1 00:00:02,404 --> 00:00:13,297 الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت د. نــواف المــوجـــــي {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz 2 00:00:13,622 --> 00:00:19,939 مراجعة اللغة العربية د. فيــروز علي زين العابديــن 3 00:00:35,283 --> 00:00:41,099 ... في مكانٍ ما فوق المحيط الهادئ عام 1944 4 00:03:13,668 --> 00:03:17,744 ** كـــونـــج ** جـزيــرة الجمـجمــة 5 00:03:17,784 --> 00:03:20,845 ... إن استطعنا أن نضع تلك القوة العظيمة التي لدينا 6 00:03:20,845 --> 00:03:23,366 ... والتي جعلت هذا النصر ممكناً 7 00:03:23,466 --> 00:03:25,155 ... في خدمة السلام 8 00:03:25,435 --> 00:03:30,990 فبوسعنا أن نتطلع إلى الأمام إلى أزهى عصور التاريخ الإنساني 9 00:03:38,228 --> 00:03:40,924 إن تسريع عجلة التقدم في مشروع القمر الإصطناعي 10 00:03:40,924 --> 00:03:45,744 لا يمكن أن نأخذه كمؤشرٍ على تقدمنا في مجال الصواريخ بعيدة المدى 11 00:03:45,744 --> 00:03:48,520 الأمــر التوجيهــي رقم 27 اختبار وتدمير قلعة برافو 12 00:03:49,258 --> 00:03:53,970 أشعر أننا على شفا توسع غير مسبوق في مجال المعرفة المتعلقة بأحوالنا المعيشية والبيئات المحيطة بنا 13 00:03:54,270 --> 00:03:59,605 معرفة تتجاوز حدود ما يمكن لمداركنا أن تصف به هذا العصر 14 00:04:01,337 --> 00:04:06,532 فلأول مرة, نضع كاميرات في الفضاء الخارجي ... ننظر بها إلى ما في الأرض 15 00:04:06,532 --> 00:04:12,883 كاميرات تُتيح لنا أن نكتشف أماكن وأشياء لم نرها أبداً من قبل 16 00:04:12,883 --> 00:04:16,207 ... إن أذكى المخلوقات التي ستعيش في عالم المستقبل 17 00:04:16,207 --> 00:04:21,162 لن تكون من البشر أو القرود, بل من الآلات 18 00:04:21,162 --> 00:04:24,114 ... لقد قررنا أن نُبحِـر في خضم هذا البحر الجديد 19 00:04:24,114 --> 00:04:27,338 لأن به معارف جديدة يجب أن نتعلمها 20 00:04:27,338 --> 00:04:29,495 ... بصرف النظر عما إذا كان هذا المحيط الجديد 21 00:04:29,495 --> 00:04:37,212 سيكون محيطاً للسلام والرفاهية أو مسرحاً مرعباً جديداً للحرب 22 00:04:37,212 --> 00:04:39,736 ... ولكي نُـرَوِّض همجية الإنسان 23 00:04:39,736 --> 00:04:48,441 والطبيعة, ونبعث الحياة في هذا العالم...لابد أن نُخلِص في عملنا من أجل ذلك 24 00:04:54,273 --> 00:04:58,630 إخــراج جــوردان فــوجــت روبــرتس 25 00:04:58,830 --> 00:05:02,648 * عــام 1973 * 26 00:05:03,583 --> 00:05:07,485 إن الاحتجاجات الواسعة التي عَـمَّـت المدينة قد أحبطت جهود اجتماعات الكونجرس العديدة 27 00:05:07,485 --> 00:05:11,946 مما يُنبئ بحدوث أزمات أخرى ... خلال الأيام والأسابيع القادمة 28 00:05:12,211 --> 00:05:13,850 ... لك أن تُسَجِل كلماتي التالية 29 00:05:13,850 --> 00:05:17,552 لن تحدث أبداً في واشنطن أزمة أكبر من الأزمة الحالية 30 00:05:17,552 --> 00:05:19,686 ولكن لا ينبغي أن ندعها تُعيق تقدمنا إلى الأمام 31 00:05:19,686 --> 00:05:21,742 * مؤسسـة العاهــل * 32 00:05:21,742 --> 00:05:24,729 * سيارات أجرة مدينة واشنطن * 33 00:05:26,677 --> 00:05:32,288 ربما الوقت غير مناسب لطرح طلبنا - ! مؤسسة العاهل على وشك الإغلاق يا بروكس ونحن مفلسون - 34 00:05:32,288 --> 00:05:36,625 وعندما تضع هذه الحرب أوزارها لن نحصل أبداً على موافقة لحملتنا الاستكشافية 35 00:05:38,311 --> 00:05:41,337 ... أنا لستُ وائقاً من عرضنا الوثائقي 36 00:05:41,337 --> 00:05:43,381 أعني, كلها مستندات فضفاضة غير مُقنعة 37 00:05:43,602 --> 00:05:45,707 ... لو أعطيتني يوماً واحداً, يوماً واحداً فقط 38 00:05:45,707 --> 00:05:51,310 بوسعي أن أُنظم الأمر بصورة أكثر إقناعاً - ... إننا اليوم, قد وقّـعـنا على اتفاقية - 39 00:05:51,310 --> 00:05:55,615 لإنهاء هذه الحرب, وإحلال سلامٍ مُشَرِّف في فيتنام 40 00:05:55,615 --> 00:05:59,526 وسيتم سحب جميع القوات الأمريكية من هناك - ليس لدينا ولا يوماً واحداً - 41 00:05:59,526 --> 00:06:00,826 مرحبا بحضرتكِ 42 00:06:01,122 --> 00:06:04,800 أنا بيل راندا, جئتُ لمقابلة السيناتور ويليس - ... طبعاً يا سيد راندا - 43 00:06:04,800 --> 00:06:09,137 لقد تركتُ لك رسالة هذا الصباح بخصوص ... إعادة تحديد موعد آخر لمقابلة اليوم 44 00:06:09,137 --> 00:06:13,488 وأنا متأكدة أنه سيكون لديه وقتٌ متاحٌ لك خلال الأسابيع القادمة 45 00:06:15,191 --> 00:06:17,577 ! يا إلهــي - مرحبا يا آل, أنت تبدو بصحة جيدة - 46 00:06:17,577 --> 00:06:22,225 ألم تصلك الرسالة يا راندا ؟ بشأن إعادة تحديد الموعد ؟ - ! إعادة للمرة الخامسة؟, لابد أنها فاتتني - 47 00:06:22,225 --> 00:06:23,488 سأكون ســريعاً 48 00:06:24,580 --> 00:06:27,796 لا تُطل عليَّ,, فلديَّ خمس دقائق فقط, أنا متأخر على اجتماع 49 00:06:27,796 --> 00:06:31,309 حسنا, ما هو الوحش الخيالي الذي تنوي اصطياده هذه المرة ؟ 50 00:06:31,309 --> 00:06:35,610 هذه صورة التقطها القمر الاصطناعي لجزيرة ليست على الخرائط في جنوب المحيط الهادئ 51 00:06:35,610 --> 00:06:37,796 ... إنها اكتشاف أتحدى به أي أحد 52 00:06:37,796 --> 00:06:39,698 ! حتــى الآن 53 00:06:39,698 --> 00:06:42,748 كثيرٌ من الحضارات ذكرتها في الأساطير 54 00:06:43,354 --> 00:06:45,282 ! باسم جزيرة الجمجمة 55 00:06:45,282 --> 00:06:48,548 الأرض التي لم ينته الرب فيها من خلقه 56 00:06:48,548 --> 00:06:53,565 إنها بقعةٌ سيئة السمعة فيما يتعلق بعدد السفن والطائرات التي اختفت هناك 57 00:06:53,565 --> 00:06:56,085 أهي مثل مثلث برمودا ؟ 58 00:06:56,085 --> 00:07:00,649 أم مثل البالونة والطرطور المفضض اللذان يروق لي ارتدائهما في عطلات نهاية الإسبوع ؟؟؟ 59 00:07:00,649 --> 00:07:05,986 إنها تُشبه أكثر المثلث الذي على الطرطور ولكننا نُفضل أن نظن أنها أكثر من ذلك بكثير 60 00:07:05,986 --> 00:07:09,578 إن الاختبار النووي الذي أجرته الحكومة على قلعة برافو عام 1954 61 00:07:09,578 --> 00:07:13,019 لم يكن اختباراً...وإنما كانوا يُحاولون قتل شيئ 62 00:07:13,019 --> 00:07:18,029 أنا أعتقد أنه يسود هناك نوع من ... النظم البيئية التي لا يمكننا تخيّلها 63 00:07:18,029 --> 00:07:21,490 ولاكتشاف تلك النظم البيئية لابد من الذهاب إلى هذه الجزيرة 64 00:07:21,490 --> 00:07:24,988 إنها المكان الذي يتعانق فيه العِلم والإسطورة 65 00:07:24,988 --> 00:07:27,456 ! هذه هي حدوتةٌ خرافية يا راندا 66 00:07:32,120 --> 00:07:35,963 هاري ترومان لم يكن يظن أنها كذلك عندما أسس مؤسسة العاهل عام 1946 67 00:07:35,963 --> 00:07:40,622 لمعلواتك فقط, مؤسسة العاهل تحتل مرتبة عالية في مجال البحث عن مظاهر الحياة في الكواكب الأخرى 68 00:07:40,622 --> 00:07:44,381 أجل, ولكن هؤلاء الذين يبحثون عن ذلك مجانين 69 00:07:44,381 --> 00:07:48,300 لو كان الأمر كذلك, لكنا أغلقناها منذ سنوات - ولكن هذه الجزيرة فرصة جيدة لبلدنا - 70 00:07:48,300 --> 00:07:54,445 اسمع يا حضرة السيناتور, مؤسسة لاندسات تُعد حالياً لإرسال بعثة للجزيرة, يمكننا الاشتراك معها في هذه العملية 71 00:07:54,445 --> 00:07:56,472 بعد موافقتك طبعاً 72 00:07:56,472 --> 00:07:59,561 وما الذي تتوقعون العثور عليه هناك ؟ - ... خامات طبية, علاج للسرطان, اكتشافات جيولوجية - 73 00:07:59,561 --> 00:08:04,086 ... وربما بديلاً للوقود, يا حضرة السيناتور 74 00:08:05,344 --> 00:08:08,943 اسمع, لأكون صادقاً معك, نحن لا نعرف على وجه الدقة ماذا يوجد هناك 75 00:08:08,943 --> 00:08:11,027 حسنا, سأقول لك ما الذي نعرفه 76 00:08:11,027 --> 00:08:17,603 مؤسسة نوفوسات الروسية ستُمشط مساء الغد تلك المنطقة وفي غضون 3 أيام ستكون لديها ذات الصور التي لدينا 77 00:08:17,603 --> 00:08:20,443 لذا, مهما كان الذي سيُعثر عليه هناك 78 00:08:21,019 --> 00:08:23,734 ... فأنت تُريد أن نكون نحن أول مَـنْ يعثر عليه 79 00:08:23,734 --> 00:08:25,727 صـــح ؟؟ 80 00:08:27,308 --> 00:08:29,722 ... لا أُصدقُ نفسي أني سأقول لكما الآتي, ولكن 81 00:08:29,722 --> 00:08:32,078 كلامكما فيه شيئ منطقي 82 00:08:32,078 --> 00:08:33,577 شــكراً لك 83 00:08:33,577 --> 00:08:38,585 لذا, سأُوفر لك التمويل, بالفعل سأُوفره, ولكن هذه أخر مرة 84 00:08:38,585 --> 00:08:40,362 أخر مرة فعلاً 85 00:08:40,362 --> 00:08:44,386 أتعدُني أن هذا سيكون أخر معروف تطلبه ؟ اتفقنا ؟ 86 00:08:45,308 --> 00:08:47,320 يا حضرة السيناتور ؟ 87 00:08:48,055 --> 00:08:50,503 شيئ واحدٌ أخير 88 00:08:51,361 --> 00:08:55,399 سأحتاجُ في الرحلة إلى مرافقةٍ عسكريةٍ 89 00:08:58,987 --> 00:09:06,262 * فيتنــام - قاعدة دانانج الجوية * 90 00:09:24,228 --> 00:09:25,330 يا ميلز - نعــم - 91 00:09:25,330 --> 00:09:29,433 كَـمْ رسالة كتبتها لها حتى الآن ؟ - عشرة...خمسة عشر - 92 00:09:29,433 --> 00:09:33,536 وكَـمْ رسالة كتبتها لك ؟ - لا أعرف, ثلاث أو أربع - 93 00:09:33,536 --> 00:09:35,564 أنت لديك أم باردة جداً يا رجُل 94 00:09:37,675 --> 00:09:39,517 عُلِم, أشكرك 95 00:09:39,517 --> 00:09:42,140 سأُحاول أن أقول لها ذلك عندما أراها خلال الـ 48 ساعة القادمة 96 00:09:42,140 --> 00:09:44,726 أمك باردة جداً يا ميلي - صــح ؟ - 97 00:10:08,977 --> 00:10:10,208 يا سيدي ؟ 98 00:10:10,720 --> 00:10:12,171 أجل يا تشابمان 99 00:10:13,529 --> 00:10:15,590 هل أنت في حاجة إلى أي شيئ يا سيدي ؟ 100 00:10:15,590 --> 00:10:17,136 أنا على ما يرام 101 00:10:17,136 --> 00:10:18,863 عُلِــم يا سيدي 102 00:10:20,647 --> 00:10:26,741 ما الذي ستُزاوله من عمل عندما تخرج إلى العالم يا تشابمان ؟ - ... أنا بالفعل موظف لدى الخطوط الجوية الشرقية - 103 00:10:26,741 --> 00:10:30,160 ... زوجتي جريس وابني بيلي انتقلا فعلاً إلى أطلانطا 104 00:10:30,160 --> 00:10:32,131 وينتظراني هناك 105 00:10:32,131 --> 00:10:34,245 شكراً لك يا سيدي 106 00:10:35,074 --> 00:10:37,069 كلُ هذه النياشين من أجل ماذا ؟ 107 00:10:37,069 --> 00:10:38,786 يا سيدي ؟ 108 00:10:40,536 --> 00:10:43,531 اخرج من هنا يا تشابمان واحظَ ببعض المرح 109 00:10:44,058 --> 00:10:46,293 أكل شيئ على ما يرام ؟ 110 00:10:47,442 --> 00:10:50,299 كلُ شيئ تمام التمام 111 00:11:02,139 --> 00:11:05,790 يا حضرة العقيد باكارد, هناك مكالمة هاتفية لك 112 00:11:08,955 --> 00:11:11,951 أنا باكارد - يا باكارد, أنا الجنرال وارد - 113 00:11:11,951 --> 00:11:16,008 هل أنت وفتيانك جاهزون لعملية واحدة أخيرة ؟ - ليس لي أن أعترض على هذا يا سيدي - 114 00:11:16,008 --> 00:11:20,052 الأمر الخاص بعودتك إلى الديار بالفعل نُظر فيه أأنت متأكد أنك لا تُريد فسحة من الوقت ؟ 115 00:11:20,052 --> 00:11:24,111 أنا هنا لكي أُنفذ أي أمر يصدر لي يا سيدي - لا تكن مُتحمساً إلى هذه الدرجة - 116 00:11:24,111 --> 00:11:28,315 العلماء في مؤسسة لاندسات اكتشفوا جزيرة جديدة على قمرهم الاصطناعي 117 00:11:28,315 --> 00:11:33,870 ويحتاجون إلى الانتقال بطائرات مروحية في مَهَمَة استطلاعية - عُلِـم بالأمر...يا سيدي ؟ - 118 00:11:33,870 --> 00:11:36,896 أجــــل ؟ - شــكراً لك - 119 00:11:41,543 --> 00:11:45,855 * مجلة لايف الأمريكية: تقرير الأحداث السنوي لعام 1973 * 120 00:11:45,855 --> 00:11:49,548 يا راندا, انت بالفعل رتبت لنا مرافقة عسكرية, فلما نحتاج إلى مُقتفي أثر؟ وما الداعي إلى نظام التحليل الإحصائي؟ 121 00:11:49,548 --> 00:11:52,094 * مدينة سايجون - منطقة كوان نام * 122 00:11:52,094 --> 00:11:54,233 إنه موظف سابق في نظام التحليل الإحصائي ... ليست له علاقة بأي أحد 123 00:11:54,233 --> 00:11:56,972 بالإضافة إلى أنه أنقذ حياة 12 طياراً في دانانج عام 1972 124 00:11:56,972 --> 00:12:01,202 ولكن مصادرك تقول إنه يقضي معظم الوقت الذي يكون فيه مستيقظاً في أحد مراسي القوارب 125 00:12:01,202 --> 00:12:04,291 وهل درجتك العلمية التي من جامعة يال ستُرشدنا إلى الطريق خلال الأدغال يا بروكس ؟ 126 00:12:04,291 --> 00:12:09,040 فضلاً عن أن أبي نصحني بألاَّ أحكم على الشخص بالمكان الذي يثمَل فيه بل بكيفية تصرفه وهو ثَـمِل 127 00:12:09,040 --> 00:12:10,940 أأنت معي في هذا الكلام ؟ 128 00:12:14,482 --> 00:12:15,622 تفضــل 129 00:12:20,645 --> 00:12:21,662 ... حسنـــا 130 00:12:21,662 --> 00:12:24,076 ... حسنا, إذاً 131 00:12:24,824 --> 00:12:29,443 ماذا قلتَ له ؟ - ما يكفي ليقول موافق - 132 00:12:47,373 --> 00:12:52,097 * يتحدث باللغة الفيتنامية * 133 00:13:00,917 --> 00:13:04,239 !! أخيراً وجدتُ الشخص الذي يستحق أن أتكلم معه 134 00:13:04,239 --> 00:13:06,372 أتقول جزيرة ليست على الخريطة ؟ 135 00:13:06,372 --> 00:13:08,791 إذاً دعني أذكر لك قائمة بالطرق التي ستموت بها 136 00:13:08,791 --> 00:13:12,752 بالمطر, بالحرارة, بالطين, وبالأمراض التي ينقلها الذباب والناموس 137 00:13:12,752 --> 00:13:17,029 بالطبع يمكنك الاعتماد على المصل المضاد للملاريا ولكن ماذا عن أنواع البكتيريا الأخرى ؟ 138 00:13:17,029 --> 00:13:22,277 ناهيك عن الأشياء التي تشتهي أن تأكلكَ حيّـاً - سنُقاومها بشراسة - 139 00:13:22,277 --> 00:13:25,158 ليست لديك أدنى فكرة عن مدى الخطورة التي سنواجهها 140 00:13:25,158 --> 00:13:30,100 أُريدُ خمسة أضعاف هذا المبلغ, بالإضافة إلى مثله إن استطعنا العودة من هناك 141 00:13:30,100 --> 00:13:31,925 إن استطعنا العودة ؟؟؟ 142 00:13:33,612 --> 00:13:35,216 ادفــع لــه 143 00:13:35,216 --> 00:13:40,723 أعني, أنه ينبغي علينا أن نُجزل العطاء للسيد كونراد 144 00:13:40,723 --> 00:13:44,857 إذاً, لنشرب نخب جنيّ الأرباح في وقت السلام - ســؤال واحــد - 145 00:13:44,857 --> 00:13:47,529 أنتما جئتما إلى هنا تبحثان عن مُقتفي أثر 146 00:13:47,529 --> 00:13:53,180 مَـنْ أو ما هذا الذي سأقتفي أثره ؟ - قلنا لك كل المعلومات التي لدينا - 147 00:13:53,180 --> 00:13:54,748 اتفقنا؟ لا توجد خريطة 148 00:13:54,748 --> 00:13:57,995 ... فقط صور القمر الاصطناعي, لذا نحن نحتاج إلى شخصٍ مثلك 149 00:13:57,995 --> 00:14:01,863 ... فبمهاراتك وخبراتك الفريدة في تضاريس الأدغال المجهولة 150 00:14:01,863 --> 00:14:04,086 ستُرشدنا خلال حملتنا الاستكشافية البرية 151 00:14:04,086 --> 00:14:08,226 نحن مجرد علماء باحثين, نحن في حاجةٍ إلى شخصٍ لديه خبرة 152 00:14:08,226 --> 00:14:11,315 إذا ما تدهورت بنا الأمور 153 00:14:11,315 --> 00:14:15,760 الرجال تذهب إلى الحرب بحثاً عن شيئ يا سيد كونراد 154 00:14:15,760 --> 00:14:17,915 ... فإن عثرتَ على هذا الشيئ 155 00:14:17,915 --> 00:14:21,379 تعود أدراجكَ منتصــراً 156 00:14:24,763 --> 00:14:32,207 الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت د. نــواف المــوجـــــي 157 00:14:32,207 --> 00:14:37,087 مراجعة اللغة العربية د. فيــروز علي زين العابديــن 158 00:14:41,052 --> 00:14:42,645 ويفــر - أجل, أنا جيري - 159 00:14:42,645 --> 00:14:47,040 مرحبا يا جيري, قل لي, هل حصلنا عليه ؟ - أتقصدين الشيئ المتعلق بـ لاندسات؟ أجل حصلتِ عليه - 160 00:14:47,040 --> 00:14:48,527 أحقــــاً ؟ 161 00:14:49,785 --> 00:14:55,626 آلو ؟...العنوان هو مرسى أثينا في بانكوك, 14 شارع بير الساعة 6 مساء الغد 162 00:14:55,626 --> 00:14:57,774 الساعة 1800 غداً 163 00:14:58,024 --> 00:14:59,645 أشكرك, أنا حقاً مدينة لكَ بمعروفٍ 164 00:14:59,645 --> 00:15:03,919 ولكني لا أفهم لماذا تُريدين توثيق مُعقد لعملية رسم خرائط على غلاف مجلة تايم ؟ 165 00:15:03,919 --> 00:15:09,772 يا جيري, عندما تقول لك ثلاثة مصادر ذات الكلام حرفاً بحرف, عندها تعلم أنهم يكذبون 166 00:15:09,772 --> 00:15:15,245 هناك شيئ يجري هنا, شيئ لا أحد يُريد الحديث عنه 167 00:15:17,087 --> 00:15:20,768 * مدينة بانكــوك - تايـــلانــد * 168 00:15:21,394 --> 00:15:24,481 * شارع بير رقم 14 * 169 00:15:34,872 --> 00:15:36,757 لا أُصدق أننا نفعل هذا, لماذا تمزحون معي يا شباب ؟ 170 00:15:36,757 --> 00:15:38,177 يوم واحد على الإجازة ؟ 171 00:15:38,915 --> 00:15:40,814 ! لم يبق سوى يوماً واحداً وننطلق في إجازة 172 00:15:40,814 --> 00:15:43,543 ... ولكن لا إجازة, بل ينبغي أن نذهب إلى جزيرة أخرى 173 00:15:43,543 --> 00:15:45,197 وبها غابة أخرى 174 00:15:45,416 --> 00:15:49,317 فيتنام ليست جزيرة يا غبي - ... ولكن مدينة مفتاح الغرب هي النعيم - 175 00:15:49,317 --> 00:15:52,903 وهذا بالضبط ما أُريده, أن أكون متواجداً فيها الآن وفي يدي مشروب الجنة 176 00:15:52,903 --> 00:15:56,368 ولا حتى مدينة مفتاح الغرب جزيرة, إنها مجرد مفتاح 177 00:15:58,614 --> 00:16:00,554 أنت لستَ ظريفاً يا كول 178 00:16:11,810 --> 00:16:14,057 أنا ميسون ويفر المصورة 179 00:16:14,057 --> 00:16:15,887 ... وهل ميسون ويفر 180 00:16:15,887 --> 00:16:17,770 إمـرأة ؟ 181 00:16:17,770 --> 00:16:21,164 أجل, وذلك حسب أخر مرة فحصتُ فيها نفسي 182 00:16:23,370 --> 00:16:26,053 أبوسعي مساعدتكِ ؟ 183 00:16:28,627 --> 00:16:32,958 سنتان في البلد...أين كنتِ طوال هذه المدة ؟ - غارقة مع وحدة الدعم العسكري لفيتنام - 184 00:16:32,958 --> 00:16:35,106 ! أي غارقــة في الهــراء 185 00:16:35,106 --> 00:16:36,760 أُقَـدِّر لكِ ذلك 186 00:16:36,760 --> 00:16:38,581 ... لأن الناس أمثالكِ 187 00:16:38,581 --> 00:16:40,392 !! سيكونون أكثر نفعاً لو ظلّوا قابعين في الديار 188 00:16:40,392 --> 00:16:44,307 ليتكَ لا تُلقي بلوم خسارة الحرب على الناس العُـزَّل من السلاح, أليس كذلك ؟ 189 00:16:44,511 --> 00:16:46,963 ... الكاميرا تكون أحياناً أكثر خطورة من السلاح 190 00:16:46,963 --> 00:16:48,829 ... كما أننا لم نخسر الحرب 191 00:16:48,829 --> 00:16:50,975 نحن تخليّـنا عن الحرب وحسب 192 00:16:50,975 --> 00:16:52,516 !! صــح 193 00:16:59,407 --> 00:17:03,619 تحياتي ومرحباً بكم, أنا المُشرف الميداني لمؤسسة لاندسات, فيكتور نيفيس 194 00:17:03,854 --> 00:17:08,049 وهذا هو زميلي ستيف ودوارد, موثق البيانات 195 00:17:08,049 --> 00:17:13,099 إن حملتنا الاستكشافية تأخذنا إلى مكانٍ حرصت كل ... البعثات البحرية التي عرفها الإنسان على تجنبه 196 00:17:13,099 --> 00:17:14,848 لقرونٍ من الزمن 197 00:17:14,848 --> 00:17:16,359 ... وكما يُبيّن قمرنا الاصطناعي 198 00:17:16,359 --> 00:17:20,086 فإن الجزيرة مُحاطة بنظامٍ من العواصف المستديمة 199 00:17:20,086 --> 00:17:23,721 مما يجعلها مخفية عن أنظار العالم الخارجي 200 00:17:23,721 --> 00:17:26,561 ولكن بالطائرات المروحية التي يوفرها لنا العقيد باكارد 201 00:17:26,561 --> 00:17:29,712 سنكون أول من يهبط على تلك الجزيرة 202 00:17:29,712 --> 00:17:34,860 كما أننا مسرورون بانضمام, ولأول مرة, فريق استكشاف الموارد 203 00:17:34,960 --> 00:17:36,458 ... بقيادة السيد راندا 204 00:17:36,665 --> 00:17:41,513 مع رفيقيه عالِمة الأحياء الآنسة سان والعالِم الجيولوجي السيد بروكس 205 00:17:41,513 --> 00:17:46,121 تركيزنا سيكون على سطح الجزيرة وبالتالي على ما في باطن الأرض أيضاً 206 00:17:46,121 --> 00:17:47,305 تفضل يا سيد بروكس 207 00:17:47,305 --> 00:17:48,736 الأمر حقاً في غاية البساطة 208 00:17:48,736 --> 00:17:54,355 نحن نستخدم المتفجرات لإحداث هزة في الأرض وخلق ذبذبات تُساعدنا على وضع خريطة للطبقة التي تلي سطح الجزيرة مباشرة 209 00:17:54,355 --> 00:17:59,966 سنُحلق فوق الساحل الجنوبي وسنُلقي متفجرات ارتجاجية بطريقة استراتيجية ستُساعدنا على فهم مدى كثافة الأرض 210 00:17:59,966 --> 00:18:01,949 أأنتم ستلقون قنابل ؟ 211 00:18:02,936 --> 00:18:05,524 نحن نُسميها أدوات علمية - أسمعتم يا شباب ؟ - 212 00:18:05,524 --> 00:18:07,985 نحن الآن علمــاء 213 00:18:09,082 --> 00:18:10,732 أنتم يا شباب لستم علماء 214 00:18:10,732 --> 00:18:15,489 ثم سنهبط على الجزيرة ونُقيم معسكرنا للقيام بالجولات البرية التي سيقودها السيد كونراد 215 00:18:15,489 --> 00:18:18,921 تفضل أيها الرائد جاك تشابمان - ... حسنا, ما أن نهبط على الجزيرة - 216 00:18:18,921 --> 00:18:21,769 فإن تأثير العواصف سيُعيق كل اتصالاتنا اللاسلكية بالسفينة 217 00:18:21,769 --> 00:18:24,433 وهذا يعني, أننا سنكون بمفردنا 218 00:18:24,433 --> 00:18:27,907 وبعد ثلاثة أيام, سنلتقي بفريق إعادة تزويدنا بالوقود هنا على الطرف الشمالي للجزيرة 219 00:18:27,907 --> 00:18:32,229 وهذا قد يكون طريقنا الآمن الوحيد للرحيل لفترة زمنية غير محددة 220 00:18:32,229 --> 00:18:34,040 ... لذا, أنصح الجميع 221 00:18:34,778 --> 00:18:38,570 لا تتخلّفوا عن موعد اللقاء, أرجوكم 222 00:18:46,435 --> 00:18:48,643 * منطقة محظورة - للأفراد المُصرح لهم فقط * 223 00:18:48,643 --> 00:18:50,762 * لانــدســات * 224 00:18:58,577 --> 00:19:03,149 ماذا تفعلين هنا ؟ - بوسعي سؤالك ذات السؤال - 225 00:19:03,367 --> 00:19:10,802 لماذا تحتاج بعثة خرائط جيولوجية إلى المتفجرات ؟ - إنها متفجرات ارتجاجية من أجل المسح الجيولوجي - 226 00:19:10,802 --> 00:19:14,069 أتُصـدق ذلك ؟ - لم أقل إني أُصـدق - 227 00:19:14,069 --> 00:19:16,849 هل قابلتَ العقيد باكارد بعد ؟ - أجـــــل - 228 00:19:16,849 --> 00:19:23,167 إنه شخصية تُحيط نفسها بهالة من الغموض - هكذا الحال دائماً مع شخصيات أبطال الحرب المكرّمين بالأوسمة - 229 00:19:23,167 --> 00:19:25,086 وماذا عنكِ أنتِ ؟ 230 00:19:25,086 --> 00:19:30,888 أليس تصوير بعثة للخرائط مَهَمَة متدنية لمصورة صحفية ؟ - الصورة الصائبة قد تُساعد في تشكيل الرأي العام - 231 00:19:30,888 --> 00:19:34,974 أو جعلكِ تفوزين بجائزة بوليتزر العالمية - ... حسنا, يا كابتن كونراد - 232 00:19:34,974 --> 00:19:38,514 وماذا عنكَ أنت؟ كيف للقوات الخاصة البريطانية أن تنجر إلى هذه المَهَمَة ؟ 233 00:19:38,514 --> 00:19:41,385 نادني بـ كونراد فقط, فأنا حالياً لستُ في الخدمة العسكرية 234 00:19:42,152 --> 00:19:45,133 لقد دفعوا لي المال بسخاء - أنت لا تصدمني بفكرة أنك مرتزقة - 235 00:19:45,133 --> 00:19:47,704 وأنتِ لا تصدميني بفكرة أنكِ مصورة حرب 236 00:19:47,704 --> 00:19:50,652 مصورة مناهضة للحرب 237 00:20:11,260 --> 00:20:13,149 ما الذي تكتبه يا تشاب ؟ 238 00:20:13,149 --> 00:20:14,862 خطاب لابنــي 239 00:20:16,222 --> 00:20:18,039 ... عزيزي بيلي 240 00:20:18,039 --> 00:20:21,571 أعلم أني قلتُ لك سأكون في الديار بحلول عيد ميلادك, ولكني كنتُ أكذب في وجهك 241 00:20:21,571 --> 00:20:22,866 أنا أبٌ فظيع 242 00:20:22,866 --> 00:20:25,551 آمل أن يُعوضك هذا الخطاب عما قلته لك 243 00:20:25,757 --> 00:20:27,442 ! يا له من خطاب قصير جداً 244 00:20:54,238 --> 00:20:59,558 هذه العواصف تبدو أكثر سوءاً عما كنا نظن - ربما نأخذ بعين الاعتبار تأجيل البعثة - 245 00:20:59,558 --> 00:21:03,170 كَـمْ تبعد عنا هذه الجزيرة ؟ - خمسون ميلاً, وربما أكثر - 246 00:21:03,170 --> 00:21:06,360 اقترب منها أكثر - إن كنتَ تُريد الذهاب بقارب, فالتُبحر به من هنا - 247 00:21:06,360 --> 00:21:10,498 أيمكنك اختراق العاصفة أيها العقيد ؟ لو بدأنا الآن ؟ - أجل, من خلال هذه الفجوة هنا - 248 00:21:10,498 --> 00:21:14,035 أجل, إنه جيبٌ ذي ضغط منخفض حقاً - ... أنا أُقَـدِّر حماسك يا راندا - 249 00:21:14,035 --> 00:21:16,470 ... ولكن باعتباري المُشرف الميداني للجهة ذات المصلحة 250 00:21:16,470 --> 00:21:19,231 أقول بإلغاء المَهَمَة, هذا قراري, سنُلغي المَهَمَة 251 00:21:19,231 --> 00:21:23,104 يا له من قرارٍ حكيم, فأنا متأكد أن مدير مؤسسة لاندسات سيُعجب بشجاعتك 252 00:21:23,104 --> 00:21:26,765 آمل أنه سيُعجب بتفكيري السَويّ المنطقي فنحن بصدد مسح للخرائط وحسب 253 00:21:26,765 --> 00:21:30,554 إنها واحدة من أخر المناطق المجهولة على وجه الأرض التي ليست على الخرائط وانتم تُريدون إلغاء استكشافها 254 00:21:30,554 --> 00:21:32,443 بسبب بضع قطرات من المطر ؟؟؟ ... ابقوا على متن السفينة إن شئتم 255 00:21:32,443 --> 00:21:35,842 فربما ستمضي سنوات طويلة قبل أن تُتاح لنا فرصة أخرى لاكتشافها 256 00:21:35,842 --> 00:21:39,742 قيل لي أن وحدتك قادرة على ... التعامل مع الطقس العاصف أيها العقيد 257 00:21:39,742 --> 00:21:44,499 لِـمَ لا نترك للعقيد باكارد البت في هذه الإشكالية ؟ 258 00:21:44,499 --> 00:21:48,041 من المستحيل أن أصعد على متن تلك المروحية 259 00:21:53,093 --> 00:21:56,045 عندما طلبنا هذه المروحيات, ألم يسألونا في أي غرض سنستخدمها ؟ 260 00:21:56,045 --> 00:21:58,870 لو كنا قلنا لهم في أي غرض, كانوا سيرفضون إعطاءها لنا 261 00:21:58,870 --> 00:22:01,439 تدبيرنا الوقائية جيدة يا بروكس, لا تقلق 262 00:22:02,984 --> 00:22:04,451 ! صـــح 263 00:22:05,345 --> 00:22:08,820 لم يبق سوى ندائيّن على الانطلاق 264 00:22:19,739 --> 00:22:24,373 تبدو عليه السعادة وهو قادم - إنه لا يتوانى عن قبول أي مَهَمَة طالما هو قائدها - 265 00:22:24,373 --> 00:22:26,590 ولكن هذا يعني أنه يفتقد النوم على فراشه الوثير, أنا أفتقدُ النوم على فراشي الوثير 266 00:22:26,590 --> 00:22:28,432 ألا تفتقد أنت فراشك ؟ 267 00:22:29,001 --> 00:22:31,701 ألديك فراش حتى يا كول ؟ 268 00:22:32,797 --> 00:22:35,525 أنت لديك فراش, صـح ؟؟ 269 00:22:35,525 --> 00:22:38,580 نراك عند نقطة اللقاء يا تشابمان - أجل يا سيدي - 270 00:22:41,107 --> 00:22:43,416 * متفجرات ارتجاجية * 271 00:22:54,797 --> 00:22:57,702 تم تحميل المعدات, اخلوا السطح 272 00:22:57,907 --> 00:22:59,401 لم يبق سوى نداءً واحداً للانطلاق 273 00:22:59,401 --> 00:23:00,696 البطاريات ؟ - تم فحصها - 274 00:23:00,696 --> 00:23:02,089 تشغيل المولّد ؟ - تم فحصه - 275 00:23:02,089 --> 00:23:04,535 تشغيل المحرّك ؟ - تم فحصه ثلاث مرات - 276 00:23:06,374 --> 00:23:08,682 هذا هو الذئب, قائد مجموعة الذئاب 277 00:23:08,682 --> 00:23:12,726 حان الوقت مجدداً...لتقديم استعراض الوحش يُصارع النمل 278 00:23:12,726 --> 00:23:14,677 ... وكما هو معتاد, تذكّروا 279 00:23:14,989 --> 00:23:17,954 !! انتبهــوا...لمؤخراتكــم 280 00:23:19,780 --> 00:23:23,340 انتباه إلى جميع الطيارين, مسموح لكم بالإقلاع 281 00:23:23,340 --> 00:23:26,725 إقلاع...إقلاع...إقلاع 282 00:23:46,161 --> 00:23:48,468 خذوا وضع التشكيل القتالي 283 00:23:48,468 --> 00:23:50,314 حافظوا على مجال الرؤية 284 00:23:50,314 --> 00:23:53,709 أيها الذئب رقم خمسة, اخبرني عندما تكون قريباً 285 00:23:55,194 --> 00:23:58,842 الذئب رقم خمسة دخل الحفرة - عُـلِـــم - 286 00:23:59,077 --> 00:24:02,760 يا فريق الذئاب, اتبعوني...ابقوا مجتمعين 287 00:24:07,344 --> 00:24:09,519 ! هيّا, لنُنجز المَهَمَة 288 00:24:17,834 --> 00:24:19,858 حافظوا على المسار 289 00:24:19,858 --> 00:24:22,528 كما ترون, كلُ شيئ سبق أن فعلناه 290 00:24:23,007 --> 00:24:25,070 ... عزيزي بيلي 291 00:24:25,070 --> 00:24:27,780 هل نظرت أبداً إلى إعصارٍ وقلت ؟ 292 00:24:27,780 --> 00:24:30,453 ربما ينبغي عليَّ أن أطير وأخترقه 293 00:24:30,453 --> 00:24:32,663 لأن هذا ما حدث للتو 294 00:24:34,914 --> 00:24:37,799 يا عزيزي بيلي, حاول أن تتماسك 295 00:24:58,056 --> 00:24:59,846 * توخى أقصى درجات الحذر * 296 00:25:02,543 --> 00:25:06,989 من قائد الذئاب إلى مجموعة الذئاب تحوّلوا إلى الملاحة بالقصور الذاتي 297 00:25:06,989 --> 00:25:09,424 ... وتذكّروا قصة الفتى إيكاروس * شخصية في الأساطير اليونانية * 298 00:25:09,424 --> 00:25:12,688 الذي صنع له والده جناحين من الشمع 299 00:25:12,688 --> 00:25:15,976 وحذره ألاَّ يطير بالقرب من الشمس 300 00:25:15,976 --> 00:25:18,254 لكن نشوته بالطيران كانت طاغية عليه 301 00:25:18,254 --> 00:25:21,299 ... لذا أخذ يُحلق إلى أعلى فأعلى 302 00:25:21,299 --> 00:25:24,513 ... إلى أن أذابت الشمس جناحيه 303 00:25:24,513 --> 00:25:27,535 وســقط في البحــر 304 00:25:27,831 --> 00:25:31,840 ولكن جيش الولايات المتحدة ليس أبٌ غير مسئول 305 00:25:31,840 --> 00:25:36,101 لذا أعطانا أجنحة لنُقاتل بها قتالاً شرساً 306 00:25:36,101 --> 00:25:38,972 إنها أجنحة من مصانع حديد بنسلفينيا 307 00:25:38,972 --> 00:25:42,745 مضمونٌ أنها غير قابلة للذوبان 308 00:26:28,011 --> 00:26:30,569 ! انظر, يا له من جمال رائع 309 00:26:35,200 --> 00:26:37,538 لننخفض وعلى نحوٍ مستوٍ 310 00:27:19,456 --> 00:27:21,163 من قائد الذئاب إلى مجموعة الذئاب 311 00:27:21,163 --> 00:27:23,683 أمرٌ صريح, تمشيط المنطقة حسب الأوامر 312 00:27:23,683 --> 00:27:26,195 أنا الذئب رقم 7, استعدُ للهبوط هنا 313 00:27:27,271 --> 00:27:31,734 عُلِـم يا قائد الذئاب, وأتقدم إلى المنطقة 6 - انزلنا هناك - 314 00:27:31,986 --> 00:27:34,340 إلى كل الذئاب الأخرى: ابقوا مع قائد الفريق 315 00:27:36,726 --> 00:27:38,929 ! احضروا العتاد, هيّا, لنتحرّك 316 00:27:58,712 --> 00:28:00,299 * النظــام جاهــز * 317 00:28:01,031 --> 00:28:04,526 جاهزون للعبوات الارتجاجية - عُــلِـــم - 318 00:28:06,803 --> 00:28:08,861 يا مجموعة الذئاب, دعوها تطير 319 00:28:17,146 --> 00:28:20,798 للجميع للعِلم, الذئب رقم 3 يتجه إلى 0-9-0 320 00:28:22,621 --> 00:28:24,399 أترين ما أرى ؟ 321 00:28:24,900 --> 00:28:27,492 ... رد الفعل الارتجاجي 322 00:28:27,492 --> 00:28:29,188 مُـذهـــل 323 00:28:37,535 --> 00:28:40,064 يا راندي, لن تُصـدق هذا 324 00:28:40,064 --> 00:28:41,515 ... الطبقة السفلية 325 00:28:42,204 --> 00:28:44,791 عملياً, مجوّفـة 326 00:28:55,435 --> 00:28:56,723 !! ستصطدم بنا 327 00:29:09,391 --> 00:29:10,623 !! احتــرس 328 00:29:57,188 --> 00:29:58,735 ! أجب يا ذئب رقم 5 329 00:29:58,983 --> 00:30:04,169 !! الذئب 8 سقط, وهناك أربعة ذئاب سقطت, أجبني يا ذئب رقم 3 330 00:30:10,456 --> 00:30:11,603 !! يا إلهــي 331 00:30:13,966 --> 00:30:17,711 هل يعرف أحد منكم ما هذا ؟ - لا أعرف يا رجُل, اللعنة - 332 00:30:18,081 --> 00:30:22,846 على بُعد 3 كيلومترات, غرباً - !! يا للمسيح, لم أرَ في حياتي أبداً شيئاً مثل هذا - 333 00:30:44,417 --> 00:30:46,929 أهــذا قـردٌ ؟؟ - ما هذا بحق الجحيم ؟؟ - 334 00:30:47,275 --> 00:30:52,012 فاليُجبني أحد, يا رجُل - انحرفُ يميناً إلى 2-5-0 لرؤية أوضح - 335 00:30:52,012 --> 00:30:57,028 من قائد الذئاب إلى مجموعة الذئاب, شَـكّلوا طوقاً حوله, وعلى مواقع الأسلحة الآلية أن تستعد 336 00:30:57,028 --> 00:30:58,116 !! تبـــاً 337 00:31:00,141 --> 00:31:04,430 !! من قائد الذئاب إلى مجموعة الذئاب, اطلقوا النيران متى شئتم 338 00:31:05,755 --> 00:31:08,282 !! ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟؟ - !! لا أعــــرف - 339 00:31:25,584 --> 00:31:27,998 !! انسحب الآن...انسحب - !! أنا لا أتلقى الأوامر منك - 340 00:31:27,998 --> 00:31:30,669 !! اخرجونا من هذا الجحيم - !! الذئب 9 ســقط - 341 00:31:34,895 --> 00:31:38,578 الذئب رقم 6, لدينا عطب...نحن نسقط 342 00:31:43,520 --> 00:31:48,673 قائد الذئاب يُنادي على الذئب 5, الذئب رقم 9 سقط على بُعد درجة واحدة شمال النهر 343 00:31:48,673 --> 00:31:53,009 ارسل فريق إنقاذ - الذئب 5 يحوم فوق المنطقة - 344 00:31:53,009 --> 00:31:57,342 أرى رجالاً يخرجون من الباب - ... أحتاج مساعدة هنا...أحتاج - 345 00:31:59,594 --> 00:32:01,046 !! اللعنــة 346 00:32:08,891 --> 00:32:11,571 ! اقتل ابن العاهرة هذا 347 00:32:22,197 --> 00:32:23,752 !! استعدوا للارتطام 348 00:32:32,787 --> 00:32:34,832 ! تماسك يا غبي - ! احتــرس - 349 00:32:38,658 --> 00:32:40,305 !! يا إلهـــي 350 00:32:53,479 --> 00:32:54,943 !! استعد للارتطام 351 00:32:54,943 --> 00:32:56,506 !! ارتطـــام 352 00:33:05,519 --> 00:33:09,591 ! قائد الذئاب سقط - الذئب 5 سيدعم الموقف, إنه على مرمى بصرنا - 353 00:33:09,840 --> 00:33:13,647 ! اصمد أيها العقيد باكارد, نحن في الطريق إليك 354 00:33:17,879 --> 00:33:20,347 اصمد يا بريجز, أنا قادم إليك 355 00:33:32,563 --> 00:33:36,408 !! نحن نسقط, أُكرر, نحن نسقط 356 00:33:38,108 --> 00:33:42,368 اسمع, أُريدك أن تقول لي شيئاً الآن, هل تحب أمك ؟ - ! أُحبهــــا - 357 00:33:42,368 --> 00:33:46,798 بأي قدر تُحب أمك ؟ - أُحبها جداً جداً - 358 00:34:26,875 --> 00:34:33,882 الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت د. نــواف المــوجـــــي 359 00:34:33,882 --> 00:34:40,290 مراجعة اللغة العربية د. فيــروز علي زين العابديــن 360 00:35:06,873 --> 00:35:12,470 إلى جميع الوحدات, هل هناك أي أحد لازال في الجو ؟ أُكرر, هل هناك أي أحد في الجو ؟ 361 00:35:12,470 --> 00:35:18,377 كلهم سقطوا, جميعاً, نحن على الجانب الجنوبي للجزيرة 362 00:35:18,377 --> 00:35:20,446 هناك نهر على بُعد مسافة قصيرة من هنا 363 00:35:20,446 --> 00:35:23,876 إذا سرنا على امتداد ضفته سنصل إلى نقطة المغادرة المُتفق عليها على الساحل الشمالي 364 00:35:23,876 --> 00:35:28,540 ثم ماذا بعد ؟ جميع مروحياتنا سقطت - ... سنجدُ وسيلة لإرسال إشارات إلى السفينة - 365 00:35:28,540 --> 00:35:32,382 وسيرسلون فريق بحث, ينبغي أن نصل إلى هناك بحلول يوم الغد 366 00:35:33,345 --> 00:35:35,405 ! يا ليتني لم أُغادر مكتبي 367 00:35:35,405 --> 00:35:40,682 ألن نتحدث عن ماهية ذلك المخلوق ؟ - أفضل تقديراتي تُفيد أننا متناثرون في محيط 4 أو 5 أميال - 368 00:35:40,682 --> 00:35:44,252 لابد أن نتجه شمالاً ونلتقط أي أحد نعثر عليه في طريقنا, أأنتِ بخير ؟ 369 00:35:44,252 --> 00:35:48,311 أنا لا أعرف حالياً كيف أُجيب على هذا لسؤال - أنا أيضاً لا أعرف ماهية ذلك المخلوق - 370 00:35:48,311 --> 00:35:52,366 وكنتَ تقول أنهم دفعوا لك المال بسخاء؟؟؟ !!! آمل أن تكون جديراً بهذا المال 371 00:35:52,366 --> 00:35:53,882 أأنتم حقاً لن تتحدثوا عن ذلك المخلوق ؟؟ 372 00:35:53,882 --> 00:35:58,947 أتعلمون؟ هذا ليس صائباً, اتفقنا؟ !! ذلك المخلوق لم يأت من فراغ 373 00:35:59,332 --> 00:36:01,371 من قائد الذئاب إلى مجموعة الذئاب 374 00:36:01,371 --> 00:36:04,228 أي أحد لديه أُذُن, فليُجب 375 00:36:04,228 --> 00:36:08,255 فليكس, تشابمان...هل من مجيب ؟ - الذئب 6, تشابمان - 376 00:36:08,255 --> 00:36:14,572 اذكر موقعك مجدداً - اربع درجات غرباً, نوفمبر ألفا 3-0-0, انتهى - 377 00:36:14,572 --> 00:36:17,740 عُـلِـم يا تشابمان, غرباً, أعلى قمة جبل 378 00:36:18,115 --> 00:36:23,944 عُلِم يا ذئب رقم 6, أنا مع طائرة فحل البحر - ... ابق في موقعك يا تشابمان - 379 00:36:23,944 --> 00:36:28,282 سنأتي إليك, ولكن لا تُفكّر في استخدام أي ذخيرة من طائرة فحل البحر لقتل ذلك المخلوق 380 00:36:28,282 --> 00:36:31,965 مَشِط المحيط حولك, لترى إن كانت هناك كمائن محتملة, حَـوِّل 381 00:36:34,362 --> 00:36:35,584 ! يا تشابمان 382 00:36:37,765 --> 00:36:41,446 يا ريليس, استرح بعض الوقت ثم تأهب للذهاب 383 00:36:41,446 --> 00:36:44,522 أنا جاهز للذهاب يا سيدي - هيّا لتأتي به - 384 00:36:46,319 --> 00:36:50,605 من تشابمان إلى جميع المحطات, جاري مسح البيئة المحيطة 385 00:37:05,471 --> 00:37:10,822 يا كول, ماذا دهاك؟ بالله عليك كيف تُسوّل لك شهيتك أن تأكل الآن؟ 386 00:37:12,133 --> 00:37:17,489 الأكل لازم من أجل البقاء على قيد الحياة - نحن سقطنا للتو بفعل قرد في حجم ناطحة سحاب - 387 00:37:17,489 --> 00:37:18,691 ! أجــــل 388 00:37:19,913 --> 00:37:22,579 لقد كانت مواجهة غير متوقعة 389 00:37:22,579 --> 00:37:26,116 أهذا كل ما يجول بخاطرك في الوقت الحالي ؟ 390 00:37:26,116 --> 00:37:31,021 مواجهة لم تكن لها سوابق تكتيكية وقد بذلنا قصارى جهدنا في هذا الموقف 391 00:37:31,966 --> 00:37:33,827 ! أيها الوحش كول 392 00:37:40,118 --> 00:37:43,235 ! الحمد للرب يا شباب أنكم بخير 393 00:37:45,731 --> 00:37:47,961 سعيدٌ برؤيتك يا سيدي 394 00:37:47,961 --> 00:37:54,802 كَـمْ تبقى من الأفراد ؟ - سبعة ناجون, وسبعة آخرون تأكدت وفاتهم - 395 00:37:56,138 --> 00:37:59,700 وسليفكو ورفاقه مصيرهم غير معلوم 396 00:38:11,981 --> 00:38:14,266 أيــن رانــدا ؟ 397 00:38:16,185 --> 00:38:17,622 كيــف حالــك ؟ 398 00:38:17,622 --> 00:38:20,116 أنا بخير, أشكرك - جيـــد - 399 00:38:20,116 --> 00:38:23,797 سعيدٌ أن أسمع أنك بخير, كنتُ قلقاً عليك 400 00:38:26,733 --> 00:38:33,990 أنت ستقول لي كل شيئ لا أعرفه !! أو سأُفجّر رأسك برصاصة 401 00:38:35,169 --> 00:38:37,547 الوحـوش موجودة 402 00:38:37,547 --> 00:38:39,367 !! يا ســـلام 403 00:38:39,367 --> 00:38:41,285 قلتُ ذلك من قبل ولم يُصـدقني أحــد 404 00:38:41,285 --> 00:38:43,904 ... بالأمس قالوا عني أني معتوه 405 00:38:43,904 --> 00:38:49,036 !! ولكن اليوم - إذاً الأمر كله لم يكن أبداً بخصوص الجيولوجيا - 406 00:38:49,036 --> 00:38:52,689 أنت ألقيت بالعبوات المتفجّرة لكي تهيج شيئاً ما 407 00:38:52,689 --> 00:38:56,337 قل لي: مَـنْ أنت ؟؟؟ - أسمعتَ أبداً عن سفينة نقل العتاد الحربي لوتون ؟ - 408 00:38:56,337 --> 00:38:58,263 ولا حتى عامة الناس سمعت عنها 409 00:38:58,263 --> 00:39:02,404 من بين آلاف الرجال الشباب الذين كانوا على متن هذه السفينة, كنتُ أنا الناجي الوحيد 410 00:39:02,404 --> 00:39:05,856 قالوا لعائلتي إن السفينة غرقت خلال معركة بحرية, ولكني كنتُ على يقين مما رأيته 411 00:39:05,856 --> 00:39:08,584 رأيتُ الأمر يحدث عشوائياً 412 00:39:08,584 --> 00:39:11,146 بلا أي داعٍ...مجرد تدمير من أجل التدمير 413 00:39:11,146 --> 00:39:16,901 لقد قضيتُ الـ 30 عاماً الماضية أُحاول أن أُثبت حقيقة ما تعلمته في ذلك اليوم 414 00:39:16,901 --> 00:39:19,782 نحن لا ننتمي إلى كوكبنا هذا 415 00:39:19,782 --> 00:39:24,094 إن أجناس الكائنات القديمة قد امتلكت هذه الأرض لفترة طويلة جداً قبل وجود الجنس البشري 416 00:39:24,094 --> 00:39:28,457 وإن ظللنا نُخفي رؤوسنا في الرمال سيستعيدون امتلاكها من جديد 417 00:39:28,457 --> 00:39:34,103 المؤسسة التي أتبعها تُسمى العاهل, نحن متخصصون في اصطياد الكائنات الحيّـة غير المعروفة على وجه الأرض 418 00:39:34,103 --> 00:39:36,399 أكنتَ تعلم أن هذا المخلوق طليقٌ هنا ؟؟ 419 00:39:36,399 --> 00:39:40,579 أنا آسف على فقدانك رجالك يا حضرة العقيد, أنا حقاً آسف 420 00:39:40,579 --> 00:39:43,980 عُـد بنا إلى الديار ومعنا دليل الإثبات 421 00:39:43,980 --> 00:39:47,850 حتى نستطيع إرسال قوات أكبر لاصطياده 422 00:39:58,195 --> 00:40:01,449 !! أنا القوات الأكبر لاصطياده 423 00:40:01,449 --> 00:40:03,217 إنها تُسمى نظرية الأرض المجوّفة 424 00:40:03,217 --> 00:40:04,742 ... راندا استأجرني 425 00:40:04,742 --> 00:40:06,228 ... لأني كتبتُ بحثـاً 426 00:40:06,228 --> 00:40:09,563 أثبتُ فيه حقيقة ما يظنه معظم الناس أنه فكرة غبية 427 00:40:09,563 --> 00:40:12,951 أن هناك أجناس كائنات عملاقة تعيش تحت الأرض 428 00:40:12,951 --> 00:40:16,025 معزولةً عن سطح العالم - وقد وجدت طريقها إلى سطح الأرض - 429 00:40:16,025 --> 00:40:18,279 راندا يعتقد أن هذه الجزيرة قد تكون واحدة من تلك التي تعيش عليها هذه الكائنات 430 00:40:18,279 --> 00:40:20,814 كنقطة خروج لما يعيش تحت الأرض ... من أجناس, مهما كان نوعها 431 00:40:21,021 --> 00:40:23,750 أو الأجناس القديمة مثل التي شاهدناها لتونا 432 00:40:23,750 --> 00:40:26,522 عندما سمعتُ منه ذلك, ظننتُ أنه فقد عقله 433 00:40:26,522 --> 00:40:29,023 هنا سليفكو, هل تسمعني ؟ هل يوجد أحد هناك ؟ 434 00:40:29,023 --> 00:40:33,109 نحن متجهون شمالاً إلى موقع المغادرة على الجميع أن يتجه إلى هناك 435 00:40:33,109 --> 00:40:36,991 هل يسمعني أي أحد ؟ - نحن بعيدون عن مداهم اللاسلكي يا سليفكو - 436 00:40:38,164 --> 00:40:41,257 انتظر حتى نقترب من المجموعة 437 00:40:51,970 --> 00:40:53,658 ! لا أحد يتحرّك 438 00:40:56,389 --> 00:40:58,402 ! مهــــلاً 439 00:41:12,988 --> 00:41:15,466 يا سليفكو - مـــاذا ؟ - 440 00:41:20,113 --> 00:41:21,725 اخفض سلاحك 441 00:41:43,002 --> 00:41:46,976 هؤلاء الرجال لم يموتوا هباءً 442 00:41:46,976 --> 00:41:48,964 ... اُقسِم بالرب 443 00:41:49,301 --> 00:41:54,237 أن موتهم لن يمرّ مرور الكرام 444 00:41:57,853 --> 00:42:02,351 والآن, هيّا بنا نذهب إلى تشابمان وما لديه من ذخيرة 445 00:42:08,541 --> 00:42:12,126 أسمعتَ أبداً عن قصة الفأر والأسد وشوكة الصبار ؟ 446 00:42:12,126 --> 00:42:13,375 أجــــل 447 00:42:13,375 --> 00:42:15,292 كأننا سنعيش ذات القصة 448 00:42:15,292 --> 00:42:17,964 حال ما إذا رأينا ذلك الحيوان الثديّ مجدداً 449 00:42:17,964 --> 00:42:24,453 أنت تعلم أن القصة عن فأر أصبح صديقاً للأسد بعد أن نزع شوكة الصبار من مخلبه, صح ؟ 450 00:42:24,763 --> 00:42:26,261 القصة ليست كذلك 451 00:42:26,261 --> 00:42:30,111 بل إن الفأر قتل الأسد والشوكة في مخلبه 452 00:42:30,111 --> 00:42:32,023 مَـنْ قال لك ذلك يا كول ؟ 453 00:42:32,726 --> 00:42:34,108 أمــــي 454 00:42:38,738 --> 00:42:42,081 إذاً, هذا يُفسر لي الكثير من شخصيتك يا كول 455 00:43:07,350 --> 00:43:08,976 ! احترس من تلك الأشجار 456 00:43:09,408 --> 00:43:10,522 ما هــذا ؟ 457 00:43:11,033 --> 00:43:13,012 ! إنه بالأعلى على الأشجار 458 00:43:13,012 --> 00:43:14,636 ! يا كول 459 00:43:23,270 --> 00:43:25,133 !! لا 460 00:43:25,527 --> 00:43:26,842 ! نحن معك 461 00:43:27,536 --> 00:43:29,224 ! لا أستطيع التصويب 462 00:43:33,705 --> 00:43:34,837 !! اقطع الأرجل 463 00:44:32,655 --> 00:44:35,132 افيقوا يا شباب, هيّا نتحرّك 464 00:44:40,497 --> 00:44:42,000 ابقوا متقاربين 465 00:44:48,237 --> 00:44:50,297 ما هذا بحق الجحيم ؟ 466 00:45:36,544 --> 00:45:37,447 ! اذهب, أنا خلفك 467 00:45:37,447 --> 00:45:39,411 ابق هادئاً 468 00:45:39,847 --> 00:45:41,293 يا كونراد 469 00:45:41,293 --> 00:45:42,612 ! تراجع للخلف 470 00:45:46,642 --> 00:45:48,668 لا أحد يُطلق الرصاص 471 00:45:59,213 --> 00:46:00,849 لا, لا, لا داعي لذلك 472 00:46:00,849 --> 00:46:02,055 ! بالله عليكم 473 00:46:02,055 --> 00:46:06,403 ! على كل أحد أن يُحافظ الآن على باروكة شعره 474 00:46:06,617 --> 00:46:07,869 مَــنْ ؟؟ 475 00:46:07,869 --> 00:46:11,005 لم أُصدق عندما قالوا أنك ستأتي 476 00:46:11,005 --> 00:46:12,398 ... ظللتُ متيقظاً طوال الليل 477 00:46:12,398 --> 00:46:16,341 أُفكّرُ فقط كَمْ حلمتُ أنا وجانبين بتلك اللحظة 478 00:46:16,341 --> 00:46:17,761 وها هي تُصبح حقيقة 479 00:46:17,761 --> 00:46:22,643 قضيتُ 28 عاماً و11 شهراً وقمتُ .... بـ 8 محاولات فاشلة لأعود إلى العالم 480 00:46:22,643 --> 00:46:25,313 وإذ بالعالم هو الذي يأتي إليَّ ؟ 481 00:46:25,313 --> 00:46:28,038 أليس هذا أمراً مُبهراً ؟ 482 00:46:28,257 --> 00:46:30,818 بالمناسبة, إنهم لا يبتسمون أبداً 483 00:46:30,818 --> 00:46:34,978 أسقطت طائرتك هنا ؟ - آسف يا آنستي, لم أُقدِم لكِ نفسي - 484 00:46:34,978 --> 00:46:39,947 أنا الملازم هانك مارلو من السرب 45, لقد قاتلنا من أجلكم 485 00:46:43,015 --> 00:46:45,591 ... أنتِ أكثر جمالاً 486 00:46:45,591 --> 00:46:48,317 ... من قطعة الـ هوت دوج والجعة 487 00:46:48,317 --> 00:46:52,326 يوم افتتاح استاد ريجلي لكرة القاعدة 488 00:46:57,427 --> 00:47:00,351 ولكن أنتِ حقيقة ماثلة أمامي 489 00:47:01,676 --> 00:47:03,706 صــح ؟ 490 00:47:05,024 --> 00:47:08,677 ... قلتُ لكم...ألم أقل لكم ؟...قلتُ 491 00:47:08,677 --> 00:47:11,522 لا بأس, الأمر على ما يرام 492 00:47:11,522 --> 00:47:14,014 ها نحن ذا قد هدأنا 493 00:47:16,635 --> 00:47:21,129 هناك شيئ ما في الأدغال يا رجُل - هناك أشياء كثيرة في الأدغال - 494 00:47:21,129 --> 00:47:23,558 والآن, هيّا لنعُد إلى الديار 495 00:47:23,558 --> 00:47:26,650 !! بالتأكيد لا تُريدون البقاء هنا ليلاً 496 00:48:17,002 --> 00:48:25,606 الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت د. نــواف المــوجـــــي 497 00:48:25,875 --> 00:48:32,567 مراجعة اللغة العربية د. فيــروز علي زين العابديــن 498 00:50:17,061 --> 00:50:21,391 في الغالب أنكم لاحظتم أشياءً غريبة كثيرة في هذه الجزيرة 499 00:50:21,391 --> 00:50:26,232 طالما نحن هنا حيث يسكن هؤلاء القوم, فنحن بخير 500 00:50:26,232 --> 00:50:27,931 ... هذا الجـدار 501 00:50:27,931 --> 00:50:34,732 أهو من أجل أن يُبعد ذلك المخلوق عن المكان ؟ - لا, ذلك المخلوق ليس هو ما نُريد إبعاده عن هنا - 502 00:50:34,732 --> 00:50:35,790 مـاذا تقول ؟؟؟ 503 00:50:36,230 --> 00:50:39,830 هؤلاء القوم يعيشون فوق قمم الأشجار بينما نحن هنا بالأسفل مع الجذور 504 00:50:39,830 --> 00:50:42,830 حتى أن بعضهم لا يشيخ أبداً 505 00:50:42,830 --> 00:50:44,297 ... لا وجود للجريمة هنا 506 00:50:44,297 --> 00:50:46,542 ولا ما يُسمى بالملكيات الشخصية 507 00:50:46,542 --> 00:50:49,511 لقد تجاوزوا كل هذه الأشياء 508 00:51:01,050 --> 00:51:03,732 شكراً لكما...شكراً لكما 509 00:51:04,890 --> 00:51:06,789 إليكم الخبر السار 510 00:51:06,789 --> 00:51:09,926 لقد قالا أنه بوسعكم الإقامة هنا 511 00:51:10,521 --> 00:51:14,747 أنا لم أسمعهما يقولان أي شيئ - إنهما لا يتكلمان كثيراً - 512 00:51:14,747 --> 00:51:20,130 لو عشتَ هنا طويلاً مثلي, ستبدأ تفهم, انتظر وسترى - ... انتظر لحظة, انتظر لحظة - 513 00:51:20,130 --> 00:51:24,576 لا يمكننا البقاء هنا, ينبغي أن نُغادر الجزيرة لدينا حياة نعيشها, أنا لديَّ حياة لأعيشها 514 00:51:24,576 --> 00:51:27,441 يا نيفز, الوقت غير مناسب لهذا, اتفقنا ؟ 515 00:51:27,441 --> 00:51:32,006 أي شيئ يهبط على هذه الجزيرة !! لابد أن يكون في نيّـته البقاء فيها 516 00:51:32,006 --> 00:51:33,317 ... على قدر عِـلـمي 517 00:51:33,317 --> 00:51:36,381 فإن هذه السفينة قد جرفتها الأمواج قبل قدومي إلى هنا بـ 10 سنوات 518 00:51:36,381 --> 00:51:38,824 أأنتَ هنا منذ عام 1944 ؟؟؟ - أجـــل - 519 00:51:38,824 --> 00:51:41,198 بالمناسبة, ماذا جرى للحرب, هل كسبناها ؟ 520 00:51:41,198 --> 00:51:43,434 أي واحدة من الحروب تقصد ؟؟ 521 00:51:43,434 --> 00:51:45,765 !!! يبدو أنك من أهل الكهف 522 00:51:45,765 --> 00:51:52,444 احترسوا, هذه كلها أرضٌ مُجوَّفة لتلك الكائنات فمَـنْ منكم مُعجبٌ بيديه, عليه ألاَّ يلمس شيئاً 523 00:52:05,570 --> 00:52:07,718 !! انظـر لهــذا 524 00:52:21,461 --> 00:52:28,111 كما تحدثنا رواياتهم, فإن أهل هذه الجزيرة عاشوا في رعبٍ لآلاف السنين 525 00:52:28,111 --> 00:52:32,787 يا لها من حقبةٍ زمنيةٍ طويلة أن تعيشها في خوفٍ دائم 526 00:52:34,181 --> 00:52:37,548 ثـم, وفي يومٍ ما, حدث أغرب شيئ 527 00:52:37,548 --> 00:52:44,525 فبعض الأشياء التي كانوا يخافون منها بدأت تحميهم من الأشياء التي كانت تأكلهم 528 00:52:44,941 --> 00:52:49,717 ولكن دوام الحال من المحال على ما أظن 529 00:52:53,743 --> 00:52:59,963 وهذا هو المكان الذي يُكرمون فيه أخر مَـنْ نجا منهم 530 00:53:03,899 --> 00:53:06,126 ... أجـــل 531 00:53:06,126 --> 00:53:09,888 !! هذا هو كــونـــج 532 00:53:11,574 --> 00:53:15,830 إنه الملك هنا في هذه الأنحاء 533 00:53:15,830 --> 00:53:19,780 إنه بمثابة الرب لهؤلاء القوم 534 00:53:19,780 --> 00:53:22,309 إن كــونــج ملكٌ صالح 535 00:53:22,309 --> 00:53:25,288 يختلي بنفسه معظم الوقت 536 00:53:27,238 --> 00:53:32,554 هذه الجزيرة هي دَارهُ, نحن فقط ضيوفٌ عليه 537 00:53:32,554 --> 00:53:38,326 ولكن لا يمكنكم ببساطة أن تذهبوا إلى دار أحد وتقذفونه بالقنابل, إلاَّ إن كنتم تضمرون شراً 538 00:53:38,326 --> 00:53:41,608 أكان كونــج هو الذي قتل صديقك ؟ 539 00:53:42,164 --> 00:53:44,020 ! لا 540 00:53:44,989 --> 00:53:47,988 واحدٌ من هؤلاء هو الذي قتله 541 00:53:47,988 --> 00:53:50,748 ... كــونــج هو آلهة الجزيرة 542 00:53:50,748 --> 00:53:54,254 ولكن الشياطين تعيش تحتنا 543 00:53:54,254 --> 00:53:57,233 وبماذا تُسمونها ؟ 544 00:53:57,574 --> 00:54:00,173 الـ إيويز لا ينطقون أسماءها 545 00:54:00,173 --> 00:54:04,318 ولكن أنا أُسميها: الجماجم الزاحفة - لمـــاذا ؟ - 546 00:54:04,318 --> 00:54:06,685 لأنه اسم يعجبني 547 00:54:08,373 --> 00:54:09,056 حسنـــا 548 00:54:09,056 --> 00:54:13,525 أنا اخترعت هذا الاسم لتوي, فقط لكي أُخيفكم - أنا أنوي أن أُسميها كذلك - 549 00:54:13,525 --> 00:54:15,859 ... يروقني الاسم - أجل, إنه جيد جداً - 550 00:54:15,859 --> 00:54:20,810 أنا لم أنطق بالاسم بصوت عال أبداً من قبل غير أنه يبدو اسماً غبياً وأنا أقوله الآن 551 00:54:20,810 --> 00:54:22,745 عموماً يمكنكما تسميتها بأي اسمٍ تشاءان 552 00:54:22,745 --> 00:54:26,079 إنها أشياء سحليّة...كريهة 553 00:54:26,079 --> 00:54:31,804 إنها تأتي من الفتحات, من الأعماق السحيقة, لذلك جن جنون كونــج 554 00:54:32,253 --> 00:54:35,812 لأن القنابل أيقظت البعض منها 555 00:54:38,151 --> 00:54:43,408 أتعلمان؟ أنتما محظوظان لأنه مُنشغلٌ بها وإلاَّ ما كنتما ستصلان إلى هنا أحياء 556 00:54:43,408 --> 00:54:47,424 إنها أوغاد ماكرة...كريهة مثل الجحيم 557 00:54:50,962 --> 00:54:55,624 بمقدوره القضاء عليها طالما لاتزال صغيرة الحجم 558 00:54:58,102 --> 00:55:00,210 طبعاً أنتم لا تُريدون إيقاظ العملاق ؟؟ 559 00:55:00,210 --> 00:55:04,113 كَـمْ يبلغ حجمــه ؟ - أكبر من حجم عائلة الابنة البيضاء بأسرها - 560 00:55:04,113 --> 00:55:07,050 كونــج هو أخر مخلوق في سُلالته, ولكنه لازال ينمو ويكبر 561 00:55:07,050 --> 00:55:11,035 ومن الأفضل لكم أن تتمنوا له دوام النمو والكبر ... لأن الـ إيويزيين يقولون لو فقدنا كونج 562 00:55:11,035 --> 00:55:13,970 فإن العملاق الضخم سيخرج علينا 563 00:55:13,970 --> 00:55:17,151 !! ويسحقنا جميعاً 564 00:55:17,151 --> 00:55:21,676 اسمع, هناك فريق المؤن سيأتي إلى الطرف الشمالي للجزيرة خلال 3 أيام 565 00:55:21,676 --> 00:55:26,142 ينبغي أن تأتي معنــا - أفي الطرف الشمالي للجزيرة ؟ - 566 00:55:26,470 --> 00:55:27,650 أجل, نحن سنرحل عن هنا 567 00:55:27,650 --> 00:55:29,584 أخلال 3 أيام ؟ - أجــــل - 568 00:55:35,286 --> 00:55:37,887 لا يمكننا بلوغ الطرف الشمالي في 3 أيام 569 00:55:37,887 --> 00:55:41,085 مستحيل, مفهوم, مستحيل 570 00:55:44,440 --> 00:55:47,977 إلاَّ إذا, كان الأمر ليس ترجلاً 571 00:56:09,790 --> 00:56:14,065 يا لك من طائر وحيد بغيض الشكل 572 00:56:29,135 --> 00:56:30,677 ... عزيزي بيلي 573 00:56:30,677 --> 00:56:33,690 نحن في مكان يشبه الجحيم 574 00:56:34,671 --> 00:56:36,591 الوحوش موجودة 575 00:56:36,591 --> 00:56:39,634 تحت الفراش توقِّـع على شهادات وفاتنا 576 00:56:39,634 --> 00:56:40,758 بالله عليك يا رجُل 577 00:56:40,758 --> 00:56:44,719 ربما هو يسعى لقتل تلك الغوريلا بدلاً من أن يُخرجنا من هذه الجزيرة, أجل 578 00:56:44,719 --> 00:56:46,057 هل ســننجح ؟ 579 00:56:46,057 --> 00:56:48,056 ننجح في ماذا ؟ - في الوصول إلى مكان اللقاء - 580 00:56:48,056 --> 00:56:51,205 لابد أن نصل إلى هناك خلال 3 أيام - سننجح, وسنصل إلى هناك - 581 00:56:51,205 --> 00:56:56,821 أجل يا كول, ولكن ماذا حدث لـ تشابمان ؟ - العقيد قال إنه هناك, إذاً فهو هناك - 582 00:57:01,752 --> 00:57:03,662 كنا على وشك الانتهاء من تجهيزها 583 00:57:03,662 --> 00:57:07,150 أنا وجوربي كنا سنبحر بها في البحر في محاولة للوصول إلى الديار 584 00:57:07,150 --> 00:57:10,241 لولا أن قتله أحد تلك الكائنات 585 00:57:12,204 --> 00:57:14,326 هـا هـــي 586 00:57:24,667 --> 00:57:27,506 حسنا, يا لها من رائعة 587 00:57:28,867 --> 00:57:31,207 أجل, أنت مُـحـق 588 00:57:39,058 --> 00:57:45,625 أهذه الخردة يمكنها أن تطفو ؟ - أنا وجوربي قضينا 6 سنوات من عمرنا نبني هذه الخردة - 589 00:57:45,625 --> 00:57:47,888 اسمها: الذئب العظيم 590 00:57:47,888 --> 00:57:50,144 وهي تطفو بالفعل 591 00:57:59,332 --> 00:58:02,840 أخذتُ أجزاء المحرّك من طائرتي الـ بي-51, وكان محركها على الزيرو 592 00:58:02,840 --> 00:58:05,619 وأكملتُ الأجزاء من محرّك حطام طائرة طراز بي-29 وجدتها على الشاطئ 593 00:58:05,619 --> 00:58:09,739 لابد أنك تُمازحني - هذه الماكينة بها جميع الأمراض - 594 00:58:11,069 --> 00:58:15,375 أعرف أنها ليست بالشيئ الجميل الذي يُعجب به ولكنها شيئ تستطيع بضعة أيادٍ أضافية أن تُصلحه 595 00:58:15,375 --> 00:58:20,707 وطالما ليست لديكم فكرة أفضل, أقترح أن نبدأ في إصلاحها 596 00:58:21,095 --> 00:58:21,988 حسنــــا 597 00:58:29,362 --> 00:58:31,016 * يا أخــي...يا أخـــي * 598 00:58:31,016 --> 00:58:32,626 * يا أخـــي...يا أخـــــي * 599 00:58:32,626 --> 00:58:36,027 * احتفــظ بواحــدة لــي * 600 00:58:36,027 --> 00:58:38,353 * واحــدة لحبــــي * 601 00:58:38,353 --> 00:58:43,499 * ولكثير من السيدات المحبوبات عاشقات اللحن الجميل * 602 00:58:43,499 --> 00:58:45,276 * يا أخــي...يا أخــي * 603 00:58:45,492 --> 00:58:46,994 *يا أخـــي...يا أخــــي * 604 00:58:46,994 --> 00:58:50,288 * احتفــظ بواحــدة لــي * 605 00:58:50,288 --> 00:58:53,317 * واحــدة لحبـــي * 606 00:59:57,762 --> 00:59:59,244 ! هيّــا, تزحزحي 607 01:01:06,234 --> 01:01:07,135 ... حسنــا 608 01:01:07,487 --> 01:01:09,171 ! انظــروا لهــذا 609 01:01:09,509 --> 01:01:11,505 كــأنـه ينــزف 610 01:01:13,111 --> 01:01:15,544 مـا هــذا ؟؟ - نحن فعلنــا هذا - 611 01:01:15,544 --> 01:01:17,064 ... إذا وصلنا إلى تشابمان 612 01:01:17,064 --> 01:01:23,146 سنجد ذخيرة كثيرة في طائرته فحل البحر تكفي لإنهاء المَهَمَة 613 01:01:28,841 --> 01:01:30,716 عظيـــم 614 01:01:30,716 --> 01:01:34,924 أتعلم لماذا أحمل هذه البندقية بدلاً من البندقية طراز إم-16 ؟ 615 01:01:34,924 --> 01:01:37,857 أخذتها من مزارعٍ كان يُقاتل في جيش فيتنام الشمالي 616 01:01:37,857 --> 01:01:40,320 استسلم بعد أن سحقنا قريته 617 01:01:40,320 --> 01:01:43,941 كان عمره 50 عاماً, زعم أنه لم يرَ سلاحاً أبداً في حياته إلاَّ عندما ظهرت القوات الأمريكية 618 01:01:43,941 --> 01:01:45,238 ... أحيــانـاً 619 01:01:45,238 --> 01:01:47,960 ... لا يكون للعدو وجوداً 620 01:01:48,179 --> 01:01:50,870 إلى أن تخلق أنت لنفسك عدواً 621 01:01:50,870 --> 01:01:56,684 وماذا يحدث عندما يظهر العدو على عتبة بابك ؟ - ستكون بندقيته لاتزال معي - 622 01:01:56,891 --> 01:02:00,508 أتمنى لك حظاً سعيداً ببندقيتك أيها الجندي 623 01:02:08,928 --> 01:02:13,203 حسنا, أمامهم إذاً 48 ساعة ليصلوا إلى الساحل الشمالي, أتُريد يا سليفكو أن تُصلحها لـ جيني ؟ 624 01:02:13,203 --> 01:02:17,587 أجل, سأُصلحها له حتى لا يتبرأ مني 625 01:02:17,587 --> 01:02:19,783 إنه لن يراني أبداً مجدداً 626 01:02:19,783 --> 01:02:21,487 لحظة من فضلك يا تشرشل 627 01:02:21,487 --> 01:02:26,989 روسيا كانت حليفتنا, والآن تقول أننا في حربٍ معها ؟ - إنها ليست أكثر من كونها حرباً باردة - 628 01:02:26,989 --> 01:02:28,694 ... ماذا تعني بـ حرب باردة ؟ 629 01:02:28,694 --> 01:02:32,738 هل ألغوا فيها فصل الصيف ؟؟؟ 630 01:02:32,738 --> 01:02:36,214 ماذا عن فريق الأشبال لكرة القاعدة؟ هل فاز بكأس العالم بعد؟ - فـريــق الأشــبال ؟ - 631 01:02:36,214 --> 01:02:40,458 لا, إنه حتى لم يتأهـل, أكان فريقاً جيداً أبداً ؟ - إنه فريقي الذي اتحمس له, من أي مدينة أنت ؟ - 632 01:02:40,458 --> 01:02:44,451 من ديترويت - حسنا, لديكم فريق النمور, هل فاز هذا العام ؟ - 633 01:02:44,451 --> 01:02:46,727 لا أعــرف - أشكُ أنه فاز, أجل - 634 01:02:47,366 --> 01:02:51,941 مهلاً, إذا دخلا في قتال, مَـنْ برأيك سيفوز, النمر أم الشبل ؟ 635 01:02:51,941 --> 01:02:53,750 النمر سيفوز 636 01:02:54,123 --> 01:02:59,564 أجل, لأن الشبل هو ولدٌ صغير والنمر كامل النمو يستطيع أن يأكل الولد الصغير 637 01:03:00,347 --> 01:03:02,551 تفكيرٌ عقليٌ بسيط 638 01:03:03,157 --> 01:03:07,510 نحن أيضاً أرسلنا رجلاً إلى القمر - أحقاً, بلا مزاح ؟ - 639 01:03:07,510 --> 01:03:09,816 وماذا فعلوا ؟ أتركوه هناك وحسب ؟ 640 01:03:09,816 --> 01:03:11,314 ماذا يأكل وهو هناك ؟ 641 01:03:11,314 --> 01:03:12,560 ... مسحوق تانـج 642 01:03:12,560 --> 01:03:14,650 ومعلبات لحم الخنزير 643 01:03:15,386 --> 01:03:18,777 هيّا إلى العمل, نحن على وشك أن نفقد ضوء النهار 644 01:03:23,498 --> 01:03:26,481 يا قائد الذئاب, أنا تشابمان, حَـوِّل 645 01:03:26,755 --> 01:03:30,392 !! يا قائد الذئاب, أنا تشابمان, حَـوِّل 646 01:03:38,955 --> 01:03:41,174 ... عزيزي بيلي 647 01:03:41,174 --> 01:03:44,571 ! الحياة أحياناً تلكمك في خصيتيك 648 01:03:44,921 --> 01:03:46,147 ! اللعنــة 649 01:04:36,166 --> 01:04:38,161 أي نوعٍ من الموسيقى هذا ؟ 650 01:04:38,381 --> 01:04:39,937 ماذا جرى لإيقاعات موسيقى الجاز ؟ 651 01:04:39,937 --> 01:04:41,671 التي يعزفها بيني جودمان = عازف موسيقى الجاز الأمريكي, توفي عام 1986 652 01:04:41,671 --> 01:04:44,807 أنت أشبه بالمسافر عَبر الزمن يارجُل استمع إلى هذه الموسيقى الجديدة 653 01:04:44,807 --> 01:04:46,476 * عام 1944 * 654 01:04:47,618 --> 01:04:49,300 *عام 1973 * 655 01:04:49,300 --> 01:04:51,946 * استاد ريجلي, معقل فريق أشبال شيكاغو * 656 01:04:52,504 --> 01:04:56,850 لا أعرف إن كان سيُعجبني شكلي بدون هذه اللحية - أنا آمل حقاً أن ما تُسميه قارباً, يمكنه أن يُبحر في النهر - 657 01:04:56,850 --> 01:04:59,609 خلال 36 ساعة, لأننا لو فوّتنا هذه الفرصة 658 01:04:59,609 --> 01:05:01,545 ... فإننا نُصــبح 659 01:05:01,545 --> 01:05:04,508 حرفياً خارج القضبان...ضائعين 660 01:05:04,508 --> 01:05:10,171 في أول مرة كتبتُ فيها بحثي عن نظرية الأرض المجوَّفة انقلبت لجنة التقييم على قفاها من الضحك 661 01:05:10,171 --> 01:05:11,875 ألم يضحك راندا أيضاً ؟ 662 01:05:11,875 --> 01:05:15,495 لا, إنه الشخص الوحيد الذي أخذني على محمل الجد 663 01:05:15,495 --> 01:05:16,725 وهذا أسعدني 664 01:05:16,725 --> 01:05:20,568 ثم ظننته مجنوناً عندما حدثني عن تلك الوحوش 665 01:05:20,568 --> 01:05:24,512 لا أستطيع أن أعرف إن كنت أتحدث أو لا أتحدث - أنت تتحدث - 666 01:05:24,512 --> 01:05:25,600 أحقـــاً ؟ - أجــــل - 667 01:05:25,600 --> 01:05:27,268 أأنا أتحدث ؟ - أجـــل - 668 01:05:27,268 --> 01:05:29,630 إن فمك يتحرك - ماذا تقول ؟ - 669 01:05:29,630 --> 01:05:33,278 أنا سأطعنك عند نهاية الليل - أحقـــاً ؟ - 670 01:05:34,330 --> 01:05:36,176 أنا أمزح وحسب 671 01:05:40,154 --> 01:05:42,770 !! إن لم ينفع القارب, يمكننا أن نستقل القطار 672 01:05:43,865 --> 01:05:45,491 ... أليس هذا غريباً ؟ 673 01:05:45,491 --> 01:05:49,184 أن تكون منطقة الشفق هي الأكثر جمالاً من بين الأماكن الأكثر خطورة ؟ 674 01:05:49,184 --> 01:05:54,224 أنا أُحاول أن التقط صورةً متكاملة ولكن مصباحي مكسور 675 01:05:56,423 --> 01:05:59,813 حسنا, جَـرِّبي هــذه - أشــكرك - 676 01:06:02,014 --> 01:06:04,552 القوات الجوية الملكيّة ؟ - ... إنها لأبــي - 677 01:06:04,552 --> 01:06:08,848 قذفها لي من القطار عندما كان ذاهباً للقتال ضد النازيين 678 01:06:08,848 --> 01:06:11,313 إنه بالنسبة لي مثل الممثل جون وين في دور البطل 679 01:06:11,313 --> 01:06:14,272 بطلي الإسطوري 680 01:06:14,272 --> 01:06:16,078 هل عاد من الحرب ؟ 681 01:06:16,078 --> 01:06:18,950 طائرته سقطت بالقرب من هامبورج 682 01:06:18,950 --> 01:06:22,228 ... ظلّوا يبحثون عنه لشهور ولكن 683 01:06:24,928 --> 01:06:28,839 أظن أن لا أحد يعود إلى الديار من الحرب 684 01:06:28,839 --> 01:06:31,166 ليس كلهم طبعاً 685 01:06:39,323 --> 01:06:43,148 يا ميلز, كف عن البحلقة, أنا سأقوم بجولة خارج المنطقة 686 01:06:53,442 --> 01:06:55,877 ... يا حضرة العقيد باكارد 687 01:06:56,641 --> 01:06:59,406 ... إن رحلتنا هذه إلى موقع تحطم الطائرة 688 01:06:59,406 --> 01:07:01,557 غير مجدية 689 01:07:02,150 --> 01:07:05,687 أتفهم طبعاً أنك تفعل ذلك من أجل أحد رجالك 690 01:07:05,687 --> 01:07:07,859 ... ولكن بخلاف ذلك 691 01:07:08,812 --> 01:07:11,790 فإنها لا تخدم أهدافنا 692 01:07:11,790 --> 01:07:15,062 ألا تعجبك طريقتي في إدارة الأمور ؟ 693 01:07:15,062 --> 01:07:18,750 إذاً, أنت تعرف الطريق إلى الباب, تفضل اخرج منه 694 01:07:18,750 --> 01:07:22,210 أنت الذي حَـرَّكت القضية برمتها عندما وضعت هذا المكان على الخريطة 695 01:07:22,210 --> 01:07:26,606 وأنا ليس من شيمتي الانسحاب أو الهرب 696 01:07:27,764 --> 01:07:32,119 أنا أعرفُ جيداً العدو عندما أراه 697 01:07:58,248 --> 01:08:02,007 هذا الرجل كان اسمه جنباي إيكاري 698 01:08:03,865 --> 01:08:06,594 ... فإن خلعت عنه الزي العسكري 699 01:08:06,594 --> 01:08:08,947 ... ونسيت الحرب 700 01:08:08,947 --> 01:08:12,803 فإنه يُصبح أخــي 701 01:08:13,548 --> 01:08:18,944 لقد أقسمنا سوية على ألاَّ يترك أي أحدٍ منا الآخر 702 01:08:22,901 --> 01:08:26,262 هيّا بنا نُغادر هذه الجزيرة 703 01:08:34,333 --> 01:08:36,268 ! ليس بَـعـد 704 01:08:36,268 --> 01:08:38,356 خلف الخطوط - أجـــل - 705 01:08:38,927 --> 01:08:40,708 ! اربطها وهيّا بنا 706 01:08:41,323 --> 01:08:42,773 ! اســتمر 707 01:08:47,149 --> 01:08:49,586 التالتة تابتة, ها نحن ذا 708 01:08:50,664 --> 01:08:53,191 هيّا بنا...هيّا بنا 709 01:08:55,608 --> 01:08:57,742 ! هيّا بالله عليك 710 01:09:00,851 --> 01:09:01,456 أجـــل 711 01:09:01,456 --> 01:09:03,209 !! أجـــل 712 01:09:27,760 --> 01:09:30,834 أعتقد أن هذا هو الوداع 713 01:09:31,508 --> 01:09:34,466 شكراً لكما 714 01:09:41,532 --> 01:09:48,052 إن حضرتما إلى شيكاغو في أي وقت ابحثا عني, ستجداني على ما أظن 715 01:10:39,316 --> 01:10:43,184 * ... يا مسافراً في الغيب * 716 01:10:43,608 --> 01:10:46,693 * ستواجه الصعاب * 717 01:10:47,025 --> 01:10:50,381 *لكن بعزيمتك ستتغلب عليها * 718 01:10:50,381 --> 01:10:53,671 * ولا تفقد أبداً معنوياتك العالية * 719 01:10:53,906 --> 01:10:57,123 * الأدغال ستُناديك * 720 01:10:57,123 --> 01:11:00,177 * الأدغال ستُناديك * 721 01:11:00,627 --> 01:11:03,529 * الأدغال تُناديك * 722 01:11:04,150 --> 01:11:07,177 * استعد لما سيأتيك * 723 01:11:12,077 --> 01:11:14,868 لا...لا, دعيني أُساعدك 724 01:11:15,260 --> 01:11:17,259 ... على الرجُل أن يكون شهماً 725 01:11:17,259 --> 01:11:19,782 أأنت بخير ؟ - أنا بخير...بخير - 726 01:11:19,782 --> 01:11:21,936 بعد إذنك أن أفتحها أنا 727 01:11:21,936 --> 01:11:24,809 ! ليتكِ تُشاهديني وأنا جالس في المكتبة 728 01:11:26,541 --> 01:11:28,192 عندي زوجــة 729 01:11:28,192 --> 01:11:29,664 كان عندي زوجــة 730 01:11:29,664 --> 01:11:32,060 هل عندي زوجــة ؟؟ 731 01:11:32,060 --> 01:11:34,945 !! أظن أني لم أعُد أعرف 732 01:11:35,343 --> 01:11:37,725 دخلتُ قفص الزوجية قبل أن أذهب للحرب بفترة وجيزة 733 01:11:37,725 --> 01:11:42,278 وصلني تلغراف منها في اليوم السابق على سقوط طائرتي قالت فيه أننا استقبلنا للتو رضيعاً صبياً 734 01:11:42,278 --> 01:11:44,308 لديَّ ابنٌ في هذا العالم الواسع 735 01:11:44,308 --> 01:11:48,286 رجُلٌ ناضج لم أره أبداً - إنها بالتأكيد تظن أنك في عداد الأموات - 736 01:11:48,286 --> 01:11:50,299 ! لا تكن فظــاً 737 01:11:50,737 --> 01:11:52,340 لم أقصد سوءاً 738 01:11:52,340 --> 01:11:59,187 لا تبتئس, ستندهش كَـمْ تنتظر الناس حبيبها طويلاً - الحقيقة أني لا أتوقَّـع أن ينتظراني - 739 01:11:59,187 --> 01:12:01,833 عموماً, سأكون راضياً في الحالتين, انتظراني أم لم ينتظراني 740 01:12:02,157 --> 01:12:05,490 أُريدُ فقط أن تُتاح لي فرصة أخيرة لأراهما 741 01:12:05,747 --> 01:12:10,552 هذا يكفيني تماماً - سنُعيدك إلى الديار, فكن مُتفائلاً - 742 01:12:10,552 --> 01:12:14,834 إلى الذئب رقم 5, هل من مُجيب ؟ - هنا الذئب رقم 5, نحن نسمعك - 743 01:12:15,366 --> 01:12:19,641 أجل, نحن على متن قارب في النهر ونتجه شمالاً - أتقول على متن قارب ؟؟ - 744 01:12:19,641 --> 01:12:22,791 ... معنا ذلك الرجُل الذي يُشبه بابا نويل مُحقق الأمنيات 745 01:12:22,791 --> 01:12:25,182 مُسافر عَبر الزمن من أيام الحرب العالمية الثانية, ستراه 746 01:12:25,182 --> 01:12:28,408 ما نوع هذا القارب ؟ - في الواقع إنه أشبه بالطائرة أكثر من كونه قارباً - 747 01:12:28,408 --> 01:12:31,066 أنا أُسميه عـوَّامـة...أو سابحة 748 01:12:31,066 --> 01:12:35,365 حدد لنا موقعك يا سليفكو, واطلق شعلة ضوئية حتى نعثر عليكم 749 01:12:35,697 --> 01:12:38,832 ! عُـلِـم يا ذئب رقم 5, اطلق الشعلة 750 01:12:44,105 --> 01:12:45,748 ! ها هي هناك 751 01:12:45,748 --> 01:12:47,096 ! أجــــل 752 01:12:47,692 --> 01:12:53,229 أُكرر, رأينا الشعلة, تبعُد عنا درجتيّن شمالاً - عُـلِـم يا ذئب 5, والذئب 1 يُنهي الاتصال - 753 01:12:53,748 --> 01:12:57,348 ! نقطة اللقاء في غضون ساعة...استعدوا للتحرّك 754 01:12:57,348 --> 01:13:00,440 !! هل القارب سيستوعبنا جميعاً ؟؟ 755 01:13:01,276 --> 01:13:03,695 !! أجــــل - !! نحن عائدون إلى الديار - 756 01:13:10,174 --> 01:13:11,783 !! حاولوا إنقــاذه 757 01:13:21,688 --> 01:13:23,748 ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟؟؟ 758 01:13:23,748 --> 01:13:28,791 لقد قُـضـيَ عليه - ليحمل كل أحد عتاده, لابد أن نواصل المسيرة - 759 01:13:28,791 --> 01:13:32,591 سنصل إلى الساحل ونلتقي مع باكارد - ... لا, انتظر لحظة...انتظر لحظة - 760 01:13:32,591 --> 01:13:39,861 ألن يقول أي أحد شيئاً عن ذلك الـ... ؟ - ! لقد مات, ولن يعود, لا يوجد شيئ لنقوله - 761 01:13:40,868 --> 01:13:42,876 ... يا إلهــي 762 01:13:48,012 --> 01:13:51,196 ... تلك الشعلة كانت على بُعد كيلومتريّن 763 01:13:51,196 --> 01:13:53,168 ينبغي أن يصلوا إلى هنا قريباً 764 01:13:53,168 --> 01:13:57,091 ما لم يأكلهم شيئ أكبر منّـا 765 01:14:03,467 --> 01:14:05,944 تبــاً - ! ســليفكو - 766 01:14:08,362 --> 01:14:10,915 ظننتك مجنوناً - أتمنى لو كنتُ كذلك - 767 01:14:10,915 --> 01:14:13,241 كَـمْ عددكم ؟ - ما تراه أمامك - 768 01:14:13,241 --> 01:14:15,330 هذا كلُ ما لديَّ - نحن أيضاً فقدنا أحد الرجال - 769 01:14:15,330 --> 01:14:17,316 سعيدٌ برؤيتكم يا شباب 770 01:14:17,316 --> 01:14:20,248 مَـنْ هذا بحق الجحيم ؟ - مُسافرٌ بالمجــان - 771 01:14:20,248 --> 01:14:25,439 أنا الملازم هانك مارلو من السرب 45 التابع للجناح 15 - أأنت هنا منذ الحرب العالمية الثانية ؟ - 772 01:14:25,439 --> 01:14:29,702 أجل يا سيدي...هل فاتني الاستعراض العسكري ؟ - بالله عليك, لم يفتك الكثير - 773 01:14:29,702 --> 01:14:31,622 تحية عسكرية لحضرة الملازم 774 01:14:31,622 --> 01:14:33,401 نحن سنُعيده إلى الديار يا سيدي 775 01:14:33,401 --> 01:14:36,634 سنبحر بالقارب في النهر وسنصل إلى الساحل الشمالي في الموعد المحدد 776 01:14:36,634 --> 01:14:37,984 هذا يبدو جيداً 777 01:14:38,497 --> 01:14:42,281 ولكننا لن نُغادر الآن, فلازال لدينا رجُل في الأدغال يا كونراد 778 01:14:42,281 --> 01:14:46,924 انتظر لحظة, ألديك أحد في الأدغال ؟ - تشابمان, إنه مع طائرته فحل البحر إلى الغرب من هنا - 779 01:14:46,924 --> 01:14:50,760 أتقول غرباً ؟ لا يمكننا الاتجاه غرباً هذا هناك حيث تعيش تلك الكائنات الجمجمية 780 01:14:50,760 --> 01:14:53,411 لدينا مقولة مأثورة تقول: شرقٌ هو الأفضل وغربٌ هو الأسوأ 781 01:14:53,411 --> 01:14:56,577 ... هكذا نقولها, لكن لو قلتَ إلى الجنوب الغربي قليلاً 782 01:14:56,577 --> 01:15:00,794 يمكننا التفاوض حول هذا, ولكننا سنحتاج إلى أسلحة أكثر بكثير إن كنا سنتجه غرباً 783 01:15:00,794 --> 01:15:04,821 يا جماعة, أظن أنه ينبغي علينا أن نستمع إلى مارلو 784 01:15:04,821 --> 01:15:06,711 الأمر أصبح جنونيّـاً 785 01:15:07,595 --> 01:15:08,361 ... أنظــر 786 01:15:08,674 --> 01:15:12,182 أنت عملك هو العثور على الرجال المفقودين, صح ؟ 787 01:15:15,597 --> 01:15:16,953 حسنا يا سيدي 788 01:15:16,953 --> 01:15:20,309 ولكن لو وصلنا إلى ذلك الموقع ولم نجده هناك, لن نُرسل فريق بحث عنه 789 01:15:20,309 --> 01:15:22,429 بل نعود إلى هنا بحلول المساء, مفهوم ؟ 790 01:15:22,429 --> 01:15:27,598 لابد, خلال 24 ساعة, أن نكون على الجانب الآخر للجزيرة - عُـلِـم, سمعتكَ بصوت عال وبكل وضوح - 791 01:15:27,598 --> 01:15:32,200 حسنا, سمعتم الرجُل, التحرّك خلال 10 دقائق - ... يا لكم من مجموعة شباب رائعة - 792 01:15:32,200 --> 01:15:37,717 سنلقى حتفنا جميعاً هنا في الأدغال الموت معكم شيئ جميل حقاً يا شباب 793 01:15:38,299 --> 01:15:40,483 ... ما كان لكم أن تأتوا إلى هنا 794 01:15:40,483 --> 01:15:45,252 متى ستقولين لي أن ما قررته شيئ غير صائب ؟ - ما قررته شيئ غير صائب - 795 01:15:58,964 --> 01:16:04,662 الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت د. نــواف المــوجـــــي 796 01:16:05,095 --> 01:16:10,289 مراجعة اللغة العربية د. فيــروز علي زين العابديــن 797 01:16:20,575 --> 01:16:22,395 أجل, أتشمون هذه الرائحة ؟ 798 01:16:22,395 --> 01:16:24,442 إنها رائحة الموت 799 01:16:27,063 --> 01:16:31,665 ما هذا المكان بحق الجحيم ؟ - هذا ما تبقى من آباء كــونــج - 800 01:16:31,665 --> 01:16:35,219 لقد التقطتُ ما يكفي من صورٍ لمقابر جماعية حتى بات من السهل عليَّ أن أتعرف على واحدة أخرى 801 01:16:35,219 --> 01:16:37,724 إن موقع سقوط الطائرة على الجانب الآخر من هذا الوادي 802 01:16:37,724 --> 01:16:40,508 سنعبر هذا المكان ونصل إلى أعلى نقطة غرباً 803 01:16:40,508 --> 01:16:42,116 لا...لا 804 01:16:42,116 --> 01:16:46,264 هذا المكان لا يجوز عبوره مطلقاً يا سيدي - ينبغي أن نكون في طريقنا إلى الجانب الشمالي الآن - 805 01:16:46,264 --> 01:16:48,994 ... تفضل حضرتك افعل ذلك 806 01:16:48,994 --> 01:16:50,881 !! ولكن بمفــردك 807 01:16:50,881 --> 01:16:55,657 أنا لن أترك جاك في الأدغال...والآن, مَــنْ معــي ؟ 808 01:16:55,657 --> 01:16:58,190 نستطيع العبور - طبعاً نستطيع العبور - 809 01:16:58,190 --> 01:17:01,495 والآن, كونوا يقظين وعيونكم ثاقبة 810 01:17:04,597 --> 01:17:09,795 أنا هنا منذ 28 عاماً, ربما لازلتُ جاهلاً بالأحوال هنا ؟؟؟ 811 01:17:40,118 --> 01:17:44,146 يا كول, ليس لدينا وقت لهذا, اطفئ السيجارة 812 01:17:56,381 --> 01:17:58,403 ! احترسوا من الدخان 813 01:17:59,278 --> 01:18:00,855 أغبيــاء 814 01:18:04,182 --> 01:18:06,994 ! هيّا بنا, ينبغي أن نتحرّك 815 01:18:14,535 --> 01:18:16,332 !! اركضـــوا 816 01:18:19,842 --> 01:18:21,512 ! تعال هنــا 817 01:18:26,305 --> 01:18:27,892 اصــمتوا 818 01:18:47,928 --> 01:18:51,350 قلتُ لكم أن تتوقّـعوا الأسوأ, هذا كان تحذيراً 819 01:19:14,977 --> 01:19:16,073 اللعنـــة 820 01:19:26,707 --> 01:19:29,160 حسنا, هيّا نتحرّك...اتبعوني 821 01:19:31,644 --> 01:19:33,652 هيّا, اسرعوا 822 01:19:34,199 --> 01:19:37,337 ليقم أحد بحماية المدنيين, بسرعة, هيّا بنا 823 01:19:50,110 --> 01:19:51,748 !! اللعنـــة 824 01:19:54,179 --> 01:19:56,208 !! رانـــدا 825 01:20:04,484 --> 01:20:06,758 ! استعد بالرشاش 50 826 01:20:46,959 --> 01:20:49,924 !! يا للمرج المُقدس 827 01:21:17,612 --> 01:21:19,669 !! اشعل اللهب...أدِ واجبك 828 01:21:44,118 --> 01:21:45,190 !! يا ســليفكو 829 01:21:45,565 --> 01:21:47,018 !! احذروا الغـاز 830 01:21:47,018 --> 01:21:49,232 * غــاز ســـام * 831 01:22:06,442 --> 01:22:08,357 !! يا مارلو, اعطني سيفك 832 01:22:34,026 --> 01:22:35,782 !! اصــمد يا سليفكو 833 01:22:42,742 --> 01:22:44,316 !! هذا الكائن يتحرّك 834 01:23:15,224 --> 01:23:17,107 الآن, انظر يا حضرة العقيد 835 01:23:17,107 --> 01:23:19,530 ... أنت ربما تكون أعلى مني في الرتبة العسكرية 836 01:23:19,530 --> 01:23:22,104 ولكني قضيتُ هنا فترة أطول بكثير منك 837 01:23:22,104 --> 01:23:26,879 ولكني أقول لك, أن ما هاجمنا للتو هو مجرد أول واحد من تلك الكائنات 838 01:23:26,879 --> 01:23:28,922 ... ونحن الآن في جُـحـرهم 839 01:23:28,922 --> 01:23:33,736 علينا أن نعود أدراجنا, عودة في غاية اللطف - لن نعود طالما تشابمان لازال هناك - 840 01:23:33,736 --> 01:23:36,692 أنا آسف يا حضرة العقيد باكارد 841 01:23:36,894 --> 01:23:39,541 تشابمان مـات 842 01:23:44,333 --> 01:23:48,019 هذا لن يُغيّر من الأمر شيئاً, لازلنا سنذهب إلى موقع الحطام 843 01:23:48,019 --> 01:23:50,884 ما هذا الذي يوجد في موقع الحطام, وتُريده إلى هذه الدرجة ؟ - ... أســـلحـة - 844 01:23:50,884 --> 01:23:53,678 أســلحة تكفي لقتلـه - كــونــج لم يقتل تشابمان - 845 01:23:53,678 --> 01:23:56,373 ! ولكنه قتل هؤلاء الرجال 846 01:23:56,373 --> 01:23:58,293 ! رجـالــي 847 01:23:58,293 --> 01:24:01,722 لا يمكنك أن تقتل كــونــج يا حضرة العقيد, كونج هو الإلـه على هذه الجزيرة 848 01:24:01,722 --> 01:24:06,298 إنه الشيئ الوحيد الذي يُبقي تلك الكائنات السحلية تحت الأرض - إنه على حق أيها العقيد, لا يمكننا قتل كونج - 849 01:24:06,298 --> 01:24:10,568 وماذا عن الكائنات الأخرى ؟ إنها التهديد الحقيقي ويوجد المزيد منها بالأسفل هنا 850 01:24:10,568 --> 01:24:14,424 لو قضيتَ على المنافس الطبيعي لتلك الأجناس سينفلت زمامها وتُصبح خارج السيطرة 851 01:24:14,424 --> 01:24:18,417 إذاً سنقضي عليها هي الأخرى بعد أن نكون قد قضينا على هذا المخلوق 852 01:24:18,417 --> 01:24:21,321 لا يمكني أن أدعك تفعل هذا - !! لا تُطلقوا النيران - 853 01:24:24,146 --> 01:24:29,818 وهذه حرب...لن نخسرها - !! أحمق! أتسمعني؟ أنت أحمق - 854 01:24:29,818 --> 01:24:33,368 أرجوك! ينبغي أن تسمع له - نحن لسنا في حربٍ أيها العقيد! أنت ترتكب خطئاً - 855 01:24:33,368 --> 01:24:35,080 ! إن أكاذيبكم تسببت في مقتل رجالي 856 01:24:35,080 --> 01:24:38,345 وأنت ستتسبب في مقتلنا جميعاً - هذه ليست حربنا - 857 01:24:38,345 --> 01:24:42,581 في أي جانبٍ أنت يا كابتن ؟ - حسنا أيها العقيد - 858 01:24:42,581 --> 01:24:45,688 أنت ستعثر على طائرة فحل البحر ... على بُعد 3 كيلومترات من هذا المرتفع 859 01:24:45,688 --> 01:24:53,336 والآن, أنا سأعود بهؤلاء المدنيين إلى القارب, وسننتظرك هناك, اتفقنا ؟ 860 01:25:06,858 --> 01:25:08,682 ... اجهــزوا 861 01:25:08,682 --> 01:25:11,128 !! هيّا بنا نقتل هذا المخلوق 862 01:25:15,747 --> 01:25:16,854 ... يا ستيف 863 01:25:16,854 --> 01:25:20,566 هل ستسير مع الكلاب الكبيرة أم ستبقى في القارب ؟ 864 01:25:20,566 --> 01:25:22,595 ! لا أُريد أن أكون على متن تلك السجادة 865 01:25:22,595 --> 01:25:24,779 يا مارلو, أأنت بخير ؟ 866 01:25:24,779 --> 01:25:26,234 ينبغي أن نوقفه 867 01:25:26,234 --> 01:25:29,557 أتُريد أن تُراجعه في الموضوع مجدداً لقد كان ليّـناً في المرة السابقة 868 01:25:29,557 --> 01:25:31,632 لقد فقد أعصـابـه 869 01:25:32,802 --> 01:25:34,238 ... اتبعونــي 870 01:25:34,794 --> 01:25:38,248 حتى نخرج من هذا المكان أحيـاءً 871 01:25:41,662 --> 01:25:43,477 ... عزيزي بيلي 872 01:25:43,866 --> 01:25:47,049 أنا أُحاول جاهداً أن أعود إلى المنزل, إليك وإلى أمك 873 01:25:47,412 --> 01:25:50,059 كُـن قوياً وصلباً 874 01:25:50,059 --> 01:25:52,692 أُحبــك 875 01:25:58,529 --> 01:26:02,193 تأكد من إعادة هذه الأشياء إلى عائلته 876 01:26:02,193 --> 01:26:04,116 ... عزيزي بيلي 877 01:26:05,774 --> 01:26:10,249 أبوك كان واحداً من أفضل المقاتلين البواسل 878 01:26:15,704 --> 01:26:17,907 هناك مصدر مياه بالقرب منا 879 01:26:17,907 --> 01:26:21,243 أأنت تائـه ؟ أي طريق نسلك ؟ 880 01:26:21,243 --> 01:26:22,350 مهــــلاً 881 01:26:35,301 --> 01:26:36,876 انتظروا هنــا 882 01:26:37,503 --> 01:26:40,711 سأصعد إلى أرضٍ مرتفعة لأجد النهر 883 01:26:41,489 --> 01:26:44,333 انتظر, أنا سآتي معك 884 01:26:44,828 --> 01:26:46,764 أنا سأكون هنــا 885 01:26:48,951 --> 01:26:51,491 اجعلوا عيونكم مفتوحة 886 01:26:51,491 --> 01:26:53,632 على أعالي الأشجار أيضاً 887 01:26:53,632 --> 01:26:56,263 لمــــاذا ؟ - ... النمــل - 888 01:26:56,263 --> 01:26:59,166 العمــلاق 889 01:26:59,558 --> 01:27:01,975 ها هي واحدة منها 890 01:27:01,975 --> 01:27:05,998 صوتها يُشبه العصفور, ولكنها نملة لعينة 891 01:27:12,712 --> 01:27:16,904 اجمعوا كل شيئ تستطيعون جمعه بما في ذلك تلك العبوات الارتجاجية 892 01:27:16,904 --> 01:27:21,290 لقد جذبت انتباه تلك الكائنات التي ظهرت لنا أولاً 893 01:27:33,721 --> 01:27:37,074 إنها فكرة سيئة - هيّا نتعامل معها وحسب - 894 01:27:37,074 --> 01:27:40,027 يا ميلز ويا كول...جهزا هذه الذخيرة 895 01:27:40,027 --> 01:27:44,405 ! واجعلا هذا النابالم هدية فاخرة له 896 01:28:13,600 --> 01:28:16,746 لابد أن القارب متواجد حول ذلك المنعطف 897 01:30:08,429 --> 01:30:09,534 ... ينبغي أن نُغادر 898 01:30:09,979 --> 01:30:11,328 حــالاً 899 01:30:41,866 --> 01:30:43,271 ! لا تُطلقوا الرصاص 900 01:30:45,659 --> 01:30:48,951 يا كونراد, أي طريق سنسلك ؟ - قلت أنك تُريد العودة إلى القارب - 901 01:30:49,217 --> 01:30:50,699 فاسلك هذا الطريق 902 01:30:50,699 --> 01:30:53,785 ... انتظرونا هناك حتى الفجر, فإن لم نعد حتى ذلك الحين 903 01:30:54,146 --> 01:30:55,798 اذهبوا وحسب 904 01:30:57,392 --> 01:30:59,399 إلى أين أنتما ذاهبان ؟ 905 01:31:00,675 --> 01:31:03,264 ينبغي أن نُنقذ كــونــج 906 01:31:03,264 --> 01:31:06,872 ليس بدوني يا صاحبي 907 01:32:45,503 --> 01:32:46,623 !! يا إلهــي 908 01:33:10,945 --> 01:33:11,941 ... أيها الرجال 909 01:33:11,941 --> 01:33:13,784 ضعوا العبوات 910 01:33:14,661 --> 01:33:18,059 ... حان الوقت لكي نُظهر لـ كــونــج أن الإنسان 911 01:33:18,059 --> 01:33:20,552 !! هو مَـلِــك 912 01:33:20,552 --> 01:33:21,721 واحد جاهز 913 01:33:21,721 --> 01:33:22,705 إثنان جاهز 914 01:33:22,926 --> 01:33:24,311 ثلاثة جاهز 915 01:33:26,902 --> 01:33:27,945 ! يا باكارد 916 01:33:34,188 --> 01:33:35,998 لا تفعـل 917 01:33:39,806 --> 01:33:42,626 اطلب منكم بلطف للمرة الأولى أن تتراجعوا 918 01:33:42,626 --> 01:33:46,168 لا نُريد أن نتقاتل هنا يا باكارد - هذا المخلوق أسقطنا من الجو وقتل رجالي - 919 01:33:46,168 --> 01:33:50,051 كونج كان يُدافع فقط عن أرضه - ! ولكن نحن جنود - 920 01:33:50,051 --> 01:33:54,345 نحن الذين نقوم بالمهام القذرة لكي لا تشعر عائلاتنا ومواطنينا بالخوف 921 01:33:54,345 --> 01:33:58,428 ولايجب عليهم حتى أن يعرفوا أن مخلوقاً مثل هذا موجود 922 01:33:58,428 --> 01:34:00,970 أنت فقدتَ عقلك 923 01:34:02,405 --> 01:34:05,064 ضع هذا المُـفَـجِـر على الأرض 924 01:34:17,947 --> 01:34:19,535 !! توقــف 925 01:34:22,673 --> 01:34:25,670 العالم أكبر بكثير من خلافنا هذا 926 01:34:25,670 --> 01:34:27,198 ! أيتها العاهرة, رجاءً 927 01:34:27,198 --> 01:34:30,518 ! يا سليفكو, اخرجها من هنا 928 01:34:31,993 --> 01:34:35,964 تعرف أن هذا هو الشيئ الخطأ إن ارتكبته يا بُـني 929 01:34:51,503 --> 01:34:53,358 ضعه على الأرض يا سيدي 930 01:34:53,358 --> 01:34:54,543 !! باكــارد 931 01:35:08,260 --> 01:35:11,224 هيّا, انتهى الأمر 932 01:35:27,291 --> 01:35:29,085 هذا هو العمــلاق 933 01:35:29,085 --> 01:35:30,516 تراجعــوا 934 01:35:33,379 --> 01:35:34,604 ! اركضــوا 935 01:35:44,434 --> 01:35:45,835 ! أيها العقيد 936 01:35:47,028 --> 01:35:48,566 ! يا سيدي 937 01:36:09,237 --> 01:36:12,404 ... مــت يا ناكح الأم 938 01:36:28,645 --> 01:36:30,905 ! لقد سقط كونج, هيّا بنا 939 01:36:35,849 --> 01:36:37,278 قالوا لنا أن نُغادر عند الفجر 940 01:36:37,278 --> 01:36:38,289 أعـــرف - إنه الفجر - 941 01:36:38,289 --> 01:36:41,559 ! أعــــرف - إذاً, ماذا سنفعل ؟ - 942 01:36:54,639 --> 01:36:56,952 ها نحن عند حافة الجزيرة 943 01:36:56,952 --> 01:37:00,338 يا ويفر, اصعدي على تلك الصخور واطلقي شعلة 944 01:37:00,338 --> 01:37:02,767 حسنا, ربما يراها بروكس 945 01:37:05,015 --> 01:37:07,144 سنكسب لكِ بعض الوقت 946 01:37:08,704 --> 01:37:10,040 من هذا الطريق 947 01:37:24,335 --> 01:37:27,372 هيّا...فإن كل ثانية تُحسب علينا 948 01:37:34,238 --> 01:37:37,904 يا كول! هيّا يا رجُل, يجب أن نعود 949 01:37:37,904 --> 01:37:42,116 اذهب وعش حياتك...هيّا اخرج من هنا 950 01:37:43,737 --> 01:37:45,699 !! لا يا كول - ! يا كول - 951 01:37:45,699 --> 01:37:47,747 !! لا تفعل هذا يا كول 952 01:37:47,747 --> 01:37:49,026 !! كــول 953 01:37:49,305 --> 01:37:50,991 !! كول 954 01:38:01,225 --> 01:38:05,731 هيّا...هيّا..يا ابن العاهرة 955 01:38:30,411 --> 01:38:31,978 ! هيّا, اركضــوا 956 01:40:19,417 --> 01:40:20,342 ! هيّــا اركضوا 957 01:40:23,549 --> 01:40:25,239 ! هيّا اســرعوا 958 01:40:40,343 --> 01:40:43,103 يا مارلو, ساعدني - الرشاش يحتاج ذخيرة - 959 01:41:32,898 --> 01:41:34,723 ! جاهز للإطلاق - جاهــز - 960 01:41:37,046 --> 01:41:38,747 !! تعال أيها الوغـد 961 01:42:29,295 --> 01:42:30,358 !! ويفــر 962 01:44:18,912 --> 01:44:20,475 يا ويفــر ؟ 963 01:44:20,964 --> 01:44:22,567 لا بأس...لا بأس 964 01:44:26,261 --> 01:44:27,904 أأنتِ بخيــر ؟ 965 01:45:18,709 --> 01:45:22,815 إذاً, ماذا تظنون يا رفاق ؟ أهذا هو الطريق إلى مدينة كي وست ؟ 966 01:45:23,363 --> 01:45:25,823 أظن أنه كذلك يا أخي 967 01:45:26,430 --> 01:45:28,769 هذا المكان سيتغيّر 968 01:45:28,769 --> 01:45:31,057 بعد أن تنتشر الروايات عنه في أنحاء العالم 969 01:45:31,057 --> 01:45:32,971 هذا ما يحدث دائماً 970 01:45:32,971 --> 01:45:36,464 لن نكون نحن الذين نحكيها 971 01:45:42,362 --> 01:45:44,535 نحن سنلتقي مجدداً 972 01:45:44,535 --> 01:45:49,862 لا أعرف أين ولا أعرف متى 973 01:45:50,209 --> 01:45:53,964 ولكني أعرف أننا سنلتقي مجدداً 974 01:45:53,964 --> 01:45:58,505 * في يومٍ تسطع فيه الشمس * 975 01:46:00,490 --> 01:46:04,295 * نحن سنلتقي مجدداً * 976 01:46:05,072 --> 01:46:10,364 * لا أعرف أين...ولا أعرف متى * 977 01:46:10,706 --> 01:46:14,684 * ولكني أعرف أننا سنلتقي مجدداً * 978 01:46:14,684 --> 01:46:19,007 * في يومٍ تسطع فيه الشمس * 979 01:47:16,943 --> 01:47:19,360 * سيارات أجرة شيكاغو - منطقة الشرق * 980 01:47:29,227 --> 01:47:39,270 الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت د. نــواف المــوجـــــي {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz 981 01:47:39,270 --> 01:47:48,357 مراجعة اللغة العربية د. فيــروز علي زين العابديــن 982 01:48:25,112 --> 01:48:27,143 إن أردتَ أن ترى أحد لاعبي ... فريق الأشبال وهو يجن فرحـاً 983 01:48:27,143 --> 01:48:29,719 انظر إليه عندما يستلم أجره السخي 984 01:48:31,136 --> 01:48:33,647 كرة عالية...ضربة رائعة 985 01:48:36,794 --> 01:48:42,784 !!! والحلم المستحيل أصبح لتوه حقيقة 986 01:48:43,030 --> 01:49:06,434 صـبراً, الفيلم لم ينته بعد !!!! هناك مشهد مهم بعد نهاية التتر 987 01:49:06,778 --> 01:49:08,680 بطــولة النجــوم 988 01:49:08,915 --> 01:49:11,037 تــوم هيدليســتون - في دور كونراد 989 01:49:11,270 --> 01:49:13,856 صامويل جاكســون - في دور باكـارد 990 01:49:14,097 --> 01:49:16,699 بـري لارســون - في دور ويفــر 991 01:49:16,969 --> 01:49:19,403 جــون رايلــي - في دور مـارلــو 992 01:49:19,730 --> 01:49:22,703 جــون جــودمــان - في دور رانــدا 993 01:49:23,162 --> 01:49:52,688 صــبراً...الفيلم لم ينته بعد !!! هناك مشهد مهم بعد نهاية التتر 994 01:49:53,049 --> 01:50:06,109 الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت د. نــواف المــوجـــــي {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz 995 01:50:06,310 --> 01:50:14,542 مراجعة اللغة العربية د. فيــروز علي زين العابديــن 996 01:50:14,745 --> 01:50:49,146 صــبراً...الفيلم لم ينته بعد !!! هناك مشهد مهم بعد نهاية التتر 997 01:56:44,066 --> 01:56:46,817 يا حضرات المشاهدين, أستظلون جالسين في مقاعدكم وحسب ؟؟؟ 998 01:56:48,067 --> 01:56:50,274 ... في الظـــلام ؟ 999 01:56:50,590 --> 01:56:53,630 أنتم استمتعتم بالفيلم, صــح ؟؟ 1000 01:56:53,630 --> 01:56:55,920 وهل هذا شعور بأي متعة ؟ 1001 01:56:55,920 --> 01:56:59,295 أعِدكم أني لن أُخبر الروس - وأنا أعِدكم أني سأُخبر الروس - 1002 01:56:59,295 --> 01:57:01,646 إنها ستُخبر الروس 1003 01:57:08,562 --> 01:57:10,834 لماذا تُبقونا هنا ؟ - أُريدُ العودة إلى منزلي - 1004 01:57:10,834 --> 01:57:12,268 أتعرفون ماذا سأقول ؟ 1005 01:57:12,268 --> 01:57:15,384 أقول لكم, لم تكن هناك أبداً أي جزيرة 1006 01:57:17,956 --> 01:57:23,366 بروكس, بالله عليك ما الذي يجري هنا ؟ - مرحباً بك في مؤسسة العاهل - 1007 01:57:23,799 --> 01:57:25,265 ... هــذه الجزيــرة 1008 01:57:25,265 --> 01:57:27,735 هي مجرد البدايـة - هناك المزيد منها - 1009 01:57:27,735 --> 01:57:31,430 ماذا تعنين بـ المزيد ؟ - هذا العالم لم ينتم إلينا أبداً - 1010 01:57:31,430 --> 01:57:37,110 إنه ينتمي إلى تلك الكائنات والسؤال هو: متى سيستعيدونه ؟ 1011 01:57:37,544 --> 01:57:39,231 ... كــونـــج 1012 01:57:39,231 --> 01:57:42,134 !!!! ليس هو الملك الوحيد 1013 01:57:42,134 --> 01:57:47,732 * مؤسسة العاهل - القطاع رقم 8 * * تهـديـدات إضــافيــة * 1014 01:57:50,999 --> 01:58:52,999 الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت د. نــواف المــوجـــــي {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz 1015 01:58:53,023 --> 01:59:05,023 مراجعة اللغة العربية د. فيــروز علي زين العابديــن