:07:37,088 --> 00:07:39,580
Non so se possiamo
avere visitatori alla base,
113
00:07:39,700 --> 00:07:41,300
quindi devo scoprirlo.
114
00:07:42,045 --> 00:07:43,845
Beh, mi piacerebbe venire.
115
00:07:44,154 --> 00:07:44,854
Si'.
116
00:07:45,372 --> 00:07:48,964
Oh, e i tuoi amici
hanno chiesto di te.
117
00:07:49,416 --> 00:07:50,404
Soprattutto quella...
118
00:07:50,536 --> 00:07:53,541
Come si chiama? Sai, quella
che non mi e' mai piaciuta?
119
00:07:53,661 --> 00:07:55,111
Ehi, amico, guarda.
120
00:07:55,274 --> 00:07:57,462
Sono solo io.
Vieni a dare un'occhiata.
121
00:07:57,582 --> 00:07:59,982
Devo andare, mamma.
Ti scrivero', ok?
122
00:08:00,324 --> 00:08:01,274
Ok, ci...
123
00:08:01,985 --> 00:08:05,992
Traduzione: ManuLiga
124
00:08:07,029 --> 00:08:11,991
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
125
00:08:12,998 --> 00:08:17,981
E sul web:
https://thelegionsubs.it/subpassion/
126
00:08:20,424 --> 00:08:22,824
Ehi, sergente,
ha un rasoio in piu'?
127
00:08:23,857 --> 00:08:25,107
Non hai il tuo?
128
00:08:26,338 --> 00:08:28,238
Non mi e' mai servito prima.
129
00:08:29,382 --> 00:08:31,382
Allora, come mai ora ti serve?
130
00:08:34,241 --> 00:08:36,046
Penso di volermi
radere la testa.
131
00:08:36,166 --> 00:08:38,419
Prendi delle forbici prima
di sprecare uno dei miei rasoi.
132
00:08:38,539 --> 00:08:39,789
Gliel'ho detto.
133
00:08:41,732 --> 00:08:43,109
Davvero non ti sei mai
rasato prima?
134
00:08:43,229 --> 00:08:44,329
No, signore.
135
00:08:44,715 --> 00:08:46,015
Quanti anni hai?
136
00:08:46,512 --> 00:08:47,162
18.
137
00:08:47,532 --> 00:08:49,374
Appena compiuti
la settimana scorsa.
138
00:08:49,494 --> 00:08:50,244
E tu?
139
00:08:50,561 --> 00:08:51,211
20.
140
00:08:52,804 --> 00:08:53,604
Cazzo.
141
00:08:58,254 --> 00:09:00,954
Guardate, voi siete
i miei ragazzi, giusto?
142
00:09:02,832 --> 00:09:04,166
Non dovrei dirlo a nessuno,
143
00:09:04,286 --> 00:09:07,054
ma la nostra area operativa
e' appena arrivata stamattina.
144
00:09:07,174 --> 00:09:08,714
Stiamo per salpare.
145
00:09:09,232 --> 00:09:11,832
Va bene, presto vedrete
un po' di merda.
146
00:09:12,179 --> 00:09:13,629
Sara' un puttanaio.
147
00:09:14,405 --> 00:09:15,305
Un cosa?
148
00:09:16,352 --> 00:09:17,502
Un puttanaio.
149
00:09:18,831 --> 00:09:21,509
Quindi, a iniziare da ora, dovete
promettere di fare cio' che dico.
150
00:09:21,629 --> 00:09:23,179
Si', certo, sergente.
151
00:09:23,316 --> 00:09:24,316
No, cazzo.
152
00:09:24,793 --> 00:09:27,448
Non datemi quella merda.
Non di certo stavolta.
153
00:09:27,568 --> 00:09:29,215
Promettete che farete
ogni volta cio' che dico, cazzo.
154
00:09:29,335 --> 00:09:31,036
- Si', signore, lo faremo.
- Lo prometto.
155
00:09:31,168 --> 00:09:33,344
Va bene. Ci sono alcune
persone che vanno in guerra
156
00:09:33,464 --> 00:09:36,164
e non sparano mai.
Non sarete voi, ragazzi.
157
00:09:36,670 --> 00:09:38,134
Uccideranno qualcuno
di noi, cazzo.
158
00:09:38,254 --> 00:09:39,964
Uccideremo qualcuno
di loro, cazzo.
159
00:09:40,084 --> 00:09:41,534
E' cosi' che sara'.
160
00:09:43,513 --> 00:09:45,185
Ora, sentite, state con me,
161
00:09:45,317 --> 00:09:47,923
fate cio' che dico,
mi prendero' cura di voi.
162
00:09:48,043 --> 00:09:48,945
Va bene?
163
00:09:51,286 --> 00:09:52,136
Si', signore.
164
00:09:52,256 --> 00:09:54,756
Mi prendo sempre
cura dei miei ragazzi.
165
00:10:04,984 --> 00:10:06,084
Ehi, Bartle?
166
00:10:09,142 --> 00:10:11,992
Perche' pensi che
il sergente ci tratta cosi'?
167
00:10:12,781 --> 00:10:13,831
Cosi' come?
168
00:10:14,456 --> 00:10:15,556
Sai, come...
169
00:10:16,528 --> 00:10:17,728
Come speciali.
170
00:10:18,954 --> 00:10:20,804
Non e' speciale, e' solo...
171
00:10:22,228 --> 00:10:24,228
Sa che puo' contare su di noi.
172
00:10:25,186 --> 00:10:27,586
Come fa a sapere
una cosa del genere?
173
00:10:28,927 --> 00:10:30,227
Ascolta, amico,
174
00:10:30,851 --> 00:10:32,574
staremo bene. Ok?
175
00:10:34,001 --> 00:10:36,851
Dobbiamo solo guardarci
le spalle, ecco tutto.
176
00:10:38,973 --> 00:10:41,473
- Si', ti guardo le spalle.
- Ok, bene.
177
00:10:42,413 --> 00:10:45,263
Ora dormi, cazzo, o
ti prendo a calci in culo.
178
00:10:55,353 --> 00:10:57,025
Cazzo, Bartle, stai bene?
179
00:10:57,145 --> 00:10:58,345
Si', sto bene.
180
00:10:58,656 --> 00:11:00,356
- Stavi dormendo?
- No.
181
00:11:03,091 --> 00:11:04,791
Ricevuto. Sto arrivando.
182
00:11:05,798 --> 00:11:07,498
Terzo plotone, in piedi!
183
00:11:11,947 --> 00:11:14,447
A intermittenza,
gente, stiamo andando.
184
00:11:20,193 --> 00:11:21,413
Dai, muoviamoci!
185
00:11:21,533 --> 00:11:22,483
Muoversi!
186
00:11:36,193 --> 00:11:39,152
Ci servono occhi sulla finestra
del secondo piano, ora!
187
00:11:39,272 --> 00:11:40,222
Muoversi!
188
00:11:41,748 --> 00:11:44,029
Secondo piano! Secondo piano!
189
00:12:00,202 --> 00:12:02,902
- Andiamo, ragazzo.
- In arrivo! Stai giu'!
190
00:12:08,618 --> 00:12:09,816
Tutti a posto?
191
00:12:15,256 --> 00:12:16,906
Portatelo fuori di qui!
192
00:12:18,150 --> 00:12:21,850
- Stai bene?
- Ci servono piu' tiratori!
193
00:12:22,085 --> 00:12:24,435
Uccidiamo questi cazzo
di musulmani!
194
00:12:26,694 --> 00:12:27,844
Dai, fanculo!
195
00:12:40,581 --> 00:12:41,631
Vaffanculo!
196
00:12:43,490 --> 00:12:44,540
Vaffanculo!
197
00:12:49,146 --> 00:12:49,846
Dai.
198
00:12:51,105 --> 00:12:52,803
- Dai, dai.
- No, no, no, no, no.
199
00:12:52,923 --> 00:12:54,073
Sid, andiamo!
200
00:12:54,744 --> 00:12:56,094
Andiamo. Andiamo.
201
00:13:02,170 --> 00:13:05,620
Non pensavi che saresti andato
cosi' lontano, vero, amico?
202
00:13:13,357 --> 00:13:15,557
Oh, abbiamo
un veicolo, sergente!
203
00:13:15,677 --> 00:13:16,927
L'una in punto.
204
00:13:17,853 --> 00:13:19,053
Dai, coglioni!
205
00:13:23,957 --> 00:13:27,257
Aspettate. Aspettate, aspettate,
aspettate, aspettate!
206
00:13:27,566 --> 00:13:28,716
E' una donna.
207
00:13:28,913 --> 00:13:30,963
Aspettate, e' una donna, cazzo!
208
00:13:34,080 --> 00:13:35,080
Aspettate!
209
00:13:43,699 --> 00:13:44,549
Libero!
210
00:13:54,252 --> 00:13:55,052
Cazzo.
211
00:13:56,060 --> 00:13:58,510
Quella stronza
e' stata appena uccisa.
212
00:14:26,505 --> 00:14:27,800
Ehi, Bartle!
213
00:14:28,610 --> 00:14:29,460
Bartle.
214
00:14:31,399 --> 00:14:32,649
Ehi, vieni qui.
215
00:14:35,648 --> 00:14:37,248
Ehi, amico, vieni qui.
216
00:14:37,516 --> 00:14:39,229
Ti presento i miei genitori.
Mia mamma e mio papa'.
217
00:14:39,349 --> 00:14:40,979
- Brandon Bartle.
- Piacere di conoscerla, signora.
218
00:14:41,111 --> 00:14:43,420
- E' cosi' bello conoscerti.
- Piacere, signore.
219
00:14:43,540 --> 00:14:45,474
Orgoglioso, ragazzi.
Molto orgoglioso di voi.
220
00:14:45,594 --> 00:14:47,635
Murph ti ha detto
che ero nei tuoi panni?
221
00:14:47,755 --> 00:14:48,905
Si', signore.
222
00:14:49,507 --> 00:14:51,029
Beh, e' molto coraggioso
cio' che fate.
223
00:14:51,149 --> 00:14:53,085
- Si', signore.
- Dove sei seduto?
224
00:14:53,205 --> 00:14:55,187
- Oh, no, sto prendendo...
- La tua famiglia e' qui?
225
00:14:55,307 --> 00:14:57,810
Ah, no, mia madre doveva
lavorare stasera, quindi...
226
00:14:57,930 --> 00:15:00,333
Beh, allora, siediti con noi.
Siediti immediatamente.
227
00:15:00,453 --> 00:15:02,453
- Si', siediti, amico.
- Dai.
228
00:15:05,587 --> 00:15:08,008
Penso solo che sia cosi'
bello che lo facciano
229
00:15:08,128 --> 00:15:09,876
per le famiglie, non credete?
230
00:15:09,996 --> 00:15:11,646
- Si'.
- Si', signora.
231
00:15:12,511 --> 00:15:14,703
Quindi tu e Daniel
vi accamperete
232
00:15:14,823 --> 00:15:16,148
laggiu' insieme?
233
00:15:16,443 --> 00:15:19,343
Oh, in realta' non so
quale sara' la situazione
234
00:15:19,463 --> 00:15:22,651
quando arriviamo la', ma
sarebbe bello restare uniti.
235
00:15:22,847 --> 00:15:23,388
Si'.
236
00:15:23,806 --> 00:15:25,959
Beh, dovresti,
perche' mio figlio
237
00:15:26,079 --> 00:15:29,027
avra' piu' pacchi
di chiunque altro qui.
238
00:15:29,159 --> 00:15:30,659
Te lo posso giurare.
239
00:15:31,718 --> 00:15:33,594
Quindi, se ti serve qualcosa,
voglio che tu sappia
240
00:15:33,714 --> 00:15:35,817
che puoi scrivermi
e lo mandero' subito.
241
00:15:35,937 --> 00:15:37,227
- Ok?
- Si', signora.
242
00:15:37,347 --> 00:15:38,447
- Ok?
- Ok.
243
00:15:45,785 --> 00:15:46,486
Oh, salve.
244
00:15:46,606 --> 00:15:48,103
E' stato cosi' bello
conoscerti finalmente.
245
00:15:48,223 --> 00:15:49,323
Piacere mio.
246
00:15:50,115 --> 00:15:51,442
Quindi sta facendo
un buon lavoro?
247
00:15:51,562 --> 00:15:53,362
Si', signora, molto buono.
248
00:15:53,538 --> 00:15:55,661
Che bello. Grazie
di badare a lui.
249
00:15:55,781 --> 00:15:57,413
Ci scommetta.
Badiamo l'uno all'altro.
250
00:15:57,533 --> 00:15:58,233
Si'.
251
00:16:00,159 --> 00:16:01,159
Brandon...
252
00:16:01,971 --> 00:16:04,971
Mi prometti che ti prenderai
cura di lui laggiu'?
253
00:16:05,214 --> 00:16:06,498
Si', certo.
254
00:16:07,136 --> 00:16:09,773
E, senti, Dio non voglia
che succeda
255
00:16:11,047 --> 00:16:12,247
qualcosa, e...
256
00:16:14,549 --> 00:16:18,054
ma se dovesse, mi piacerebbe
saperlo prima da te.
257
00:16:20,275 --> 00:16:21,075
Certo.
258
00:16:22,146 --> 00:16:23,746
Ci scommetta, signora.
259
00:16:25,303 --> 00:16:25,953
Ok.
260
00:16:26,571 --> 00:16:27,421
Grazie.
261
00:16:30,107 --> 00:16:31,437
Ok, sii prudente, ok?
262
00:16:31,557 --> 00:16:32,467
Lo faro'.
263
00:16:32,587 --> 00:16:34,087
- Anche lei.
- Si'.
264
00:17:39,163 --> 00:17:42,384
Quante volte abbiamo attraversato
quel frutteto, signore?
265
00:17:42,504 --> 00:17:44,740
Scrivi un libro
di storia, caporale?
266
00:17:44,860 --> 00:17:47,510
- No, signore.
- Allora smetti di contare.
267
00:17:48,888 --> 00:17:49,938
Che cos'e'?
268
00:17:51,386 --> 00:17:52,486
Una lettera?
269
00:17:53,781 --> 00:17:55,856
- Ehi, ridammela.
- Oh, e' della mamma.
270
00:17:55,976 --> 00:17:57,107
- Dai, Bartle, rendimela.
- "Caro Daniel..."
271
00:17:57,227 --> 00:17:59,064
E' cosi' strano che
ti chiama Daniel.
272
00:17:59,184 --> 00:18:00,733
"Siamo appena tornati a casa.
273
00:18:00,853 --> 00:18:03,853
"Tuo padre mi ha portato
fuori per San Valentino.
274
00:18:04,100 --> 00:18:06,123
"E' stato bello,
ma non preoccuparti,
275
00:18:06,243 --> 00:18:08,693
"sa che sei tu
il mio vero Valentino."
276
00:18:10,387 --> 00:18:11,910
Questa dovrebbe
essere per me, pero'?
277
00:18:12,030 --> 00:18:12,425
Perche' penso
278
00:18:12,557 --> 00:18:13,934
- che soono io il suo Valentino.
- Stronzo.
279
00:18:14,054 --> 00:18:15,254
Ti piacerebbe.
280
00:18:22,463 --> 00:18:25,449
Certe persone non sono tagliate
per questa merda.
281
00:18:26,096 --> 00:18:27,609
Cosa vuoi dire, Murph?
282
00:18:27,729 --> 00:18:30,185
No, signore, Murph
ha la testa a posto.
283
00:18:30,305 --> 00:18:31,605
Murph e' valido.
284
00:18:37,377 --> 00:18:39,943
- Tenente Bellington.
- Continua, tenente.
285
00:18:40,063 --> 00:18:42,472
- Come va la guerra, signori?
- Signore...
286
00:18:42,592 --> 00:18:43,642
Dimmelo tu.
287
00:18:44,760 --> 00:18:48,160
Il suo microfono e' acceso,
quindi quando vuole, signore.
288
00:18:48,730 --> 00:18:51,164
Signori, questa e'
la spinta finale.
289
00:18:51,651 --> 00:18:53,212
Lanceremo il fuoco
in questa tana di topi
290
00:18:53,332 --> 00:18:55,782
per le prossime due
ore, fino all'alba.
291
00:18:56,415 --> 00:19:00,065
Continueremo a distruggere
quelle palme quando ci arriverete.
292
00:19:00,661 --> 00:19:02,411
Prenderemo questa citta'.
293
00:19:02,889 --> 00:19:06,539
Una volta che lo facciamo,
l'insurrezione morira' in partenza.
294
00:19:07,409 --> 00:19:10,215
So che non tutti voi leggete la
Bibbia, ma quelli che fanno...
295
00:19:10,806 --> 00:19:13,970
Sapete, questa e' la terra
dove fu sepolto Giona,
296
00:19:15,513 --> 00:19:17,763
dove imploro'
la giustizia di Dio.
297
00:19:18,938 --> 00:19:20,038
Noi siamo...
298
00:19:20,497 --> 00:19:22,347
Noi siamo quella giustizia.
299
00:19:23,143 --> 00:19:24,543
In questo momento,
300
00:19:25,136 --> 00:19:26,636
da questo momento...
301
00:19:29,273 --> 00:19:32,523
questo e' il giorno piu'
importante della vostra vita.
302
00:19:37,021 --> 00:19:39,557
Pensi davvero che questa sia
la cosa piu' importante che farai?
303
00:19:39,677 --> 00:19:40,670
Non lo so.
304
00:19:44,098 --> 00:19:48,198
Pensi davvero che sia il giorno
piu' importante della tua vita?
305
00:19:48,952 --> 00:19:50,402
Spero di no, cazzo.
306
00:19:52,134 --> 00:19:54,434
Hai qualcuno
che ti aspetta a casa?
307
00:20:21,612 --> 00:20:24,078
- Oh, aspetta, aspetta, aspetta.
- Cosa? Cosa c'e'?
308
00:20:24,198 --> 00:20:25,898
Ho un crampo alle gambe.
309
00:20:26,519 --> 00:20:27,169
Ok.
310
00:20:28,943 --> 00:20:29,943
Stai bene?
311
00:20:30,735 --> 00:20:31,685
Sto bene.
312
00:20:35,873 --> 00:20:38,606
Tess, Tess, Tess, Tess,
Tess, Tess, Tess, Tess...
313
00:20:38,726 --> 00:20:39,739
Smettila.
314
00:20:39,871 --> 00:20:42,203
Tess, Tess, Tess, Tess,
Tess, Tess, Tess, Tess...
315
00:20:42,323 --> 00:20:44,123
- Stai zitto!
- Che cosa?
316
00:20:44,644 --> 00:20:45,687
Lo odio.
317
00:20:45,807 --> 00:20:47,027
Odi il tuo nome?
318
00:20:47,147 --> 00:20:48,978
Odio quando lo fai.
319
00:20:49,544 --> 00:20:52,524
Sai, se lo dico abbastanza
smette di significare qualcosa.
320
00:20:52,644 --> 00:20:54,044
Mi rimani solo tu.
321
00:20:54,903 --> 00:20:56,803
La stessa cosa col tuo nome.
322
00:20:57,047 --> 00:20:58,735
No, ho le sillabe.
323
00:20:59,580 --> 00:21:03,894
Mm, Bartle, Bartle, Bartle,
Bartle, Bartle, Bartle,
324
00:21:04,014 --> 00:21:05,764
Bartle, Bartle, Bartle...
325
00:21:20,984 --> 00:21:22,731
"Cambia i fiumi
in natura selvaggia
326
00:21:22,851 --> 00:21:25,301
"e sorgenti d'acqua
in terra assetata,
327
00:21:25,663 --> 00:21:27,913
"terra fertile
in rifiuto di sale,
328
00:21:28,096 --> 00:21:31,140
"a causa della malvagita'
di coloro che vi dimorano".
329
00:21:31,260 --> 00:21:32,457
Guarda la terra.
330
00:21:32,589 --> 00:21:33,889
Salare la terra
331
00:21:34,578 --> 00:21:36,558
non dara' frutti.
332
00:21:37,022 --> 00:21:39,172
Non ci sara'
niente da mangiare.
333
00:21:39,739 --> 00:21:41,864
Queste persone
non ci saranno piu'.
334
00:21:41,984 --> 00:21:44,834
I loro spiriti non
torneranno a perseguitarci.
335
00:21:45,544 --> 00:21:47,694
Che cosa sta facendo,
sergente?
336
00:21:52,350 --> 00:21:53,500
E' di Judges.
337
00:21:55,985 --> 00:21:57,685
Non vedro' i loro occhi.
338
00:21:58,228 --> 00:22:01,378
Non vedro' i loro corpi.
Non sentiro' la loro carne.
339
00:22:06,044 --> 00:22:07,894
Chi cazzo e' Judges, amico?
340
00:22:08,925 --> 00:22:12,075
Amico, penso che il sergente
stia perdendo la testa.
341
00:23:43,245 --> 00:23:45,191
L'una, l'una, l'una, cazzo!
342
00:23:45,311 --> 00:23:47,111
- State giu'!
- Muoversi!
343
00:23:48,678 --> 00:23:51,728
Mi sono addormentato.
Mi sono addormentato, cazzo!
344
00:23:54,577 --> 00:23:55,877
Attenti al lato!
345
00:23:58,522 --> 00:23:59,422
Andiamo.
346
00:24:13,097 --> 00:24:15,347
Le finestre.
Occhio alle finestre.
347
00:24:27,815 --> 00:24:29,915
Due tiratori.
Finestre in alto.
348
00:24:36,084 --> 00:24:37,134
L'ho preso!
349
00:24:37,513 --> 00:24:38,913
Cazzo. Dannazione.
350
00:24:39,267 --> 00:24:40,367
Un tiratore.
351
00:24:50,718 --> 00:24:52,368
- Ce l'hai?
- Aspetta.
352
00:24:54,323 --> 00:24:56,523
- Lo vedi?
- Aspetta, stai zitto.
353
00:24:56,903 --> 00:24:57,803
Aspetta.
354
00:24:58,066 --> 00:24:58,966
Aspetta.
355
00:25:00,780 --> 00:25:01,580
Cazzo!
356
00:25:03,309 --> 00:25:04,609
Cazzo! Sergente!
357
00:25:06,794 --> 00:25:09,317
Dove e' ferito? Medico!
358
00:25:09,437 --> 00:25:10,567
- Dov'e' ferito?
- Non lo so.
359
00:25:10,687 --> 00:25:12,206
- Serve un medico!
- Coprite!
360
00:25:12,326 --> 00:25:13,276
Sergente!
361
00:25:14,092 --> 00:25:14,893
Cazzo!
362
00:25:16,554 --> 00:25:18,177
Ehi, spostati, basta.
363
00:25:19,270 --> 00:25:20,920
Togliamo questo. Forza.
364
00:25:21,274 --> 00:25:23,874
Stai facendo bene,
amico. Tutto a posto.
365
00:25:26,155 --> 00:25:27,305
Dai, calmati.
366
00:25:28,304 --> 00:25:29,197
Va bene.
367
00:25:29,317 --> 00:25:31,629
Va bene, ora guardami.
Oh, cazzo.
368
00:25:31,749 --> 00:25:32,449
Si'.
369
00:25:33,253 --> 00:25:34,053
Cazzo!
370
00:25:43,000 --> 00:25:44,050
Dai, amico.
371
00:25:44,494 --> 00:25:45,844
Vasquez, andiamo.
372
00:25:46,676 --> 00:25:47,676
Oh, cazzo.
373
00:25:59,854 --> 00:26:00,854
Oh, cazzo.
374
00:26:02,390 --> 00:26:03,240
Medico!
375
00:26:04,738 --> 00:26:05,738
Ah, cazzo.
376
00:26:05,911 --> 00:26:07,011
Ma e' morto.
377
00:26:08,419 --> 00:26:10,319
Beh, non puoi lasciarlo qui.
378
00:26:18,578 --> 00:26:20,528
Cosa stai guardando, soldato?
379
00:26:21,989 --> 00:26:24,289
Pensavo che avrebbe
detto qualcosa.
380
00:26:25,063 --> 00:26:26,463
Beh, di solito no.
381
00:26:31,268 --> 00:26:34,068
Un tipo disse una cosa
poco prima di morire.
382
00:26:36,683 --> 00:26:37,833
Cosa disse?
383
00:26:38,764 --> 00:26:41,353
Mi afferro' la mano e disse,
384
00:26:42,252 --> 00:26:43,352
"Ehi, amico,
385
00:26:44,533 --> 00:26:47,033
"controlla se mi sono
cagato addosso."
386
00:26:48,831 --> 00:26:49,831
Tutto qui?
387
00:26:51,061 --> 00:26:52,311
Si', tutto qui.
388
00:27:03,475 --> 00:27:04,175
Si'.
389
00:27:05,010 --> 00:27:05,910
Va bene.
390
00:27:07,955 --> 00:27:09,655
Prima squadra, muoversi!
391
00:27:30,701 --> 00:27:33,851
Amico, mi sento un pazzo
adesso, cazzo.
392
00:27:34,519 --> 00:27:36,404
Sai, ero solo felice
che non fossi io,
393
00:27:36,524 --> 00:27:38,510
e' la prima
cosa che ho pensato.
394
00:27:38,630 --> 00:27:40,041
E' da pazzi, cazzo, vero?
395
00:27:40,161 --> 00:27:43,022
No, amico, cio' che e' pazzesco
e' non pensare a quella merda.
396
00:27:43,142 --> 00:27:43,842
Sai?
397
00:27:57,427 --> 00:28:00,177
Terzo plotone, in piedi!
Ci stiamo muovendo!
398
00:29:37,040 --> 00:29:37,890
Grazie.
399
00:29:38,010 --> 00:29:39,560
Oh, no, no, offro io.
400
00:29:42,213 --> 00:29:43,663
Sei appena tornato?
401
00:29:49,150 --> 00:29:50,550
Com'era la' fuori?
402
00:30:41,359 --> 00:30:42,259
Brandon!
403
00:30:43,201 --> 00:30:44,101
Dov'eri?
404
00:30:45,262 --> 00:30:46,612
Stavo aspettando.
405
00:30:48,330 --> 00:30:49,730
Lasciati guardare.
406
00:30:50,064 --> 00:30:51,563
- Sei tutto intero?
- Si'.
407
00:30:51,683 --> 00:30:53,333
No, sto bene, sono solo
408
00:30:54,101 --> 00:30:54,951
stanco.
409
00:31:00,059 --> 00:31:00,709
Ok.
410
00:31:02,714 --> 00:31:03,714
Ok, mamma.
411
00:31:27,219 --> 00:31:28,469
Signora Bartle?
412
00:31:29,438 --> 00:31:30,838
Brandon e' a casa?
413
00:31:31,149 --> 00:31:33,283
- E' uscito.
- Oh, che peccato.
414
00:31:33,981 --> 00:31:36,194
Ha idea di dove sia?
Conosco bene la zona.
415
00:31:36,630 --> 00:31:39,221
Senta, qualunque cosa venda,
non ci serve signore.
416
00:31:39,341 --> 00:31:41,520
- No, scusi...
- L'avete gia' avuto.
417
00:31:41,640 --> 00:31:43,698
Non lo prenderete
di nuovo, ha capito?
418
00:31:43,818 --> 00:31:46,713
Oh, non sono un reclutatore
o cose cosi', signora Bartle.
419
00:31:46,833 --> 00:31:48,292
Io sono uno dei buoni.
420
00:31:48,412 --> 00:31:49,520
Chi lo dice?
421
00:31:50,177 --> 00:31:53,452
Sto solo seguendo alcune cose
dall'ultimo post di Brandon.
422
00:31:54,928 --> 00:31:56,728
Ho alcune domande per lui.
423
00:31:56,930 --> 00:31:58,630
E' routine, piu' o meno.
424
00:31:58,793 --> 00:32:00,093
Beh, non e' qui.
425
00:32:00,963 --> 00:32:02,713
Si', l'hai detto, giusto.
426
00:32:04,164 --> 00:32:07,164
Le dispiacerebbe se le
chiedessi un paio di cose?
427
00:32:08,426 --> 00:32:11,966
Suo figlio ha mai menzionato
il nome di Daniel Murphy?
428
00:32:14,594 --> 00:32:16,294
Garrett Sterling, forse?
429
00:32:16,507 --> 00:32:18,307
Non abbiamo parlato molto.
430
00:32:19,858 --> 00:32:20,608
Bene.
431
00:32:21,857 --> 00:32:22,657
Beh...
432
00:32:23,643 --> 00:32:26,443
Quando vede Brandon,
gli da' questo per me?
433
00:32:31,168 --> 00:32:32,468
Grazie, signora.
434
00:32:35,813 --> 00:32:37,321
E che cosa gli fate?
435
00:32:37,691 --> 00:32:39,678
Non si alza dal letto.
Non gli importa di nulla.
436
00:32:39,798 --> 00:32:42,711
E' come se non sapesse
dov'e' la meta' del tempo.
437
00:32:42,831 --> 00:32:44,431
- Capisco.
- Davvero?
438
00:32:45,206 --> 00:32:46,356
Ha dei figli?
439
00:32:47,249 --> 00:32:48,749
Circa mezzo milione.
440
00:32:49,577 --> 00:32:51,827
Senza contare
nemmmeno le riserve.
441
00:32:53,212 --> 00:32:53,912
Si'?
442
00:32:55,846 --> 00:32:57,346
Beh, io ho solo lui.
443
00:33:09,500 --> 00:33:10,550
Grazie, Ma.
444
00:33:13,734 --> 00:33:15,706
DIC, che cos'e'?
445
00:33:17,094 --> 00:33:19,344
Divisione Investigativa
Criminale.
446
00:33:22,881 --> 00:33:23,681
Gesu'.
447
00:33:24,411 --> 00:33:26,111
Cos'e' successo laggiu'?
448
00:33:37,511 --> 00:33:38,829
Si', sto provando
449
00:33:38,949 --> 00:33:41,949
di contattare il sergente
del personale Sterling.
450
00:33:45,391 --> 00:33:46,491
Giusto, si'.
451
00:33:53,216 --> 00:33:55,030
No, no, no, sono
solo un suo amico,
452
00:33:55,150 --> 00:33:56,537
ho appena servito con lui,
mi stavo solo chiedendo
453
00:33:56,657 --> 00:33:58,142
cosa sta facendo.
454
00:33:58,262 --> 00:33:59,362
No, posso...
455
00:34:00,940 --> 00:34:02,540
Si', grazie. No, io...
456
00:34:05,009 --> 00:34:06,979
Pptrei richiamare prima o poi.
457
00:34:07,435 --> 00:34:08,535
Si', grazie.
458
00:34:24,326 --> 00:34:26,176
La luna sembra diversa qui.
459
00:34:37,272 --> 00:34:38,572
Non come a casa.
460
00:34:39,934 --> 00:34:41,184
Fanculo casa.
461
00:34:43,043 --> 00:34:44,415
Continua a pensare
a casa e finisci li'
462
00:34:44,547 --> 00:34:46,847
con una bandiera
infilata nel culo.
463
00:34:47,596 --> 00:34:48,719
Gesu' Cristo,
cancellati dalla mente
464
00:34:48,851 --> 00:34:50,644
la fica della tua
ragazza, Bartle.
465
00:34:50,764 --> 00:34:52,714
Non ho una ragazza, sergente.
466
00:34:52,921 --> 00:34:56,221
Si', certo che ce l'hai,
o non lo diresti in quel modo.
467
00:34:56,864 --> 00:34:59,164
Io no, o almeno
non penso di farlo.
468
00:34:59,315 --> 00:35:02,479
Sta andando a scuola, quindi ho
pensato che la cosa migliore fosse...
469
00:35:02,599 --> 00:35:03,704
Beh, sa.
470
00:35:04,505 --> 00:35:06,110
Ti ha mollato, allora?
471
00:35:06,230 --> 00:35:07,180
Che cosa?
472
00:35:08,289 --> 00:35:08,939
No.
473
00:35:09,603 --> 00:35:10,574
Ucciderei la stronza.
474
00:35:14,018 --> 00:35:16,181
Che diavolo stai
schiamazzando, Murphy?
475
00:35:16,685 --> 00:35:19,435
E' tutto cosi' divertente,
cazzo, signore.
476
00:35:28,086 --> 00:35:28,836
Bran?
477
00:35:31,170 --> 00:35:32,027
Bran?
478
00:35:35,181 --> 00:35:35,931
Bran.
479
00:35:36,361 --> 00:35:37,661
Telefono per te.
480
00:35:38,653 --> 00:35:39,353
Chi?
481
00:35:39,663 --> 00:35:40,563
E' Tess.
482
00:35:42,348 --> 00:35:43,448
Non ci sono.
483
00:35:44,001 --> 00:35:45,131
Lei e Luke e la banda
stanno andando
484
00:35:45,251 --> 00:35:48,301
al fiume nel fine settimana.
Vogliono che tu vada.
485
00:35:48,423 --> 00:35:49,073
Ok.
486
00:35:49,698 --> 00:35:51,337
Cosa dovrei dirle, allora?
487
00:35:51,457 --> 00:35:52,907
Che la richiamero'.
488
00:35:53,865 --> 00:35:56,015
Quindi dovrei dirle
che non vai?
489
00:35:57,232 --> 00:35:59,261
Dille solo quello che vuoi.
490
00:36:00,199 --> 00:36:02,686
Ehi. I tuoi amici
vogliono vederti.
491
00:36:03,206 --> 00:36:05,741
Non sono io che ha detto
che ero tornato, Ma.
492
00:36:05,861 --> 00:36:09,100
Non e' un segreto, tesoro.
Tutti sanno che sei a casa.
493
00:36:09,220 --> 00:36:10,420
Ti fara' bene.
494
00:36:10,774 --> 00:36:13,058
Ma, per favore, esci
dalla mia stanza, cazzo.
495
00:36:13,178 --> 00:36:13,828
Ok?
496
00:36:23,983 --> 00:36:25,817
- Ma che cazzo?
- Alzati!
497
00:36:25,949 --> 00:36:27,518
- Che cazzo stai facendo?
- Non puoi restare
498
00:36:27,638 --> 00:36:29,043
a letto per un altro mese!
499
00:36:29,163 --> 00:36:30,695
- Cazzo!
- Non lo sopporto.
500
00:36:30,815 --> 00:36:32,376
Chi cazzo sei?
501
00:36:32,890 --> 00:36:34,040
Parla con me!
502
00:36:35,017 --> 00:36:36,017
Ascoltami.
503
00:36:36,842 --> 00:36:39,364
Lasciami dormire, cazzo, ok?
504
00:36:39,496 --> 00:36:40,811
Ok? Ok?
505
00:37:06,424 --> 00:37:07,624
Come va, eroe?
506
00:37:08,815 --> 00:37:10,157
Come al solito?
507
00:37:10,277 --> 00:37:10,977
Si'.
508
00:37:13,525 --> 00:37:15,094
Profondamente problematico
dalla gestione
509
00:37:15,214 --> 00:37:16,775
militare della situazione.
510
00:37:16,895 --> 00:37:18,453
Potrebbero coprire qualcosa.
511
00:37:18,573 --> 00:37:20,189
Potrebbero
non coprire qualcosa.
512
00:37:20,309 --> 00:37:21,149
Non so perche'.
513
00:37:21,269 --> 00:37:22,641
Non so niente.
514
00:37:22,773 --> 00:37:25,473
Nessuno parla con me,
e ho solo domande.
515
00:37:25,899 --> 00:37:27,625
Non sto accusando
l'esercito di nulla.
516
00:37:27,745 --> 00:37:29,748
Voglio solo sapere
dov'e' mio figlio.
517
00:37:30,451 --> 00:37:31,989
Lo specialista Murphy
faceva parte
518
00:37:32,109 --> 00:37:33,790
del terzo reggimento
di cavalleria corazzato
519
00:37:33,910 --> 00:37:35,857
operativo da Camp Tiller a...
520
00:37:38,857 --> 00:37:39,807
Il resto.
521
00:37:52,798 --> 00:37:55,598
Voglio parlare con
il capitano Anderson, DIC.
522
00:37:56,435 --> 00:37:57,635
Sono Anderson.
523
00:38:00,789 --> 00:38:02,539
Io non sono un vigliacco.
524
00:38:03,444 --> 00:38:04,844
Sergente Sterling?
525
00:38:06,756 --> 00:38:08,456
Ha sentito cos'ho detto?
526
00:38:08,763 --> 00:38:10,355
Nessuno ha detto
che lo eri, figliolo.
527
00:38:10,487 --> 00:38:13,511
La gente che usa quella parola
tende a non sapere cosa significa.
528
00:38:13,631 --> 00:38:16,331
Si', sto solo dicendo...
Non sto scappando.
529
00:38:16,708 --> 00:38:18,458
Allora cosa stai facendo?
530
00:38:20,473 --> 00:38:21,366
Pensando.
531
00:38:21,498 --> 00:38:23,098
Allora perche' non vieni?
532
00:38:23,218 --> 00:38:25,818
Dici la tua versione
dei fatti, sergente.
533
00:38:26,534 --> 00:38:28,447
Ah, merda, signore. Penso
che sappiamo entrambi
534
00:38:28,567 --> 00:38:31,167
che non sono piu' il sergente
di nessuno.
535
00:41:10,769 --> 00:41:14,219
Siamo ancora al lavoro, gente.
Tenete libera la frequenza.
536
00:41:16,434 --> 00:41:18,884
Dai, tenente,
e' musica da auto.
537
00:41:21,580 --> 00:41:23,030
Fa freddo, signore.
538
00:41:24,021 --> 00:41:25,258
Ehi, sto prendendo
delle richieste.
539
00:41:25,378 --> 00:41:27,071
Cosa vuol sentire, signore?
540
00:41:27,191 --> 00:41:30,091
Stai chiedendo di
farti mandare il culo a casa.
541
00:41:30,253 --> 00:41:32,903
Ci mandera' a casa
per la musica, signore?
542
00:41:33,151 --> 00:41:35,351
Personalmente,
non sprecherei...
543
00:41:36,274 --> 00:41:37,074
Cazzo!
544
00:41:37,486 --> 00:41:39,086
Fermati, fermati, qui.
545
00:41:41,697 --> 00:41:42,866
Dai, muoviamoci!
546
00:41:45,280 --> 00:41:46,830
I miei 12, sul tetto!
547
00:42:02,339 --> 00:42:03,674
Oh, cazzo!
548
00:42:05,060 --> 00:42:05,710
No!
549
00:42:06,087 --> 00:42:07,237
Uomo a terra!
550
00:42:44,876 --> 00:42:47,276
Stai andando alla
grande, stai fermo.
551
00:42:48,026 --> 00:42:49,026
Stai bene?
552
00:42:49,966 --> 00:42:50,966
Stai giu'.
553
00:42:55,613 --> 00:42:56,544
Stai giu'.
554
00:42:56,664 --> 00:42:57,657
Stai giu'.
555
00:43:05,783 --> 00:43:07,283
Oh, e' quasi finita.
556
00:43:07,858 --> 00:43:08,608
Bene.
557
00:43:11,716 --> 00:43:12,366
Ok.
558
00:43:13,914 --> 00:43:15,464
Ok, ho quasi finito.
559
00:43:23,799 --> 00:43:24,499
Ehi.
560
00:43:25,614 --> 00:43:27,134
Ehi, calmati.
561
00:43:28,677 --> 00:43:30,074
Respira, respira.
562
00:43:33,818 --> 00:43:35,818
Stai bene, soldato, stai bene.
563
00:43:42,253 --> 00:43:43,335
Abbiamo Woodward.
564
00:43:43,455 --> 00:43:44,605
Si', signore.
565
00:43:46,160 --> 00:43:47,410
Abbiamo Scotts.
566
00:43:48,409 --> 00:43:49,259
Scotts?
567
00:43:51,073 --> 00:43:52,223
Murphy!
568
00:43:52,794 --> 00:43:53,898
Murphy?
569
00:43:54,390 --> 00:43:55,640
Soldato Murphy!
570
00:43:56,615 --> 00:43:59,365
- Murphy, niente Murphy?
- Solo per tornare.
571
00:44:11,355 --> 00:44:13,555
E come Giovanni
fece per Gesu'...
572
00:44:14,292 --> 00:44:16,289
Laviamolo via, lavalo via.
573
00:44:16,409 --> 00:44:19,509
Perche' se non sei nato
dall'acqua e dallo Spirito
574
00:44:19,941 --> 00:44:22,191
non puoi entrare
nel regno di Dio.
575
00:44:23,534 --> 00:44:25,889
Soldato Whitaker, prendi
il Signore Gesu' Cristo
576
00:44:26,009 --> 00:44:28,077
- come tuo salvatore?
- Si', signore!
577
00:44:28,197 --> 00:44:30,266
Allora ti battezzo
nel nome del Padre
578
00:44:30,386 --> 00:44:31,944
del Figlio e
dello Spirito Santo.
579
00:44:32,064 --> 00:44:33,114
Amen, amen.
580
00:44:33,849 --> 00:44:34,599
Amen!
581
00:44:56,279 --> 00:44:57,748
- Ehi, Bartle.
- Ehi, amico.
582
00:44:57,868 --> 00:44:59,118
Dove sei stato?
583
00:44:59,267 --> 00:45:00,517
Sono stato qui.
584
00:45:01,594 --> 00:45:03,144
Ha scritto tua madre.
585
00:45:03,918 --> 00:45:04,768
Grazie.
586
00:45:11,265 --> 00:45:12,615
Stai bene, amico?
587
00:45:15,948 --> 00:45:16,648
Si'.
588
00:45:20,280 --> 00:45:22,280
Stai guardando quella ragazza?
589
00:45:24,360 --> 00:45:25,360
Da quanto?
590
00:45:26,855 --> 00:45:28,605
Vengo qui tutti i giorni.
591
00:45:30,757 --> 00:45:33,407
Ogni giorno?
Sa che la stai perseguitando?
592
00:45:34,268 --> 00:45:35,468
Probabilmente.
593
00:45:37,303 --> 00:45:38,670
Le parli gia'?
594
00:45:39,015 --> 00:45:39,665
No.
595
00:45:40,225 --> 00:45:41,475
Guardo e basta.
596
00:45:43,132 --> 00:45:45,832
Vedi come parla con
loro mentre sono cosi'?
597
00:45:46,046 --> 00:45:47,196
Lo fa sempre.
598
00:45:48,464 --> 00:45:50,243
Si'? Prenditi tipo una cazzo
599
00:45:50,363 --> 00:45:51,577
di pertosse o qualcosa,
600
00:45:51,697 --> 00:45:53,797
e fatti dare
un'altra occhiata.
601
00:45:54,196 --> 00:45:56,113
Ehi, come si dice
quando il dottore
602
00:45:56,233 --> 00:45:59,298
ti fa abbassare i pantaloni
e ti chiede di tossire?
603
00:45:59,418 --> 00:46:00,768
Sai cosa intendo?
604
00:46:01,124 --> 00:46:04,024
Cazzo, amico, forse
potrebbero mandarti a casa.
605
00:46:12,809 --> 00:46:15,608
Dovrebbero solo bombardare
questo posto dalla faccia della terra.
606
00:46:15,728 --> 00:46:17,228
Lo odio cosi' tanto.
607
00:46:18,749 --> 00:46:21,449
Si'. Un fottuto giardino
dell'Eden, giusto?
608
00:46:23,152 --> 00:46:26,502
Non diro' mai a nessuno che
sono stato qui quando torno.
609
00:46:29,192 --> 00:46:30,642
Quando torno, mi...
610
00:46:31,466 --> 00:46:33,458
mi comprero' una casa mia.
611
00:46:34,153 --> 00:46:37,453
Non andro' da nessuna parte
e non parlero' con nessuno.
612
00:46:38,464 --> 00:46:41,414
Mi svegliero' ogni mattina
e andro' a correre,
613
00:46:42,142 --> 00:46:43,342
mangio bene...
614
00:46:44,954 --> 00:46:47,904
e lascio che i miei cazzo
di capelli ricrescano.
615
00:46:51,464 --> 00:46:52,914
Potrei presentarmi,
616
00:46:53,427 --> 00:46:54,877
e se qualcuno dice,
617
00:46:55,176 --> 00:46:56,059
"Ehi, Murph,
618
00:46:56,179 --> 00:46:58,172
"non eri nell'esercito
o cosa?"
619
00:46:58,292 --> 00:46:59,892
E diro' semplicemente,
620
00:47:01,760 --> 00:47:04,210
"E' una cosa che ho fatto
per un po'."
621
00:47:05,246 --> 00:47:07,696
O forse non lo diro'
nemmeno. Forse...
622
00:47:13,321 --> 00:47:15,921
Non voglio che questo
faccia parte di me.
623
00:47:33,096 --> 00:47:35,971
Va bene, amico, andiamo
via da qui, cazzo. Dai.
624
00:47:36,091 --> 00:47:36,539
Dai.
625
00:47:36,659 --> 00:47:38,523
- Staro' qui, amico.
- No, andiamo...
626
00:47:38,655 --> 00:47:40,607
Amico, andiamo, sul serio.
627
00:47:40,915 --> 00:47:41,815
Andiamo.
628
00:48:29,116 --> 00:48:30,080
Murph!
629
00:48:44,494 --> 00:48:45,398
Murph!
630
00:49:45,343 --> 00:49:46,143
Sei...
631
00:49:47,500 --> 00:49:49,487
Sei la mamma di Brandon?
632
00:49:50,235 --> 00:49:51,335
Amy, giusto?
633
00:49:53,097 --> 00:49:54,247
E tu chi sei?
634
00:49:54,698 --> 00:49:56,948
Maureen.
Mi chiamo Maureen Murphy.
635
00:49:59,263 --> 00:50:01,663
Mio figlio ha servito
con tuo figlio.
636
00:50:02,676 --> 00:50:03,576
Davvero?
637
00:50:05,101 --> 00:50:08,985
Lascia che te lo chieda, il tuo ragazzo
e' tornato come uno stronzo?
638
00:50:09,105 --> 00:50:10,355
Non e' tornato.
639
00:50:13,247 --> 00:50:15,545
- Oh, oh, mio Dio.
- E' scomparso.
640
00:50:16,371 --> 00:50:18,035
Non lo sanno ancora.
641
00:50:18,992 --> 00:50:21,073
Mi dispiace molto. Vieni.
642
00:50:21,410 --> 00:50:22,810
Perche' non entri?
643
00:50:23,000 --> 00:50:23,850
Grazie.
644
00:50:25,061 --> 00:50:26,671
C'e' qualcosa
che posso offrirti?
645
00:50:26,791 --> 00:50:27,941
No, sto bene.
646
00:50:28,587 --> 00:50:31,987
Voglio solo parlare con Brandon.
Sarebbe bello rivederlo.
647
00:50:32,905 --> 00:50:34,555
L'hai incontrato prima?
648
00:50:34,807 --> 00:50:38,004
Si', una volta.
C'era una festa alla base.
649
00:50:41,067 --> 00:50:41,817
Beh,
650
00:50:42,772 --> 00:50:44,922
non so quando
Bran sara' a casa.
651
00:50:45,608 --> 00:50:47,958
Beh, ti dispiace
se aspetto un po'?
652
00:50:49,013 --> 00:50:50,513
Ho solo un po' di...
653
00:50:50,998 --> 00:50:52,998
Voglio chiedergli alcune cose.
654
00:50:54,292 --> 00:50:56,642
Voglio solo sapere
cos'e' successo.
655
00:50:59,114 --> 00:51:02,131
Queste persone
non mi dicono nulla,
656
00:51:02,251 --> 00:51:05,429
e sto cercando
di capirlo da sola.
657
00:51:06,792 --> 00:51:10,433
Sai, non so come
qualcuno possa scomparire.
658
00:51:11,128 --> 00:51:12,268
Proprio no.
659
00:51:12,894 --> 00:51:14,894
E voglio solo sapere se era...
660
00:51:15,584 --> 00:51:18,286
- Oh, mio Dio, mi dispiace tanto!
- Lo prendo io, va bene.
661
00:51:18,406 --> 00:51:20,110
Per favore, vuoi...
Oh, cavoli!
662
00:51:20,242 --> 00:51:22,148
Oh, oh, ok, aspetta.
663
00:51:26,248 --> 00:51:27,550
Oh, Dio.
664
00:51:28,162 --> 00:51:28,962
Tieni.
665
00:51:30,352 --> 00:51:32,602
Sono solo un casino,
sono solo...
666
00:51:37,664 --> 00:51:40,164
Vorrei solo non averlo
lasciato andare.
667
00:51:42,168 --> 00:51:44,393
Lo so. Vieni qui.
668
00:51:44,513 --> 00:51:45,313
Lo so.
669
00:52:05,941 --> 00:52:07,091
Mandalo giu'.
670
00:53:37,084 --> 00:53:37,884
Merda!
671
00:54:03,005 --> 00:54:04,505
Gesu'! Mettilo giu'.
672
00:54:05,335 --> 00:54:06,339
- No, non lo so.
- Bartle!
673
00:54:06,459 --> 00:54:07,445
Ehi, Bartle!
674
00:54:07,565 --> 00:54:09,960
No, l'abbiamo appena
tirato fuori dall'acqua.
675
00:54:10,080 --> 00:54:11,689
Vicino all sottopassaggio.
676
00:54:11,809 --> 00:54:13,709
Penso che si sta svegliando.
677
00:54:14,730 --> 00:54:15,780
E' sveglio.
678
00:54:17,080 --> 00:54:18,080
Stai bene?
679
00:54:18,956 --> 00:54:20,356
Si', no, sto bene.
680
00:54:21,384 --> 00:54:22,834
- Dai.
- Sto bene.
681
00:54:26,801 --> 00:54:28,364
Abbiamo sentito un rumore.
682
00:54:28,750 --> 00:54:30,785
Quindi siamo corsi qui.
683
00:54:31,634 --> 00:54:33,084
Era Brandon Bartle.
684
00:54:39,178 --> 00:54:40,028
Bartle.
685
00:54:43,022 --> 00:54:43,872
Bartle.
686
00:55:12,895 --> 00:55:14,795
Cerca di tenere duro, amico.
687
00:55:19,939 --> 00:55:21,483
Alle persone
piace solo dire cose.
688
00:55:21,603 --> 00:55:23,426
La mia amica mi ha detto
qualcosa l'altro giorno.
689
00:55:23,546 --> 00:55:27,195
Ha detto: "Maureen, devi trovare
la tua verita' in tutto questo".
690
00:55:27,315 --> 00:55:28,565
La tua verita'.
691
00:55:29,429 --> 00:55:31,506
Che diavolo significa?
"La tua verita'"?
692
00:55:31,626 --> 00:55:34,126
Come se la mia fosse
diversa dalla tua,
693
00:55:34,438 --> 00:55:36,534
o io ne ho una e tu un'altra?
694
00:55:36,841 --> 00:55:40,541
Stavo guardando questo programma
sugli uccelli l'altro giorno.
695
00:55:41,787 --> 00:55:45,111
Dicevano sempre che se
tocchi un uccellino
696
00:55:45,626 --> 00:55:47,242
la madre, sai, lo annusa,
697
00:55:47,362 --> 00:55:49,484
e poi non si sarebbe
ripresa il suo piccolo.
698
00:55:49,604 --> 00:55:51,169
Risulta che non e' vero.
699
00:55:51,289 --> 00:55:53,978
Gli uccelli non possono
nemmeno annusare, davvero.
700
00:55:54,098 --> 00:55:56,498
Inoltre, quelli sono
i suoi piccoli.
701
00:55:59,377 --> 00:56:01,977
Non so dove prendano
queste idee stupide.
702
00:56:04,603 --> 00:56:05,453
Bran?
703
00:56:27,782 --> 00:56:29,753
Lavalo via, lavalo via,
704
00:56:29,885 --> 00:56:32,976
perche' se non sei nato
dall'acqua e dallo Spirito,
705
00:56:33,606 --> 00:56:35,856
non puoi entrare
nel regno di Dio.
706
00:57:00,879 --> 00:57:01,879
Il solito?
707
00:57:03,181 --> 00:57:04,131
Si', si'.
708
00:57:10,355 --> 00:57:11,555
- Ehi.
- Ehi.
709
00:57:12,061 --> 00:57:13,711
- Come va?
- Bene. Tu?
710
00:57:14,578 --> 00:57:17,914
Bene, hai come una stanza
sul retro, giusto?
711
00:57:18,496 --> 00:57:19,636
Si', perche'?
712
00:57:19,768 --> 00:57:21,656
Potrei usarla
per dormirci stanotte.
713
00:57:21,776 --> 00:57:22,476
Si'.
714
00:57:26,490 --> 00:57:27,490
Veramente?
715
00:57:27,906 --> 00:57:30,171
Si', cioe', e' solo
per una notte, sai?
716
00:57:30,291 --> 00:57:31,673
No, amico, non posso...
717
00:57:31,793 --> 00:57:32,874
Cazzo, ho...
718
00:57:32,994 --> 00:57:33,694
Dai!
719
00:57:34,637 --> 00:57:36,237
- Soldato.
- Fanculo!
720
00:57:37,434 --> 00:57:39,134
Mani dove posso vederle.
721
00:57:39,872 --> 00:57:42,422
Sono il capitano Anderson,
anticrimine.
722
00:57:42,967 --> 00:57:44,367
Ti stavo cercando.
723
00:57:45,345 --> 00:57:46,345
Calma ora.
724
00:57:48,444 --> 00:57:49,494
Sei armato?
725
00:57:50,916 --> 00:57:51,550
No.
726
00:57:51,670 --> 00:57:52,520
Sobrio?
727
00:57:54,111 --> 00:57:56,011
Vorrei non esserlo, signore.
728
00:57:59,391 --> 00:58:02,060
E' quello che ti hanno prescritto
i medici prima di sparire?
729
00:58:02,180 --> 00:58:03,798
Scomparire dalla vista?
730
00:58:03,918 --> 00:58:05,651
Bere fino a finire
in un buco nero?
731
00:58:05,771 --> 00:58:09,221
Si'. Per come ricordo, e' piu'
o meno quello che hanno detto.
732
00:58:12,351 --> 00:58:15,101
Sei pronto a fare
un giro alla base con me?
733
00:58:19,107 --> 00:58:20,557
E' l'ora, figliolo.
734
00:58:31,497 --> 00:58:33,447
Chi pensi di aiutare tacendo?
735
00:58:36,748 --> 00:58:37,698
Sterling?
736
00:58:40,972 --> 00:58:42,148
Perche' non chiede a Sterling?
737
00:58:42,268 --> 00:58:44,668
Il sergente Sterling
se n'e' andato.
738
00:58:45,447 --> 00:58:46,297
Andato?
739
00:58:47,201 --> 00:58:48,801
Si e' tolto dal gioco.
740
00:58:51,728 --> 00:58:53,328
Ci sei solo tu adesso.
741
00:59:12,619 --> 00:59:13,519
Fanculo!
742
00:59:25,771 --> 00:59:28,073
Ok, allora, dove sei?
743
00:59:29,783 --> 00:59:32,533
In prigione. In una prigione
dell'esercito.
744
00:59:33,784 --> 00:59:34,585
Beh...
745
00:59:35,737 --> 00:59:37,687
Ti lasceranno tornare a casa?
746
00:59:38,616 --> 00:59:41,516
Penso che qui sara' casa
per me per un po', Ma.
747
00:59:43,256 --> 00:59:44,456
Oh, Dio, Bran.
748
00:59:46,539 --> 00:59:48,600
Ma, ho bisogno che tu sappia...
749
00:59:48,720 --> 00:59:50,375
Non devi dire che
ti dispiace, ok?
750
00:59:50,495 --> 00:59:51,945
Ok? So che e' cosi'.
751
00:59:54,125 --> 00:59:56,259
O che andra' tutto bene, o vorresti che
le cose fossero andate diversamente.
752
00:59:56,391 --> 00:59:57,941
Non devi dire niente.
753
00:59:58,902 --> 01:00:02,434
E so che mi ami nello
stesso modo in cui ti amo,
754
01:00:02,554 --> 01:00:04,954
quindi non devi
dire neanche quello.
755
01:00:05,824 --> 01:00:06,824
Lo so, Ma.
756
01:00:07,313 --> 01:00:08,070
Lo so.
757
01:00:09,024 --> 01:00:09,874
Bene...
758
01:00:12,183 --> 01:00:14,733
Mi lascerai venire
a trovarti stavolta?
759
01:00:17,571 --> 01:00:18,571
Certo, Ma.
760
01:00:24,305 --> 01:00:25,605
Va bene. Devo...
761
01:00:26,797 --> 01:00:28,114
Devo andare, mamma.
762
01:00:28,234 --> 01:00:28,984
Ciao.
763
01:00:32,518 --> 01:00:33,918
Grazie per questo.
764
01:00:34,421 --> 01:00:37,471
Hanno un vecchio detto
in situazioni come questa.
765
01:00:37,823 --> 01:00:39,223
Non lo so. Cos'e'?
766
01:00:40,167 --> 01:00:42,567
Sei solo malato
come i tuoi segreti.
767
01:00:45,546 --> 01:00:47,896
Hanno un vecchio
detto su tutto, no?
768
01:00:49,641 --> 01:00:50,441
Quasi.
769
01:01:14,767 --> 01:01:15,667
Aiutami.
770
01:01:22,772 --> 01:01:24,322
Che cosa e' successo?
771
01:01:28,485 --> 01:01:29,285
Murph!
772
01:01:30,352 --> 01:01:31,702
Murph, ascoltami!
773
01:01:32,195 --> 01:01:33,195
Qui sopra!
774
01:01:56,837 --> 01:01:57,787
Sbrigati.
775
01:02:08,125 --> 01:02:10,981
Ehi, abbiamo
bisogno di aiuto qui!
776
01:02:57,735 --> 01:02:58,585
Bartle.
777
01:02:59,264 --> 01:03:01,014
Il tuo visitatore e' qui.
778
01:03:15,523 --> 01:03:16,723
Ciao, Brandon.
779
01:03:18,734 --> 01:03:19,984
Signora Murphy.
780
01:03:27,987 --> 01:03:29,287
Sei cosi' magro.
781
01:03:37,119 --> 01:03:39,819
Hanno detto che volevi
parlare solo con me.
782
01:03:41,045 --> 01:03:42,045
E' giusto?
783
01:03:45,161 --> 01:03:45,861
Si'.
784
01:03:48,596 --> 01:03:49,496
Perche'?
785
01:03:54,936 --> 01:03:56,641
Hai detto che volevi
786
01:03:57,463 --> 01:03:59,013
sentirlo prima da me.
787
01:04:05,822 --> 01:04:06,872
Eccomi qui.
788
01:04:10,463 --> 01:04:12,063
Il giorno che Murph...
789
01:04:24,423 --> 01:04:27,550
Eravamo in una pattuglia
mattutina...
790
01:04:27,670 --> 01:04:29,270
qualche giorno dopo...
791
01:04:29,815 --> 01:04:32,715
che il campo fu attaccato
dal fuoco di mortaio.
792
01:04:34,243 --> 01:04:36,443
Murph era in brutta forma.
793
01:04:38,183 --> 01:04:41,311
Lo eravamo tutti, ma ci
rimandarono comunque.
794
01:04:41,888 --> 01:04:44,031
Credo che non volessero
che sembrassimo feriti
795
01:04:44,151 --> 01:04:45,851
cosi' male come eravamo.
796
01:04:48,639 --> 01:04:50,735
Murph era con noi, ma...
797
01:04:51,962 --> 01:04:53,662
non parlava con nessuno.
798
01:05:11,649 --> 01:05:12,349
Alt.
799
01:05:12,950 --> 01:05:13,950
Aspettate.
800
01:05:26,076 --> 01:05:27,876
Va bene, tornate indietro.
801
01:05:32,337 --> 01:05:33,237
Tenente.
802
01:05:39,575 --> 01:05:41,125
E' chi penso che sia?
803
01:05:41,596 --> 01:05:42,646
Si', forse.
804
01:05:45,675 --> 01:05:46,475
Cazzo.
805
01:05:46,884 --> 01:05:49,179
Maledetti figli di puttana
musulmani!
806
01:05:50,075 --> 01:05:53,375
- Quindi dobbiamo muoverci?
- Animali figli di puttana.
807
01:05:56,671 --> 01:05:57,471
Murph.
808
01:06:03,339 --> 01:06:04,932
Murph, che succede, pensi?
809
01:06:05,052 --> 01:06:08,767
Indietro, spostate indietro le vittime!
Spostate indietro le vittime!
810
01:06:08,887 --> 01:06:10,237
Tornate indietro!
811
01:06:11,453 --> 01:06:13,953
Savior Sei, questo
e' Tre Agile, passo.
812
01:06:17,466 --> 01:06:19,758
Ho bisogno di una squadra
per la mia posizione.
813
01:06:19,878 --> 01:06:20,893
Fino in fondo!
814
01:06:21,013 --> 01:06:22,563
Sergente, che cos'e'?
815
01:06:22,707 --> 01:06:23,957
Un corpo bomba.
816
01:06:27,002 --> 01:06:28,452
Va bene, ascoltate!
817
01:06:29,519 --> 01:06:31,631
Gli artificieri
stanno arrivando!
818
01:06:31,751 --> 01:06:33,444
Voglio una spazzata netta.
819
01:06:33,564 --> 01:06:34,864
Niente sorprese.
820
01:06:46,463 --> 01:06:48,113
Pulito. Due che escono.
821
01:07:57,111 --> 01:07:58,461
Va bene, andiamo.
822
01:07:58,960 --> 01:08:00,201
Andiamo, amico.
823
01:08:03,204 --> 01:08:03,904
Ehi.
824
01:08:04,252 --> 01:08:05,152
Andiamo.
825
01:08:09,601 --> 01:08:11,501
Puoi vederla anche tu, vero?
826
01:08:22,843 --> 01:08:24,683
Si', la vedo. Andiamo.
827
01:08:25,184 --> 01:08:26,684
Qui e' tutto pulito.
828
01:08:29,337 --> 01:08:31,237
Andiamo. Prendi la tua arma.
829
01:08:37,018 --> 01:08:39,518
Savior Sei, questo
e' Tre Agile, passo.
830
01:08:43,491 --> 01:08:45,259
Savior Tre,
indietro, indietro.
831
01:08:45,379 --> 01:08:47,979
Raggiungi le vittime
all'incrocio, passo.
832
01:08:51,062 --> 01:08:53,312
Restate pronti
a ricevere, passo.
833
01:09:01,302 --> 01:09:03,180
Tenete duro, ci siamo quasi.
834
01:09:03,300 --> 01:09:04,250
Ricevuto.
835
01:09:05,019 --> 01:09:07,631
State al sicuro, gente.
Stiamo facendo un buco!
836
01:09:07,751 --> 01:09:10,321
Tutti i tre gli elementi
Savior, indietro sul serio.
837
01:09:10,441 --> 01:09:13,041
Ripeto, state indietro
sul serio, passo.
838
01:09:22,838 --> 01:09:24,788
Faro' il conto alla rovescia.
839
01:09:27,863 --> 01:09:29,700
Ehi, whoa, whoa, dov'e' Murph?
840
01:09:29,820 --> 01:09:30,970
Dov'e' Murph?
841
01:09:31,189 --> 01:09:32,102
Non lo so.
842
01:09:32,234 --> 01:09:33,984
Francazino, dov'e' Murph?
843
01:09:34,576 --> 01:09:35,376
Tra 5,
844
01:09:36,013 --> 01:09:36,713
4...
845
01:09:37,210 --> 01:09:38,510
- 3...
- Murph!
846
01:09:38,656 --> 01:09:39,256
2,
847
01:09:39,780 --> 01:09:40,375
1.
848
01:09:47,967 --> 01:09:48,817
Murphy!
849
01:09:49,590 --> 01:09:50,440
Murphy!
850
01:09:52,201 --> 01:09:54,151
Soldato Murphy, parla, cazzo!
851
01:09:58,449 --> 01:10:00,312
Ehi. Ehi, dov'e'
il tuo ragazzo?
852
01:10:00,432 --> 01:10:03,003
Non lo so.
Non lo so, signore.
853
01:10:03,123 --> 01:10:04,601
Beh, quand'e' l'ultima
volta che l'hai visto?
854
01:10:04,733 --> 01:10:06,976
Quando stavamo controllando
quell'edificio li'.
855
01:10:07,096 --> 01:10:09,239
Gesu'. Cosa stava facendo?
856
01:10:09,359 --> 01:10:12,959
Non lo so, era rimasto indietro,
ma siamo andati via insieme.
857
01:10:16,443 --> 01:10:17,943
- Ah, cazzo.
- Si'.
858
01:10:19,314 --> 01:10:20,775
Abbiamo perso Murphy.
859
01:10:20,895 --> 01:10:23,103
Prendero' una squadra,
andro' a cercarlo.
860
01:10:23,223 --> 01:10:26,173
Partite e spazzate ogni
edificio da est a ovest.
861
01:10:30,693 --> 01:10:32,343
Era seduto proprio qui.
862
01:10:47,600 --> 01:10:48,300
Ehi.
863
01:10:50,057 --> 01:10:51,507
- Ehi.
- Che cosa?
864
01:10:51,694 --> 01:10:53,144
Ti ha detto niente?
865
01:10:53,510 --> 01:10:55,033
Qualcosa di divertente?
866
01:10:55,153 --> 01:10:56,411
- No.
- Guardami. Niente?
867
01:10:56,531 --> 01:10:57,181
No.
868
01:10:58,953 --> 01:10:59,903
Quaggiu'!
869
01:11:16,198 --> 01:11:18,198
Questo non significa un cazzo.
870
01:11:19,272 --> 01:11:23,322
Cristo, una goccia di sangue in
questa citta' non significa un cazzo.
871
01:11:25,306 --> 01:11:27,756
Quindi cosa facciamo
adesso, sergente?
872
01:11:29,118 --> 01:11:31,868
Va bene, muoviamoci.
Il sole calera' presto.
873
01:11:36,196 --> 01:11:39,114
Abbiamo cercato
per non so quante ore.
874
01:11:40,944 --> 01:11:42,864
Il secondo plotone
formo' un perimetro
875
01:11:42,984 --> 01:11:44,299
nel caso qualcuno
l'avesse beccato
876
01:11:44,419 --> 01:11:47,119
e stava cercando
di portarlo fuori citta'.
877
01:11:47,413 --> 01:11:49,379
Il resto di noi
attraverso' la citta',
878
01:11:49,499 --> 01:11:50,999
isolato per isolato.
879
01:11:51,900 --> 01:11:53,950
La nostra squadra ando' avanti.
880
01:12:02,752 --> 01:12:04,502
- Sergente.
- Fermatevi!
881
01:12:09,704 --> 01:12:11,081
Era fuori prima.
882
01:12:12,966 --> 01:12:14,016
Sei sicuro?
883
01:12:14,314 --> 01:12:15,014
Si'.
884
01:12:59,769 --> 01:13:00,669
Come va?
885
01:13:02,132 --> 01:13:03,832
Alfa, andate a sinistra.
886
01:13:04,324 --> 01:13:06,658
Bravo, perimetro
di 360 gradi, aspettate qui.
887
01:13:06,778 --> 01:13:08,080
La donna disse a Sterling
888
01:13:08,200 --> 01:13:10,306
che aveva visto un
americano che camminava
889
01:13:10,426 --> 01:13:12,326
verso il confine della citta'.
890
01:13:12,750 --> 01:13:13,650
Da solo.
891
01:13:14,066 --> 01:13:15,458
Senza scarpe.
892
01:13:15,897 --> 01:13:17,147
Bartle, con me.
893
01:13:17,662 --> 01:13:19,640
Sembrava perso, disse.
894
01:13:21,538 --> 01:13:23,635
Il sergente sapeva che
doveva essere Murph,
895
01:13:23,755 --> 01:13:25,555
ma non lo disse a nessuno.
896
01:13:25,677 --> 01:13:27,618
Qualunque cosa
avessimo trovato,
897
01:13:27,738 --> 01:13:29,417
Sterling non voleva testimoni.
898
01:13:29,537 --> 01:13:30,837
Voleva solo noi.
899
01:13:32,471 --> 01:13:34,321
Nel nostro rapporto, noi...
900
01:13:35,922 --> 01:13:37,750
scrivemmo che eravamo
tornati alla base quella notte
901
01:13:37,870 --> 01:13:39,617
senza trovare Murph.
902
01:13:43,077 --> 01:13:44,327
Ma non e' vero.
903
01:13:47,776 --> 01:13:48,876
No, signora.
904
01:13:49,983 --> 01:13:51,033
Non lo era.
905
01:14:09,925 --> 01:14:10,625
Ehi.
906
01:14:39,960 --> 01:14:41,310
Cosa sta dicendo?
907
01:14:42,563 --> 01:14:44,234
Ha detto di aver visto
un ragazzo.
908
01:14:44,354 --> 01:14:45,701
Quale ragazzo? Murph?
909
01:14:45,821 --> 01:14:48,003
E' tutto cio' che ha
detto, ha visto un ragazzo.
910
01:14:48,123 --> 01:14:48,873
Dove?
911
01:14:50,675 --> 01:14:51,975
Ce lo mostrera'.
912
01:15:27,732 --> 01:15:28,891
Qualcosa non va, sergente.
913
01:15:29,011 --> 01:15:31,361
Sembra una cazzo
di messa in scena.
914
01:15:34,727 --> 01:15:35,827
Ah, fanculo.
915
01:15:36,307 --> 01:15:37,907
Un modo per scoprirlo.
916
01:16:59,349 --> 01:17:01,049
Aiutami a tirarlo fuori.
917
01:17:14,681 --> 01:17:15,481
Cazzo!
918
01:17:19,960 --> 01:17:22,810
I figli di puttana hanno
cercato di castrarlo.
919
01:17:41,967 --> 01:17:43,364
Mi dispiace tanto.
920
01:17:53,745 --> 01:17:55,755
Il meglio che posso
dire, Murph scivolo' via
921
01:17:55,875 --> 01:17:57,425
appena uscimmo fuori.
922
01:17:59,974 --> 01:18:01,874
Chissa' cosa stava pensando?
923
01:18:03,374 --> 01:18:05,374
Se stava addirittura pensando.
924
01:18:41,188 --> 01:18:42,088
Oh, Dio!
925
01:18:43,239 --> 01:18:44,789
Chi cazzo l'ha fatto?
926
01:18:46,351 --> 01:18:47,401
Dannazione.
927
01:18:51,506 --> 01:18:53,106
Cosa facciamo con lui?
928
01:18:59,903 --> 01:19:02,465
Facciamo cio' che siamo
venuti per fare.
929
01:19:02,585 --> 01:19:04,585
Cazzo, lo riportiamo indietro.
930
01:19:06,861 --> 01:19:07,511
No.
931
01:19:08,996 --> 01:19:10,839
Non possiamo riportarlo indietro.
932
01:19:10,959 --> 01:19:11,959
Non cosi'.
933
01:19:13,436 --> 01:19:15,035
Come cosa non importa.
934
01:19:15,898 --> 01:19:17,698
Abbiamo un lavoro da fare.
935
01:19:18,679 --> 01:19:19,629
Guardalo.
936
01:19:24,486 --> 01:19:25,310
L'ho fatto.
937
01:19:25,430 --> 01:19:26,428
Guardalo.
938
01:19:29,819 --> 01:19:30,819
Ah, cazzo.
939
01:19:44,404 --> 01:19:45,604
Va bene, bene.
940
01:19:45,815 --> 01:19:46,965
Allora, cosa?
941
01:19:48,663 --> 01:19:49,663
Non lo so.
942
01:19:50,414 --> 01:19:51,614
Fammi pensare.
943
01:20:12,468 --> 01:20:13,268
Cazzo.
944
01:20:15,731 --> 01:20:19,031
Vai a prendere il musulmano
col carrello, portalo qui.
945
01:20:19,791 --> 01:20:22,791
Vai a prendere il musulmano
col carrello, cazzo.
946
01:20:26,608 --> 01:20:28,458
Se qualcuno sa di questo...
947
01:20:29,596 --> 01:20:32,176
dobbiamo sistemarlo come
se non fosse mai successo.
948
01:20:32,296 --> 01:20:33,146
Capito?
949
01:20:43,893 --> 01:20:46,645
"Sistemarlo come se
non fosse mai successo."
950
01:20:48,037 --> 01:20:51,037
E' cio' che Murph voleva
piu' di ogni altra cosa.
951
01:20:53,320 --> 01:20:55,442
Stare separati, vagare...
952
01:20:57,192 --> 01:20:59,442
niente di quello
fu un incidente.
953
01:21:01,261 --> 01:21:04,061
Murph stava cercando
un modo per scomparire.
954
01:21:05,248 --> 01:21:07,048
E alla fine ne trovo' uno.
955
01:21:10,834 --> 01:21:12,725
Non volevo portarglielo via.
956
01:21:15,243 --> 01:21:18,743
Ho capito che se Murph non poteva
dimenticare, allora, forse,
957
01:21:20,541 --> 01:21:22,741
forse poteva
essere dimenticato.
958
01:23:35,319 --> 01:23:37,469
Come se non fosse
mai successo.
959
01:24:14,371 --> 01:24:17,471
Non hai pensato che avrei
voluto vedere mio figlio?
960
01:24:23,432 --> 01:24:24,532
Non com'era.
961
01:24:26,723 --> 01:24:27,473
Io...
962
01:24:30,631 --> 01:24:33,381
non volevo che lo
ricordassi come faccio io.
963
01:24:37,500 --> 01:24:40,100
Non era una decisione
che spettava a te.
964
01:25:06,689 --> 01:25:09,339
Probabilmente ora
sembrera' sciocco, ma...
965
01:25:10,154 --> 01:25:10,904
mi...
966
01:25:11,562 --> 01:25:12,206
Si'.
967
01:25:12,326 --> 01:25:13,916
Dimmi solo dove e' successo
968
01:25:14,036 --> 01:25:15,981
cosi' posso farmi un'idea?
969
01:25:17,229 --> 01:25:19,592
No, non e' affatto sciocco.
970
01:25:24,480 --> 01:25:26,080
L'abbiamo trovato qui.
971
01:25:26,923 --> 01:25:27,823
Circa...
972
01:25:28,970 --> 01:25:29,670
Qui.
973
01:25:29,977 --> 01:25:32,772
E lo abbiamo portato
in acqua qui.
974
01:25:34,589 --> 01:25:35,489
E poi...
975
01:25:36,747 --> 01:25:38,197
lo lasciammo andare.
976
01:25:39,592 --> 01:25:42,475
Proprio qui, dove
si apre il golfo,
977
01:25:42,865 --> 01:25:45,409
e immagino che sia qui
che si e' fermato.
978
01:25:53,785 --> 01:25:55,935
O ha continuato
ad andare, sai.
979
01:25:58,270 --> 01:26:00,776
Non c'e' niente che
ti fermi la' fuori, no.
980
01:26:00,896 --> 01:26:04,323
Niente nella tua strada
quando guardi tutto.
981
01:26:04,443 --> 01:26:06,195
Niente alberi, solo...
982
01:26:06,747 --> 01:26:09,911
Cielo e acqua,
e dopo un po' tu...
983
01:26:10,978 --> 01:26:13,678
non riesci a distinguere
l'uno dall'altro.
984
01:26:14,759 --> 01:26:16,959
Non c'e' niente
per proteggerti.
985
01:26:18,912 --> 01:26:22,692
Non c'e' niente che ti impedisca
di portarti tutto dentro.
986
01:26:26,972 --> 01:26:28,622
Ecco dove si trova ora.
987
01:26:33,048 --> 01:26:34,398
Da qualche parte.
988
01:26:58,096 --> 01:26:58,996
Signora?
989
01:27:02,368 --> 01:27:04,018
Era mai felice laggiu'?
990
01:27:08,084 --> 01:27:08,884
Certo.
991
01:27:12,049 --> 01:27:13,749
Perche' non me ne parli?
992
01:27:18,207 --> 01:27:19,007
Beh...
993
01:27:23,667 --> 01:27:26,117
C'era questa ragazza
che gli piaceva.
994
01:27:26,899 --> 01:27:27,721
E...
995
01:27:28,609 --> 01:27:31,325
Non so se lei abbia mai
saputo il suo nome,
996
01:27:31,952 --> 01:27:33,202
ma gli piaceva.
997
01:27:35,918 --> 01:27:39,691
Una volta, non era tanto
tempo fa, ci fu una festa.
998
01:27:39,811 --> 01:27:41,511
Era una festa di Natale.
999
01:27:42,736 --> 01:27:43,627
E...
1000
01:27:45,243 --> 01:27:47,093
E quella ragazza era li'...
1001
01:27:47,944 --> 01:27:48,644
Lui...
1002
01:27:50,040 --> 01:27:51,540
era troppo timido...
1003
01:27:52,855 --> 01:27:54,550
per andare a ballare con lei.
1004
01:27:54,670 --> 01:27:57,651
E continuavo a cercare di
convincerlo a parlare con lei.
1005
01:27:57,771 --> 01:27:59,821
Continuava a dire "No, no, no".
1006
01:28:00,805 --> 01:28:01,505
E...
1007
01:28:05,558 --> 01:28:07,508
E poi lei si avvicino' a lui.
1008
01:28:08,749 --> 01:28:10,779
e lo fece uscire la' fuori,
1009
01:28:11,502 --> 01:28:13,052
e inizio' a muoversi.
1010
01:28:15,270 --> 01:28:18,105
E non era... cosi' bravo.
1011
01:28:19,458 --> 01:28:21,458
Ma non era neanche cosi' male.
1012
01:28:23,090 --> 01:28:24,590
E stava ridendo e...
1013
01:28:25,350 --> 01:28:26,500
sorridendo...
1014
01:28:27,221 --> 01:28:28,821
e si stava divertendo.
1015
01:28:31,790 --> 01:28:33,240
E ho solo guardato,
1016
01:28:34,585 --> 01:28:35,885
e potrei dire...
1017
01:28:37,551 --> 01:28:39,551
che era davvero felice allora.
1018
01:28:45,866 --> 01:28:47,716
Questo e' cio' che ricordo.
1019
01:29:38,006 --> 01:29:41,992
Traduzione: ManuLiga
1020
01:29:42,999 --> 01:29:48,028
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
1021
01:29:49,014 --> 01:29:53,987
E sul web:
https://thelegionsubs.it/subpassion/