1
00:00:13,191 --> 00:00:13,930
l
2
00:00:13,931 --> 00:00:14,670
li
3
00:00:14,671 --> 00:00:15,410
lin
4
00:00:15,411 --> 00:00:16,150
linn
5
00:00:16,151 --> 00:00:16,890
linnt
6
00:00:16,891 --> 00:00:17,630
linnth
7
00:00:17,631 --> 00:00:18,370
linnthu
8
00:00:18,371 --> 00:00:19,109
linnthur
9
00:00:19,110 --> 00:00:19,849
linnthura
10
00:00:19,850 --> 00:00:20,589
linnthura1
11
00:00:20,590 --> 00:00:21,329
linnthura19
12
00:00:21,330 --> 00:00:22,069
linnthura198
13
00:00:22,070 --> 00:00:22,809
linnthura1988
14
00:00:22,810 --> 00:00:23,549
linnthura1988@
15
00:00:23,550 --> 00:00:24,288
linnthura1988@g
16
00:00:24,289 --> 00:00:25,028
linnthura1988@gm
17
00:00:25,029 --> 00:00:25,768
linnthura1988@gma
18
00:00:25,769 --> 00:00:26,508
linnthura1988@gmai
19
00:00:26,509 --> 00:00:27,247
linnthura1988@gmail
20
00:00:27,248 --> 00:00:27,988
linnthura1988@gmail.
21
00:00:27,989 --> 00:00:28,728
linnthura1988@gmail.c
22
00:00:28,729 --> 00:00:29,468
linnthura1988@gmail.co
23
00:00:29,469 --> 00:00:30,207
linnthura1988@gmail.com
24
00:00:30,208 --> 00:00:39,217
linnthura1988@gmail.com
25
00:03:18,045 --> 00:03:20,695
ငါတို႔သာ အေကာင္းဆံုးေသာ စက္ၾကီးေတြ သံုးမယ္ဆိုရင္
26
00:03:21,447 --> 00:03:23,049
ဒီပြဲကို ေအာင္ႏုိင္လိမ့္မယ္
27
00:03:23,725 --> 00:03:25,037
ျငိမ္းခ်မ္းေရးအတြက္ လုပ္ေဆာင္ရမယ္
28
00:03:25,968 --> 00:03:29,320
လူသားမ်ိဳးႏြယ္သမိုင္းတေလွ်ာက္ ေခတ္အဆက္ဆက္ကို ျပန္သံုးသပ္ၾကည့္ပါ
29
00:03:39,494 --> 00:03:41,177
ၿဂိဳဟ္တုစီမံကိန္းတိုးတက္မႈ ျမန္ဆန္လာတယ္
30
00:03:41,479 --> 00:03:46,116
ငါတို႔ရဲ႕တိုးတက္မႈကို ဒုံးက်ည္စမ္းသပ္မွဳေတြမွာ
အၫႊန္းကိန္းတစ္ခုအျဖစ္ သယ္ေဆာင္မသြားႏုိင္ပါဘူး
31
00:03:49,664 --> 00:03:51,999
ေခ်ာက္ကမ္းပါးနားကို ေရာက္ရွိေနသလို ခံစားရတယ္
32
00:03:52,100 --> 00:03:54,441
ငါတို႔ပတ္ဝန္းက်င္ႏွင့္ ပတ္သက္မွဳ အသိပညာပိုင္းေတြအေနနဲ႔
33
00:03:54,642 --> 00:03:57,739
ဒါကေတာ့ သေဘာေပါက္နားလည္ႏိုင္စြမ္း ေဖာ္ျပခ်က္ကို
ေက်ာ္လြန္သြားတဲ႔ အခ်ိန္ျဖစ္ပါတယ္
34
00:04:01,683 --> 00:04:04,261
ပထမဦးဆုံးအႀကိမ္ ငါတို႔ဟာ
အာကာသအတြင္း ကင္မရာတပ္ဆင္ေနပါတယ္
35
00:04:04,561 --> 00:04:06,357
ျပီးေတာ့ ကမၻာကို စူးစမ္းရွာေဖြေနမွဳေတြနဲ႔
36
00:04:06,859 --> 00:04:11,096
ငါတို႔ အရင္တုန္းက တစ္ခါမွ မျမင္ေတြ႔ဖူးတဲ႔
ေနရာေတြကို ရွာေဖြခြင့္ျပဳထားတယ္
37
00:04:13,450 --> 00:04:18,572
အနာဂတ္မွာ ကမၻာတလႊားက အသိဉာဏ္ရွိတဲ႔ ၿမိဳ႕သူျမိဳ႕သားေတြဟာ
လူလည္းမဟုတ္ဘူး ေမ်ာက္လည္းမဟုတ္ဘူး
38
00:04:18,664 --> 00:04:19,999
စက္ေတြ ျဖစ္လာပါလိမ့္မယ္
39
00:04:21,527 --> 00:04:23,988
ဒီပင္လယ္ျပင္အသစ္မွာ ငါတို႔ ရြက္လႊင့္မယ္
40
00:04:24,979 --> 00:04:27,554
ဘာေၾကာင့္လဲဆိုေတာ့ အဲဒီမွာ အသိပညာ အသစ္အဆန္းေတြ ရွိလို႔ပါပဲ
41
00:04:27,755 --> 00:04:29,491
ဘယ္လိုပဲျဖစ္ျဖစ္ ဒီသမုဒၵရာၾကီးဟာ
42
00:04:29,816 --> 00:04:31,584
ျငိမ္းခ်မ္းေရးပင္လယ္ျပင္ ျဖစ္လာမွာပါ
43
00:04:31,785 --> 00:04:35,287
ဒီလိုမွမဟုတ္ရင္ ေၾကာက္စရာ စစ္ပြဲ႐ုံတစ္ခုျဖစ္လာပါလိမ့္မယ္
44
00:04:37,612 --> 00:04:40,352
ရိုင္းစုိင္းတဲ႔လူေတြကို ယဥ္ေက်းေစဖို႔
45
00:04:40,454 --> 00:04:43,347
သဘာဝကေပးထားတဲ႔ ဒီကမၻာၾကီးရဲ႕ ဘဝလို႔ ေမွ်ာ္လင့္မိပါတယ္
46
00:04:43,849 --> 00:04:45,606
ဒါကိုေတာ့ ငါတို႔ကိုယ္တုိင္ ဆံုးျဖတ္လိုက္ၾကတာေပါ့
47
00:05:03,591 --> 00:05:07,294
ျမိဳ႕တြင္းမွာ ဆႏၵျပမွဳေတြ အၾကီးအက်ယ္ ျဖစ္ပြားေနပါတယ္
48
00:05:07,842 --> 00:05:10,701
ရက္သတၱပတ္ေတာ္ေတာ္ၾကာ ယာဥ္ေက်ာမပိတ္ဆို႔ေစဖို႔ လုပ္ေဆာင္ေနပါတယ္
49
00:05:12,544 --> 00:05:14,048
ငါေျပာပါတယ္
50
00:05:14,049 --> 00:05:16,972
ဝါရွင္တန္မွာ ေနာက္ထပ္ ဒီလုိမ်ိဳး
ဘယ္ေတာ့မွ ထပ္မျဖစ္ပါေစနဲ႔ ဆိုတာ
51
00:05:17,775 --> 00:05:19,462
ဒါေပမယ့္ က်ေနာ္တို႔ ဒါကို တားလို႔မရဘူး
52
00:05:27,275 --> 00:05:28,807
အခုက ေမးခြန္းေမးဖို႔ ေကာင္းတဲ႔အခ်ိန္ေတာ့ မဟုတ္ဘူး
53
00:05:29,008 --> 00:05:32,645
ဘုရင္ခံက ပိတ္သိမ္းလိုက္ရင္ေတာ့
ဘရုပ္စ္ ငါတို႔ေတာ့ ေသျပီ !
54
00:05:32,728 --> 00:05:36,102
ဒီစစ္ပြဲျပီးရင္ ငါတို႔ရဲ႕ေလ့လာေရးခရီးစဥ္ေတြအတြက္
ဘယ္ေတာ့မွ ခြင့္ျပဳခ်က္ရေတာ့မွာ မဟုတ္ဘူး
55
00:05:38,633 --> 00:05:41,485
ငါတို႔ရဲ႕တင္ျပခ်က္ေတြကို ငါ ယံုၾကည္မွဳ မရွိဘူး
56
00:05:41,685 --> 00:05:43,721
ငါေျပာခ်င္တာက ငါတို႔ ပစၥည္းေတြ ေခ်ာင္ထဲေရာက္သြားမွာ စိုးလို႔ပါ
57
00:05:43,923 --> 00:05:45,721
တစ္ေန႔ေန႔မွာ ... တစ္ေန႔ေတာ့
58
00:05:45,923 --> 00:05:47,834
ငါ ဒါေတြအားလံုးကို စီစဥ္ေပးႏုိင္မွာပါ
59
00:05:48,035 --> 00:05:51,627
ဒီကေန႔ ငါတို႔ သေဘာတူညီခ်က္တစ္ခု လုပ္ေဆာင္ခဲ႔ပါတယ္
60
00:05:51,828 --> 00:05:55,269
စစ္္ပြဲကို အဆံုးသတ္ေစဖို႔ ဗီယက္နမ္နဲ႔ ျငိမ္းခ်မ္းေရးရယူလိုက္ပါျပီ
61
00:05:55,470 --> 00:05:57,973
အေမရိကန္တပ္ဖြဲ႕အားလံုး တပ္ျပန္ဆုတ္လာပါေတာ့မယ္
62
00:05:58,174 --> 00:05:59,556
ငါတို႔ တရက္ေတာင္ မရေတာ့ဘူး
63
00:05:59,657 --> 00:06:01,098
မဂၤလာပါ ခင္ဗ်
64
00:06:01,601 --> 00:06:03,357
လႊတ္ေတာ္အမတ္ ဝီလ္ နဲ႔ ေတြ႔ဆံုဖို႔ ဘီလ္ရန္ဒါ ေရာက္ပါျပီ
65
00:06:03,558 --> 00:06:05,059
ဟုတ္ကဲ႔ မစၥတာ ရန္ဒါ
66
00:06:05,261 --> 00:06:08,646
မနက္ကတည္းက ဒီေန႔ေတြ႔ဆံုဖို႔ ခ်ိန္းထားမွဳကို ေစာင့္ေနတာပါ
67
00:06:09,389 --> 00:06:12,602
ဒါေပမယ့္ သူက ေနာက္တစ္ပတ္မွပဲ ေတြ႔မယ္ေျပာပါတယ္
68
00:06:15,308 --> 00:06:16,309
ဘုရားေရ
69
00:06:16,411 --> 00:06:17,549
အယ္လ္ မင္း ၾကည့္ေကာင္းလာတယ္
70
00:06:17,850 --> 00:06:19,516
မင္း သတင္းမၾကားဖူးလာ ရန္ဒါ
71
00:06:19,716 --> 00:06:22,291
ျပန္လည္သတ္မွတ္ေပးဖို႔လား
ငါးၾကိမ္ရွိေနျပီ .. ငါ မရေတာ့ဘူး
72
00:06:22,492 --> 00:06:23,892
ဒါက ျမန္မွာပါ
73
00:06:25,093 --> 00:06:26,855
အဆင္မေျပေလာက္ဘူး
မင္း ငါးမိနစ္ရမယ္
74
00:06:26,940 --> 00:06:27,981
ငါ အစည္းအေဝးတစ္ခုကို ေနာက္က်ေနျပီ
75
00:06:28,169 --> 00:06:31,129
ဒီတစ္ၾကိမ္ ဘယ္လို မြန္းစတားကို စိတ္ကူးယဥ္ထားျပန္ျပီလဲ
76
00:06:31,332 --> 00:06:33,333
ဒါက ၿဂိဳဟ္တုဓာတ္ပုံတစ္ပုံပါ
77
00:06:33,535 --> 00:06:35,723
ေတာင္ပစိဖိတ္က ေျမပံုထဲမပါတဲ႔ ကြ်န္းတစ္ခုေပါ့
78
00:06:35,824 --> 00:06:39,268
အခု ဒါကို ရွာခ်င္ပါတယ္
79
00:06:39,915 --> 00:06:43,032
ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားက ဒ႑ာရီဆန္ဆန္ ေျပာဆုိၾကတယ္
80
00:06:43,949 --> 00:06:45,384
ဦးေခါင္းခြံကၽြန္း
81
00:06:45,585 --> 00:06:48,633
ဒီေျမကို ဘုရားရွင္က ျပီးျပည့္စံုေအာင္ မလုပ္ထားဘူး
82
00:06:48,818 --> 00:06:50,390
ဒါက နာမည္ဆိုးျဖင့္ ေက်ာ္ၾကားတယ္
83
00:06:50,592 --> 00:06:52,827
အဲဒီမွာ သေဘၤာေတြႏွင့္ေလယာဥ္ေတြ ေပ်ာက္ဆံုးသြားဖူးတယ္
84
00:06:53,782 --> 00:06:55,346
ဘာျမဴဒါႀတိဂံလိုလား
85
00:06:56,455 --> 00:07:01,053
ဒါမွမဟုတ္ ငါ အားလပ္ရပ္မွာ ေဆာင္းတဲ႔ ေဘာလံုးဦးထုပ္လိုမ်ိဳးလား
86
00:07:01,254 --> 00:07:03,452
ဒါက ဦးထုပ္အတြင္းက ႀတိဂံထက္ ပိုပါတယ္
87
00:07:03,553 --> 00:07:06,048
ဒါေပမယ့္ ငါတို႔ကေတာ့ ဒီထက္ပိုေသးတယ္ ထင္တာပဲ
88
00:07:06,248 --> 00:07:09,402
၁၉၅၄ ကတ္စတယ္ဘရာဘိုႏ်ဴကလီးယားစမ္းသပ္မႈ
89
00:07:09,604 --> 00:07:11,174
စမ္းသပ္မႈခ်ည္း မဟုတ္ခဲ့ဘူး
90
00:07:11,325 --> 00:07:12,811
သူတို႔က တစ္ခုခုကို သတ္ဖို႔ႀကိဳးစားခဲ့တာ
91
00:07:14,012 --> 00:07:18,246
ေဂဟစနစ္က ငါတို႔မွန္းဆန္းလို႔ မရတဲ႔ အေနအထားလုိ႔ ငါယံုထားတယ္
92
00:07:18,447 --> 00:07:21,511
ဒီေနရာကို ရွာဖို႔ ဒီကြ်န္းကို ရွာရမယ္
93
00:07:21,713 --> 00:07:24,848
ဒ႑ာရီႏွင့္သိပၸံဆိုင္ရာေတြထဲက ေနရာတစ္ခု
94
00:07:25,048 --> 00:07:27,577
ရန္ဒါ နတ္သမီးပုံျပင္ေလးပါပဲ
95
00:07:32,263 --> 00:07:35,927
ဟယ္ရီထယူးမန္းက ၁၉၄၆မွာ ေငြေၾကးေထာက္ပံ့ေပးဖို႔ မစဥ္းစားခဲ႔ဘူး
96
00:07:36,126 --> 00:07:40,654
ဒီကိစၥရဲ႕အကုန္အက်ေတြအတြက္ ဘုရင္ခံက
မ်ိဳးစိတ္ေတြကို ရွာဖို႔ ေပးရမွာေပါ့
97
00:07:40,957 --> 00:07:42,840
အင္း .. ဒါေပမယ့္ ဒီေကာင္ေတြက ရိုင္းစိုင္းတယ္
98
00:07:44,636 --> 00:07:46,329
ငါတို႔ ဟိုးတုန္းကတည္း ပိတ္လိုက္သင့္တာ
99
00:07:46,530 --> 00:07:48,618
ဒါက ငါတို႔ႏိုင္ငံအတြက္ အခြင့္အလမ္းတစ္ခုပဲ
100
00:07:48,820 --> 00:07:52,017
နားေထာင္ပါဥိး လႊတ္ေတာ္အမတ္
ကြ်န္းကိုသြားတဲ႔ မစ္ရွင္တစ္ခုကို ဆြဲထားတယ္
101
00:07:52,218 --> 00:07:54,502
က်ေနာ္တို႔ ဒီစစ္ဆင္ေရးကို ေငြေၾကးေထာက္ပ့ံေပးသင့္တယ္
102
00:07:54,704 --> 00:07:56,398
သင့္ရဲ႕ခြင့္ျပဳခ်က္နဲ႔ေပါ့ ...
103
00:07:56,598 --> 00:07:57,790
ဘာကိုရွာေတြ႔မယ္လို႔ ေမွ်ာ္လင့္ထားလဲ
104
00:07:58,038 --> 00:08:01,922
အရင္းအျမစ္ေတြ ၊ ေဆးပညာ ၊ ကင္ဆာေရာဂါေပ်ာက္ကင္းဖို႔နဲ႔
ဘူမိေဗဒဆိုင္ရာေတြ ေတြ႔ရွိဖို႔ပါ
105
00:08:02,882 --> 00:08:04,874
ျဖစ္ႏုိင္တဲ႔ေလာင္စာထုတ္ကုန္ေတြ ....
အထက္လႊတ္ေတာ္အမတ္
106
00:08:05,659 --> 00:08:08,885
နားေထာင္ေပးပါ ရုိးရိုးသားသားေျပာရရင္
က်ေနာ္တို႔ အဲဒီမွာ ဘာရွိလဲ ေသခ်ာမသိေသးဘူး
107
00:08:08,916 --> 00:08:11,247
အိုေက ဒါေပမယ့္
က်ေနာ္တို႔ သိတာမွန္သမွ် ေျပာပါ့မယ္
108
00:08:11,447 --> 00:08:14,213
မနက္ျဖန္ည ႐ုရွား ႏိုဘိုဆက္ ကို ျဖတ္ျပီးေတာ့
109
00:08:14,416 --> 00:08:16,818
သုံးရက္အတြင္း တူညီတဲ႔ ပံုရိပ္ကို သူတို႔ ဖမ္းမိတယ္
110
00:08:17,801 --> 00:08:19,224
ဒါေၾကာင့္ ဘာၾကီးပဲျဖစ္ျဖစ္
111
00:08:19,881 --> 00:08:22,942
က်ေနာ္တို႔က ဒါကို အရင္ ရွာခ်င္တယ္
112
00:08:23,774 --> 00:08:24,852
ဟုတ္ရဲ႕လား
113
00:08:27,555 --> 00:08:29,953
ငါေျပာေနတာကို ငါ လက္မခံႏုိင္ဘူး
114
00:08:30,153 --> 00:08:31,596
ဒါေပမယ့္ ဒါက သဘာဝက်ပါတယ္
115
00:08:32,305 --> 00:08:33,328
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္
116
00:08:33,927 --> 00:08:38,837
ဒါဆို မင္းကို ငါ ေငြေၾကးေထာက္ပံ့ေပးမယ္
ဒါေပမယ့္ ငါေျပာသလိုလုပ္ပါ ဒါက ...
117
00:08:39,040 --> 00:08:40,573
ဒါက ေနာက္ဆံုးပဲ
ဒါပဲေနာ္ ...
118
00:08:40,679 --> 00:08:43,680
ငါ့ကို ကတိေပးလား ..
ေနာက္ဆံုးပဲေနာ္ ဟုတ္ျပီလား
119
00:08:45,478 --> 00:08:46,479
လႊတ္ေတာ္အမတ္
120
00:08:48,253 --> 00:08:49,308
ေနာက္ဆံုးတစ္ခုအေနနဲ႔
121
00:08:51,688 --> 00:08:53,897
ငါတို႔ စစ္ဘက္လံုျခံဳေရးလိုေနတယ္
122
00:09:24,730 --> 00:09:25,731
ေဟး မယ္စ္
အင္း ....
123
00:09:25,887 --> 00:09:27,649
မင္း သူမဆီကို ေနာက္ဆံုးစာအပါအဝင္ ဘယ္ေလာက္ေရးလိုက္လဲ
124
00:09:28,624 --> 00:09:29,625
တစ္ဆယ္ .. ဆယ့္ငါး
125
00:09:29,772 --> 00:09:30,948
မင္းဆီကို သူက ဘယ္ေလာက္ျပန္ေရးလဲ
126
00:09:30,972 --> 00:09:32,013
မသိဘူး ..
သံုး .. ေလးေစာင္ေပ့ါ
127
00:09:33,791 --> 00:09:35,080
ကိုယ့္လူ .. မင္းက ေသာက္အပဲ
128
00:09:39,684 --> 00:09:41,734
ေနာက္ထပ္ ၄၈ နာရီအတြင္း ငါ သူနဲ႔ ေတြ႔ဖို႔ ၾကိဳးစားေနတယ္
129
00:09:41,758 --> 00:09:43,079
ေဟး .. ေသာက္အ
130
00:09:43,939 --> 00:09:44,995
ဟုတ္လား
131
00:10:09,396 --> 00:10:10,397
ဆာ
132
00:10:10,962 --> 00:10:12,009
ခ်က္မန္း
133
00:10:13,867 --> 00:10:17,149
တစ္ခုခုလိုလို႔လား ဆာ
ေျပာၾကည့္ေလ
134
00:10:17,580 --> 00:10:18,581
ဟုတ္ကဲ႔
135
00:10:20,969 --> 00:10:23,371
မင္း ကမၻာႀကီးကိုျပန္လာရျပီေတာ့ မင္းဘာလုပ္မလဲ ရဲေဘာ္
136
00:10:23,533 --> 00:10:26,437
က်ေနာ္ အေရွ႕ပိုင္းေလေၾကာင္းလိုင္းအတြက္ အသင့္ပါပဲ
137
00:10:27,060 --> 00:10:29,359
ဂေရ႕စ္နဲ႔ ဘီလီ တို႔က အတၱလန္နာကို ေျပာင္းသြားျပီ
138
00:10:30,554 --> 00:10:31,620
က်ေနာ့္ကို ေစာင့္ေနၾကတယ္
139
00:10:32,224 --> 00:10:33,322
ဒါပါပဲ ဆာ
140
00:10:35,089 --> 00:10:36,809
ဒါေတြက ဘာလုပ္ဖို႔လဲ
141
00:10:37,012 --> 00:10:38,013
ဆာ
142
00:10:40,843 --> 00:10:42,988
သြားေတာ့ ရဲေဘာ္
ေပ်ာ္ပါေစ
143
00:10:44,207 --> 00:10:45,648
အားလံုး အဆင္ေျပရဲ႕လား
144
00:10:47,561 --> 00:10:48,829
တစ္ပ္ ... ေတာ့ပ္
145
00:11:02,282 --> 00:11:06,230
ဗိုလ္မႉးႀကီး ပက္ခက္ !
မင္းရဲ႕ဖုန္းလာေနတယ္
146
00:11:09,235 --> 00:11:10,346
ပက္ခက္ ေျပာေနပါတယ္
147
00:11:10,448 --> 00:11:11,978
ပက္ခက္
ဗိုလ္ခ်ဳပ္ၾကီး ဝက္တ္ ေျပာေနတာပါ
148
00:11:12,179 --> 00:11:14,249
မင္းနဲ႔ မင္းေကာင္ေတြ ေနာက္ထပ္ဘာရွိေသးလဲ
149
00:11:14,453 --> 00:11:16,301
ျငင္းစရာ ဘာမွမရွိပါဘူး ဆာ
150
00:11:16,403 --> 00:11:18,478
မင္း အလုပ္ျပီးရင္ အိမ္ျပန္ရမွာပါ
151
00:11:18,678 --> 00:11:20,239
မင္း အခ်ိန္နည္းနည္း မေပးခ်င္ဘူးလား
152
00:11:20,449 --> 00:11:23,025
ဒီမွာ ေပးအပ္တဲ႔ အမိန္႔ကို ေက်ပြန္ေအာင္ ထမ္းေဆာင္ေနတာပါ ဆာ
153
00:11:23,126 --> 00:11:24,426
အရမ္းလည္း စိတ္လႈပ္ရွားပါနဲ႔
154
00:11:24,528 --> 00:11:28,196
သိပၸံပညာရွင္ေတြက သူတို႔ရဲ႕ၿဂိဳဟ္တုေပၚကေန
ကြ်န္းအသစ္တစ္ခုကို ရွာေတြ႔ခဲ႔တယ္
155
00:11:28,497 --> 00:11:31,702
သူတို႔က စစ္တမ္းေကာက္ဖို႔အတြက္
ပို႔ေဆာင္ေရးဟယ္လီေကာ္ပတာ လိုေနတယ္
156
00:11:32,002 --> 00:11:34,063
နားလည္ပါျပီ
ဒါနဲ႔ .. ဆာ
157
00:11:34,164 --> 00:11:35,165
အင္း
158
00:11:35,567 --> 00:11:36,609
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္
159
00:11:45,916 --> 00:11:48,361
ရန္ဒါ ငါမသိေတာ့ဘူး
မင္းက ငါတို႔အတြက္ စစ္လံုျခံဳေရးေတာင္းျပီးျပီ
160
00:11:48,562 --> 00:11:50,998
ဘာလို႔ မုဆိုးလိုေသးတာလဲ
SAS က ဘာျဖစ္လို႔လဲ
161
00:11:51,098 --> 00:11:54,012
SAS က ေဟာင္းႏြမ္းေနျပီ
မည္သူမွ မသံုးေတာ့ဘူး
162
00:11:54,212 --> 00:11:57,108
72 တုန္းက ဒါနန္း မွာ
ေလယာဥ္မႉး ၁၂ ေယာက္ကို သူ ကယ္ခဲ႔တယ္
163
00:11:57,308 --> 00:12:01,632
ဒါေပမယ့္ သူ႔အလုပ္ကို သူလုပ္မယ္လို႔ ေျပာခဲ႔တယ္ေလ
164
00:12:01,684 --> 00:12:04,656
မင္းရဲ႕ေယးလ္ ဒီဂရီက ေတာထဲမွာ ငါတို႔ကို လမ္းျပေပးမွာလား ဘရုခ္
165
00:12:04,858 --> 00:12:07,677
ငါ့အေဖက မူးေနတဲ႔လူကို ဘယ္ေတာ့မွ တရားမစီရင္နဲ႔လို႔ ေျပာဖူးတယ္
166
00:12:07,780 --> 00:12:09,259
သူ ဒါကို ဘယ္လိုကိုင္တြယ္မွာလဲ
167
00:12:09,461 --> 00:12:11,369
မင္းက ငါနဲ႔ ဒီကို အေပ်ာ္လိုက္လာတာလား
168
00:12:14,569 --> 00:12:15,593
သြားပါ
169
00:12:20,823 --> 00:12:22,622
ေကာင္းၿပီ .. အိုေက
170
00:12:23,569 --> 00:12:25,995
ဒါနဲ႔ သူ႔ကို ဘယ္ေလာက္လို႔ ေျပာလိုက္လဲ
171
00:12:26,196 --> 00:12:28,314
သူေျပာသေလာက္ေပးမယ္ ေျပာရံုေပါ့
172
00:13:01,170 --> 00:13:03,583
စကားေျပာရက်ိဳးနပ္ျပီေဟ့
173
00:13:04,414 --> 00:13:06,304
အမည္မသိကြ်န္း
174
00:13:06,704 --> 00:13:08,964
မင္း ဘယ္လိုနည္းနဲ႔ေသမလဲ ေျပာျပမယ္
175
00:13:09,164 --> 00:13:15,404
မိုး ၊ အပူ ၊ ယင္ေကာင္ ၊ ျခင္ ႐ႊံ႕ ၊
ေရာဂါေပါင္းစံု ငွက္ဖ်ားေရာဂါေတြလည္း ျဖစ္ႏုိင္တယ္
176
00:13:15,606 --> 00:13:17,003
ဒါေပမယ့္ တျခားဘက္တီးရီးယားေတြကေရာ
177
00:13:17,203 --> 00:13:21,080
ငါေျပာခ်င္တာက မင္းတို႔ စားဖို႔ေသာက္ဖို႔ေတြအပါအဝင္ေပ့ါ
178
00:13:21,281 --> 00:13:22,382
ငါတို႔ ႏွစ္ဆေပးမယ္
179
00:13:22,483 --> 00:13:25,111
ဒါက ဘယ္ေလာက္အႏၱရာယ္မ်ားလဲ ငါ မွန္းလို႔မရဘူး
180
00:13:25,311 --> 00:13:26,775
ငါးဆ လိုခ်င္တယ္
181
00:13:27,879 --> 00:13:30,149
ျပန္ေရာက္ရင္ အပိုေၾကးထပ္ေပးရမယ္
182
00:13:30,250 --> 00:13:31,252
ဒါလား
183
00:13:33,597 --> 00:13:34,732
ေပးလိုက္ ..
184
00:13:35,533 --> 00:13:38,881
မစၥတာ ကြန္ယဒ္ ေတာင္းတာ မွ်မွ်တတရွိတယ္လို႔ ငါထင္တယ္
185
00:13:40,937 --> 00:13:42,885
ဒါက ၿငိမ္းခ်မ္းေရးကာလအတြင္း အက်ိဳးရွိမွာပါ
186
00:13:43,085 --> 00:13:44,087
ေမးခြန္းတစ္ခုေလာက္
187
00:13:45,045 --> 00:13:47,058
မင္း ဒီကိုလာတာ မုဆိုး လာရွာတာေနာ္
188
00:13:47,959 --> 00:13:50,586
ဘယ္သူ႕ကို ဘာကို ငါက အမဲလိုက္ရမွာလဲ
189
00:13:50,805 --> 00:13:53,148
ဒါက ငါတို႔သိတာအကုန္ပဲ
190
00:13:53,348 --> 00:13:54,588
ဟုတ္ျပီလား .. အဲဒီမွာ ေျမပံုလည္းမရွိဘူး
191
00:13:54,789 --> 00:13:56,217
ၿဂိဳဟ္တုပုံရိပ္ေတြပဲ ရွိတယ္
192
00:13:56,686 --> 00:13:58,087
ဒါေၾကာင့္ ငါတို႔ မင္းလိုလူမ်ိဳးကို လိုခ်င္တာ
193
00:13:58,286 --> 00:14:01,979
မင္းရဲ႕ ေတာတြင္းအေနအထား ထူးျခားတဲ့ကၽြမ္းက်င္မႈႏွင့္အတူ
194
00:14:02,180 --> 00:14:04,102
ငါတို႔ရဲ႕ေျမျပင္ေလ့လာေရးခရီးအေပၚမွာ ဦးေဆာင္လမ္းျပေပးေစခ်င္တာပါ
195
00:14:04,217 --> 00:14:07,709
ငါတို႔က သိပၸံႏွင့္ပညာရပ္ဆိုင္ရာ ပညာရွင္ေတြပါ
ငါတို႔ အေတြ႕အႀကဳံရင့္က်က္တဲ႔သူကို အလိုရွိပါတယ္
196
00:14:08,511 --> 00:14:10,777
က်ဥ္းထဲက်ပ္ထဲမွာေပါ့
197
00:14:11,627 --> 00:14:14,346
ေယာက္်ားေတြက တစ္ခုခုကို ရွာေဖြဖို႔ စစ္ေျမျပင္ကို သြားသလိုေပါ့ မစၥတာ ကြန္ယဒ္
198
00:14:15,993 --> 00:14:18,016
မင္း ဒါကို ရွာေတြ႔ရင္
199
00:14:18,219 --> 00:14:19,871
ခ်က္ျခင္း ျပန္လို႔ရျပီ
200
00:14:41,274 --> 00:14:42,653
ဝီဘာ
အင္း .. ဂ်ယ္ရီပါ
201
00:14:42,855 --> 00:14:43,856
ေဟ့ ... ဂ်ယ္ရီ
202
00:14:44,057 --> 00:14:45,356
ဘာရလဲ ငါ့ကိုေျပာစမ္း
203
00:14:45,557 --> 00:14:47,143
ေျမျပင္ဆိုင္ရာေပါ့ မင္းရလား
204
00:14:47,244 --> 00:14:48,248
ငါ လုပ္ရမွာလား
205
00:14:49,835 --> 00:14:50,836
ဟလို
206
00:14:50,950 --> 00:14:52,472
အဲဒါက ဘန္ေကာက္ အသီနာကို ဆိုက္လိမ့္မယ္
207
00:14:52,613 --> 00:14:55,494
ဆိပ္ခံတံတား ၁၄ မနက္ျဖန္ည ၆နာရီ
208
00:14:55,696 --> 00:14:57,151
မနက္ျဖန္ ၁၈:၀၀
209
00:14:58,218 --> 00:14:59,661
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္
နင့္ကို ငါ အေၾကြးတင္သြားျပီ
210
00:14:59,761 --> 00:15:04,079
မလိုပါဘူး နင္က ဘာလို႔ ေျမပုံမစ္ရွင္ဆိုင္ရာကို
မွတ္တမ္းတင္ခ်င္တာလဲ တုိင္းမ္း မဂၢဇင္းမ်က္ႏွာဖံုးအတြက္လား
211
00:15:04,186 --> 00:15:07,478
ဂ်ယ္ရီ .. ဒီအေၾကာင္း ၃ ခုကို ေျပာရတာ အပ္ေၾကာင္းထပ္ေနျပီ
212
00:15:07,678 --> 00:15:09,306
သူတို႔ လိမ္ေနတာ နင္သိတာပဲ
213
00:15:09,984 --> 00:15:13,685
ဒီမွာ ဘယ္သူမွ မေျပာခ်င္တဲ႔ အေၾကာင္းအရာ တစ္ခုခုရွိေနတယ္
214
00:15:34,902 --> 00:15:36,947
ငါတို႔ ဒါကို လုပ္ေနတာ မယံုၾကည္ႏုိင္စရာပဲ
215
00:15:37,148 --> 00:15:38,291
တစ္ရက္တည္းလား
216
00:15:39,092 --> 00:15:40,727
တစ္ရက္ၾကီးေလ
217
00:15:40,928 --> 00:15:43,751
မဟုတ္ပါဘူး အခု ငါတို႔ ကြ်န္းတစ္ကြ်န္းကိုသြားရမယ္
218
00:15:43,951 --> 00:15:45,418
ျပီးေတာ့ ေနာက္ထပ္ေတာတစ္ေတာ
219
00:15:45,542 --> 00:15:47,891
ဗီယက္နမ္က ကြ်န္းတစ္ကြ်န္းမဟုတ္ပါဘူး ဒံုဘတ္
220
00:15:48,094 --> 00:15:49,455
အေနာက္ဘက္ အဆြယ္မွာ
221
00:15:49,657 --> 00:15:51,721
အခု ငါတို႔ သြားရမယ့္ ေနရာကို ေရာက္ခ်င္ေနျပီ
222
00:15:51,751 --> 00:15:52,849
ငါ့လက္ထဲမွာ အရက္တစ္လံုးနဲ႔
223
00:15:53,052 --> 00:15:56,016
အေနာက္ဆြယ္က ကၽြန္းတစ္ကၽြန္းမဟုတ္ပါဘူး
ဒါဟာ အဓိကေသာ့ခ်က္ပါ
224
00:15:58,732 --> 00:16:00,319
ေသာက္ခြက္မေျပာင္နဲ႔ ကိုးလ္
225
00:16:12,155 --> 00:16:14,272
ေမဆြန္ဝီဘာ .. ဓါတ္ပံုဆရာ
226
00:16:14,474 --> 00:16:17,331
ေမဆြန္ဝီဘာ ဆိုတာ မိန္းမတစ္ေယာက္လား
227
00:16:18,034 --> 00:16:19,653
အခ်ိန္ကြက္တိပါပဲေနာ္
228
00:16:23,543 --> 00:16:24,709
ဘာကူညီေပးရမလဲ
229
00:16:28,807 --> 00:16:31,267
ျပည္တြင္းမွာ ၂ ႏွစ္
မင္း ဘယ္ေရာက္ေနတာလဲ
230
00:16:31,466 --> 00:16:33,068
MAC V-SOG မွာ အလုပ္ဝင္ေနတာ
231
00:16:33,868 --> 00:16:35,031
မင္းက တကယ့္ဟာပဲ
232
00:16:35,232 --> 00:16:36,744
ငါ ေလးစားပါတယ္
233
00:16:36,945 --> 00:16:40,429
မင္းလိုလူေတြေၾကာင့္ ငါတို႔ အိမ္ျပန္ေနာက္က်တာ
234
00:16:40,629 --> 00:16:43,060
ေသနတ္မပါတဲ႔သူကို မင္း အျပစ္တင္မေနပါနဲ႔
235
00:16:43,261 --> 00:16:44,661
စစ္ပြဲရံွဳးလို႔ပါပဲ
ဟုတ္တယ္ဟုတ္
236
00:16:44,685 --> 00:16:47,161
ကင္မရာကိုင္တာက ေသနတ္ထက္ ပိုၿပီးအႏၲရာယ္ရွိတယ္
237
00:16:47,360 --> 00:16:48,994
ငါတို႔ စစ္ပြဲမ႐ႈံးခဲ႔ပါဘူး
238
00:16:49,201 --> 00:16:50,627
ငါတို႔ ဆုတ္ေပးလိုက္တာပါ
239
00:16:51,127 --> 00:16:52,165
ဟုတ္ပါျပီ
240
00:16:59,476 --> 00:17:00,583
မဂၤလာပါ ႀကိဳဆိုပါတယ္
241
00:17:01,185 --> 00:17:04,205
ငါက လန္းဆက္ ႀကီးၾကပ္ေရးမႉး
ဗစ္တာ နီယာဗက္
242
00:17:04,300 --> 00:17:07,224
ဒါက ငါ့ရဲ႕လုပ္ေဖာ္ကိုင္ဖက္ စတိဗ္ ဝုဒ္ဝဒ္
ငါတို႔ရဲ႕ ေဒတာ ထိန္းခ်ဳပ္ေရးပါ
243
00:17:08,595 --> 00:17:10,576
ငါတို႔က ေနရာတစ္ခုကို ေလ့လာေနတာပါ
244
00:17:10,777 --> 00:17:14,636
ရာစုႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ ကုန္သြယ္ေရးလမ္းေၾကာင္းအျဖစ္ ေရွာင္ရွားခဲ႔ၾကတယ္
245
00:17:14,837 --> 00:17:16,775
ငါတို႔ရဲ႕ၿဂိဳလ္တုျပသခ်က္အရ
246
00:17:16,975 --> 00:17:20,251
ကၽြန္းကို အျမဲတမ္း မုန္တိုင္းေတြက
စနစ္က်က် ဝိုင္းရံထားတယ္
247
00:17:20,352 --> 00:17:23,688
ဒါေၾကာင့္ ျပင္ပကမၻာကေန ပုန္းကြယ္ေပးထားတယ္
248
00:17:23,890 --> 00:17:26,591
ဒါေပမယ့္ ဗိုလ္မႉးႀကီး ပတ္ကတ္ရဲ႕ ရဟတ္ယာဥ္သယ္ယူပို႔ေဆာင္ေရးႏွင့္အတူ
249
00:17:26,792 --> 00:17:29,584
ငါတို႔က တျခားဘက္ကေန ပထမဆံုးထိုးေဖာက္ဝင္ေရာက္ရမယ္
250
00:17:29,784 --> 00:17:32,882
ငါတို႔အေနနဲ႔လည္း ပထမဦးဆုံးအႀကိမ္ ပူးေပါင္းမွဳအတြက္ ေက်နပ္မိပါတယ္
251
00:17:33,083 --> 00:17:36,695
သယံဇာတတူးေဖာ္ေရးအဖြဲ႕ကို
မစၥတာ ရန္ဒါက ဦးေဆာင္မယ္
252
00:17:36,784 --> 00:17:39,193
ျပီးေတာ့ ဇီဝေဗဒပညာရွင္ မစၥ စန္း
253
00:17:39,394 --> 00:17:41,036
ေနာက္ထပ္ ဘူမိေဗဒပညာရွင္ မစၥတာ ဘရုခ္
254
00:17:41,723 --> 00:17:43,590
ငါတို႔ရဲ႕ အာ႐ုံစိုက္မွုက ကၽြန္းမ်က္ႏွာျပင္ေပၚကိုပဲ
255
00:17:43,777 --> 00:17:46,127
အဲဒါက အဓိကပါပဲ
256
00:17:46,328 --> 00:17:47,329
မစၥတာ ဘရုခ္
257
00:17:47,517 --> 00:17:48,817
ရိုးရိုးေလးပါ
258
00:17:49,019 --> 00:17:51,702
က်ေနာ္တို႔ ေျမႀကီးကို တုန္ခါမႈေတြဖန္တီးျပီး
ေပါက္ကြဲေစဖို႔ အသုံးျပဳေနပါတယ္
259
00:17:51,845 --> 00:17:54,499
ကၽြန္ေတာ္တို႔ကို ကၽြန္းမ်က္ႏွာျပင္ကေန ေျမပံုရဖို႔ ကူညီေပးေနတယ္
260
00:17:54,599 --> 00:17:57,667
က်ေနာ္တို႔က ေတာင္ဘက္ကမ္းရိုးတန္းကို
ေက်ာ္လြန္ပ်ံသန္းၿပီးေတာ့ ဗ်ဴဟာေျမာက္ငလ်င္ျပင္းအားသြင္းပါလိမ့္မယ္
261
00:17:57,768 --> 00:18:00,154
ကမၻာ့ေျမျပင္ သိပ္သည္းဆကို
နားလည္ေတြက ကူညီေပးပါလိမ့္မယ္
262
00:18:00,355 --> 00:18:01,356
မင္းက ဗံုးေတြၾကဲေနတာလား
263
00:18:02,679 --> 00:18:04,406
သိပၸံနည္းက် တူရိယာေတြပါ
264
00:18:04,628 --> 00:18:05,629
ၾကားၾကလားေဟ့
265
00:18:05,805 --> 00:18:07,537
အခု ငါတို႔က သိပၸံပညာရွင္ေတြတဲ႔ေနာ္
266
00:18:09,055 --> 00:18:10,432
မင္းတို႔က သိပၸံပညာရွင္ေတြမဟုတ္ပါဘူး
267
00:18:10,735 --> 00:18:12,464
ငါတို႔က ေျမျပင္ေပၚသြားမယ္
အေျခခံစခန္းေဆာက္မယ္
268
00:18:12,766 --> 00:18:15,448
ေျမျပင္ေလ့လာေရးခရီးမ်ားအတြက္
မစၥတာ ကြန္ယဒ္ ဦးေဆာင္ေပးပါ့မယ္
269
00:18:15,654 --> 00:18:16,761
ေမဂ်ာ ဂ်က္ခ်က္မန္း
270
00:18:16,862 --> 00:18:18,909
ေကာင္းပါၿပီ .. ကၽြန္းေပၚေရာက္တာနဲ႔
271
00:18:19,113 --> 00:18:21,716
မုန္တိုင္းေၾကာင့္ သေဘၤာႏွင့္အတူ
ေရဒီယိုအဆက္အသြယ္အားလံုး ျပတ္ေတာက္သြားလိမ့္မယ္
272
00:18:21,780 --> 00:18:23,694
ဆိုလိုတာက ငါတို႔ ကိုယ့္အားကိုကိုးရလိမ့္မယ္
273
00:18:24,394 --> 00:18:27,264
သုံးရက္အၾကာမွာ ေလာင္စာအဖြဲ႕က
ကၽြန္းေျမာက္ဘက္ ဒီေနရာတြင္ ကၽြန္ေတာ္တို႔နဲ႔ ဆံုလိမ့္မယ္
274
00:18:27,288 --> 00:18:28,088
ကၽြန္းေျမာက္ဘက္
275
00:18:28,289 --> 00:18:29,971
ဒါက က်ေနာ္တို႔ရဲ႕ စိတ္ခ်ရတဲ႔ ထြက္ေပါက္တစ္ခုတည္းပဲ
276
00:18:30,132 --> 00:18:31,542
အခ်ိန္ကိုေတာ့ မမွန္းဆႏုိင္ဘူး
277
00:18:32,717 --> 00:18:34,201
ဒီေတာ့ အားလံုးအေနနဲ႔
278
00:18:34,802 --> 00:18:36,904
ဒါကို မေပါ့ပါနဲ႔ ေက်းဇူးျပဳျပီး
279
00:18:58,475 --> 00:18:59,636
ဒီေအာက္ဆင္းျပီး မင္းဘာလုပ္မလို႔လဲ
280
00:19:00,620 --> 00:19:02,248
နည္းနည္းေလာက္ေမးပါရေစ
281
00:19:03,662 --> 00:19:06,034
ဘာျဖစ္လို႔ ဘူမိေဗဒဆိုင္ရာ ေျမပုံမစ္ရွင္မွာ ေဖါက္ခြဲေရးေတြလုိတာလဲ
282
00:19:08,372 --> 00:19:10,661
ဘူမိေဗဒဆိုင္ရာ ငလ်င္စစ္တမ္းေၾကာင့္ပါ
283
00:19:10,862 --> 00:19:12,462
ဒါကို ယံုတယ္ေပါ့
284
00:19:12,664 --> 00:19:14,057
ဒီလို ငါမေျပာခဲ့ပါဘူး
285
00:19:14,207 --> 00:19:16,109
ဗိုလ္မႉးႀကီး ပတ္ကဒ္နဲ႔ ဆံုဖူးလား
286
00:19:16,310 --> 00:19:17,311
အင္း
287
00:19:17,379 --> 00:19:18,961
အာရံုေနာက္တဲ႔ေကာင္ေတြပဲေနာ္
288
00:19:19,162 --> 00:19:22,465
ဒါေပမယ့္ အလွျပစစ္သား ဟီးရိုးလိုပဲ
အထုပ္ေလးဆြဲျပီး ဝင္လာၾကတာ
289
00:19:23,167 --> 00:19:24,267
မင္းကေရာ
290
00:19:25,370 --> 00:19:28,439
ေျမပုံမစ္ရွင္အတြက္ ဓာတ္ပုံသတင္းေထာက္လုပ္ဖို႔ပဲလား
291
00:19:28,641 --> 00:19:30,726
ဓာတ္ပုံကေန အသြင္သဏၭာန္ထင္ျမင္ခ်က္ေတြကို ကူညီေပးပါတယ္
292
00:19:30,926 --> 00:19:32,429
မင္းႏုိင္ပါတယ္
293
00:19:32,630 --> 00:19:34,727
ေကာင္းၿပီ ဗိုလ္ႀကီး ကြန္ယဒ္
294
00:19:34,927 --> 00:19:36,028
ရွင္ကေရာ
295
00:19:36,129 --> 00:19:38,463
ဘယ္လိုလုပ္ ၿဗိတိန္အထူးတပ္ဖြဲ႕ေတြက ထြက္လာတာလဲ
296
00:19:38,663 --> 00:19:40,469
ကြန္ယဒ္အေနနဲ႔ပါ ငါ အနားယူလိုက္ပါျပီ
297
00:19:42,313 --> 00:19:43,488
သူတို႔က ငါ့ကို ပိုက္ဆံေပးတယ္
298
00:19:43,688 --> 00:19:45,179
ရွင္က ေၾကးစားပံုမေပါက္ပါဘူး
299
00:19:45,280 --> 00:19:47,172
မင္းကိုလည္း ဓါတ္ပံုဆရာတစ္ေယာက္လို႔ ငါ မခံစားရဘူး
300
00:19:47,676 --> 00:19:49,883
စစ္ပြဲ ဆန္႔က်င္ေရး ဓာတ္ပုံဆရာ
301
00:20:11,190 --> 00:20:12,512
ဘာေရးေနလဲ ခ်က္
302
00:20:13,143 --> 00:20:14,218
ငါ့ ကေလးဆီကို
303
00:20:16,835 --> 00:20:18,022
ခ်စ္လွစြာေသာ ဘီလီ
304
00:20:18,122 --> 00:20:20,003
မင္းရဲ႕ေမြးေန႔ကို အိမ္မွာလုပ္မယ္လို႔ ငါေျပာခဲ႔တာ ငါသိပါတယ္
305
00:20:20,027 --> 00:20:21,348
ဒါေပမယ့္ ငါ မင္းကို လိမ္မိခဲ႔တယ္
306
00:20:21,501 --> 00:20:22,776
ငါက ေၾကာက္စရာ ေဖေဖပါ
307
00:20:22,978 --> 00:20:24,539
မင္းအတြက္ ဒီစာေလး အဆင္ေျပဖို႔ ငါေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္
308
00:20:25,585 --> 00:20:27,178
ဒါက အရမ္းတိုတယ္
309
00:20:54,250 --> 00:20:56,678
ဒီမုန္တိုင္းက လူေတြနဲ႔ အရမ္းနီးကပ္လြန္းတယ္
310
00:20:56,878 --> 00:20:59,218
ကၽြန္ေတာ္တို႔ မစ္ရွင္ကို ေ႐ႊ႕ဆိုင္းေပးဖို႔ ထည့္သြင္းစဥ္းစားသင့္ပါတယ္
311
00:20:59,418 --> 00:21:00,924
ဒီကြ်န္းက ဘယ္ေလာက္ေဝးလဲ
312
00:21:01,126 --> 00:21:03,083
မိုင္ ၅၀
ပိုရင္ပိုႏုိင္တယ္
313
00:21:03,184 --> 00:21:04,549
အနီးကပ္ျပေပးပါ
314
00:21:04,650 --> 00:21:06,246
ငါတို႔က ဒီကေန ပစ္လိုက္မယ္
315
00:21:06,446 --> 00:21:08,088
မင္းက ျဖတ္သြားႏုိင္မလား ဗိုလ္မႉးႀကီး
316
00:21:08,265 --> 00:21:10,459
ငါတို႔ အခုဖြင့္လုိက္မယ္
ဒီေနရာတစ္ခုလံုးကို မဟုတ္လား
317
00:21:10,660 --> 00:21:12,342
အင္း ပရက္ရွာ အရမ္းနိမ့္တယ္
318
00:21:12,421 --> 00:21:14,355
မင္းရဲ႕ စိတ္အားထက္သန္မႈကို တန္ဖိုးထားပါတယ္ ရန္ဒါ
319
00:21:14,456 --> 00:21:16,550
ဒါေပမယ့္ ထိန္းခ်ဳပ္ေရးေအဂ်င္စီႀကီးၾကပ္ေရးမႉးအေနနဲ႔
320
00:21:16,574 --> 00:21:18,823
ငါ ျငင္းပါရေစ
ငါတို႔ ဖ်က္သိမ္းမယ္
321
00:21:19,024 --> 00:21:20,225
ဝိုက္စ္ကို ေခၚလိုက္
322
00:21:20,627 --> 00:21:23,154
မင္းရဲ႕ရဲရင့္မွုနဲ႔ ဒါကို လုပ္ေဆာင္ႏုိင္မယ္လို႔ ငါယံုၾကည္တယ္
323
00:21:23,355 --> 00:21:25,157
ငါ့ရဲ႕ဆင္ျခင္ႏုိင္စြမ္းနဲ႔ မင္းကို ေျပာႏုိင္မယ္လို႔ ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္
324
00:21:25,239 --> 00:21:26,644
ဒါက ေျမပုံစစ္တမ္းတစ္ခုပါ
325
00:21:26,745 --> 00:21:29,545
ေျမျပင္မ်က္ႏွာျပင္ကို ေရာက္ဖို႔ ေနရာက်ယ္က်ယ္လိုတယ္
326
00:21:29,646 --> 00:21:31,258
ဒါနဲ႔ မိုးေခၚခ်င္တာလား
327
00:21:31,282 --> 00:21:32,588
မင္း ေနခ်င္ ေလွေပၚေနခဲ႔လိုက္
328
00:21:32,789 --> 00:21:35,482
ဒါက ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ မတိုင္ခင္တည္းက ျဖစ္ေနက်ပါ
329
00:21:36,004 --> 00:21:39,259
မင္းတို႔ အဖြဲ႔က ရာသီဥတုဒဏ္ကို
ရင္ဆိုင္အံတုႏုိင္စြမ္းရွိတယ္ ေျပာတာပါ ဗိုလ္မႉးႀကီး
330
00:21:40,060 --> 00:21:43,116
ဘာျဖစ္လို႔ ငါတို႔က ဗိုလ္မႉးႀကီး ပတ္ကတ္ကို စိတ္ပ်က္ေစမွာလဲ
331
00:21:44,614 --> 00:21:47,262
ဒီဟယ္လီေကာ္ပတာကလြဲျပီး တျခားမရွိဘူး
332
00:21:52,967 --> 00:21:55,974
ငါတို႔ ဒီဟယ္လီေကာ္ပတာကို ေမးခဲ႔တာ
ဘာလို႔လဲ သူတို႔သိလား
333
00:21:56,175 --> 00:21:58,268
ဘာလို႔လဲ အခ်က္ေပးသံျမည္လို႔လား
334
00:21:59,070 --> 00:22:00,954
ဒါက ၾကိဳတင္ကာကြယ္မွဳပါ ဘရုခ္
335
00:22:03,030 --> 00:22:04,031
ဟုတ္တယ္
336
00:22:19,676 --> 00:22:21,223
ေနာက္ဆံုးေတာ့ ျဖစ္လာျပီ
337
00:22:21,724 --> 00:22:24,555
သူ႔ဘာသာ ဘာမွမလုပ္ဘူး
သူက ေခါင္းေဆာင္ဆိုေတာ့
338
00:22:24,756 --> 00:22:26,719
သူက သူ႔အိပ္ရာကို လြမ္းတယ္လို႔ ဆိုလိုတာပဲ
ငါလည္း ငါ့အိပ္ရာကိုလြမ္းတယ္
339
00:22:26,921 --> 00:22:27,922
မင္းလည္း မင္းအိပ္ရာကို မလြမ္းဘူးလား
340
00:22:29,364 --> 00:22:30,755
မင္းမွာ အိပ္ရာေရာ ရွိရဲ႕လား ကိုးလ္
341
00:22:32,878 --> 00:22:34,596
မင္းမွာ အိပ္ရာရွိရဲ႕လား
342
00:22:35,597 --> 00:22:37,238
Rendevzous မွာ ဆံုမယ္ ခ်က္မန္း
343
00:22:37,330 --> 00:22:38,732
ဟုတ္ကဲ့ဆရာ
344
00:22:59,460 --> 00:23:00,368
ဘက္ထရီ
* စစ္ေဆးျပီး *
345
00:23:00,468 --> 00:23:02,418
ဂ်န္နေရတာ စမယ္
* စစ္ေဆးျပီး *
346
00:23:02,518 --> 00:23:04,419
အင္ဂ်င္ စမယ္
* သံုးခါ စစ္ေဆးျပီး *
347
00:23:06,482 --> 00:23:08,834
ေဖာက္စ္ ...
ေဖာက္စ္အဖြဲ႔ေခါင္းေဆာင္ပါ
348
00:23:09,034 --> 00:23:10,538
အခ်ိန္တန္ျပီ
349
00:23:10,639 --> 00:23:12,563
ေသခ်ာရင္ တက္မယ္
350
00:23:12,762 --> 00:23:14,688
ပံုမွန္လုပ္ေဆာင္ပါ
မွတ္မိလား
351
00:23:14,889 --> 00:23:17,710
ကိုင္ထားေလကြာ
352
00:23:19,397 --> 00:23:22,544
အားလံုး အသင့္
353
00:23:23,544 --> 00:23:25,503
တက္ .. တက္ ... တက္
354
00:23:45,980 --> 00:23:47,510
တိုက္ခိုက္ေရးဖြဲ႕စည္းျခင္း
355
00:23:48,546 --> 00:23:50,118
အျမင္အာ႐ုံစုိက္ထားပါ
356
00:23:50,320 --> 00:23:52,613
ေဖာက္စ္ ၅
မင္း နီးလာရင္ ငါ့ကို အေၾကာင္းၾကားပါ
357
00:23:55,213 --> 00:23:57,282
ေဖာက္စ္ ၅
အသင့္အေနအထားပါ
358
00:23:57,482 --> 00:23:58,485
နားလည္ၿပီ
359
00:23:59,085 --> 00:24:02,150
ေဖာက္စ္အဖြဲ႔ ငါ့ အမိန္႔အတုိင္းလိုက္နာပါ
ပူးေပါင္းေဆာင္ရြက္ပါ
360
00:24:07,390 --> 00:24:08,492
လုပ္ၾကစို႔
361
00:24:17,914 --> 00:24:19,740
အသင့္အေနအထား
362
00:24:20,042 --> 00:24:21,684
မေရာက္မျခင္း ဘာမွ မျဖစ္ဘူး
363
00:24:22,895 --> 00:24:24,333
ခ်စ္လွစြာေသာ ဘီလီ
364
00:24:24,913 --> 00:24:27,581
မင္းအျမဲတမ္း ဟာရီကိန္းအတြင္းထဲကို ၾကည့္ျပီး ဆံုးျဖတ္တာလား
365
00:24:27,783 --> 00:24:30,037
ငါေတာ့ တည့္တည့္ ပ်ံလိုက္ခ်င္တာပဲ
366
00:24:30,237 --> 00:24:32,280
ဘာလို႔ အာရံုလာစားေနရတာလဲ
367
00:24:36,004 --> 00:24:38,012
မင္းတို႔ကို ကိုင္ထားေစခ်င္တယ္
368
00:25:02,544 --> 00:25:04,058
ေဖာက္စ္ ေခါင္းေဆာင္မွ ေဖာက္စ္အဖြဲ႔
369
00:25:04,259 --> 00:25:05,659
စမွတ္ အၫႊန္းကို ေျပာင္းပါ
370
00:25:07,396 --> 00:25:09,548
Icarus ရဲ႕ဇာတ္လမ္းကို သတိရလိုက္တာကြာ
371
00:25:09,549 --> 00:25:12,595
သူ႔ကို ဘယ္အေဖက အေတာင္ပံေပးလိုက္တာလဲ
သူတို႔ အရမ္းျမန္တယ္
372
00:25:12,810 --> 00:25:15,244
သူ႔ကို ေနနဲ႔ ကပ္ျပီး မပ်ံဖို႔ သတိေပးခဲ႔တယ္
373
00:25:16,283 --> 00:25:18,293
ဒါေပမယ့္ အၾကီးမားဆံုးအရာနဲ႔ ရင္ဆိုင္ခဲ႔ရတယ္
374
00:25:18,493 --> 00:25:20,791
ဒါေၾကာင့္ သူ ပိုျပီး ျမင့္သထက္ျမင့္ေအာင္ ပ်ံလိုက္တယ္
375
00:25:21,393 --> 00:25:23,949
ေနေရာင္က သူ႕အေတာင္ပံကို အရည္ေပ်ာ္လာတဲ႔အထိ
376
00:25:24,649 --> 00:25:26,705
ျပီးေတာ့ သူ ပင္လယ္ထဲကို ထိုးက်သြားတယ္
377
00:25:28,238 --> 00:25:31,909
အေမရိကန္ၾကည္းတပ္အေနနဲ႔ တာဝန္မဲ့တဲ႔ ဖခင္မဟုတ္ပါဘူး
378
00:25:32,111 --> 00:25:35,947
ဒါေၾကာင့္ သူတို႔ေတြ တိုက္ပြဲကို ရင္ဆိုင္ဖို႔
ငါတို႔ကိုအေတာင္ပံတပ္ေပးခဲ့တယ္
379
00:25:36,149 --> 00:25:38,030
ပထမတန္းစား သံမဏိနဲ႔
380
00:25:38,960 --> 00:25:42,325
အရည္ေပ်ာ္တာကိုေတာ့ အာမခံခ်က္မေပးႏုိင္ဘူး
381
00:26:27,729 --> 00:26:30,000
အိုး .. လွလိုက္တာ
382
00:26:35,405 --> 00:26:36,957
ေအာက္နားကပ္သြားလုိက္
383
00:27:19,203 --> 00:27:21,056
ေဖာက္စ္ ေခါင္းေဆာင္မွ ေဖာက္စ္အဖြဲ႔
384
00:27:21,353 --> 00:27:23,654
ရွင္းတယ္
သတင္းပို႔ပါတယ္
385
00:27:24,755 --> 00:27:26,157
ေဖာက္စ္ ၇
ဆင္းဖို႔ ျပင္ပါ
386
00:27:27,266 --> 00:27:29,664
ေဖာက္စ္ ေခါင္းေဆာင္ ၾကားလား
ဇုန္ ၆ ကို ရပါျပီ
387
00:27:29,940 --> 00:27:31,135
ငါတို႔ကို ဟိုမွာ ခ်ေပး
388
00:27:31,839 --> 00:27:33,563
အားလံုး အဖြဲ႔ေခါင္းေဆာင္နဲ႔ ေနၾကပါ
389
00:27:36,566 --> 00:27:39,528
လုပ္ထား .. လုပ္ထား
390
00:28:00,866 --> 00:28:02,766
ငလ်င္အတြက္ အဆင္သင့္ျဖစ္ေနၿပီ
391
00:28:03,180 --> 00:28:04,181
နားလည္ၿပီ
392
00:28:07,001 --> 00:28:08,469
ေဖာက္စ္အဖြဲ႔ ပ်ံလိုက္ၾကစို႔
393
00:28:17,009 --> 00:28:19,959
အားလံုးၾကားလား ေဖာက္စ္ ၃
၀ ၉ ၀ ကို ဦးတည္ပါ
394
00:28:22,611 --> 00:28:23,970
ငါ ဘာေတြ႔လဲ မင္းသိလား
395
00:28:25,170 --> 00:28:28,675
ငလ်င္တုံ႔ျပန္မႈက မယုံၾကည္ႏိုင္ေလာက္ေအာင္ပါပဲ
396
00:28:37,793 --> 00:28:39,995
ေဟး ရန္ဒီ မင္း ဒါကို ယံုႏုိင္မွာ မဟုတ္ဘူး
397
00:28:40,243 --> 00:28:41,415
ေအာက္ေျခက ေက်ာက္တံုးေတြ
398
00:28:42,215 --> 00:28:43,625
ဒါက လက္ေတြ႔ဆန္တယ္
399
00:28:55,236 --> 00:28:56,548
လာေနျပီ
400
00:29:09,460 --> 00:29:10,604
သတိထား!
401
00:29:57,347 --> 00:29:59,041
ဘုရားေရ
ေဖာက္စ္ ၅
402
00:29:59,141 --> 00:30:01,269
ေဖာက္စ္ ၈ က်သြားျပီ
ေဖာက္စ္ ၄ က်သြားျပီ
403
00:30:01,470 --> 00:30:03,103
ေဖာက္စ္ ၃
အေၾကာင္းျပန္
404
00:30:10,554 --> 00:30:11,555
ဘုရားေရ!
405
00:30:14,149 --> 00:30:15,691
ဒါ ဘာၾကီးလဲ
406
00:30:15,892 --> 00:30:18,295
မသိဘူးေလ
ဘုရားသခင္
407
00:30:18,495 --> 00:30:20,528
သုံး ကီလိုမီတာအေနာက္ဘက္
408
00:30:20,729 --> 00:30:22,170
ဘုရားေရ
ဒါမ်ိဳး တခါမွ မျမင္ဖူးဘူး
409
00:30:24,961 --> 00:30:26,655
ၾကားလား
410
00:30:44,570 --> 00:30:45,730
ေမ်ာက္ၾကီးတစ္ေကာင္လား
411
00:30:45,882 --> 00:30:47,335
ဘယ္လိုငရဲလဲဟ
412
00:30:47,661 --> 00:30:49,301
တစ္ေယာက္ေယာက္ ငါ့ကို ေျပာပါဦး
413
00:30:49,502 --> 00:30:51,703
၂ ၅ ၀ ညာလွည့္
မ်က္လံုးရွင္ရွင္ထား
414
00:30:51,903 --> 00:30:53,255
ေဖာက္စ္ ေခါင္းေဆာင္မွ ေဖာက္စ္အဖြဲ႔
415
00:30:53,456 --> 00:30:56,049
လွည့္ပတ္ေနပါ
လက္နက္ အသင့္ျပင္
416
00:30:56,500 --> 00:31:00,202
ေသစမ္း
417
00:31:00,403 --> 00:31:03,806
ေဖာက္စ္ ေခါင္းေဆာင္မွ ေဖာက္စ္အဖြဲ႔
ပစ္ ..
418
00:31:05,968 --> 00:31:07,698
ဘယ္လုိငရဲလဲ
ငါ မသိဘူး
419
00:31:25,340 --> 00:31:26,716
ထြက္ေတာ့ ... ထြက္ေတာ့
420
00:31:26,916 --> 00:31:28,077
မင္း ငါ့ကို အမိန္႔ေပးလို႔ မရဘူး
421
00:31:28,118 --> 00:31:29,239
ငါတို႔ကို ဒီငရဲေန ေခၚသြားေတာ့
422
00:31:29,427 --> 00:31:30,428
ေဖာက္စ္ ၉ က်သြားျပီ
423
00:31:34,806 --> 00:31:36,902
ေဖာက္စ္ ၆
ငါတို႔ ဒုကၡေရာက္ေနတယ္
424
00:31:37,708 --> 00:31:38,709
ငါတို႔ က်သြားျပီ
425
00:31:43,522 --> 00:31:46,566
ေဖာက္စ္ ၅ **
ေဖာက္စ္ ေခါင္းေဆာင္ပါ .. ေဖာက္စ္ ၉ က်သြားျပီ
426
00:31:46,792 --> 00:31:48,487
ေျမာက္ဘက္ ၁ ကီလိုမီတာမွာ ျမစ္ဆံု
427
00:31:48,686 --> 00:31:49,952
ျပန္လည္ထူေထာင္ေရးအဖြဲ႕ကို ဆက္သြယ္ပါ
428
00:31:50,862 --> 00:31:52,593
ေဖာက္စ္ ၅ လွဳပ္ရွားေနပါတယ္
429
00:31:53,399 --> 00:31:54,791
ငါတို႔ ထြက္မွ ျဖစ္ေတာ့မယ္
430
00:31:57,994 --> 00:31:59,311
ငါ အကူအညီလုိေနတယ္
431
00:31:59,547 --> 00:32:00,631
ေသစမ္း
432
00:32:09,041 --> 00:32:10,568
ဒီေခြးမသားကို သတ္ကြာ
433
00:32:13,010 --> 00:32:14,011
ဆြဲတင္!
434
00:32:22,330 --> 00:32:23,451
သက္ေရာက္မႈေတြကို ထိန္းသိမ္္းပါ
435
00:32:32,385 --> 00:32:34,102
ငတံုး .. ငအ
436
00:32:45,127 --> 00:32:46,128
သတိထား!
437
00:32:49,579 --> 00:32:51,027
ဘုရားေရ!
438
00:32:53,330 --> 00:32:54,981
အသင့္ ျပင္ထား
439
00:32:55,181 --> 00:32:56,182
ဘေရ႕
440
00:33:05,091 --> 00:33:06,291
ေဖာက္စ္ ေခါင္းေဆာင္ က်သြားျပီ
441
00:33:06,493 --> 00:33:08,193
ေဖာက္စ္ ၅ ကူဖို႔ ျပင္ပါ
442
00:33:08,393 --> 00:33:09,695
ငါတို႔ သူ႔ေရွ႕မွာ
443
00:33:09,894 --> 00:33:12,764
ေတာင့္ထား ဗိုလ္မႉးႀကီး ပတ္ကတ္
ေရာက္ေတာ့မယ္
444
00:33:17,967 --> 00:33:19,723
ေတာင့္ထား ဘရိတ္
ငါ လာေနျပီ
445
00:33:32,534 --> 00:33:33,836
ထိသြားျပီ
446
00:33:34,036 --> 00:33:36,037
ျပန္ေျပာမယ္ ငါတို႔ က်သြားျပီ
447
00:33:38,240 --> 00:33:40,641
နားေထာင္ ငါမင္းကို တစ္ခုခုေျပာမယ္
448
00:33:40,841 --> 00:33:42,380
မင္း အေမကို ခ်စ္တယ္ မဟုတ္လား
ခ်စ္တယ္ ...
449
00:33:42,588 --> 00:33:44,911
မင္း အေမကို ဘယ္ေလာက္ခ်စ္လဲ
အရမ္းခ်စ္ပါတယ္ ...
450
00:35:06,927 --> 00:35:09,328
ယူနစ္အားလံုး ၾကားလား
ေလေၾကာင္း ဘယ္သူရွိလဲ
451
00:35:09,528 --> 00:35:11,732
ထပ္ေျပာမယ္ ေလေၾကာင္း ဘယ္သူရွိလဲ
452
00:35:12,532 --> 00:35:15,484
သူတို႔ အားလံုး က်သြားျပီ
အကုန္လံုးပဲ ...
453
00:35:16,585 --> 00:35:18,315
ငါတို႔က ကြ်န္းရဲ႕ ေတာင္ဘက္ျခမ္းမွာ
454
00:35:18,515 --> 00:35:20,494
ဒီကေန ျမစ္ဆံုတစ္ခုရွိတယ္
455
00:35:20,693 --> 00:35:21,711
ငါထင္တာမွန္မယ္ဆိုရင္
456
00:35:21,741 --> 00:35:23,696
ေျမာက္ဘက္ကမ္းေပၚကေန ျဖတ္သြားရမယ္
457
00:35:23,895 --> 00:35:26,902
ၿပီးေတာ့ဘာလဲ
ငါတို႔ ရဟတ္ယာဥ္ေတြ အကုန္က်သြားျပီ
458
00:35:27,102 --> 00:35:28,624
ငါတို႔သေဘၤာကို အခ်က္ျပေနတဲ့လမ္းကို ရွာေဖြရမယ္
459
00:35:28,708 --> 00:35:32,326
သူတို႔ ရွာေဖြေရးပို႔ေပးလိမ့္မယ္
အဲဒီကေန ထြက္ရမွာပဲ
460
00:35:33,427 --> 00:35:35,242
ငါ့စားပြဲမွာ ငါထုိင္ေနရင္ အေကာင္းသား
461
00:35:35,441 --> 00:35:37,581
ငါတို႔ ဒီအေၾကာင္းေတြ မေျပာၾကရင္ေကာင္းမယ္
462
00:35:38,039 --> 00:35:40,590
ငါခန္႔မွန္းၾကည့္တာေတာ့ ၄ မုိင္ ၅ မုိင္ေလာက္ပဲ
463
00:35:40,791 --> 00:35:43,193
ေျမာက္ဘက္ကို တည့္တည့္သြားမယ္
တစ္ေယာက္ေယာက္ေတာ့ ငါတို႔ ေတြ႔မွာပဲ
464
00:35:43,392 --> 00:35:44,510
မင္း အဆင္ေျပလား
465
00:35:44,712 --> 00:35:46,599
အခု ဘာေျပာရမွန္း ငါ မသိေတာ့ဘူး
466
00:35:46,623 --> 00:35:48,324
ဘာျဖစ္သြားတယ္ဆိုတာ ငါ မသိလုိက္ဘူး
467
00:35:48,523 --> 00:35:51,442
သူတို႔က ရွင့္ကို ပိုက္ဆံေပးထားတယ္ မဟုတ္လား
ရွင့္တန္ဖိုးကိုပဲ ေမွ်ာ္လင့္ရေတာ့မယ္
468
00:35:52,285 --> 00:35:54,187
ဒီအေၾကာင္းေတြ မေျပာပါနဲ႔ေတာ့
469
00:35:54,388 --> 00:35:57,415
ဒါက ပံုမွန္မဟုတ္ဘူး သိၾကလား
ဘာမွ မျဖစ္သလိုပဲ
470
00:35:59,467 --> 00:36:01,318
ေဖာက္စ္ ေခါင္းေဆာင္မွ ေဖာက္စ္အဖြဲ႔
471
00:36:01,517 --> 00:36:05,008
ၾကားရင္အေၾကာင္းျပန္ ဒါပဲ
472
00:36:05,208 --> 00:36:06,756
ဖလက္စ္ .. ခ်က္မန္း
473
00:36:06,957 --> 00:36:08,167
ေဖာက္စ္ ၆
ခ်က္မန္း
474
00:36:08,367 --> 00:36:09,468
ျပန္ေျပာပါဦး
475
00:36:09,669 --> 00:36:11,899
အေနာက္ဘက္ ၄ ဖာလံုေလာက္မွာ
ေတာင္ထြတ္အျမင့္ၾကီးတစ္ခု
476
00:36:14,800 --> 00:36:17,704
သိျပီ ခ်ပ္မန္
အေနာက္ဘက္ အျမင့္ဆံုးေတာင္ထြတ္ၾကီး
477
00:36:17,904 --> 00:36:18,961
ဒါပဲ
478
00:36:19,161 --> 00:36:21,697
ေဖာက္စ္ ၆ အတည္ျပဳပါတယ္
ငါတို႔ ပင္လယ္နားေလးမွာပါ
479
00:36:21,897 --> 00:36:24,099
ခ်ပ္မန္း ...
ေနရာမွာပဲ အသင့္ေနပါ
480
00:36:24,299 --> 00:36:28,068
မင္းဆီကို လာခဲ႔မယ္
ဒါၾကီးက ေတြ႔ရင္ သတ္လိမ့္မယ္
481
00:36:28,268 --> 00:36:29,915
ပတ္ဝန္းက်င္ကို ေလ့လာပါ
482
00:36:30,116 --> 00:36:32,238
ျဖစ္ႏုိင္တဲ႔ တည္ေနရာကို အတည္ျပဳပါ ဒါပဲ
483
00:36:34,263 --> 00:36:35,264
ခ်ပ္မန္း
484
00:36:37,766 --> 00:36:38,767
ေရးလက္စ္
485
00:36:38,895 --> 00:36:41,196
နားလို႔မရေသးဘူး
သြားမွ ျဖစ္မယ္
486
00:36:41,397 --> 00:36:43,859
က်ေနာ္ အဆင္ေျပပါတယ္ ဆာ
ထေတာ့ ...
487
00:36:46,534 --> 00:36:47,951
ခ်ပ္မန္း .. အားလံုးၾကားလား
488
00:36:48,151 --> 00:36:49,553
ပတ္ဝန္းက်င္စစ္ေဆးျခင္း
489
00:37:05,567 --> 00:37:07,148
ကိုးလ္း မင္း ဘယ္လိုျဖစ္ေနတာလဲ
490
00:37:07,349 --> 00:37:09,149
ဒီလိုအခ်ိန္မွာ ဘာလို႔ စားခ်င္ေသာက္ခ်င္ေနတာလဲ
491
00:37:12,252 --> 00:37:13,753
အသက္ရွင္ဖို႔ စားတာေလ
492
00:37:13,954 --> 00:37:17,456
ငါတို႔ကို အေဆာက္အဦးေလာက္ရွိတဲ႔
ေမ်ာက္ၾကီးတစ္ေကာင္က ဖ်က္ဆီးလိုက္တာပဲ
493
00:37:17,655 --> 00:37:18,657
အင္း ..
494
00:37:20,077 --> 00:37:22,579
ပံုမွန္မဟုတ္တာ တစ္ခုပဲ
495
00:37:22,780 --> 00:37:26,232
အခု မင္းဦးေႏွာက္ထဲမွာပဲ ေျပာေနတာလား
496
00:37:26,332 --> 00:37:27,654
အရင္က မၾကံဳဖူးဘူးေလ
497
00:37:27,834 --> 00:37:29,936
ျဖစ္သမွ်အေၾကာင္း အေကာင္းခ်ည္းပဲေပါ့
498
00:37:32,089 --> 00:37:33,691
ဂရစ္ဖင္ .. ကိုးလ္
499
00:37:40,537 --> 00:37:42,469
မင္းတို႔ အဆင္ေျပတာ ဘုရားသခင္ကို ေက်းဇူးတင္ပါတယ္
500
00:37:45,773 --> 00:37:47,424
ဝမ္းသာပါတယ္ ဆာ
501
00:37:48,125 --> 00:37:49,426
ဘယ္ႏွစ္ေယာက္က်န္ေသးလဲ
502
00:37:49,626 --> 00:37:51,233
အသက္ရွင္တာ ၇ ေယာက္ေလာက္ပဲ
503
00:37:51,433 --> 00:37:53,334
၇ ေယာက္လို႔ ေကအိုင္ေအက အတည္ျပဳတယ္
504
00:37:56,290 --> 00:37:58,312
စလစ္ကိုကေတာ့ ထာဝရ အနားယူသြားျပီ
505
00:38:12,205 --> 00:38:13,506
ရန္ဒါ ဘယ္မွာလဲ
506
00:38:16,808 --> 00:38:17,809
ဘယ္လိုလဲ
507
00:38:17,877 --> 00:38:18,978
အဆင္ေျပပါတယ္
ေက်းဇူးပဲ
508
00:38:19,177 --> 00:38:20,178
ေကာင္းတယ္
509
00:38:20,284 --> 00:38:22,150
မဂၤလာစကားပဲ
မင္းကို ငါ စိတ္ပူေနတာ
510
00:38:26,893 --> 00:38:31,080
ငါ မသိေသးတာ တစ္ခုခု ငါ့ကို ေျပာစမ္း
511
00:38:31,280 --> 00:38:33,292
ဒါမွမဟုတ္ရင္ ေခါင္းပြင့္သြားေအာင္လုပ္ပစ္မယ္
512
00:38:35,405 --> 00:38:37,587
မြန္းစတား ရွိေနတာ
513
00:38:37,787 --> 00:38:38,828
ေပါက္ေပါက္ရွာရွာ
514
00:38:40,337 --> 00:38:41,363
ဘယ္သူမွ ငါ့ကို မယံုၾကဘူး
515
00:38:41,563 --> 00:38:43,399
မေန႔ကထိ ငါက အေပါၾကီးေပါ့
516
00:38:44,080 --> 00:38:45,584
ဒါေပမယ့္ ဒီေန႔
517
00:38:46,256 --> 00:38:49,057
ဒါဆို ဒါက ဘူမိေဗဒနဲ႔ ဘယ္တုန္းကမွ မဆိုင္ဘူးပဲ
518
00:38:49,259 --> 00:38:51,751
မင္းက ဒါကို ရွင္းရွင္းလင္းလင္းသိဖို႔ ၾကံစည္ခဲ႔တာပဲ
519
00:38:52,702 --> 00:38:53,753
မင္းဘယ္သူလဲ
520
00:38:53,953 --> 00:38:56,411
ယူအက္စ္အက္စ္ ေလာ္တန္ကို ၾကားဖူးလား
521
00:38:56,612 --> 00:38:58,159
ဘယ္သူမွ မလုပ္ႏုိင္ခဲ႔တာ
522
00:38:58,360 --> 00:39:02,343
သေဘၤာေပၚက လူငယ္ေထာင္ခ်ီထဲမွာ
ငါက တစ္ဦးတည္းေသာ အသက္ရွင္က်န္သူပဲ
523
00:39:02,543 --> 00:39:04,625
သူတို႔က ငါ့မိသားစုကို ေျပာခဲ႔တယ္
ငါ တိုက္ပြဲမွာ က်သြားျပီဆိုျပီး
524
00:39:04,825 --> 00:39:05,906
ဒါေပမယ့္ ငါ ဘာျမင္လဲ ငါသိတယ္
525
00:39:06,156 --> 00:39:07,957
ဆင္ျခင္တံုတရားမရွိဘူး
526
00:39:08,658 --> 00:39:10,988
အေၾကာင္းျပခ်က္မရွိဘူး ဖ်က္ဆီးဖို႔ပဲ
527
00:39:11,189 --> 00:39:12,989
ငါ ႏွစ္ေပါင္းသံုးဆယ္ ၾကာခဲ႔ျပီ
528
00:39:13,291 --> 00:39:16,192
ဒီေန႔ကို သက္ေသျပဖို႔အတြက္
529
00:39:17,036 --> 00:39:19,741
ဒီေျမကို ငါတို႔ မပိုင္ပါဘူး
530
00:39:19,941 --> 00:39:24,244
ေရွးေဟာင္း ပုံေျပာင္းမ်ိဳးႏြယ္ေတြကပဲ ဒီေျမကို ပိုင္ဆိုင္တယ္
531
00:39:24,446 --> 00:39:28,047
ဒီေျမကို ငါတို႔ ေခါင္းခ်မယ္ဆိုရင္
သူတို႔က ျပန္ယူပါလိမ့္မယ္
532
00:39:28,548 --> 00:39:30,249
ငါ့ရဲ႕ေအဂ်င္စီက ဘုရင္ခံလို လူသိမ်ားတယ္
533
00:39:30,450 --> 00:39:34,053
ငါတို႔က အမည္မသိ ကုန္းတြင္းသတၱဝါေတြကို ေလ့လာၾကတယ္
534
00:39:34,254 --> 00:39:36,255
သိသိၾကီးနဲ႔ ဒီကို ထြက္လာတာေပါ့
535
00:39:36,456 --> 00:39:39,491
မင္းရဲ႕ လူေတြအတြက္ဝမ္းနည္းပါတယ္ ဗိုလ္မႉးႀကီး
တကယ္ပါ ...
536
00:39:40,691 --> 00:39:43,482
သက္ေသေတြနဲ႔ ငါတို႔ အိမ္ျပန္တာေပ့ါ
537
00:39:44,285 --> 00:39:46,337
ဒါဆို ငါတို႔ သူရဲေကာင္းေတြ ျဖစ္ႏုိင္ျပီ
538
00:39:58,998 --> 00:40:00,178
ငါက သူရဲေကာင္းပဲ
539
00:40:01,279 --> 00:40:02,890
ဒါကို ထြင္းေဖာက္ကမၻာေျမ သီအိုရီလို႔ ေခၚတယ္
540
00:40:03,090 --> 00:40:04,693
ရန္ဒါ ငါ့ကို ေခၚလာတာ
541
00:40:04,891 --> 00:40:06,415
ဘာလို႔ဆိုေတာ့ ငါက စာေရးခ်င္တယ္
542
00:40:06,614 --> 00:40:09,717
ေပါေၾကာင္ေၾကာင္းစိတ္ကူးယဥ္ လူသားေတြ ထင္ေနတာမ်ိဳး
543
00:40:09,918 --> 00:40:13,402
ႀကီးမားတဲ့ေျမေအာက္မ်ိဳးစိတ္ေတြ ရွိတယ္
544
00:40:13,600 --> 00:40:15,522
ကမၻာေပၚက အရာေတြနဲ႔ မတူဘူးေပါ့
ျဖစ္ႏုိင္ပါတယ္ ...
545
00:40:15,602 --> 00:40:18,424
ရန္ဒါက ဒီကြ်န္းမွာပဲ ရွိတယ္လို႔ ယံုၾကည္ခဲ႔တယ္
546
00:40:18,625 --> 00:40:20,538
အဓိကအေရးၾကီးတာကေတာ့ ဘာျဖစ္ျဖစ္ အသက္ရွင္ဖို႔ပဲ
547
00:40:21,251 --> 00:40:23,733
ေရွးေဟာင္းမ်ိဳးစိတ္ၾကီးကိုလည္း ေတြ႔လိုက္ျပီ
548
00:40:23,934 --> 00:40:25,695
သူ႔စိတ္ကို သူမထိန္းႏုိင္ဘူးလို႔ ထင္တာပဲ
549
00:40:26,476 --> 00:40:27,977
စလစ္ကိုပါ ... ၾကားၾကလား
550
00:40:28,177 --> 00:40:29,178
ဘယ္သူရွိေနလဲ
551
00:40:29,370 --> 00:40:31,173
ေျမာက္ဘက္က တည္ေနရာကို ဦးတည္ေနပါတယ္
552
00:40:31,371 --> 00:40:33,274
ဒီမွာ အားလံုးဆင္းလာပံုရတယ္
553
00:40:34,256 --> 00:40:35,957
ၾကားလား .. ဘယ္သူရွိလဲ
554
00:40:35,957 --> 00:40:37,138
ငါတို႔ အျပင္ထြက္လာျပီ စလစ္ကို
555
00:40:38,440 --> 00:40:40,303
အဖြဲ႔နားေရာက္တဲ႔အထိ ဒါကို သိမ္းထားလိုက္
556
00:40:51,913 --> 00:40:53,415
ဘယ္သူမွ မလွဳပ္နဲ႔
557
00:40:56,217 --> 00:40:58,020
ေအးေဆး
558
00:41:13,032 --> 00:41:14,512
စလစ္ကို ... ဘာလဲ
559
00:41:20,216 --> 00:41:21,617
ခ်ထားလိုက္
560
00:41:43,137 --> 00:41:46,141
သူတို႔ ေသသြားတာ အခ်ည္းႏွီး မျဖစ္ေစရပါဘူး
561
00:41:47,342 --> 00:41:49,243
ဘုရားသခင္ကို ငါ က်ိန္ဆိုပါတယ္
562
00:41:49,443 --> 00:41:53,447
သူတို႔ရဲ႕ေသဆုံးမႈကို မေျဖဆည္ႏုိင္ပါဘူး
563
00:41:57,912 --> 00:42:00,714
အခု ခ်ပ္မန္းရွိတဲ႔ ေတာင္ထြတ္ကို သြားစို႔
564
00:42:08,671 --> 00:42:11,774
ၾကြက္ ျခေသၤ့ႏွင့္ဆူးပင္ၾကားက ဇာတ္လမ္းတစ္ပုဒ္ကို ၾကားဖူးလား
565
00:42:12,482 --> 00:42:13,582
အင္း ...
566
00:42:13,782 --> 00:42:14,983
မင္းသြားလိုက္ ...
567
00:42:15,184 --> 00:42:17,187
ဒီေမ်ာက္ကို ထပ္ေတြ႔မွာပါ
568
00:42:18,118 --> 00:42:21,121
မင္း ၾကြက္ ျခေသၤ့ႏွင့္ဆူးပင္ၾကားက ဇာတ္လမ္းတစ္ပုဒ္ကို ၾကားဖူးတယ္ေနာ္
569
00:42:21,300 --> 00:42:23,602
လက္ကိုေဖာက္ျပီး ဆူးစူးသြားတာ မဟုတ္လား
570
00:42:25,003 --> 00:42:26,425
မဟုတ္တာ ...
571
00:42:26,735 --> 00:42:28,838
ႂကြက္က ဆူးနဲ႔ ျခေသၤ့ကို သတ္လိုက္တာပါ
572
00:42:30,398 --> 00:42:31,899
မင္းကို ဘယ္သူေျပာလဲ ကိုးလ္
573
00:42:32,930 --> 00:42:34,331
ငါ့အေမ
574
00:42:39,138 --> 00:42:40,738
အမ်ားၾကီးရွင္းျပရဦးမယ္
575
00:43:07,716 --> 00:43:09,117
ဒီအပင္ကို သတိထား
576
00:43:09,317 --> 00:43:10,678
လာ .. လာ
ဘာၾကီးလဲ
577
00:43:10,819 --> 00:43:12,821
၆ နာရီကို ၾကည့္
578
00:43:13,020 --> 00:43:14,902
သစ္ပင္ေပၚကိုခ်ိန္
579
00:43:22,108 --> 00:43:23,109
ကိုးလ္!
580
00:43:25,422 --> 00:43:26,423
ေသစမ္းကြာ
581
00:43:27,524 --> 00:43:28,802
ငါ ပစ္လို႔မရဘူး
582
00:43:33,507 --> 00:43:36,512
ေျခေထာက္ကို ျဖတ္ခ်
583
00:44:05,420 --> 00:44:06,521
ငါ ရွိတယ္
584
00:44:32,545 --> 00:44:35,546
သြားမယ္ေဟ့ .. ထၾက
585
00:44:40,556 --> 00:44:41,557
ကပ္ထားၾက
586
00:44:48,265 --> 00:44:49,865
ဒါက ဘယ္လိုငရဲလဲ
587
00:45:36,908 --> 00:45:37,909
သြား .. ေနာက္မွာ
588
00:45:38,610 --> 00:45:39,710
ျငိမ္ျငိမ္ေန
589
00:45:39,911 --> 00:45:40,912
ကြန္ယဒ္
590
00:45:41,112 --> 00:45:42,412
ေနာက္ဆုတ္
591
00:45:46,541 --> 00:45:47,622
ဘယ္သူမွ မပစ္နဲ႔ ... ဘယ္သူမွ မပစ္နဲ႔
592
00:45:59,249 --> 00:46:00,901
မလုပ္နဲ႔ .. ဒါလို လုပ္စရာ မလုိပါဘူး
593
00:46:01,101 --> 00:46:02,202
လာၾက
594
00:46:02,402 --> 00:46:04,304
အားလံုး မင္းတို႔ အခု စိတ္ခ်ပါ
595
00:46:06,406 --> 00:46:07,407
ဘာလဲ
596
00:46:07,928 --> 00:46:09,971
မင္းတို႔ လာတာကို သူတို႔ ေျပာတုန္းက မယံုၾကည္ခဲ႔ဘူး
597
00:46:11,172 --> 00:46:15,481
ညတိုင္း ဒီလိုမ်ိဳးအျဖစ္အပ်က္ကို အိပ္မက္မက္ေနခဲ႔တာ
598
00:46:16,384 --> 00:46:17,685
အခု ဒီမွာပဲ
599
00:46:17,884 --> 00:46:19,886
၂၈ ႏွစ္ ၁၁ လ
600
00:46:20,087 --> 00:46:22,601
ကမၻာႀကီးကို ျပန္ဖို႔ ၾကိဳးစားခဲ႔တာ
၈ ၾကိမ္တိုင္ ရံွဳးနိမ့္ခဲ႔ရတယ္
601
00:46:22,802 --> 00:46:24,502
အဲဒီအစား ငါ့ဆီကို ကမာၻၾကီးပို႔ေပးလိုက္တာလား
602
00:46:25,398 --> 00:46:26,498
ဒါ အေရးမၾကီးပါဘူး
603
00:46:28,600 --> 00:46:30,003
သူတို႔က ဘယ္ေတာ့မွ မျပံဳးတတ္ဘူး
604
00:46:30,704 --> 00:46:32,305
ဒီမွာ ေလယာဥ္ပ်က္က်တာလား
605
00:46:33,305 --> 00:46:34,506
ေတာင္းပန္ပါတယ္ ကေလးမ
606
00:46:34,706 --> 00:46:37,455
လက္ဖတင္နင္ ဟတ္ေမာ္လို ၄၅ ႏွစ္
607
00:46:42,897 --> 00:46:45,598
မင္း အေတာ္ၾကည့္ေကာင္းတာပဲ
608
00:46:45,799 --> 00:46:51,154
* ေဟာေဒါ့ နဲ႔ ဘီယာ *
Wrigley ေဖ်ာ္ေျဖပြဲ ေရာက္ေနသလိုပဲ
609
00:46:57,620 --> 00:46:59,431
ဒါေပမယ့္ မင္းတို႔က တကယ္ပဲ
610
00:47:01,732 --> 00:47:02,774
ဟုတ္တယ္ေနာ္
611
00:47:05,177 --> 00:47:07,278
ငါ မင္းတို႔ကိုေျပာခဲ့သားပဲ
မေျပာခဲ့ဘူးလား ....
612
00:47:07,285 --> 00:47:08,486
ငါ ေျပာပါတယ္
613
00:47:08,685 --> 00:47:09,989
ေအးေဆးပါ
614
00:47:11,388 --> 00:47:13,691
ဒီလုိမွေပါ့
615
00:47:17,095 --> 00:47:18,696
အျပင္မွာ တစ္ခုခုရွိေနတယ္ ကိုယ့္လူ
616
00:47:18,895 --> 00:47:20,396
အမ်ားၾကီးရွိပါတယ္
617
00:47:21,197 --> 00:47:22,799
အခု လာၾက
ငါတို႔ အိမ္ကို သြားၾကမယ္
618
00:47:23,999 --> 00:47:25,601
ဒီမွာ မင္းတို႔ကို ညမိုးမခ်ဳပ္ေစခ်င္ဘူး
619
00:50:17,172 --> 00:50:20,231
ဒီကြ်န္းနဲ႔ ပတ္သတ္ျပီး မင္းတို႔ သိထားဖို႔ အမ်ားၾကီးရွိတယ္
620
00:50:21,647 --> 00:50:25,051
ငါတို႔ ဒီမွာ ေနသမွ်ကာလပတ္လံုး ဒီမွာပဲ ေနၾကတယ္
621
00:50:26,463 --> 00:50:27,640
အဲဒီနံရံက
622
00:50:28,192 --> 00:50:30,430
ထိန္းသိမ္းထားတဲ႔ သေဘာလား
623
00:50:30,662 --> 00:50:33,513
မဟုတ္ပါဘူး .. သူက ငါတို႔
ဘယ္သူ႔ကိုမွ ထြက္ဖို႔ မၾကိဳးစားေစခ်င္ဘူး
624
00:50:34,970 --> 00:50:36,115
ဘာလဲ ...
625
00:50:36,416 --> 00:50:39,765
ဒီလူေတြက သစ္ပင္ေပၚမွာ ေနထိုင္ၾကတယ္
ငါတို႔ ေအာက္မွာေနတဲ႔အထိ
626
00:50:40,005 --> 00:50:41,544
သူတို႔ထဲက တစ္ခ်ိဳ႕က အသက္မၾကီးေသးဘူး
627
00:50:42,958 --> 00:50:44,139
ရာဇဝတ္မႈမရွိဘူး
628
00:50:44,510 --> 00:50:46,189
အျငင္းပြားမွဳမရွိဘူး
629
00:50:46,772 --> 00:50:48,030
ေနသားတက်ပဲ
630
00:51:01,051 --> 00:51:03,217
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္
631
00:51:04,894 --> 00:51:06,641
ဒါနဲ႔ သတင္းေကာင္းပဲ
632
00:51:06,948 --> 00:51:08,768
မင္းတို႔ကို လာေနဖို႔ ေျပာတယ္
633
00:51:10,727 --> 00:51:12,396
သူတို႔ ဘာမွေျပာတာလည္း ငါမၾကားရဘူး
634
00:51:12,752 --> 00:51:14,654
သူတို႔က သိပ္အမ်ားၾကီး မေျပာတတ္ၾကဘူး
635
00:51:14,954 --> 00:51:18,895
ၾကာလာရင္ ငါ့လိုပဲ မင္းတို႔ နားလည္လာပါလိမ့္မယ္ သိပါလိမ့္မယ္
636
00:51:19,134 --> 00:51:20,295
ခဏ .. ခဏေလး
637
00:51:20,480 --> 00:51:22,922
ငါတို႔ ဒီမွာမေနႏုိင္ဘူး
ဒီကြ်န္းကေန ထြက္သြားရမယ္
638
00:51:23,113 --> 00:51:24,538
ငါတို႔မွာ ဘဝေတြရွိတယ္
အသက္ရွိတယ္ ...
639
00:51:24,834 --> 00:51:27,839
နီယာဗက္ .. အခု အခ်ိန္မတန္ေသးဘူး
ဟုတ္ျပီလား ...
640
00:51:27,874 --> 00:51:29,790
ဒီမွာေနလို႔ ဘာမွမျဖစ္ဘူး
641
00:51:32,146 --> 00:51:36,262
ငါေျပာႏုိင္တာက ဒီသေဘၤာပ်က္သြားတာ
ငါ မေရာက္ခင္ ၁၀ ႏွစ္ေလာက္ကပဲ
642
00:51:36,546 --> 00:51:38,023
ဒီကို ၄၄ ကတည္းက ေရာက္တာလား
643
00:51:38,253 --> 00:51:38,953
အင္း ...
644
00:51:39,154 --> 00:51:41,080
စစ္ပြဲဘယ္လိုျဖစ္သြားလဲ ... ငါတို႔ ႏိုင္လား
645
00:51:41,332 --> 00:51:42,333
ဘယ္တစ္ခုလဲ
646
00:51:43,497 --> 00:51:44,784
သိတာေျပာလုိက္
647
00:51:46,501 --> 00:51:47,684
ဒါကို သူတို႔က အိမ္ဖြဲ႔ထားတာ
648
00:51:47,708 --> 00:51:49,738
မင္းလက္နဲ႔ ဘာမွ မထိပါနဲ႔
649
00:52:05,749 --> 00:52:07,125
ၾကည့္ပါဦး
650
00:52:21,596 --> 00:52:23,882
သူတို႔ေျပာတာေတာ့ ႏွစ္ေပါင္းေထာင္ခ်ီေနျပီတဲ႔
651
00:52:24,228 --> 00:52:26,511
ဒီကြ်န္းက လူေတြ ထြက္သြားၾကတယ္
652
00:52:28,427 --> 00:52:30,820
ၾကာေလ ေၾကာက္ဖို႔ေကာင္းလာေလပဲ
653
00:52:34,634 --> 00:52:37,509
ၿပီးေတာ့တေန႔မွာ အံအားသင့္စရာၾကံဳေတြ႔ခဲ႔ရတယ္
654
00:52:37,736 --> 00:52:42,848
သူတို႔ကို စားလိုက္မွာစိုးလုိ႔ တစ္ခ်ိဳ႕က ေၾကာက္လန္႔ျပီး ကာကြယ္ၾကတယ္
655
00:52:45,065 --> 00:52:47,225
ဒါေပမယ့္ မျဖစ္ႏုိင္ပါဘူး
656
00:52:53,858 --> 00:52:56,897
ေနာက္ဆံုးမွာ သူတို႔ ဒူးေထာက္အရွံဳးေပးလုိက္ရတယ္
657
00:53:04,140 --> 00:53:05,142
အင္း ...
658
00:53:06,415 --> 00:53:07,592
ဒါက * ေကာင္း * ပဲ
659
00:53:11,689 --> 00:53:13,316
သူက ဒီမွာ ဘုရင္ျဖစ္လာတယ္
660
00:53:16,097 --> 00:53:17,901
ဒီလူေတြအတြက္ သူက ဘုရားပဲ
661
00:53:19,978 --> 00:53:21,861
* ေကာင္း * က ဘုရင္ေကာင္းတစ္ဆူပဲ
662
00:53:22,520 --> 00:53:24,168
သူ႔ကိုယ္သူ အနစ္နာခံတယ္
663
00:53:27,405 --> 00:53:30,985
ဒါက သူ႔အိမ္ပဲ
ငါတို႔က ဒီမွာ ဧည့္သည္ေတြ
664
00:53:32,725 --> 00:53:35,691
ဒါေပမယ့္ မင္းတို႔ ဘယ္သူ႔အိမ္ကိုမွ ဗံုးမၾကဲလိုက္နဲ႔
665
00:53:36,094 --> 00:53:37,427
မင္းကို မေသမခ်င္း တုိက္ေနလိမ့္မယ္
666
00:53:38,411 --> 00:53:40,580
ရွင့္ရဲ႕ မိတ္ေဆြေတြကို * ေကာင္း * သတ္လိုက္တာလား
667
00:53:42,401 --> 00:53:43,402
မဟုတ္ဘူး
668
00:53:45,179 --> 00:53:46,395
သူတို႔ထဲက တစ္ေယာက္လုပ္ခဲ႔တာ
669
00:53:48,706 --> 00:53:50,733
* ေကာင္း * က ကြ်န္းေပၚက ဘုရားပဲ
670
00:53:50,907 --> 00:53:52,884
ဒါေပမယ့္ နတ္ဆိုးေတြက ငါတို႔ကို လုပ္ခဲ႔တယ္
671
00:53:54,411 --> 00:53:55,598
သူတို႔ကို ဘယ္လိုေခၚလဲ
672
00:53:57,779 --> 00:53:59,215
အီဝီေတြက သူ႔တို႔နာမည္ကို မေျပာျပဘူး
673
00:54:00,337 --> 00:54:02,565
ဒါေပမယ့္ ငါကေတာ့ အရိုးေခါင္းလို႔ေခၚတယ္
674
00:54:02,805 --> 00:54:04,002
ဘာျဖစ္လို႔လဲ
675
00:54:04,513 --> 00:54:05,658
ဒါက ထူးျခားတဲ႔ အသံေလးပဲ
676
00:54:08,669 --> 00:54:09,670
အိုေက
677
00:54:09,840 --> 00:54:12,131
ငါ့ဘာသာေပးတာေလ .. မင္းကို ေျခာက္လိုက္တာ
678
00:54:12,505 --> 00:54:13,592
ငါလည္း သူတို႔ကို ေခၚၾကည့့္ဖို႔ ၾကိဳးစားေနတယ္
679
00:54:13,616 --> 00:54:14,777
ဒီလိုခံစားမိလား .. အင္း
680
00:54:15,108 --> 00:54:16,630
နာမည္ၾကိဳက္သြားျပီ
ေကာင္းလုိက္တာ ....
681
00:54:16,929 --> 00:54:18,346
ငါ ဘယ္ေတာ့မွ အက်ယ္ၾကီးမေျပာဘူး
682
00:54:18,376 --> 00:54:20,387
အခု ငါေျပာတဲ႔ အသံဆိုးၾကီးမတိုင္ခင္မွာ
683
00:54:20,713 --> 00:54:22,091
မင္း ေခၚခ်င္ေခၚေပါ့
684
00:54:22,715 --> 00:54:25,035
ပုတ္သင္ညိဳၾကီးတစ္ေကာင္
လည္ေခ်ာင္းနာေနတယ္
685
00:54:26,246 --> 00:54:27,964
သူတို႔က အေပါက္ေတြက လာတယ္
686
00:54:28,229 --> 00:54:29,871
ဆင္းလာတယ္ .. * ေကာင္း * နဲ႔ ေတြ႔ၾကတယ္
687
00:54:32,632 --> 00:54:34,606
သူတို႔ ဗံုးကြဲသလို စိတ္ဆိုးသြားတယ္
688
00:54:38,175 --> 00:54:40,357
မင္းတို႔ကံေကာင္းတယ္လုိ႔ ေျပာခ်င္ပါတယ္
သူလည္း ဒီက ထြက္သြားျပီ
689
00:54:40,678 --> 00:54:42,244
မဟုတ္ရင္ မင္းတို႔ သိပ္ေနရမွာမဟုတ္ဘူး
690
00:54:43,389 --> 00:54:46,601
ဖြတ္စုတ္ေတြလိုပဲ .. ငရဲက်မယ့္ေကာင္ေတြ
691
00:54:51,019 --> 00:54:52,020
သူ ဒါကို ကိုယ္တြယ္ႏုိင္ပါတယ္
692
00:54:58,175 --> 00:55:00,044
အၾကီးဆံုးတစ္ေကာင္ကို မင္းတို႔ကို မႏုိးေစခ်င္ဘူး
693
00:55:00,348 --> 00:55:01,830
ဘယ္ေလာက္ၾကီးလဲ
အၾကီးၾကီး ....
694
00:55:02,178 --> 00:55:03,836
မိသားစုတစ္ခုလံုးရဲ႕ သမီးၾကီး
695
00:55:04,180 --> 00:55:06,636
* ေကာင္း * က ေနာက္ဆံုး ဒီေလာက္ပဲ
ဒါေပမယ့္ သူက ဆက္ၾကီးလာတုန္းပဲ
696
00:55:06,939 --> 00:55:08,385
သူလုပ္ႏုိင္ေစလို႔ မင္းဆုေတာင္းေပးသင့္တယ္
697
00:55:08,583 --> 00:55:12,809
ဘာလို႔လဲဆိုေတာ့ အီဝီေတြ * ေကာင္း * ကို တစ္ခါေျပာတုိင္း
အၾကီးဆံုးတစ္ေကာင္က ထြက္ထြက္လာတယ္
698
00:55:14,495 --> 00:55:16,100
ဒါက သာယာတဲ႔ ညမွာပဲ
699
00:55:17,082 --> 00:55:18,702
နားေထာင္ပါ .. အဲဒီမွာ ေလာင္စာေထာက္ပံ့ေရးအဖြဲ႔ရွိတယ္
700
00:55:19,019 --> 00:55:21,550
သုံးရက္အတြင္း ကၽြန္းရဲ႕ေျမာက္ဘက္စြန္းမွာလာလိမ့္မယ္
701
00:55:21,824 --> 00:55:23,126
ရွင္ က်မတို႔နဲ႔ လုိက္ခဲ႔သင့္တယ္
702
00:55:23,499 --> 00:55:24,988
ကၽြန္းေျမာက္ဘက္ဆုံးမွာလား
703
00:55:26,428 --> 00:55:27,549
ငါတုိ႔ ဒီက ထြက္သြားၾကမယ္
704
00:55:27,589 --> 00:55:29,199
သံုးရက္အတြင္းလား
ဟုတ္တယ္ ....
705
00:55:35,346 --> 00:55:37,613
ငါတို႔ ၃ ရက္အတြင္း ေျမာက္ဘက္စြန္းကို မေရာက္ႏုိင္ဘူး
706
00:55:37,859 --> 00:55:40,633
ဒါမျဖစ္ႏိုင္ဘူး
နည္းလမ္းမရွိဘူး
707
00:55:44,676 --> 00:55:46,147
ေျခက်င္သြားလို႔ မရဘူး
708
00:56:09,906 --> 00:56:12,609
ရုပ္ဆိုးလိုက္တဲ႔ ငွက္
709
00:56:29,295 --> 00:56:30,301
ခ်စ္ခင္ရပါေသာ ဘီလီ
710
00:56:30,668 --> 00:56:32,303
ဒီေနရာက ငရဲပဲ
711
00:56:34,911 --> 00:56:36,382
မြန္းစတားေတြ ရွိတယ္
712
00:56:36,673 --> 00:56:38,391
ကုတင္ေအာက္မွာ သူတို႔လက္မွတ္ထုိးထားတယ္
713
00:56:39,641 --> 00:56:44,315
လုပ္စမ္းပါ .. ဒီေကာင္ေတြကို
သတ္မယ့္အစား ဒီက ထြက္သြားၾကမလား
714
00:56:44,905 --> 00:56:45,966
ငါတို႔ လုပ္ရေအာင္လား
715
00:56:46,016 --> 00:56:49,219
ဘယ္မွာလဲ .. သတ္မွတ္ေနရာမွာ
သံုးရက္ေနရင္ လာမွာေလ
716
00:56:49,505 --> 00:56:50,906
ငါတို႔လုပ္မယ္ .. လုပ္မယ္
717
00:56:51,043 --> 00:56:52,765
အင္း .. ကိုးလ္
ဒါေပမယ့္ ခ်က္မန္းကို ဘယ္လုိလုပ္မလဲ
718
00:56:52,869 --> 00:56:55,092
ဗိုလ္မႉးႀကီးေျပာတာေတာ့ သူ အဲဒီမွာ ရွိတယ္တဲ႔
719
00:57:01,497 --> 00:57:03,730
အလုပ္ျဖစ္ဖို႔ အေတာ္ေလး နီးစပ္ေနပါျပီ
720
00:57:03,754 --> 00:57:07,044
Gunpei နဲ႔ ငါတို႔ အိမ္ကို ျပန္ဖို႔ ပင္လယ္ျပင္ကို
ရြက္လႊင့္ႏိုင္ေအာင္ ၾကိဳးစားရမယ္
721
00:57:07,316 --> 00:57:09,041
ဒီတစ္ခုပဲ ရွိေတာ့တယ္
722
00:57:12,343 --> 00:57:13,617
အဲဒါေလးပဲ
723
00:57:24,781 --> 00:57:26,233
ခ်စ္စရာေလးပါလား
724
00:57:29,091 --> 00:57:30,444
ဟုတ္ပါ့
725
00:57:39,134 --> 00:57:40,735
ေရေပၚေပၚႏုိင္ေလာက္ေသးလား
726
00:57:41,361 --> 00:57:44,538
Gunpei ကို တည္ေဆာက္ဖို႔ ၆ ႏွစ္ေလာက္ အခ်ိန္ေပးခဲ႔ရတယ္
727
00:57:45,942 --> 00:57:47,733
ဒါကို ဂရိတ္ေဖာက္စ္လို႔ ေခၚတယ္
728
00:57:48,043 --> 00:57:49,324
သူ ကူးခတ္ႏုိင္ပါတယ္
729
00:57:59,422 --> 00:58:02,725
ငါ့ရဲ႕ ပီ ၅၁ကေန အင္ဂ်င္အစိတ္အပိုင္းေတြ ယူထားတယ္
သူက သိပ္မၾကာေသးဘူး
730
00:58:03,008 --> 00:58:05,272
ဘီ ၂၉ ကေတာ့ ကမ္းေျခေပၚမွာ တစ္ေနကုန္ပဲ
731
00:58:05,655 --> 00:58:07,101
ငါ့ကို ေနာက္ေနတာပဲ
732
00:58:07,294 --> 00:58:09,541
ဒီစက္ေတြက အေတာ္ေလးယိုင္ယြဲ႔ေနျပီ
733
00:58:11,220 --> 00:58:15,266
သူမက ၾကည့္မေကာင္းေတာ့တာ ငါသိပါတယ္
ဒါေပမယ့္ ဒါကို ျပင္ဖို႔ ကူမယ့္ လက္တစံုမရွိဘူးေလ
734
00:58:15,570 --> 00:58:18,320
မင္းတို႔မွာ အၾကံေကာင္းမရွိဘူးဆိုရင္ ဒါကိုပဲ ငါအၾကံေပးခ်င္ပါတယ္
735
00:58:21,165 --> 00:58:22,166
ေကာင္းျပီေလ
736
00:59:57,835 --> 01:00:00,081
လုပ္ထား ... ထလိုက္
737
01:01:06,340 --> 01:01:08,767
ဒါကိုၾကည့္လိုက္ဦး
738
01:01:09,648 --> 01:01:10,761
သူ ေသြးထြက္သြားျပီ
739
01:01:13,755 --> 01:01:15,221
ငါတို႔ လုပ္လိုက္တာပဲ
740
01:01:15,459 --> 01:01:16,995
ငါတို႔ ခ်က္မန္းနဲ႔ ခ်ိတ္ဆက္ရမယ္
741
01:01:17,300 --> 01:01:19,808
အဲဒီေတာင္းကို ျဖိဳခ်ဖို႔ လက္နက္အျပည့္ရွိတယ္
742
01:01:20,133 --> 01:01:21,709
အလုပ္ျပီးေအာင္လုပ္လိုက္တာေပါ့
743
01:01:28,937 --> 01:01:30,135
ခမ္းနားလိုက္တာ
744
01:01:31,162 --> 01:01:33,478
ဘာျဖစ္လို႔ ငါ အမ္ ၁၆ သယ္လာလဲ မင္းသိလား
745
01:01:35,067 --> 01:01:37,650
ငါက NVA အတြက္ လယ္သမားတစ္ေယာက္ကို တိုက္ခဲ႔ဖူးတယ္
746
01:01:37,948 --> 01:01:40,020
သူ႔ရြာကို ငါတို႔ သိမ္းလိုက္ေတာ့ သူအညံ့ခံခဲ႔တယ္
747
01:01:40,257 --> 01:01:41,676
သူ႔က အသက္ ၅၀ ေလာက္
748
01:01:41,974 --> 01:01:43,856
ငါတို႔ ကိုင္တဲ႔ ေသနတ္ကို သူမျမင္ဖူးဘူးလို႔ ေျပာတယ္
749
01:01:43,880 --> 01:01:50,043
တစ္ခါတေလ မင္းရွာတဲ႔တစ္ခုခုကို ေတြ႔တဲ႔အထိ ရန္သူမရွိဘူး
750
01:01:50,884 --> 01:01:53,384
မင္း တံခါးဆီကို လွမ္းလုိက္ေတာ့ ဘာဆက္ျဖစ္လဲ
751
01:01:53,738 --> 01:01:55,402
ငါ သူ႔ေသနတ္ကို ရသြားတုန္းပဲ
752
01:01:57,089 --> 01:01:59,591
ကံေကာင္းလို႔ပါ .. စစ္သားရာ
753
01:02:08,600 --> 01:02:11,348
အိုေက .. ေျမာက္ဘက္ကမ္းကို သူတို႔ေရာက္ဖို႔ ၄၈ နာရီၾကာမယ္
754
01:02:11,638 --> 01:02:13,160
စလစ္ကို အဲဒီက ဘာျပန္ရလုိက္လဲ
755
01:02:13,455 --> 01:02:14,997
အင္း ... ေပါ့ပ္စက္ျပင္ဆရာေပါ့
756
01:02:15,226 --> 01:02:16,587
ငါ ဒါကို မျပင္တတ္ဘူး
သူ ငါ့ကို စိတ္ပ်က္သြားတယ္
757
01:02:17,709 --> 01:02:19,396
သူ ငါ့ကို ထပ္မေတြ႔ရေတာ့ဘူး
758
01:02:19,987 --> 01:02:21,464
ဒါကို ထိန္းထားတာေပါ့
759
01:02:21,538 --> 01:02:23,579
႐ုရွားဟာ ငါတို႔ရဲ႕မဟာမိတ္ျဖစ္ခဲ့တယ္
760
01:02:23,850 --> 01:02:25,412
သူတို႔ ငါတု႔ိကို ဘာလို႔ တုိက္ေနတာလဲ ေျပာၾကည့္စမ္း
761
01:02:25,638 --> 01:02:27,125
ဒါက စစ္ေအးတိုက္ပြဲေတြပါ
762
01:02:27,554 --> 01:02:30,558
စစ္ေအးတိုက္ပြဲ ...
သူတို႔က ေနေရာင္မရွိလို႔လား
763
01:02:32,627 --> 01:02:35,045
ျခေသ့ၤေပါက္ေလးေတြ အေၾကာင္းကေရာ
ကမၻာ႔စာရင္းဝင္သြားျပီလား
764
01:02:35,327 --> 01:02:36,328
ျခေသ့ၤေပါက္ေလးေတြလား
765
01:02:36,530 --> 01:02:37,611
မဟုတ္ပါဘူး .. ဘာမွ မဆိုင္တာ
766
01:02:37,828 --> 01:02:38,869
သူတို႔ ဘာေကာင္းလို႔လဲ
767
01:02:39,029 --> 01:02:40,661
ဒါ ငါ့အဖြဲ႔ပဲ
မင္း ဘယ္ကလာလဲ
768
01:02:40,685 --> 01:02:42,187
ဒက္ထ႐ြိဳက္
အိုေက
769
01:02:42,204 --> 01:02:44,778
က်ားေတြပဲ
ဒီႏွစ္ သူတို႔ႏုိင္ေသးလား
770
01:02:45,138 --> 01:02:46,843
မသိဘူး ..
ငါလည္း မထင္ပါဘူး
771
01:02:48,794 --> 01:02:51,077
ေဟး .. ဘယ္သူႏုိင္မယ္ထင္လဲ
က်ားလား ျခေသ့ၤေပါက္လား
772
01:02:51,878 --> 01:02:53,107
က်ားႏုိင္မွာေပါ့
773
01:02:54,145 --> 01:02:56,372
အင္း ဒါေပမယ့္ ခေလးသာသာ ေခြးသာသာေလးေတြပါ
774
01:02:56,671 --> 01:02:58,588
က်ားၾကီးလာတာနဲ႔အမွ် ကေလးကို စားလုိက္ႏုိင္တယ္
775
01:03:00,472 --> 01:03:01,717
ဒါကိုသံုး ...
776
01:03:03,089 --> 01:03:05,227
လေပၚကို ငါတို႔ လူတစ္ေယာက္ပို႔လိုက္တယ္
777
01:03:05,650 --> 01:03:07,225
မေနာက္နဲ႔ေလ
778
01:03:07,559 --> 01:03:09,280
သူတို႔ ဘယ္လိုလဲ
အဲဒီက ထြက္သြားျပီလား
779
01:03:09,511 --> 01:03:10,891
ဘာမ်ားစားၾကလဲ
780
01:03:11,201 --> 01:03:13,202
အနံ႔
781
01:03:15,766 --> 01:03:17,426
လုပ္ထား .. ငါတို႔ ပင္ပန္းေနျပီ
782
01:03:23,251 --> 01:03:25,643
ေဖာက္စ္ေခါင္းေဆာင္
ခ်က္မန္းေျပာေနပါတယ္
783
01:03:26,778 --> 01:03:28,337
ေဖာက္စ္ေခါင္းေဆာင္
ခ်က္မန္းေျပာေနပါတယ္ ၾကားလား
784
01:03:39,047 --> 01:03:40,191
ခ်စ္ခင္ရပါေသာ ဘီလီ
785
01:03:41,379 --> 01:03:43,929
တစ္ခါတစ္ေလ မင္း ဘဝက ေဘာလံုးလိုပဲ
786
01:03:44,715 --> 01:03:45,716
ေသစမ္း
787
01:04:36,247 --> 01:04:37,445
ဒါ ဘာဂီတ အမ်ိဳးအစားလဲ
788
01:04:38,453 --> 01:04:39,668
ဆြင္းက ဘာျဖစ္လို႔လဲ
789
01:04:39,984 --> 01:04:41,002
ဘန္နီဂြတ္မန္းလား
790
01:04:41,751 --> 01:04:43,039
မင္းက အခ်ိန္ခရီးသြား တစ္ေယာက္လိုပဲ
791
01:04:43,272 --> 01:04:44,915
ေျပာခ်င္တာက ဒါက အသစ္ေလးပါ
792
01:04:52,542 --> 01:04:54,904
ဒီႏွဳတ္ခမ္းေမႊးေတြကို ဘယ္လိုလုပ္ရမွန္းကို မသိဘူး
793
01:04:55,175 --> 01:04:58,466
၃၆ နာရီအတြင္း ေလွကေန
မင္းကို ဆက္သြယ္လာပါေစလို႔ပဲ ငါေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္
794
01:04:58,738 --> 01:05:00,652
ငါတို႔သာ ဒီအခြင့္အေရးကိုလြတ္သြားလို႔ကေတာ့
795
01:05:00,949 --> 01:05:03,054
ငါတို႔ သြားျပီပဲ
796
01:05:04,449 --> 01:05:06,857
ပထမဆံုးထြင္းေဖာက္ကမၻာေျမ သီအိုရီကို ငါေရးတုန္းက
797
01:05:07,176 --> 01:05:09,093
ေကာ္မတီအားလံုး အက်ယ္ၾကီး ရယ္ၾကတယ္
798
01:05:10,214 --> 01:05:11,439
ရန္ဒါမပါေလာက္ဘူး
799
01:05:12,031 --> 01:05:15,307
ငါေျပာတာကို ဒီလူေတြထဲက အေလးအနက္ထားတာ တစ္ေယာက္ပဲရွိတယ္
800
01:05:15,615 --> 01:05:17,026
ဒါေကာင္းပါတယ္
801
01:05:17,236 --> 01:05:19,565
ဒီမြန္းစတားအေၾကာင္း သူေျပာျပတုန္းက သူရူးေနတယ္လို႔ ငါထင္ခဲ႔တာ
802
01:05:20,913 --> 01:05:22,338
ငါမေျပာႏုိင္ေတာ့ဘူး
803
01:05:22,728 --> 01:05:24,525
ဒါမွမဟုတ္ မေျပာေသးဘူး
မင္းပဲ ေျပာပါ
804
01:05:24,549 --> 01:05:25,550
တကယ္ေနာ္
805
01:05:25,640 --> 01:05:28,470
ငါေျပာမိလို႔လား
အင္း .. မင္းပါးစပ္လွဳပ္ေနတာ
806
01:05:28,756 --> 01:05:29,757
ဘာလဲ
807
01:05:29,834 --> 01:05:31,931
ငါ တစ္ညလံုး မင္းကို တံစုိ႔ထားထားလိုက္ခ်င္တယ္
808
01:05:32,514 --> 01:05:33,523
တကယ္လား
809
01:05:34,604 --> 01:05:35,902
ေနာက္တာပါ
810
01:05:40,109 --> 01:05:42,511
ေလွက အလုပ္မျဖစ္ရင္ ငါတုိ႔ ၾကဳိးစားရဦးမွာပဲ
811
01:05:43,978 --> 01:05:48,350
ဒါက မထူးဆန္းပါဘူး အႏၱရာယ္အမ်ားဆံုးေနရာေတြက
အလွပဆံုး ရပ္ဝန္းပဲ
812
01:05:49,138 --> 01:05:51,951
ငါ အၾကာၾကီးပဲ ဓါတ္ပံုရုိက္ဖို႔ ၾကိဳးစားေနတာ
813
01:05:52,271 --> 01:05:53,592
ဒါေပမယ့္ မီးခလုတ္ က်ဳိးသြားတယ္
814
01:05:56,868 --> 01:05:57,869
လုပ္ၾကည့္ပါဦး
815
01:05:58,660 --> 01:05:59,661
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္
816
01:06:02,466 --> 01:06:04,324
ေတာ္ဝင္ေလတပ္
ငါ့အေဖရဲ႕ဟာပါ
817
01:06:04,588 --> 01:06:07,922
နာဇီေတြနဲ႔ သူသြားမတိုက္ခင္
ရထားေပၚကေန ငါ့ကို ပစ္ခ်ေပးခဲ႔တာ
818
01:06:08,787 --> 01:06:10,870
ဒါက ငါ့ကို ဂြ်န္ဝိန္းလိုပဲ
819
01:06:11,424 --> 01:06:13,009
ငါ့ရဲ႕သမိုင္းဝင္ သူရဲေကာင္းပဲ
820
01:06:14,463 --> 01:06:15,785
သူ ျပန္လာခဲ့သလား
821
01:06:16,120 --> 01:06:18,574
သူ႔ေလယာဥ္က ဟမ္းဘတ္ၿမိဳ႕နား ပ်က္က်သြားခဲ႔တယ္
822
01:06:18,948 --> 01:06:20,816
သူတို႔ လေပါင္းမ်ားစြာ သူ႔ကို လုိက္ရွာပါေသးတယ္
823
01:06:24,935 --> 01:06:27,447
စစ္ပြဲအေၾကာင္း ဘယ္သူမွ လာမေျပာၾကဘူး
824
01:06:28,968 --> 01:06:30,066
မျဖစ္သင့္တာေပါ့
825
01:06:39,413 --> 01:06:42,430
မယ္လ္ မီးေမႊးထား
ငါ ပတ္ဝန္းက်င္ကို စစ္လိုက္မယ္
826
01:06:53,589 --> 01:06:54,680
ဗိုလ္မႉးႀကီး ပတ္ကတ္
827
01:06:56,672 --> 01:07:04,712
ဒီမစ္ရွင္ င့ါေၾကာင့္ပ်က္စီးသြားတာ ..
မင္းရဲ႕လူေတြကို ငါ နားလည္ပါတယ္
828
01:07:05,814 --> 01:07:07,278
ဒါေပမယ့္ က်န္တာက
829
01:07:08,997 --> 01:07:10,477
ဒါက ငါတို႔ကို စိန္ေခၚလိုက္တာပဲ
830
01:07:12,045 --> 01:07:14,128
ငါ့လမ္းေၾကာင္းကိုေတာ့ မင္းႏွစ္သက္မွာ မဟုတ္ဘူး
831
01:07:15,002 --> 01:07:16,763
ဒီတံခါးဝ ဘယ္မွာရွိတာ မင္းသိပါတယ္
832
01:07:18,791 --> 01:07:21,994
ေျမပံုထက္မွာ ဒီေနရာကို မင္းျပင္ဆင္ထားတယ္
833
01:07:22,245 --> 01:07:25,020
ငါ ေနာက္ဆုတ္ျပီး ေျပးမွာမဟုတ္ဘူး
834
01:07:27,840 --> 01:07:30,299
ငါျမင္ရတဲ႔ ရန္သူကို ငါသိတယ္
835
01:07:58,292 --> 01:08:00,736
ဒီလူ႔နာမည္က Gunpei Ikari
836
01:08:03,876 --> 01:08:05,502
မင္း ယူနီေဖာင္းကိုဖယ္ရွားလုိက္ရင္
837
01:08:06,303 --> 01:08:07,329
စစ္ပြဲ ...
838
01:08:09,202 --> 01:08:10,852
သူက ငါ့အကိုလိုပါပဲ
839
01:08:13,631 --> 01:08:16,041
ငါတို႔ တစ္ေယာက္ကိုတစ္ေယာက္
ဘယ္ေတာ့မွ ထားမသြားဘူးလို႔ က်ိန္ဆိုခဲ႔တယ္
840
01:08:22,845 --> 01:08:24,316
ဒီကြ်န္းက ထြက္ၾကတာေပါ့
841
01:08:34,932 --> 01:08:35,933
မရေသးဘူး
842
01:08:36,218 --> 01:08:37,847
လိုင္းေနာက္မွာေန
အင္း ...
843
01:08:38,699 --> 01:08:39,786
ဒါကို လုပ္ထား
သြားစို႔ ...
844
01:08:40,989 --> 01:08:42,191
ဆက္လုပ္
845
01:08:46,893 --> 01:08:48,893
သံုးၾကိမ္မွာေတာ့ ရျပီ
သြားၾကမယ္
846
01:08:50,148 --> 01:08:51,962
သြားစို႔ ...
847
01:08:52,261 --> 01:08:53,797
လာစမ္းပါ
848
01:08:55,509 --> 01:08:56,510
ဒါပဲ
849
01:09:00,527 --> 01:09:02,257
ဒါပဲကြ
850
01:09:27,634 --> 01:09:29,355
ငါ ႏွုတ္ဆက္လိုက္ပါတယ္
851
01:09:31,513 --> 01:09:32,587
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္
852
01:09:41,562 --> 01:09:44,050
မင္း ခ်ီကာဂို ေရာက္ရင္ ငါ့ဆီလာခဲ႔
ငါ ၾကိဳေနမယ္
853
01:11:11,885 --> 01:11:13,184
ငါလုပ္ေပးမယ္ ... ငါ့ကိုေပး
854
01:11:15,266 --> 01:11:16,387
ေယာက်ာၤးဆိုတာ ဘာလုပ္ဖို႔လဲ
855
01:11:17,218 --> 01:11:18,219
အဆင္ေျပရဲ႕လား
856
01:11:18,444 --> 01:11:19,561
ငါအဆင္ေျပတယ္
အိုေက
857
01:11:19,844 --> 01:11:20,885
ငါလုပ္ေပးမယ္
858
01:11:21,846 --> 01:11:23,512
မင္း စာၾကည့္တိုက္မွာ ငါ့ကို ေတြ႔ရမွာ
859
01:11:26,570 --> 01:11:28,108
ငါ့မွာ မိန္းမရွိတယ္
860
01:11:28,365 --> 01:11:29,395
မိန္းမရွိဖူးတာပါ
861
01:11:29,585 --> 01:11:30,955
မိန္းမရွိလား
862
01:11:32,287 --> 01:11:33,658
ငါေတာ့ မသိေတာ့ဘူး
863
01:11:35,490 --> 01:11:37,182
ငါ တပ္ထဲမဝင္ခင္ ယူထားတာ
864
01:11:37,763 --> 01:11:40,030
ငါ ေသနတ္မမွန္ခင္ သူမဆီက ေၾကးနန္းရလိုက္တယ္
865
01:11:40,341 --> 01:11:41,982
ငါတို႔မွာ သားေလးတစ္ေယာက္ရွိတယ္လို႔ သူမေျပာတယ္
866
01:11:42,332 --> 01:11:43,333
အျပင္မွာ ငါ့သားရွိတယ္
867
01:11:44,268 --> 01:11:46,027
ဘယ္အရြယ္ေရာက္ျပီလဲေတာင္ မသိေတာ့ဘူး
868
01:11:46,320 --> 01:11:48,081
အင္း မင္းေသျပီလို႔ သူမလည္း ထင္ေနမွာပဲ
869
01:11:48,349 --> 01:11:49,350
ေဟ့!
870
01:11:50,706 --> 01:11:51,707
ငါ ေျပာတာက ...
871
01:11:52,341 --> 01:11:53,584
မင္း ဒါကို မသိပါဘူး
872
01:11:53,958 --> 01:11:55,760
အၾကာၾကီးဆိုေတာ့ မင္းအရမ္း အံၾသမွာပဲ
873
01:11:56,330 --> 01:11:58,424
သူ႔ကို ေတြ႔ခ်င္တာလြဲျပီး င့ါမွာ ဘာမွ မရွိဘူး
874
01:11:59,264 --> 01:12:00,874
ပန္းခင္းလမ္းျဖစ္ပါေစ
875
01:12:02,297 --> 01:12:04,386
ငါ သူ႔ကို တစ္ခါေလာက္ေတာ့ ေတြ႔ဖူးခ်င္တယ္
876
01:12:05,790 --> 01:12:07,254
ဒါဆို ငါေနေပ်ာ္ပါျပီ
877
01:12:08,337 --> 01:12:09,486
ငါတို႔ မင္းကို အိမ္ျပန္ေခၚသြားမွာပါ
878
01:12:10,515 --> 01:12:11,939
ေဖာက္စ္ ၅
ျပန္လာပါ
879
01:12:11,947 --> 01:12:12,988
ဘယ္သူရွိေနလဲ
880
01:12:13,222 --> 01:12:15,097
ေဖာက္စ္ ၅ ေျပာေနပါတယ္
ၾကားလား ...
881
01:12:15,466 --> 01:12:17,501
အင္း ငါတို႔ ေလွတစ္စင္းေပၚမွာ
882
01:12:17,801 --> 01:12:19,881
ျမစ္ထဲက ေျမာက္ဘက္ကို ဦးတည္ေနတဲ႔ ေလွေပၚမွာ
ေလွလား ...
883
01:12:19,905 --> 01:12:21,064
မင္းတို႔ ေလွဘယ္က ရလဲ
884
01:12:21,088 --> 01:12:23,651
ရွင္းျပမယ္ .. ရူးေနတဲ႔ စင္တာကေလာ့လုိလူရွိေနတယ္
အခ်ိန္ခရီးသြားေပ့ါ ...
885
01:12:23,909 --> 01:12:25,186
ဒုတိယကမၻာစစ္အတြင္းကပဲ
မင္း သူ႔ကို ေတြ႔ပါလိမ့္မယ္
886
01:12:25,210 --> 01:12:26,291
ေလွအမ်ိဳးအစားက ဘာလဲ
887
01:12:26,711 --> 01:12:28,290
ေလယာဥ္လို ေလွတစ္စင္းနဲ႔ တကယ္တူတယ္
888
01:12:28,539 --> 01:12:29,749
အဲလိုေခၚတာပဲ
889
01:12:31,155 --> 01:12:32,476
ငါတို႔ တည္ေနရာလိုခ်င္တယ္ စလစ္ကို
890
01:12:32,656 --> 01:12:34,417
မီးျမင္ရရင္ ငါတို႔ မင္းကိုေတြ႔ႏိုင္တယ္
891
01:12:35,519 --> 01:12:36,921
ေရာ္ဂ်ာပါ
ေဖာက္စ္ ၅
892
01:12:37,507 --> 01:12:38,863
မီးျပလိုက္မယ္ေဟ့
893
01:12:44,168 --> 01:12:45,569
အဲဒီမွာ!
894
01:12:45,860 --> 01:12:47,432
ဒါပဲ
895
01:12:47,622 --> 01:12:49,923
ငါတို႔ ျမင္ရျပီ ငါတို႔ရဲ႕ေျမာက္ဘက္ ၂ ေခၚစာေလာက္မွာပဲ
896
01:12:50,134 --> 01:12:52,471
သိျပီ ေဖာက္စ္ ၅
ထြက္ခဲ႔ေတာ့
897
01:12:54,188 --> 01:12:55,946
တစ္နာရီအတြင္းဆံုမွတ္
898
01:12:56,186 --> 01:12:57,187
ဘရားသား
899
01:12:57,362 --> 01:12:58,923
ငါတို႔ အားလံုးေတာ့ ဆံ့ပါတယ္ေနာ္
900
01:13:00,613 --> 01:13:01,720
ဒါပဲ
901
01:13:02,246 --> 01:13:03,247
ငါတို႔ အိမ္ျပန္ၾကမယ္
902
01:13:10,234 --> 01:13:11,282
ဝပ္ေန
903
01:13:21,806 --> 01:13:23,131
ဘယ္လိုငရဲလဲကြာ
904
01:13:23,767 --> 01:13:24,877
သူသြားျပီ
905
01:13:25,269 --> 01:13:28,172
မင္းရဲ႕ဂီယာကို ဖမ္းထား
ငါတို႔ ဆက္သြားၾကမယ္
906
01:13:29,373 --> 01:13:31,094
ငါတို႔ ပတ္ကတ္နဲ႔ ဆံုရပ္ကို သြားမယ္
907
01:13:31,298 --> 01:13:32,577
ႏိုး .. ခဏေနၾကပါဦး
908
01:13:32,797 --> 01:13:34,895
ဘာျဖစ္မယ္ဆိုတာ ဘယ္သူမွ မေျပာႏိုင္ဘူး
909
01:13:35,154 --> 01:13:36,154
သူသြားျပီ
910
01:13:36,369 --> 01:13:38,331
သူက ျပန္မလာေတာ့ဘူး
ဘာမွ မေျပာႏုိင္ေတာ့ဘူး
911
01:13:48,092 --> 01:13:50,150
မီးျမင္ရတာ ၂ ေခၚေလာက္မွာပဲ
912
01:13:51,535 --> 01:13:52,866
သူတို႔ မၾကာခင္ ဒီကို ေရာက္လာလိမ့္မယ္
913
01:13:53,126 --> 01:13:55,848
ငါတို႔ထက္ပိုၾကီးတာၾကီးက စားမပစ္ေလာက္ပါဘူး
914
01:14:03,025 --> 01:14:04,026
ေဟး
915
01:14:04,227 --> 01:14:05,665
စလစ္ကို
916
01:14:07,220 --> 01:14:08,588
မင္းတို႔ကို ထပ္မေတြ႔ေတာ့ဘူးလို႔ ထင္ေနတာ
917
01:14:08,612 --> 01:14:10,736
မင္းရူးေနတယ္လို႔ ငါထင္ခဲ႔တာ
ငါလည္း ဒီလုိပဲ ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္
918
01:14:11,034 --> 01:14:12,835
ဘယ္ေလာက္က်န္ေသးလဲ
မင္းဘာျမင္လဲ ...
919
01:14:13,116 --> 01:14:14,117
ဒါအကုန္ပဲ
920
01:14:14,273 --> 01:14:15,274
ငါတို႔ တစ္ေယာက္ေတာ့ ဆံုးရွံဳးလိုက္ရတယ္
921
01:14:15,514 --> 01:14:16,515
မင္းနဲ႔ေတြ႔တာ ဝမ္းသာပါတယ္
922
01:14:17,340 --> 01:14:18,411
ဒါက ဘယ္သူၾကီးလဲ
923
01:14:18,710 --> 01:14:19,711
ေခါင္းျဖဴၾကီးေပါ့
924
01:14:20,342 --> 01:14:23,139
လက္ဖတင္နင္ ဟက္ေမာ္လုိ...
တပ္ရင္း ၁၅ အုပ္စု ၄၅ေခါင္းေဆာင္
925
01:14:23,474 --> 01:14:25,313
ဒုတိယကမၻာစစ္ကတည္းကေပါ့
926
01:14:25,729 --> 01:14:27,723
ဟုတ္ကဲ႔ ဆာ
ငါ ခ်ီတက္ေရးနဲ႔လြဲသြားတယ္
927
01:14:28,486 --> 01:14:29,487
ငါ ေျပာေပးပါ့မယ္
928
01:14:29,802 --> 01:14:31,234
လက္ဖတင္နင္
929
01:14:31,465 --> 01:14:32,708
အိမ္ကို ျပန္ပို႔ေပးပါ့မယ္ ဆာ
930
01:14:33,356 --> 01:14:34,367
ငါတို႔ ျမစ္ေၾကာင္းတစ္ေလွ်ာက္
931
01:14:34,602 --> 01:14:36,836
ေလွနဲ႔ သြားမယ္ အခ်ိန္တန္ရင္ ေျမာက္ဘက္ကို ေရာက္သြားမယ္
932
01:14:36,860 --> 01:14:38,243
ၾကားလို႔ ေကာင္းလိုက္တာ
933
01:14:38,561 --> 01:14:39,680
ဒါေပမယ့္ ငါတို႔ ထြက္မသြားေသးဘူး
934
01:14:39,929 --> 01:14:41,410
ငါတို႔ ေနဦးမယ္ ကြန္ယဒ္
935
01:14:42,255 --> 01:14:43,897
ခဏေလး .. မင္း ဘာလုပ္မလို႔လဲ
936
01:14:43,929 --> 01:14:44,894
ခ်ပ္မန္း
937
01:14:44,905 --> 01:14:46,867
သူပဲ ေမာင္းလိမ့္မယ္
အေနာက္ဘက္ကို လာခဲ႔ ...
938
01:14:47,060 --> 01:14:48,832
အေနာက္ ...
ငါတို႔ အေနာက္ဘက္ကို မသြားႏိုင္ဘူး
939
01:14:49,182 --> 01:14:50,666
အဲဒီမွာ ဦးေခါင္းခြံေတြ ရွိေနတယ္
940
01:14:50,973 --> 01:14:53,256
စကားပံုေတာင္ရွိတယ္
ေရွ႕တိုး .. ေနာက္ဆုတ္
941
01:14:53,438 --> 01:14:54,519
ဒါေၾကာင့္ ငါေျပာပါတယ္
942
01:14:54,817 --> 01:14:56,437
အေနာက္ေတာင္ဘက္
943
01:14:56,799 --> 01:14:57,800
ငါတို႔ ဒါကို ေဆြးေႏြးႏုိင္ပါတယ္
944
01:14:58,091 --> 01:15:00,493
ဒါေပမယ့္ ငါတို႔ အေနာက္ကို သြားမယ္ဆိုရင္
လက္နက္ေတာ့ မ်ားမ်ားလိုတယ္
945
01:15:00,963 --> 01:15:03,903
ငါေတာ့ ေမာ္လို ေျပာတာကို နားေထာင္သင့္တယ္လို႔ ထင္တယ္
946
01:15:04,801 --> 01:15:06,371
ဒါက ရူးမိုက္စရာေကာင္းတယ္
947
01:15:07,548 --> 01:15:08,549
ေဟ့
948
01:15:08,731 --> 01:15:12,046
မင္းရဲ႕ အလုပ္က ေပ်ာက္ေနတဲ႔သူေတြ ရွာဖို႔ မဟုတ္လား
949
01:15:15,798 --> 01:15:16,799
အိုေက .. ဆာ
950
01:15:17,025 --> 01:15:19,107
ဒါေပမယ့္ သူမပါပဲ ငါတို႔ ဒီအေျခအေနကို မေရာက္ႏုိင္ဘူး
951
01:15:19,202 --> 01:15:20,434
ငါတို႔ ရွာေဖြေရးပါတီ ဆက္လုပ္လို႔ မရဘူး
952
01:15:20,458 --> 01:15:22,372
ဒီကို ငါတို႔ ညတြင္းခ်င္းျပန္လာမယ္ ဟုတ္ျပီလား
953
01:15:22,585 --> 01:15:24,807
၂၄ နာရီအတြင္း ငါတို႔ ဒီကြ်န္းရဲ႕ဟိုဘက္ျခမ္းကို သြားၾကမယ္
954
01:15:24,831 --> 01:15:27,244
နားလည္ပါျပီ
မင္းေျပာတာ အရမ္းျပတ္သားပါတယ္
955
01:15:27,537 --> 01:15:30,442
ၾကားၾကလား
ငါတုိ႔ ၁၀ ေယာက္လွဳပ္ရွားမယ္
956
01:15:30,657 --> 01:15:32,046
အေတာ္ညီတဲ႔ေကာင္ေတြပဲ
957
01:15:32,432 --> 01:15:34,252
ငါတုိ႔ ဒီကေန ေသအတူ ရွင္မကြာေပါ့
958
01:15:34,527 --> 01:15:37,436
အဖြဲ႕ေကာင္းနဲ႔ ေသခ်င္တယ္
ငါ ဒါကိုေျပာတာကြ ...
959
01:15:38,399 --> 01:15:39,720
မင္း ဒီကို မလာခဲ႔သင့္ဘူး
960
01:15:40,602 --> 01:15:42,663
ဒီအၾကံမေကာင္းဘူးလို႔ ေျပာခ်င္တာလား
961
01:15:43,306 --> 01:15:44,722
ဒါက မေကာင္းတဲ႔ အၾကံပဲ
962
01:16:20,529 --> 01:16:21,703
မင္းတို႔ အနံ႔ရလား
963
01:16:22,444 --> 01:16:23,690
ေသျခင္းတရားပဲ
964
01:16:27,149 --> 01:16:28,806
ဒီေနရာက ဘယ္လိုငရဲလဲ
965
01:16:29,121 --> 01:16:31,405
ဒီေနရာက * ေကာင္း * ရဲ႕ မိဘေတြပဲ
966
01:16:31,653 --> 01:16:34,856
ဒီလို အစုလိုက္အျပံဳလိုက္ေသဆံုးတာေတြကို ငါ ရိုက္ခဲ႔ဖူးတယ္
967
01:16:35,091 --> 01:16:37,363
ေနရာက ဒီခ်ိဳင့္ဝွမ္းရဲ႕တစ္ဖက္ျခမ္းမွာပဲ
968
01:16:37,656 --> 01:16:40,118
ငါတို႔ အေနာက္အျမင့္ဆံုးေနရာကို ေက်ာ္သြားရမယ္
969
01:16:42,337 --> 01:16:44,429
ဒီေနရာက တစ္ကယ္မလြယ္ဘူးေနာ္ ဆာ
970
01:16:44,766 --> 01:16:46,378
ငါတို႔ အခုခ်က္ျခင္း ေျမာက္ဘက္ျခမ္းကို သြားဖို႔လိုတယ္
971
01:16:46,402 --> 01:16:48,733
မင္းလုပ္ခ်င္လုပ္ေပါ့ ကိုယ့္လူ
972
01:16:48,985 --> 01:16:49,986
မင္းဘာသာလုပ္ေပါ့
973
01:16:51,157 --> 01:16:54,097
ငါကေတာ့ ဒီက ထြက္မသြားႏုိင္ဘူး
ဘယ္သူ ငါနဲ႔လုိက္မလဲ
974
01:16:55,276 --> 01:16:56,277
ငါတုိ႔ ဒါကို လုပ္ႏိုင္မွာပါ
975
01:16:56,475 --> 01:16:57,946
ငါတုိ႔ ဒါကို လုပ္ႏိုင္မွာပါ
976
01:16:58,279 --> 01:17:00,809
အခုေတာ့ မ်က္စိ ရွင္ရွင္ထားၾကေပေတာ့
977
01:17:04,670 --> 01:17:06,874
ငါ ဒီေရာက္တုန္းက ၂၈ ႏွစ္
မင္းသိလား ....
978
01:17:40,020 --> 01:17:40,920
ကိုးလ္ ...
979
01:17:40,996 --> 01:17:43,105
ဒါ အခ်ိန္ေကာင္းမဟုတ္ဘူး ကိုယ့္လူ
စီးကရက္ ခ်ထားလိုက္ ...
980
01:17:56,437 --> 01:17:58,098
သတိထားကြ
981
01:17:59,392 --> 01:18:00,562
ေသာက္အေတြ
982
01:18:04,044 --> 01:18:05,816
သြားစို႔ ... သြားၾကမယ္
983
01:18:14,600 --> 01:18:15,601
ေျပး ....
984
01:18:19,900 --> 01:18:20,901
ဒီမွာ ..
985
01:18:26,270 --> 01:18:27,306
တိတ္တိတ္ေန
986
01:18:48,246 --> 01:18:50,428
ငါ မလုပ္နဲ႔လို႔ေျပာတာပဲကို
987
01:18:55,876 --> 01:18:56,889
ေသျပီ ...
988
01:19:26,486 --> 01:19:27,487
သြားၾကစို႔
989
01:19:28,128 --> 01:19:29,274
ငါ့ကို ကာထားေပး
990
01:19:34,153 --> 01:19:36,499
အရပ္သားေတြကို ကာကြယ္ပါ
ျမန္ျမန္သြားစို႔ ...
991
01:19:50,150 --> 01:19:51,151
ဟာ ေသၿပီ
992
01:19:54,288 --> 01:19:55,289
ရန္ဒါ
993
01:20:04,378 --> 01:20:05,679
၅၀ ကို ခ်ိန္ထား
994
01:20:47,133 --> 01:20:50,388
ေသတေန႔ ေမြးတစ္ေန႔ေပ့ါ
995
01:21:17,731 --> 01:21:19,772
မီးေလာင္ေသနတ္ ယူခဲ႔စမ္း
မင္းလုပ္လိုက္ ..
996
01:21:43,994 --> 01:21:45,238
စလစ္ကို
997
01:21:45,568 --> 01:21:46,391
ဓာတ္ေငြ႕!
998
01:22:06,523 --> 01:22:08,306
ေမာ္လို ... ဒါးေပး
999
01:22:33,931 --> 01:22:34,962
စလစ္ကို .. ေတာင့္ထား
1000
01:22:42,815 --> 01:22:43,907
အဲဒါ လွဳပ္ရွားေနတယ္
1001
01:23:15,106 --> 01:23:16,272
အခု ၾကည့္လုိက္ေတာ့ ဗိုလ္မႉးႀကီး
1002
01:23:17,154 --> 01:23:19,076
မင္း ငါ့ကို အဆင့္ သတ္မွတ္ႏိုင္ပါတယ္
1003
01:23:19,366 --> 01:23:21,869
ဒါေပမယ့္ ငါက ဒီမွာ ငရဲခံေနရတာ ၾကာခဲ႔ျပီ
1004
01:23:22,159 --> 01:23:23,493
ငါ မင္းကို ေျပာပါတယ္
1005
01:23:23,705 --> 01:23:26,964
သူတို႔ထဲက တစ္ေကာင္ကိုပဲ ငါတို႔ဖ်က္ဆီးႏုိင္တယ္
1006
01:23:27,229 --> 01:23:28,698
အခု ငါတို႔က သူတို႔ရဲ႕ ေျမစာပင္ဘဝ
1007
01:23:28,976 --> 01:23:31,577
ငါတို႔ ျပန္လွည့္သင့္ျပီ
အခုလွည့္လိုက္ ...
1008
01:23:31,889 --> 01:23:33,622
အခု ခ်က္မန္း ရာသက္ပန္ အျပင္ေရာက္သြားျပီ
1009
01:23:33,978 --> 01:23:35,641
စိတ္မေကာင္းပါဘူး ဗိုလ္မႉးႀကီး ပတ္ကတ္
1010
01:23:36,826 --> 01:23:38,359
ခ်ပ္မန္း ေသခဲ႔ျပီ
1011
01:23:44,369 --> 01:23:45,521
ဘယ္ေတာ့မွ မေျပာင္းလဲဘူး
1012
01:23:45,788 --> 01:23:48,026
ငါတို႔ အဲဒီေနရာကို သြားရမယ္
1013
01:23:48,259 --> 01:23:50,102
အဲဒီေနရာကို သြားလို႔ မင္း ဘာထူးသြားမွာလဲ
1014
01:23:50,126 --> 01:23:51,127
လက္နက္ေတြနဲ႔
1015
01:23:51,162 --> 01:23:52,719
ဒါကို သတ္ဖို႔ အလံုအေလာက္
1016
01:23:52,930 --> 01:23:54,154
ခ်က္မန္းကို သတ္တာ * ေကာင္း * မဟုတ္ဘူး
1017
01:23:54,366 --> 01:23:55,842
ဒါေပမယ့္ ဒီလူေတြကို သူသတ္ခဲ႔တယ္
1018
01:23:56,542 --> 01:23:58,464
ငါ့လူေတြ
1019
01:23:58,649 --> 01:23:59,890
မင္း * ေကာင္း * ကိုသတ္လို႔မရပါဘူး ဗိုလ္မႉးႀကီး
1020
01:24:00,156 --> 01:24:01,523
* ေကာင္း *က ဒီကြ်န္းရဲ႕ ဘုရားရွင္ပဲ
1021
01:24:01,798 --> 01:24:04,224
ဒါေၾကာင့္ ေျမေအာက္က ပုတ္သတ္ညိဳၾကီး တစ္ေကာင္က ေစာင့္ေရွာက္ေနတာ
1022
01:24:04,500 --> 01:24:06,502
သူမွန္တယ္ ဗိုလ္မႉးႀကီး
* ေကာင္း *ကို ငါတို႔ သတ္လို႔မရပါဘူး
1023
01:24:06,523 --> 01:24:07,879
တစ္ျခားသက္ရွိေတြကေရာ
1024
01:24:08,139 --> 01:24:10,455
ဒါက ေၾကာက္စရာၾကီး
ဒီေအာက္မွာ အမ်ားၾကီးက်န္ေသးတယ္
1025
01:24:10,705 --> 01:24:12,940
မင္းအေနနဲ႔ ဒီသဘာဝလြန္မ်ိဳးစိတ္ေတြကို အံတုမယ္ဆိုရင္
1026
01:24:13,151 --> 01:24:14,485
သူတို႔ အသိစိတ္လြတ္သြားလိမ့္မယ္
1027
01:24:14,509 --> 01:24:15,743
သူတို႔ကို ငါလည္းအဆံုးသတ္ေပးလိုက္မွာေပါ့
1028
01:24:15,946 --> 01:24:19,614
ငါ ဒီေအာက္ကို ဆင္းလာကတည္းက ...
မင္းကို ငါလုပ္ခြင့္မေပးႏုိင္ဘူး ...
1029
01:24:19,713 --> 01:24:20,714
ခဏေလး ...
လက္နက္ကို ခ်ထားပါ
1030
01:24:24,355 --> 01:24:26,571
ဒါက စစ္ပြဲတစ္ခုပဲ
ငါတို႔ ရံွဳးနိမ့္ဖို႔ မဟုတ္ဘူး
1031
01:24:26,853 --> 01:24:27,854
ဒါက အရမ္းမာေက်ာတယ္
1032
01:24:28,074 --> 01:24:29,983
ၾကားၾကလား
ဒါက အရမ္းမာတယ္
1033
01:24:30,281 --> 01:24:31,793
ေက်းဇူးျပဳျပီး သူေျပာတာကို နားေထာင္သင့္တယ္
1034
01:24:32,076 --> 01:24:33,505
ငါတို႔က စစ္ပြဲထဲမွာ မဟုတ္ဘူး ဗိုလ္မႉးႀကီး
မင္း အမွားလုပ္မိေနျပီ ....
1035
01:24:33,529 --> 01:24:35,090
မင္းရဲ႕အလိမ္အညာစကားေတြက ငါ့လူေတြကို ေသေစတာ
1036
01:24:35,248 --> 01:24:37,970
ငါတို႔ အားလံုးကို သတ္ခ်င္သတ္လိုက္
ငါတို႔ ရန္ျဖစ္ေနစရာမလိုပါဘူး ....
1037
01:24:38,285 --> 01:24:40,030
ဘယ္သူ႔ဘက္မွာလဲ ကပၸတိန္
1038
01:24:40,372 --> 01:24:41,692
အိုေက ဗိုလ္မႉးႀကီး
1039
01:24:42,574 --> 01:24:44,696
မင္းရဲ႕လုပ္ေဆာင္ခ်က္ကို ၃ ျပေလာက္မွာ ေတြ႔လိမ့္မယ္
1040
01:24:46,021 --> 01:24:48,729
အခု ငါ ဒီအရပ္သားေတြကို ေလွေပၚျပန္ပို႔လိုက္မယ္
1041
01:24:49,043 --> 01:24:50,421
ျပီးေတာ့ ငါတို႔ မင္းကို ဒီမွာ ေစာင့္ေနမယ္
1042
01:24:50,796 --> 01:24:51,878
ဟုတ္ျပီလား
1043
01:25:06,830 --> 01:25:07,831
တက္မယ္
1044
01:25:08,592 --> 01:25:10,010
ဒါကို သတ္လိုက္ၾကစို႔
1045
01:25:15,781 --> 01:25:16,883
စတိဗ္ ...
1046
01:25:17,272 --> 01:25:19,595
ေလွေပၚကို ေခြးၾကီးနဲ႔ လိုက္သြားမလား
ေနခဲ႔မွာလား ...
1047
01:25:20,576 --> 01:25:21,938
ငါ ဒီလို မလုပ္ႏုိင္ဘူး
1048
01:25:22,199 --> 01:25:23,378
ေမာ္လို အဆင္ေျပလား
1049
01:25:24,820 --> 01:25:26,321
ငါတို႔ သူ႔ကို တားဆီးရမယ္
1050
01:25:26,540 --> 01:25:29,744
သူ႔ကို ေနာက္ထပ္ေျပာခ်င္ေသးလို႔လား
ဒါ ပထမဆံုး သူသေဘာေကာင္းလိုက္တာပဲ
1051
01:25:29,860 --> 01:25:31,086
သူ ဆံုးရံွဳးမွုေတြ မ်ားေနလို႔ပါ
1052
01:25:32,781 --> 01:25:33,989
ငါ့ေနာက္လိုက္ခဲ႔
1053
01:25:34,840 --> 01:25:36,449
ဒီေက်ာက္ေဆာင္ေပၚက အသက္ရွင္လ်က္ သြားၾကမယ္
1054
01:25:41,271 --> 01:25:42,272
ခ်စ္ခင္ရပါေသာ ဘီလီ
1055
01:25:44,099 --> 01:25:46,372
မင္းနဲ႔ မင္းအေမကို ေတြ႔ဖို႔ ငါအိမ္ျပန္လာမယ္
1056
01:25:47,437 --> 01:25:48,904
ယံုၾကည္ေနပါ
1057
01:25:50,190 --> 01:25:51,556
မင္းကိုခ်စ္တယ္
1058
01:25:58,596 --> 01:26:00,818
သူ႔မိသားစုဆီကို ေသခ်ာေပါက္ ျပန္သြားႏုိင္ပါေစ
1059
01:26:02,136 --> 01:26:03,294
ခ်စ္ခင္ရပါေသာ ဘီလီ
1060
01:26:05,768 --> 01:26:08,188
မင္းရဲ႕အေဖက အေတာ္ဆံုးထဲက တစ္ေယာက္ပါ
1061
01:26:16,081 --> 01:26:17,446
ေရနဲ႔နီးေနျပီ
1062
01:26:18,022 --> 01:26:20,328
လမ္းမွားေနတာလား .. ဘယ္လမ္းလဲ
1063
01:26:21,156 --> 01:26:22,256
နားစြင့္
1064
01:26:35,349 --> 01:26:36,379
ဒီမွာ ေစာင့္ေန
1065
01:26:37,422 --> 01:26:39,452
ျမစ္ကို ေတြ႔ဖို႔ အျမင့္ကို တက္မွ ရမယ္
1066
01:26:41,656 --> 01:26:43,697
ေဟး .. ငါလုိက္ခဲ႔ေပးမယ္
1067
01:26:44,858 --> 01:26:46,078
ငါ ဒီမွာပဲ ရွိမယ္
1068
01:26:48,917 --> 01:26:50,472
မ်က္လံုးရွင္ရွင္ထား
1069
01:26:51,581 --> 01:26:52,822
သစ္ပင္ေတြက အျမင့္ၾကီးေတြ
1070
01:26:53,767 --> 01:26:54,768
ဘာလို႔လဲ
1071
01:26:54,912 --> 01:26:55,913
ပု႐ြက္ဆိတ္ေတြ
1072
01:26:57,070 --> 01:26:58,113
အၾကီးၾကီးပဲ
1073
01:26:59,374 --> 01:27:00,375
တစ္ေကာင္ရွိေနတယ္
1074
01:27:02,021 --> 01:27:04,111
အသံကေတာ့ ငွက္သံနဲ႔တူတယ္
ဒါေပမယ့္ အဲဒါ ေသာက္ပုရြက္ဆိတ္ပဲ
1075
01:27:12,726 --> 01:27:15,844
ငလ်င္ဆိုင္ရာအခ်က္ေတြ မင္း ရသေလာက္စုထား
1076
01:27:16,889 --> 01:27:18,953
သူတို႔ ငါတို႔ကို ပထမဆံုးအၾကိမ္ သတိေပးလိုက္တာ
1077
01:27:33,272 --> 01:27:34,841
ဒါက အၾကံေကာင္းမဟုတ္ဘူး
1078
01:27:35,108 --> 01:27:36,296
လုပ္စရာရွိတာ လုပ္ၾကတာေပါ့
1079
01:27:36,961 --> 01:27:37,962
မယ္လ္ .. ကိုးလ္
1080
01:27:38,162 --> 01:27:39,249
အေျမာက္တပ္ဖြဲ႕ အသင့္
1081
01:27:40,163 --> 01:27:42,143
သူ႔ကို အထူးဆုေပးလိုက္ၾကမယ္
1082
01:28:13,631 --> 01:28:15,848
ေလွက ဒီအေကြးနားတဝိုက္မွာပဲ
1083
01:30:09,035 --> 01:30:10,596
သြားၾကမယ္ အခု
1084
01:30:41,647 --> 01:30:42,893
မရုိက္နဲ႔
1085
01:30:45,547 --> 01:30:47,119
ကြန္ယဒ္ ဘယ္လမ္းက သြားတာလဲ
1086
01:30:47,388 --> 01:30:49,438
မင္းေျပာေတာ့ ေလွဆီျပန္ပို႔မယ္ဆို
1087
01:30:49,468 --> 01:30:50,469
ဒီလမ္းပဲ
1088
01:30:50,711 --> 01:30:52,102
အာရံုမတက္ခင္အထိ ငါတို႔ိကုိ ေစာင့္ၾကပါ
1089
01:30:52,334 --> 01:30:53,805
မင္းတို႔ ျပန္မလာရင္ေရာ
1090
01:30:54,551 --> 01:30:55,577
သြားလိုက္ ..
1091
01:30:57,249 --> 01:30:58,744
မင္းတို႔ႏွစ္ေယာက္ ဘယ္သြားၾကမွာလဲ
1092
01:31:00,641 --> 01:31:02,105
ငါတို႔ * ေကာင္း * ကို ကယ္ရမယ္
1093
01:31:03,235 --> 01:31:04,891
ငါ့ကို မၾကည့္နဲ႔ ေကာင္ေလး
1094
01:32:45,415 --> 01:32:46,416
ဘုရားေရ
1095
01:33:10,640 --> 01:33:11,641
ကိုယ့္လူတို႔
1096
01:33:11,916 --> 01:33:13,394
ဒီေနရာကို ထိန္းထား
1097
01:33:14,443 --> 01:33:16,153
* ေကာင္း * ကို ျပလိုက္ၾကစို႔
1098
01:33:16,396 --> 01:33:19,549
လူဆိုတာ ဘုရင္ပဲ
1099
01:33:20,460 --> 01:33:21,461
နံပါတ္ ၁
1100
01:33:21,665 --> 01:33:22,666
နံပါတ္ ၂
1101
01:33:23,353 --> 01:33:24,354
နံပါတ္ ၃
1102
01:33:27,166 --> 01:33:28,167
ပတ္ကတ္
1103
01:33:34,293 --> 01:33:35,342
ဒီလိုမလုပ္နဲ႔
1104
01:33:39,789 --> 01:33:42,201
ပထမတံုးက မင္းကို ဝမ္းသာပါတယ္ ေျပာခဲ႔တယ္
1105
01:33:42,507 --> 01:33:43,988
ငါတို႔ ဒီမွာ ရန္မျဖစ္ခ်င္ဘူး ပတ္ကတ္
1106
01:33:44,028 --> 01:33:46,001
ဒါက ငါတို႔ကို ဖ်က္ဆီးလုိက္တာ
ငါ့လူေတြကို သတ္လိုက္တာ
1107
01:33:46,275 --> 01:33:47,832
* ေကာင္း * က သူ႔ပိုင္နက္ကို ကာကြယ္တာပါ
1108
01:33:48,132 --> 01:33:51,475
ငါတို႔က စစ္သားေတြပါ
ဒါကို ငါတို႔ လုပ္ရမယ္
1109
01:33:51,521 --> 01:33:54,483
ဒါေၾကာင့္ ငါတို႔ရဲ႕ မိသားစုေတြ
ႏုိင္ငံသူ ႏုိင္ငံသားေတြ ေၾကာက္ရံြ႕မေနေစရဘူး
1110
01:33:54,764 --> 01:33:57,356
ဒီလိုအရာေတြ ရွိတယ္ဆိုတာ သူတို႔ မသိေစရဘူး
1111
01:33:58,372 --> 01:33:59,798
မင္း သတိလက္လြတ္ျဖစ္ေနျပီ
1112
01:34:02,366 --> 01:34:04,175
ဒီတိုေနတာကို ခ်ထားလုိက္ပါ
1113
01:34:17,777 --> 01:34:18,778
ရပ္လိုက္
1114
01:34:22,797 --> 01:34:24,864
ကမၻာႀကီးက ဒီထက္ပိုႀကီးပါတယ္
1115
01:34:25,614 --> 01:34:26,994
ေခြးမ .. ေက်းဇူးျပဳျပီး
1116
01:34:27,291 --> 01:34:29,781
စလစ္ကို
ဒီက ထြက္သြားစမ္း
1117
01:34:31,890 --> 01:34:34,625
ဒီလိုလုပ္တာ မွားတယ္ဆိုတာကို မင္းသိပါတယ္ သားေလး
1118
01:34:51,540 --> 01:34:52,541
ခ်ထားပါ ဆာ
1119
01:34:53,261 --> 01:34:54,512
ပတ္ကတ္
1120
01:35:08,126 --> 01:35:09,127
လုပ္လိုက္
1121
01:35:10,067 --> 01:35:11,068
ၿပီးသြားၿပီ
1122
01:35:27,310 --> 01:35:28,391
ဒါက အၾကီးဆံုးတစ္ေကာင္ပဲ
1123
01:35:28,826 --> 01:35:29,827
ေနာက္ဆုတ္
1124
01:35:33,437 --> 01:35:34,438
သြား ..
1125
01:35:44,413 --> 01:35:45,464
ဗိုလ္မႉးႀကီး
1126
01:35:46,830 --> 01:35:47,831
ဆာ!
1127
01:36:09,357 --> 01:36:12,570
ေသစမ္း မေအေပး
1128
01:36:28,565 --> 01:36:29,918
* ေကာင္း *
* ေကာင္း * က်သြားျပီ .. သြားစို႔
1129
01:36:35,903 --> 01:36:37,344
သူတို႔ အာရံုတက္ရင္ သြားဖို႔ ေျပာထားတယ္
1130
01:36:37,369 --> 01:36:39,554
ငါသိတယ္ .. အာရံုတက္ေနျပီ
ငါသိတယ္!
1131
01:36:39,771 --> 01:36:40,853
ဒါဆို ဘာလို႔ မသြားေသးတာလဲ
1132
01:36:54,661 --> 01:36:56,025
ဒါက ကၽြန္းအစြန္းပဲ
1133
01:36:56,929 --> 01:37:00,067
ဝီဘာ ေက်ာက္ေဆာင္ေပၚတက္ျပီး
အခ်က္ျပမီးပစ္လိုက္ ..
1134
01:37:00,392 --> 01:37:02,039
ဒါဆို ဘရုခ္ ျမင္လိမ့္မယ္
1135
01:37:04,911 --> 01:37:06,252
အခ်ိန္ကိုက္ပါေစ
1136
01:37:08,689 --> 01:37:09,864
ဒီလမ္း
1137
01:37:24,451 --> 01:37:26,802
လာၾက .. အခ်ိန္ကုန္ေနျပီ
1138
01:37:34,137 --> 01:37:35,138
ကိုးလ္!
1139
01:37:35,479 --> 01:37:37,048
လာေလ .. ငါတို႔ ျပန္ဆုတ္ၾကမယ္
1140
01:37:38,004 --> 01:37:39,209
မင္း အသက္ရွင္ႏုိင္ပါေစ
1141
01:37:39,725 --> 01:37:41,006
ဒီက သြားလုိက္ေတာ့
1142
01:37:43,857 --> 01:37:44,858
ကိုးလ္ မလုပ္နဲ႔
1143
01:37:45,011 --> 01:37:46,029
ကိုးလ္ မလုပ္နဲ႔
1144
01:37:46,262 --> 01:37:48,735
ကိုးလ္
ကိုးလ္
1145
01:37:49,215 --> 01:37:51,091
မလုပ္နဲ႔ .. ဒီလို မလုပ္နဲ႔
1146
01:37:51,716 --> 01:37:53,643
ကိုးလ္!
1147
01:37:53,970 --> 01:37:54,971
ကိုးလ္!
1148
01:38:01,227 --> 01:38:04,781
လာ .. လာစမ္း
ေခြးမသား
1149
01:38:30,221 --> 01:38:31,607
ေျပး ....
1150
01:40:19,183 --> 01:40:20,617
လာ .. ေျပးထား
1151
01:40:23,443 --> 01:40:25,500
လာ .. ျမန္ျမန္
1152
01:40:31,796 --> 01:40:32,797
လာထား ....
1153
01:40:40,183 --> 01:40:42,986
ေမာ္လို ...
ငါ ကူေပးမယ္
1154
01:41:32,784 --> 01:41:34,400
ရျပီ ..
1155
01:41:36,918 --> 01:41:38,168
လာစမ္း .. ေသာက္ေကာင္
1156
01:42:29,489 --> 01:42:30,490
ဝီဘာ ..
1157
01:44:18,751 --> 01:44:20,509
ဝီဘာ ...
1158
01:44:20,701 --> 01:44:22,337
ေဟး ..
1159
01:44:26,207 --> 01:44:27,234
မင္း အဆင္ေျပလား
1160
01:45:18,623 --> 01:45:20,400
မင္းတို႔ ဘယ္လိုထင္လဲ
1161
01:45:20,671 --> 01:45:22,221
အေနာက္ကို သြားဦးမွာလား
1162
01:45:23,289 --> 01:45:24,966
ငါထင္ပါတယ္ ဘရားသား
1163
01:45:26,269 --> 01:45:27,528
ဒီေနရာ ေျပာင္းလဲသြားလိမ့္မယ္
1164
01:45:28,809 --> 01:45:30,272
ငါတို႔ ထြက္သြားၾကတာေပါ့
1165
01:45:31,071 --> 01:45:32,072
ဒါလိုပါပဲ
1166
01:45:32,973 --> 01:45:34,094
မဟုတ္ဘူး
ဒါက ငါတို႔ဆီကေန မလာေတာ့ဘူး
1167
01:45:39,790 --> 01:45:43,424
ငါတို႔ ျပန္ေတြ႔မွာပါ
1168
01:45:44,585 --> 01:45:46,709
ဘယ္အခ်ိန္လဲေတာ့ မသိဘူး
1169
01:45:47,043 --> 01:45:49,929
ဘယ္အခ်ိန္လဲေတာ့ မသိဘူး
1170
01:45:50,190 --> 01:45:53,497
ဒါေပမယ့္ မင္းနဲ႔ ျပန္ဆံုမယ္ဆိုတာ ငါသိေနတယ္
1171
01:47:49,979 --> 01:47:50,848
linnthura1988@gmail.com
1172
01:47:50,849 --> 01:47:51,718
linnthura1988@gmail.com
1173
01:47:51,719 --> 01:47:52,589
linnthura1988@gmail.com
1174
01:47:52,590 --> 01:47:53,459
linnthura1988@gmail.com
1175
01:47:53,460 --> 01:47:54,330
linnthura1988@gmail.com
1176
01:47:54,331 --> 01:47:55,200
linnthura1988@gmail.com
1177
01:47:55,201 --> 01:47:56,071
linnthura1988@gmail.com
1178
01:47:56,072 --> 01:47:56,941
linnthura1988@gmail.com
1179
01:47:56,942 --> 01:47:57,811
linnthura1988@gmail.com
1180
01:47:57,812 --> 01:47:58,682
linnthura1988@gmail.com
1181
01:47:58,683 --> 01:47:59,552
linnthura1988@gmail.com
1182
01:47:59,553 --> 01:48:00,423
linnthura1988@gmail.com
1183
01:48:00,424 --> 01:48:01,293
linnthura1988@gmail.com
1184
01:48:01,294 --> 01:48:02,164
linnthura1988@gmail.com
1185
01:48:02,165 --> 01:48:03,033
linnthura1988@gmail.com
1186
01:48:03,034 --> 01:48:03,904
linnthura1988@gmail.com
1187
01:48:03,905 --> 01:48:04,775
linnthura1988@gmail.com
1188
01:48:04,776 --> 01:48:05,645
linnthura1988@gmail.com
1189
01:48:05,646 --> 01:48:06,516
linnthura1988@gmail.com
1190
01:48:06,517 --> 01:48:07,386
linnthura1988@gmail.com
1191
01:48:07,387 --> 01:48:08,257
linnthura1988@gmail.com
1192
01:48:08,258 --> 01:48:09,127
linnthura1988@gmail.com
1193
01:48:09,128 --> 01:48:20,008
linnthura1988@gmail.com