1 00:01:00,685 --> 00:01:02,219 Mr. Rusk? 2 00:01:05,982 --> 00:01:07,516 Mr. Rusk? 3 00:01:11,320 --> 00:01:13,022 Mr. Rusk? 4 00:01:13,072 --> 00:01:14,940 Er du der, chef? 5 00:01:16,033 --> 00:01:17,234 Mia... 6 00:01:17,618 --> 00:01:22,740 Hvilken del af "ingen opkald" forstår du ikke? Jeg sidder i møde. 7 00:01:22,790 --> 00:01:26,118 Undskyld, men det er Harold. Noget er galt. 8 00:01:31,632 --> 00:01:32,833 Harold? 9 00:01:34,927 --> 00:01:36,796 Stil ham igennem. 10 00:01:37,597 --> 00:01:38,714 Richard! 11 00:01:38,764 --> 00:01:43,553 Harold! Hvorfor tog du ikke hjem med mig og Elaine? 12 00:01:43,603 --> 00:01:46,013 De har taget mig! 13 00:01:46,063 --> 00:01:48,974 - Taget? - Jeg er blevet kidnappet! 14 00:01:50,234 --> 00:01:51,727 Skru ned! 15 00:01:51,777 --> 00:01:55,481 Jeg har en pistol mod hovedet! Hold op! 16 00:01:55,531 --> 00:01:59,402 Slap af og forklar tydeligt, hvad der foregår. 17 00:01:59,452 --> 00:02:04,323 Jeg er i Mexico og har en pistol mod hovedet. Er det tydeligt nok? 18 00:02:05,333 --> 00:02:07,535 Tag det roligt, vi lytter. 19 00:02:08,252 --> 00:02:11,122 - Spørg om, hvad de vil. - Hvad vil de? 20 00:02:11,756 --> 00:02:16,294 De vil have fem millioner. Ellers hænger de mig fra en bro! 21 00:02:16,344 --> 00:02:19,797 Fem millioner hvad? Peso? 22 00:02:19,847 --> 00:02:22,758 - Peso? Dollar! - Vi er færdige! 23 00:02:31,526 --> 00:02:35,688 TO DAGE TIDLIGERE 24 00:02:40,535 --> 00:02:42,069 Harold... 25 00:02:43,120 --> 00:02:44,822 Gå ud med Riley. 26 00:02:44,872 --> 00:02:49,827 Sneen ligger stadig, og hele Chicago klager... 27 00:03:00,513 --> 00:03:01,714 Kom her. 28 00:03:03,224 --> 00:03:05,092 Jeg elsker dig. 29 00:03:07,311 --> 00:03:09,847 - Hils Stu. - Ja! 30 00:03:50,313 --> 00:03:52,723 Ferien må nok vente. 31 00:03:54,150 --> 00:03:57,436 Jeg skal bruge en bil til. Bonnie taler om det. 32 00:03:57,486 --> 00:04:00,648 Bonnie er jo problemet... 33 00:04:00,698 --> 00:04:05,736 Du elsker hende, men din kone skaber alle problemerne. 34 00:04:05,786 --> 00:04:08,906 Lånene, det store kontor... 35 00:04:08,956 --> 00:04:13,994 Hun har én kunde. Hun burde sidde i jeres garage, ikke i en skyskraber. 36 00:04:14,629 --> 00:04:19,375 Som din revisor må jeg sige, at hun driver dig mod konkurs. 37 00:04:19,425 --> 00:04:22,044 Mener du, at jeg ikke er rig? 38 00:04:22,595 --> 00:04:24,880 Makker, du er fattig. 39 00:04:25,431 --> 00:04:30,344 Promethium skal opkøbes af Powell eller AFT. 40 00:04:30,394 --> 00:04:34,223 - I så fald bliver du nok fyret. - Hvad? 41 00:04:36,234 --> 00:04:38,269 Det kender jeg intet til. 42 00:04:38,319 --> 00:04:42,315 Jeg arbejder for Powells chefer. Det er ingen spøg. 43 00:04:42,365 --> 00:04:46,694 Richard ville ikke gøre det mod mig. Vi er venner. 44 00:04:47,036 --> 00:04:50,156 Richard har en personlig nummerplade. 45 00:04:50,206 --> 00:04:55,327 Han laver armbøjninger på kontoret. Richard ville gøre det mod dig. 46 00:05:06,347 --> 00:05:09,550 Promethium Pharmaceuticals, godmorgen. 47 00:05:25,241 --> 00:05:29,111 Harold! Den er 9.20, du kommer for sent igen! 48 00:05:31,080 --> 00:05:32,948 Hvad er det for noget? 49 00:05:36,169 --> 00:05:38,371 Det var vist alt, Mr. Rusk. 50 00:05:39,172 --> 00:05:41,499 Så ses vi til kampen. 51 00:05:44,677 --> 00:05:45,878 Kom ind. 52 00:05:46,762 --> 00:05:48,297 Ind med dig. 53 00:05:51,017 --> 00:05:55,555 Alle ved, at vi er venner. Jeg kan ikke behandle dig anderledes. 54 00:05:55,605 --> 00:05:58,641 Undskyld, trafikken var slem. 55 00:05:59,525 --> 00:06:02,728 Sæt dig. Mia, jeg er tørstig! 56 00:06:04,822 --> 00:06:10,987 Er du klar til kampen? Jeg skal smadre Benson-Smith. 57 00:06:11,037 --> 00:06:12,613 - Her. - Tak. 58 00:06:13,080 --> 00:06:16,283 I morgen skal vi more os i Mexico. 59 00:06:17,710 --> 00:06:20,413 - Hvad? - Elaine og jeg tager med. 60 00:06:20,463 --> 00:06:23,332 Vi trænger også til sol. 61 00:06:23,382 --> 00:06:27,920 Handler det om de forsvundne varer? Jeg skal tale med Sanchez. 62 00:06:27,970 --> 00:06:31,841 Elaine og jeg taler med ham. Vi vil tjekke situationen. 63 00:06:34,227 --> 00:06:37,763 Gem alle filer på den og giv den til Elaine. 64 00:06:40,024 --> 00:06:41,726 Tak skal du have. 65 00:06:50,117 --> 00:06:51,318 Richard... 66 00:06:52,161 --> 00:06:54,196 Er alt i orden? 67 00:06:55,248 --> 00:06:59,827 Jeg hørte et rygte om en fusion... 68 00:07:03,631 --> 00:07:05,374 Harold... 69 00:07:07,718 --> 00:07:11,005 Da du kom og bad mig om arbejde - 70 00:07:11,055 --> 00:07:15,342 - sagde jeg, at jeg ville gøre dit liv til en rapvideo. 71 00:07:16,435 --> 00:07:18,721 Har jeg ikke hjulpet dig? 72 00:07:18,771 --> 00:07:22,725 Du fik arbejde som supervisor. 73 00:07:22,775 --> 00:07:25,478 Du fik opgaven i Mexico. 74 00:07:25,528 --> 00:07:31,442 Bonnie indretter min loftslejlighed, selv om hun ikke har erfaring. 75 00:07:31,492 --> 00:07:35,029 - Det er gavmildt. - Hav lidt tålmodighed. 76 00:07:35,079 --> 00:07:40,117 - Alt bliver afsløret. - Kan du ikke afsløre det nu? 77 00:07:42,962 --> 00:07:45,915 Har jeg fortalt om gorillaerne? 78 00:07:46,966 --> 00:07:48,918 Det stod i denne bog. 79 00:07:49,260 --> 00:07:52,630 To gorillaer blev fodret med gulerødder. 80 00:07:52,680 --> 00:07:57,051 Gulerødder hver dag, ingen problemer. Lækkert. 81 00:07:57,101 --> 00:08:00,971 Men en dag får den ene gorilla en banan. 82 00:08:01,564 --> 00:08:04,850 Så vil den anden ikke æde gulerødder. 83 00:08:05,318 --> 00:08:07,520 For den anden får jo en banan. 84 00:08:09,280 --> 00:08:10,731 Forstår du det? 85 00:08:13,534 --> 00:08:14,735 Harold... 86 00:08:17,330 --> 00:08:19,532 Spis dine skide gulerødder. 87 00:08:20,875 --> 00:08:23,536 For jeg er på din side. Okay? 88 00:08:23,586 --> 00:08:26,789 Du vil bade i bananer. 89 00:08:28,049 --> 00:08:30,084 Okay? Rapvideo. 90 00:08:32,678 --> 00:08:34,880 Mia. Sulten. 91 00:08:45,441 --> 00:08:48,310 - Du har kvitteringen i posen. - Tak. 92 00:09:04,377 --> 00:09:05,578 Hold op. 93 00:09:12,677 --> 00:09:16,130 Og du har ikke fået undervisning. Flot. 94 00:09:16,722 --> 00:09:18,924 Vær ikke sådan en nar. 95 00:09:20,685 --> 00:09:22,219 Okay... 96 00:09:22,770 --> 00:09:25,181 Sej fyr. Fint. 97 00:09:25,815 --> 00:09:27,517 Du kan nå langt. 98 00:09:27,567 --> 00:09:29,143 Halløj... 99 00:09:29,193 --> 00:09:33,439 - Nelly! Hvad laver du her? - Du forsvandt jo sidst. 100 00:09:34,657 --> 00:09:37,193 Har du tænkt på Montys forslag? 101 00:09:38,452 --> 00:09:41,989 Du må ikke komme her og tale om det. 102 00:09:42,540 --> 00:09:43,991 Jeg arbejder. 103 00:09:44,041 --> 00:09:47,453 Ja, du har travlt. 104 00:09:47,503 --> 00:09:50,039 Skønhederne pudser ikke sig selv. 105 00:09:50,089 --> 00:09:52,666 Er du med eller ej? 106 00:09:53,259 --> 00:09:57,547 - Nej, det er for farligt. - Vær ikke sådan en tøsedreng. 107 00:09:57,597 --> 00:10:00,466 Du klarer det. Det er ikke så svært. 108 00:10:00,516 --> 00:10:03,177 Tak for opmuntringen, men nej. 109 00:10:03,227 --> 00:10:07,265 Det er bare nogle piller fra Montys venner. 110 00:10:07,315 --> 00:10:12,270 Han skal bare tjekke, hvad det er i. Du skal bare hente dem. 111 00:10:12,320 --> 00:10:15,898 Du får en gratis rejse til Mexico. 112 00:10:15,948 --> 00:10:20,152 Skal jeg være narkokurer? Du får et takkekort fra fængslet. 113 00:10:20,995 --> 00:10:24,198 Okay. Hvis du ikke vil have 20.000... 114 00:10:24,916 --> 00:10:27,118 Det er op til dig. 115 00:10:27,877 --> 00:10:29,704 Var det ikke 10.000? 116 00:10:31,547 --> 00:10:34,583 Det var det. Nu er det tyve. 117 00:10:35,176 --> 00:10:36,377 Seriøst? 118 00:10:40,681 --> 00:10:41,882 Seriøst. 119 00:10:43,309 --> 00:10:46,846 Og du kan tage Guitarbarbie med. 120 00:11:00,117 --> 00:11:02,987 - Hvad handlede det om? - Hvad? 121 00:11:03,996 --> 00:11:06,532 - Det. - Ikke noget. 122 00:11:08,209 --> 00:11:10,745 Har du været i Mexico? 123 00:11:22,473 --> 00:11:24,008 Overtræk 124 00:11:24,350 --> 00:11:27,928 Harolds kort Bonnies kort 125 00:11:33,234 --> 00:11:34,352 Richard. 126 00:11:34,402 --> 00:11:38,397 Jeg når ikke til kontoret før kampen. 127 00:11:38,447 --> 00:11:41,776 Vil du tage min taske, når du går? 128 00:11:41,826 --> 00:11:44,779 - Den er under skrivebordet. - Okay. 129 00:11:44,829 --> 00:11:47,364 Godt. Vi ses der. 130 00:11:50,126 --> 00:11:53,412 Undskyld, men jeg måtte klare noget. 131 00:11:56,299 --> 00:11:59,668 Richard bad mig tage noget med. 132 00:12:00,219 --> 00:12:01,420 Ja. 133 00:12:42,762 --> 00:12:45,881 Powell Pharmaceuticals Præsentation 134 00:13:14,418 --> 00:13:16,954 Alt er ikke forståeligt, Tony. 135 00:13:17,338 --> 00:13:21,208 Scotland Yard ligger i England. Hvordan gik det til? 136 00:13:24,762 --> 00:13:26,964 Du er så trættende. 137 00:13:27,723 --> 00:13:29,509 Må jeg spørge om noget? 138 00:13:29,559 --> 00:13:32,762 Du skal få et råd fra mig, Tony. 139 00:13:33,813 --> 00:13:38,350 Græd ikke, find arbejdsformidlingen og opfør dig som en mand. 140 00:13:49,245 --> 00:13:50,696 Fejl? 141 00:13:52,665 --> 00:13:54,200 Seriøst? 142 00:14:25,114 --> 00:14:27,316 Hvordan går det hos Richard? 143 00:14:28,117 --> 00:14:29,318 Godt. 144 00:14:30,453 --> 00:14:33,656 Har du andre kunder på vej? 145 00:14:34,999 --> 00:14:40,121 Stu er lidt bekymret. Han sagde, at dit kontor måske er lidt for dyrt. 146 00:14:40,171 --> 00:14:41,372 Hvad? 147 00:14:43,591 --> 00:14:44,792 Ikke noget. 148 00:14:45,301 --> 00:14:46,836 Det er i orden. 149 00:14:57,480 --> 00:15:00,266 Hvorfor fik vi hendes billetter? 150 00:15:00,316 --> 00:15:04,520 Hun skal på turné, og jeg skal hente noget til hendes mor. 151 00:15:04,820 --> 00:15:09,108 - Hvad hedder hendes band? - Vær glad. Vi rejser gratis. 152 00:15:09,158 --> 00:15:12,278 - Jeg er jo glad. - Jeg skal pisse. 153 00:15:13,538 --> 00:15:16,574 Tag det roligt, alt ordner sig. 154 00:15:18,209 --> 00:15:19,410 Hvad fanden? 155 00:15:19,460 --> 00:15:21,829 - Undskyld. - Se dig for. 156 00:15:24,006 --> 00:15:25,750 Harold? 157 00:15:34,809 --> 00:15:38,012 Nu er den der igen. Hvad er det for en lugt? 158 00:15:38,604 --> 00:15:41,807 Grillmad. Jeg tager det med til Angel. 159 00:15:42,817 --> 00:15:45,227 Angel! Buenos días. 160 00:15:45,903 --> 00:15:47,814 Hvordan går det, Harold? 161 00:15:47,864 --> 00:15:50,066 - Værsgo. - Tak. 162 00:15:50,575 --> 00:15:55,196 Må jeg præsentere vores direktører: Mr. Rusk og Ms. Markinson. 163 00:15:55,246 --> 00:15:57,031 - Hola. - Goddag. 164 00:15:57,081 --> 00:16:02,119 Må jeg præsentere señor Rusk og hans mokkasin. 165 00:16:02,628 --> 00:16:04,580 Ny app. Utrolig. 166 00:16:04,630 --> 00:16:08,626 En anden fremragende ting er at lære et nyt sprog. 167 00:16:09,051 --> 00:16:11,337 Quiero Taco Bell. 168 00:16:13,014 --> 00:16:15,883 Fremragende. Kan vi køre nu? 169 00:16:45,046 --> 00:16:47,581 - Hvorfor? - Fordi han har nosser! 170 00:16:48,424 --> 00:16:51,836 - Hej! - Harold! Velkommen tilbage. 171 00:16:51,886 --> 00:16:57,258 Det er Celerino Sanchez, fabrikschef, og Roberto Vega, hans højre hånd. 172 00:16:57,308 --> 00:16:59,927 Velkommen til Mexico. 173 00:16:59,977 --> 00:17:02,680 Dig skal vi tale med. 174 00:17:03,523 --> 00:17:05,057 Ikke dig. 175 00:17:06,484 --> 00:17:09,812 Bliv her. Mit kontor er herovre. 176 00:17:12,782 --> 00:17:15,484 - Undskyld. - Bare rolig. 177 00:17:18,371 --> 00:17:19,905 Sid ned. 178 00:17:21,207 --> 00:17:22,325 Tak. 179 00:17:22,375 --> 00:17:26,620 Harold. Vent udenfor, så kommer jeg senere. 180 00:17:30,174 --> 00:17:32,376 Fandens også... 181 00:17:34,971 --> 00:17:37,632 Har de ingen kondomer hernede? 182 00:17:37,682 --> 00:17:42,678 Okay, Sanchez. Vil du fortælle, hvad det her er? 183 00:17:42,728 --> 00:17:46,682 - En lagerliste. - Netop, og hvad står der på den? 184 00:17:47,149 --> 00:17:51,270 - Du må forstå... - Besvar spørgsmålet, Suárez. 185 00:17:52,154 --> 00:17:54,231 - Sanchez. - Okay. 186 00:17:55,491 --> 00:18:02,406 Lageret er lille, fordi jeg sælger til Villegas, som du bad om. 187 00:18:02,456 --> 00:18:06,869 - Du skulle holde op med det. - Sådan fungerer det ikke. 188 00:18:06,919 --> 00:18:12,500 Sådan fungerer det. Jeg afgør, hvem der køber mine produkter. 189 00:18:12,550 --> 00:18:17,588 - Du afgør, hvordan din fremtid er. - Igen, med al respekt... 190 00:18:18,222 --> 00:18:22,718 Hvis jeg ikke leverer, har jeg ingen fremtid overhovedet. 191 00:18:22,768 --> 00:18:28,140 - Da I havde brug for penge... - Vi bad dig om at sælge uofficielt. 192 00:18:29,275 --> 00:18:34,105 Sig intet til Harold. Vi behøver ikke penge, så nu skal du holde op. 193 00:18:34,155 --> 00:18:38,985 - Hvad er svært at forstå? - Det er kildent lige nu. 194 00:18:39,035 --> 00:18:44,073 Der kommer folk og kigger, og så skal alt være i orden. 195 00:18:44,123 --> 00:18:48,661 Ja, men señor Villegas forventer sin sædvanlige levering. 196 00:18:48,711 --> 00:18:51,581 Man irriterer ikke Den sorte panter. 197 00:18:51,631 --> 00:18:57,294 Du skræmmer mig ikke med karteller. Jeg ved, hvordan det fungerer. 198 00:18:57,929 --> 00:19:02,300 - Ikke i Mexico. - Vi er ikke i Mexico. 199 00:19:02,350 --> 00:19:05,803 Det her er et amerikansk firma. 200 00:19:05,853 --> 00:19:09,640 På amerikansk: Få styr på oversigtslisten. 201 00:19:09,690 --> 00:19:16,147 Hvis du kan klare 35 børn, kan du nok håndtere en narkohandler. 202 00:19:16,906 --> 00:19:19,108 - Eller hvad? - Comprende? 203 00:19:19,450 --> 00:19:21,652 - Okay. - Så går vi. 204 00:19:23,037 --> 00:19:24,905 Tak. Farvel. 205 00:19:26,290 --> 00:19:28,159 Hav en god dag. 206 00:19:28,209 --> 00:19:30,661 Så går vi, Harold. 207 00:19:45,768 --> 00:19:49,180 Vi var urolige over oversigtslisten. 208 00:19:49,230 --> 00:19:53,684 Vi ville bare snakke med Sanchez og sørge for, at alt stemte. 209 00:19:53,734 --> 00:19:59,148 - Det handler ikke om dig. - Nej. Vi sætter pris på dit arbejde. 210 00:19:59,198 --> 00:20:04,237 - Jeg troede, at det var noget andet. - Du indbilder dig ting. 211 00:20:04,287 --> 00:20:05,738 Harold... 212 00:20:06,122 --> 00:20:09,033 Da jeg gik i high school - 213 00:20:09,083 --> 00:20:15,289 - sagde rygtet, at jeg gik i seng med lacrosseholdet bag Dairy Queen. 214 00:20:15,923 --> 00:20:18,209 Jeg hadede lacrosseholdet. 215 00:20:18,259 --> 00:20:24,549 De var de blegeste røvryttere, jeg nogensinde har mødt. 216 00:20:24,599 --> 00:20:27,176 - Værsgo. - Tak. 217 00:20:27,226 --> 00:20:32,014 Jeg vil hellere slikke tjenerens røv end spise på Dairy Queen. 218 00:20:32,064 --> 00:20:34,100 Slikke hans røv? 219 00:20:34,150 --> 00:20:39,313 - Tro ikke alt, hvad du hører. - Netop. Alt er fint. 220 00:20:39,363 --> 00:20:41,899 Vi vil ikke sælge firmaet. 221 00:20:43,034 --> 00:20:44,235 Okay? 222 00:20:47,580 --> 00:20:49,615 Jeg er straks tilbage. 223 00:20:52,960 --> 00:20:57,457 - Jeg tror ikke, at han ved det. - Jeg har næsten ondt af ham. 224 00:20:57,507 --> 00:21:01,293 - Nogen burde afslutte hans lidelser. - Virkelig... 225 00:21:01,928 --> 00:21:07,258 Jeg mener det. Nogen burde afslutte hans lidelser. 226 00:21:08,893 --> 00:21:10,094 Angel! 227 00:21:11,604 --> 00:21:12,805 Tak. 228 00:21:12,813 --> 00:21:15,641 I kan gå nu. Vi ses mañana. 229 00:21:15,691 --> 00:21:18,561 - Vi ses i morgen. - Okay. 230 00:21:21,364 --> 00:21:27,445 Da de blev gift, var hun en tyksak. Hun vejede 25 kilo mere end i dag. 231 00:21:27,495 --> 00:21:29,572 "Gør det ikke." 232 00:21:29,622 --> 00:21:32,116 De tykke er så sjove. 233 00:21:35,127 --> 00:21:38,247 - Vil du ind på mit værelse? - Jeg er træt... 234 00:21:38,297 --> 00:21:41,501 - Hej, makker. - Hvad er jeg gået glip af? 235 00:21:41,551 --> 00:21:47,131 Jeg tjekker mine e-mail og går i sauna, når jeg har trænet crossfit. 236 00:21:47,181 --> 00:21:49,425 Vi ses i morgen tidlig. 237 00:21:49,475 --> 00:21:50,676 Er du ..? 238 00:22:01,988 --> 00:22:03,856 Har du ..? 239 00:22:04,699 --> 00:22:10,362 Nej, jeg vil gå i seng. Vi flyver jo tidligt i morgen. 240 00:22:12,832 --> 00:22:15,034 - Så... - Godnat. 241 00:22:21,424 --> 00:22:24,293 Du kan ikke bare gå... 242 00:22:28,723 --> 00:22:31,592 Nogen burde afslutte hans lidelser. 243 00:22:33,311 --> 00:22:38,182 Nogen burde bogstaveligt talt afslutte hans lidelser. 244 00:22:38,232 --> 00:22:44,438 Efter salget er du færdig med Harold Soyinka. Han er på listen. 245 00:22:44,822 --> 00:22:50,111 Han får måske en fratrædelsesløn, men jeg tror, at de gør rent bord. 246 00:22:50,828 --> 00:22:53,531 Hans kone må være en fuldtræffer. 247 00:22:53,581 --> 00:22:57,702 Det er hun, men da de blev gift, var hun en tyksak. 248 00:22:57,752 --> 00:23:00,955 Hun vejede 25 kilo mere end i dag. 249 00:23:10,264 --> 00:23:12,842 Er du fremme i Mexico? 250 00:23:17,230 --> 00:23:20,725 Jeg skal ordne noget. Holder du skansen? 251 00:23:20,775 --> 00:23:22,143 Okay. 252 00:23:27,448 --> 00:23:30,359 Ja, jeg tjekkede lige ind. 253 00:23:31,369 --> 00:23:34,989 Jeg troede, Richard var min ven. Det er ufatteligt. 254 00:23:35,039 --> 00:23:37,825 - Ufatteligt! - Jeg forstår, du er vred. 255 00:23:37,875 --> 00:23:43,080 Jeg må ikke røre minibaren, men nu gør jeg det. 256 00:23:43,130 --> 00:23:46,333 Pyt med det, jeg tager en merlot! 257 00:23:48,386 --> 00:23:50,338 Jeg har det elendigt. 258 00:23:50,388 --> 00:23:53,257 Jeg burde have sagt det. 259 00:23:56,894 --> 00:23:58,429 Sagt hvad? 260 00:23:59,939 --> 00:24:02,141 - E-mailen. - Hvilken? 261 00:24:03,359 --> 00:24:06,437 Bare... hvad ville du sige? 262 00:24:06,487 --> 00:24:08,898 Hvad skulle du have sagt? 263 00:24:12,451 --> 00:24:16,739 Har du hørt om eksperimentet med den usynlige gorilla? 264 00:24:16,789 --> 00:24:19,575 Hvorfor taler alle om gorillaer? 265 00:24:19,625 --> 00:24:24,622 Der er en video, hvor nogle bærer sorte trøjer, og nogle bærer hvide. 266 00:24:24,672 --> 00:24:29,251 Det handler om at tælle antallet af afleveringer med en bold. 267 00:24:29,635 --> 00:24:32,880 Så kommer der en person i gorilladragt - 268 00:24:32,930 --> 00:24:38,594 - og spørgsmålet er, om du fokuserer på bolden og overser gorillaen. 269 00:24:39,145 --> 00:24:41,430 Du havde overset den. 270 00:24:42,273 --> 00:24:44,141 Overset hvad? 271 00:24:45,693 --> 00:24:47,812 Jeg er utro. 272 00:24:47,862 --> 00:24:49,814 Jeg vil forlade dig. 273 00:24:49,864 --> 00:24:51,607 Det står i e-mailen. 274 00:24:59,081 --> 00:25:00,950 Du så ikke gorillaen. 275 00:25:03,503 --> 00:25:06,539 Er utroskaben gorillaen? 276 00:25:07,882 --> 00:25:09,417 Ja. 277 00:25:10,301 --> 00:25:12,420 Hvad er bolden? 278 00:25:14,972 --> 00:25:19,260 - Er vores ægteskab bolden? - Jeg ved ikke, hvad bolden er. 279 00:25:21,103 --> 00:25:23,389 Det er ikke min opgave - 280 00:25:24,357 --> 00:25:27,309 -at lede efter gorillaer, Bonnie. 281 00:25:27,652 --> 00:25:31,898 - Mit job er at holde øje med bolden. - Tilgiv mig. 282 00:25:31,948 --> 00:25:35,276 Hvorfor straffes jeg, fordi jeg gør mit job? 283 00:25:35,326 --> 00:25:38,654 Fortæl, hvem det er! Hvem er gorillaen? 284 00:25:38,704 --> 00:25:40,573 Jeg beklager. 285 00:25:41,374 --> 00:25:42,575 Bonnie! 286 00:25:54,971 --> 00:25:59,467 Dette er Bonnies telefonsvarer. Læg en besked... 287 00:26:20,955 --> 00:26:22,823 Her kommer han. 288 00:26:27,920 --> 00:26:29,246 Sig det videre. 289 00:26:34,510 --> 00:26:36,128 Svoger. 290 00:26:37,513 --> 00:26:40,716 Lad dem være. Du behøver dem ikke. 291 00:26:44,812 --> 00:26:46,597 Det passer ikke. 292 00:27:02,622 --> 00:27:06,659 Jeg ser ikke fodbold. Man bliver jo bare vred. 293 00:27:15,092 --> 00:27:17,628 Celerino Sanchez. 294 00:27:20,348 --> 00:27:22,884 - Og du har et problem? - Ja. 295 00:27:22,934 --> 00:27:24,677 Kender jeg dig? 296 00:27:25,186 --> 00:27:29,056 Diego er min svoger. Han arbejder for Dem. 297 00:27:30,900 --> 00:27:32,435 Så jeg kender Diego. 298 00:27:34,946 --> 00:27:36,814 Kan du lide The Beatles? 299 00:27:39,825 --> 00:27:41,026 Ja. 300 00:27:41,577 --> 00:27:44,447 Er "Sgt. Pepper" deres bedste album? 301 00:27:45,665 --> 00:27:47,283 Ja eller nej? 302 00:27:49,377 --> 00:27:50,578 Nej? 303 00:27:55,842 --> 00:27:58,127 Endelig! 304 00:27:58,177 --> 00:28:03,632 Den næste, der kalder det verdens bedste album, slår jeg ihjel! 305 00:28:04,559 --> 00:28:07,762 "Mr. Kite"? "Fixing the hole"? 306 00:28:08,062 --> 00:28:11,599 Eller det skidt med hinduguitaren? Hold op! 307 00:28:15,736 --> 00:28:22,485 Mine chefer har forbudt mig at sælge til Deres fyre. 308 00:28:22,535 --> 00:28:25,571 Den sorte fyr? Hvad hedder han? 309 00:28:25,997 --> 00:28:28,115 Harold Soyinka? 310 00:28:28,165 --> 00:28:33,329 Han er ikke chef, der er to andre. Harold ved faktisk intet. 311 00:28:33,379 --> 00:28:37,291 - Og opskriften? - I et pengeskab, jeg ikke kan åbne. 312 00:28:37,341 --> 00:28:40,086 - Det åbnes med fingeraftryk. - Hvis? 313 00:28:42,180 --> 00:28:43,673 Harolds. 314 00:28:43,723 --> 00:28:46,217 Så er han vel chef? 315 00:28:47,393 --> 00:28:50,346 - Nej. - Er det de to andre? 316 00:28:50,396 --> 00:28:51,681 Ja. 317 00:28:51,731 --> 00:28:58,020 Har de to truet med at skade dig, hvis vi fortsætter med at handle? 318 00:28:58,905 --> 00:29:04,485 - Jeg vil blive fyret. - Det er en måde at skade dig på. 319 00:29:08,164 --> 00:29:10,699 Jeg kender andre måder at skade på. 320 00:29:12,293 --> 00:29:14,328 Nej, lad være! 321 00:29:15,338 --> 00:29:18,332 Nej, vær sød at lytte! Nej! 322 00:29:18,382 --> 00:29:21,502 Jeg sværger, at... nej, nej, nej! 323 00:29:32,647 --> 00:29:38,352 Hør nu her. Du arbejder for mig, ikke for en flok gringoer. 324 00:29:38,402 --> 00:29:42,440 Hvis der er en, du skal være bange for, er det mig! 325 00:29:43,449 --> 00:29:44,984 Fjern skiderikken. 326 00:29:48,079 --> 00:29:51,449 Hent chefen. Den sorte fyr. 327 00:29:51,916 --> 00:29:55,453 Den sædvanlige takst. Og bare så I ved det... 328 00:29:56,087 --> 00:29:59,540 The Beatles' bedste album er "Let it be"! 329 00:30:39,964 --> 00:30:43,292 Hej. Er du... ledig? 330 00:30:43,342 --> 00:30:45,544 - Værsgo. - Tak. 331 00:30:59,901 --> 00:31:02,353 - Han svarer ikke. - Hvad? 332 00:31:02,403 --> 00:31:04,522 Det ligner ham ikke. 333 00:31:05,740 --> 00:31:09,652 Jeg gider ikke vente på idioten. Hop ind i bilen! 334 00:31:10,620 --> 00:31:12,655 Ikke vente på idioten. 335 00:31:13,956 --> 00:31:17,993 - Vi må... - Skal jeg... lede efter ham? 336 00:31:18,461 --> 00:31:20,538 Ja, kan du det? 337 00:31:20,588 --> 00:31:23,499 Kør til lufthavnen, jeg ordner det her. 338 00:31:24,091 --> 00:31:25,292 Perfekt. 339 00:31:33,893 --> 00:31:35,761 Roomservice. 340 00:31:43,361 --> 00:31:45,563 Giv mig et øjeblik? Tak. 341 00:32:02,547 --> 00:32:05,082 Den sorte panter vil tale med dig. 342 00:32:31,993 --> 00:32:34,236 - Hej. - Hej. 343 00:32:34,829 --> 00:32:36,030 Værelse? 344 00:32:37,748 --> 00:32:41,118 - Vil du have et værelse? - Ja. 345 00:32:45,923 --> 00:32:47,458 Med fjernsyn? 346 00:32:48,718 --> 00:32:51,545 - Ja. - 200 pesos. 347 00:32:54,182 --> 00:32:55,508 300. 348 00:32:58,769 --> 00:33:01,180 - Tak. - Vi deler. 349 00:33:02,440 --> 00:33:04,016 Følg med. 350 00:33:04,650 --> 00:33:06,060 Kom med. 351 00:33:06,110 --> 00:33:07,436 KIDNAPNING! 352 00:33:07,486 --> 00:33:10,689 Jeg hedder Ronaldo. Det er min bror Ernesto. 353 00:33:11,407 --> 00:33:14,610 Bare sig til, hvis du mangler noget. 354 00:33:15,870 --> 00:33:20,449 Ja... Hvor kan jeg købe en billig telefon? 355 00:33:20,917 --> 00:33:22,952 Tværs over gaden. 356 00:33:24,629 --> 00:33:29,584 - Jeg forstår det ikke. - Jeg og Nelly er bare venner. 357 00:33:29,634 --> 00:33:31,711 Lad det ligge. 358 00:33:36,557 --> 00:33:38,426 Må jeg se dine hænder? 359 00:33:39,644 --> 00:33:41,179 Hvad? 360 00:33:41,229 --> 00:33:45,683 Som ventet kommer du tomhændet. Hvor er chefen? 361 00:33:46,943 --> 00:33:48,811 Er han ikke her? 362 00:33:50,821 --> 00:33:52,773 Er chefen her? 363 00:33:53,574 --> 00:33:54,775 Nej. 364 00:33:55,493 --> 00:34:00,156 Hvor svært er det at finde en sort gringo i Mexico? Fart på! 365 00:34:03,167 --> 00:34:07,914 Fint, skat. Nu er du ikke bange for det dybe mere. 366 00:34:07,964 --> 00:34:12,668 Kom, du kan selv. Man skal anstrenge sig her i livet. 367 00:34:14,262 --> 00:34:18,758 Lev livet fuldt ud og læg al modgang bag dig. 368 00:34:19,642 --> 00:34:23,513 Sammen bygger vi lægemiddelindustriens fremtid. 369 00:34:23,563 --> 00:34:27,391 Lindring, igangsættelse og innovation - 370 00:34:27,859 --> 00:34:30,061 -med Cannabax. 371 00:34:31,153 --> 00:34:34,857 Medicinsk marihuana er en milliardindustri. 372 00:34:34,907 --> 00:34:39,070 Det er tilladt i 20 delstater og District of Columbia! 373 00:34:39,120 --> 00:34:43,574 Hvis man er registreret, kan man ryge en bong i Det Hvide Hus. 374 00:34:46,669 --> 00:34:50,373 Juridisk set... Er det ikke på grænsen? 375 00:34:50,423 --> 00:34:55,294 På grænsen, ikke over. Derfor ligger laboratoriet i Mexico. 376 00:34:55,344 --> 00:34:59,132 I kan være i gang, når legaliseringen kommer. 377 00:34:59,182 --> 00:35:04,971 Marty, vil du lade AFT hugge den? I vil aldrig indhente dem. 378 00:35:05,021 --> 00:35:10,851 Marihuanaens fremtid er denne pille! Det er et revolutionerende produkt. 379 00:35:11,194 --> 00:35:17,608 Når andre indhenter os, vil ingen kunne overtrumfe vores varemærke. 380 00:35:18,034 --> 00:35:22,738 Som med Pfizer og Viagra. De kom først, der er ingen nummer to. 381 00:35:28,836 --> 00:35:30,413 Hør her... 382 00:35:30,463 --> 00:35:33,916 De fleste ved, at Buzz Aldrin gik på månen. 383 00:35:35,384 --> 00:35:38,629 Selv en komplet idiot ved - 384 00:35:38,679 --> 00:35:40,881 -at Neil Armstrong kom først. 385 00:35:42,391 --> 00:35:45,678 Ved I, hvorfor han gik først? 386 00:35:47,271 --> 00:35:50,141 - Han var leder. - Lugen sad i hans side. 387 00:35:50,816 --> 00:35:56,063 Han skubbede Buzz Aldrin væk og greb historien i skridtet. 388 00:35:56,364 --> 00:36:00,401 Det tør de ikke sige i skolen, men sådan var det. 389 00:36:01,953 --> 00:36:03,863 Det er nok for mig. 390 00:36:06,499 --> 00:36:07,992 Jerry? 391 00:36:15,091 --> 00:36:18,836 - Jeg er ikke helt sikker... - Jerry! 392 00:36:18,886 --> 00:36:21,214 Klubben lukker snart. 393 00:36:21,264 --> 00:36:23,799 Vi har danset hele natten. 394 00:36:24,392 --> 00:36:27,678 - Vi skal hjem og kneppe. - Elaine... 395 00:36:27,728 --> 00:36:29,638 Ti stille. 396 00:36:30,273 --> 00:36:33,476 Ingen danser, hvis de ikke vil kneppe. 397 00:36:34,151 --> 00:36:36,228 Og Jerry vil. 398 00:36:37,864 --> 00:36:40,066 Han er bare lidt genert. 399 00:36:40,992 --> 00:36:45,029 Jeg har en pistol mod hovedet. En ladt pistol! 400 00:36:45,788 --> 00:36:49,700 Richard... Richard. Jeg er blevet kidnappet! 401 00:36:49,750 --> 00:36:52,203 Her er så varmt... 402 00:36:52,670 --> 00:36:54,872 Jeg har en pistol mod hovedet! 403 00:36:57,258 --> 00:37:02,588 - Ved I, hvad I skal gøre? Comprende? - Ja. 404 00:37:04,015 --> 00:37:07,718 - Forstår han? - Ja, ja. 405 00:37:12,732 --> 00:37:16,018 Han vil have, at vi råber en masse. 406 00:37:16,068 --> 00:37:18,396 Vi skal true ham. 407 00:37:24,994 --> 00:37:29,240 - Richard Rusks kontor. - Mia! Jeg må tale med Richard. 408 00:37:29,290 --> 00:37:32,243 - Harold? - Jeg må tale med Richard! 409 00:37:33,503 --> 00:37:36,872 - Mr. Rusk? - Jeg sagde "ingen samtaler". 410 00:37:37,298 --> 00:37:38,499 Mr. Rusk! 411 00:37:43,554 --> 00:37:45,089 Mr. Rusk! 412 00:37:48,935 --> 00:37:51,804 Mr. Rusk? Er du der, chef? 413 00:37:51,854 --> 00:37:53,764 Fandens... 414 00:37:53,814 --> 00:37:54,932 Mia... 415 00:37:54,982 --> 00:38:00,646 Hvilken del af "ingen samtaler" forstår du ikke? Jeg sidder i møde. 416 00:38:01,239 --> 00:38:04,817 - Det er Harold. Der er noget galt. - Harold? 417 00:38:07,161 --> 00:38:09,155 Stil ham igennem. 418 00:38:09,622 --> 00:38:10,823 Harold? 419 00:38:11,332 --> 00:38:15,536 - Hvad er der med dig, dit svin? - Du er ikke hjemme nu! 420 00:38:16,921 --> 00:38:19,707 Du er i Mexico nu, dit røvhul! 421 00:38:20,967 --> 00:38:23,628 Hvorfor tog du ikke hjem med os? 422 00:38:23,678 --> 00:38:27,423 - Richard! De har taget mig! - Taget? 423 00:38:27,473 --> 00:38:30,176 Elaine? Jeg er blevet kidnappet! 424 00:38:30,226 --> 00:38:33,721 Jeg har en ladt pistol mod hovedet! 425 00:38:34,814 --> 00:38:39,143 - Hvad skal jeg sige? - Nej, hvad laver du? Nej, nej, nej! 426 00:38:39,193 --> 00:38:43,439 Slap af og forklar tydeligt, hvad der foregår. 427 00:38:43,489 --> 00:38:47,443 Jeg er i Mexico med en pistol mod hovedet. 428 00:38:48,035 --> 00:38:50,071 Rolig, vi lytter. 429 00:38:50,830 --> 00:38:53,616 - Spørg, hvad de vil. - Hvad vil de? 430 00:38:53,666 --> 00:38:55,868 De vil have fem millioner. 431 00:38:56,460 --> 00:39:01,499 - Ellers hænger de mig fra en bro! - Fem millioner hvad? Peso? 432 00:39:01,549 --> 00:39:03,417 Peso? Dollar! 433 00:39:03,467 --> 00:39:07,922 Vi truer ham med en pistol og skal have fem millioner dollars. 434 00:39:07,972 --> 00:39:11,717 ... fem millioner for en i din position? 435 00:39:11,767 --> 00:39:14,971 Du fortalte vel ikke om forsikringen? 436 00:39:15,021 --> 00:39:18,891 De kidnappede mig på hotellet. Jeg havde intet valg! 437 00:39:18,941 --> 00:39:23,062 - Fandens også! - Vi er så færdige. 438 00:39:23,362 --> 00:39:27,275 Regel nummer ét i kidnapningsforsikringen er - 439 00:39:27,325 --> 00:39:32,280 - at man ikke fortæller om den! Var du ikke på kurset? 440 00:39:32,330 --> 00:39:36,200 - Han arrangerede det. - Av! Nej! 441 00:39:39,962 --> 00:39:41,872 Nej! Por favor! 442 00:39:43,132 --> 00:39:45,668 - Du godeste... - Nej! 443 00:39:46,177 --> 00:39:49,672 ... saboterer forhandlingspositionen. 444 00:39:49,722 --> 00:39:52,675 De vil dræbe mig! 445 00:39:52,725 --> 00:39:55,928 Ja! Det er mit job at gøre forretninger. 446 00:39:55,978 --> 00:40:00,308 - Dit job er at tælle kasser. - Vær ikke ond. 447 00:40:00,358 --> 00:40:03,602 - Og forsikringen? - Du må fortælle det. 448 00:40:05,071 --> 00:40:09,108 Jeg siger det bare: Der er ingen forsikring. 449 00:40:10,660 --> 00:40:13,529 - Hvad? - Vi måtte skære ned. 450 00:40:15,581 --> 00:40:19,994 Vi fik ikke nok, så jeg opsagde forsikringen. 451 00:40:20,044 --> 00:40:23,164 Har du sendt mig herned uden forsikring? 452 00:40:23,214 --> 00:40:26,000 Hvorfor sagde du intet? 453 00:40:26,050 --> 00:40:28,085 Sikken pivskid. 454 00:40:28,135 --> 00:40:32,965 Vi har ikke tid til at fortælle det, du ikke behøver at vide! 455 00:40:33,015 --> 00:40:37,470 - Giv ham cigaretten. - Nej, nej, nej! 456 00:40:41,482 --> 00:40:44,393 - Hvad laver han? - Han er sindssyg. 457 00:40:44,986 --> 00:40:46,520 Skide mexicanere. 458 00:40:47,530 --> 00:40:53,194 - Nu skal du få! - Vi skal dræbe hele din familie! 459 00:40:53,244 --> 00:40:58,783 - Din onkel! Din farmor! - Vi skal dræbe din skide hund! 460 00:40:58,833 --> 00:41:01,452 - Ikke hunden. - Okay... 461 00:41:01,502 --> 00:41:03,579 - Harold? - Richard. 462 00:41:04,714 --> 00:41:07,875 Jeg skal nok hjælpe dig... 463 00:41:07,925 --> 00:41:10,044 Hør på mig, Harold. 464 00:41:10,094 --> 00:41:14,757 De får ingen penge, hvis de ikke går ned i pris. 465 00:41:14,807 --> 00:41:17,301 - Hvad? - Ja, la cuenta... 466 00:41:19,937 --> 00:41:23,349 - Kan vi ikke ringe tilbage, Harold? - Hvad? 467 00:41:23,399 --> 00:41:27,186 Har du et nummer? Jeg må tale med juristerne. 468 00:41:27,236 --> 00:41:29,438 Richard. Efterlad mig ikke... 469 00:41:29,488 --> 00:41:34,443 Jeg skal finde en, der kan mexicansk. Kan du ringe op igen? 470 00:41:34,493 --> 00:41:35,611 Richard! 471 00:41:35,661 --> 00:41:38,906 Jeg sagde jo, at det her var en dum idé... 472 00:41:38,956 --> 00:41:42,785 - Vi får sikkert penge for det. - For det lort? 473 00:41:42,835 --> 00:41:45,746 - Der ser du. - Tak, gutter. 474 00:41:46,547 --> 00:41:48,458 Hvad fanden ..? 475 00:41:48,508 --> 00:41:49,834 Gnier. 476 00:41:50,301 --> 00:41:51,502 Vamos. 477 00:41:52,303 --> 00:41:56,507 - Sagde han ikke fem millioner? - Der er nok til øl. 478 00:41:58,351 --> 00:41:59,552 Fandens. 479 00:42:00,144 --> 00:42:03,723 Fem millioner for en mellemleder... 480 00:42:03,773 --> 00:42:05,975 Hold din dumme kæft! 481 00:42:06,025 --> 00:42:12,064 "Jeg kender en, der er perfekt! Min kammerat Harold Sinke." 482 00:42:12,114 --> 00:42:16,068 "Han vil ikke stille spørgsmål eller være til besvær." 483 00:42:16,118 --> 00:42:18,195 Vi er på skideren! 484 00:42:19,872 --> 00:42:22,992 - Fokuser nu... - Jeg er fokuseret. 485 00:42:26,838 --> 00:42:29,749 Hvad skal vi gøre? Ringe til politiet? 486 00:42:30,383 --> 00:42:33,169 Ville det være slemt, hvis han forsvandt? 487 00:42:33,219 --> 00:42:38,341 Hvad? Vi efterlader vel ikke Harold i Mexico! 488 00:42:38,391 --> 00:42:43,429 - Du ville afslutte hans lidelser... - Jeg siger altid skøre ting. 489 00:42:43,479 --> 00:42:48,976 - Det er ikke bogstaveligt. - Du ville bogstaveligt talt... 490 00:42:49,026 --> 00:42:53,940 Jeg mente det ikke bogstaveligt bogstaveligt talt! Det er et udtryk. 491 00:42:53,990 --> 00:42:56,400 Det betyder ikke en skid! 492 00:42:56,450 --> 00:43:01,030 Der er inspektion i morgen, og ser de noget, er der ingen handel. 493 00:43:01,080 --> 00:43:07,787 Hvis FBI får nys om det her, så er vi på skideren! 494 00:43:09,046 --> 00:43:12,208 - Jeg kender en fyr... - Ikke nu igen! 495 00:43:12,258 --> 00:43:16,546 Han er god til at befri folk og den slags. 496 00:43:16,596 --> 00:43:19,548 - Du godeste. - Specialmission... 497 00:43:21,475 --> 00:43:22,968 Åh... 498 00:43:25,104 --> 00:43:26,722 Det er elendig timing. 499 00:43:26,772 --> 00:43:29,684 Skid på det. Vi løser det her. 500 00:43:29,734 --> 00:43:32,478 Vi løser det her, vi er et team! 501 00:43:33,654 --> 00:43:39,568 Jeg kan vel komme over til din lejlighed i aften... 502 00:43:39,827 --> 00:43:42,196 Jeg er ikke flyttet ind endnu. 503 00:43:42,246 --> 00:43:46,659 Jeg bor stadig på hotellet. 504 00:43:47,919 --> 00:43:50,788 Du sagde, at du var flyttet ind. 505 00:43:50,838 --> 00:43:53,541 Sagde jeg det? 506 00:43:53,883 --> 00:43:58,045 Jeg ringer til ham. Jeg løser det her. 507 00:44:01,349 --> 00:44:05,177 Hvis jeg ombestemmer mig, ringer jeg, og det gør jeg. 508 00:44:06,020 --> 00:44:07,888 Måske... 509 00:44:10,441 --> 00:44:13,978 - ... så jeg læser den. - Godt møde. 510 00:44:16,239 --> 00:44:17,607 Mia. 511 00:44:17,657 --> 00:44:19,775 Ring til min bror. 512 00:44:28,668 --> 00:44:30,870 Allô? Oui. 513 00:44:31,879 --> 00:44:33,372 Mitch? 514 00:44:33,422 --> 00:44:35,333 Et øjeblik. 515 00:44:35,383 --> 00:44:36,584 Mitch. 516 00:44:36,968 --> 00:44:40,629 - Det er din bror, vil du tage den? - Ja tak. 517 00:44:41,973 --> 00:44:44,550 Se, om provianten er kommet. 518 00:44:48,396 --> 00:44:52,058 - Hej, Rich! Hvordan går det? - Mitch! 519 00:44:52,775 --> 00:44:55,520 Hvordan går det i... Nepal? 520 00:44:55,570 --> 00:44:56,979 Haiti. 521 00:44:57,613 --> 00:45:01,859 - Jeg er i Haiti. - Det vidste jeg. Hvordan er der? 522 00:45:01,909 --> 00:45:05,905 Det er et skide rod. Men vi gør vores bedste. 523 00:45:05,955 --> 00:45:10,701 - Du gør Guds værk. - Jordskælvet var Guds værk. 524 00:45:11,627 --> 00:45:13,579 Det her er noget andet. 525 00:45:13,629 --> 00:45:17,500 Er du virkelig religiøs nu? 526 00:45:17,550 --> 00:45:19,669 Ikke religiøs, men åndelig. 527 00:45:19,719 --> 00:45:25,925 Og jeg gør ikke nar ad dit beskidte, lille grådige kapitalistliv. 528 00:45:25,975 --> 00:45:28,636 Jeg vil ikke... 529 00:45:28,686 --> 00:45:32,807 Mor sagde, at du var videre, og det er da godt, men... 530 00:45:32,857 --> 00:45:34,642 Mor har ret. 531 00:45:34,692 --> 00:45:40,940 Jeg gør gode ting. Det er en ny tid. Mine dage som lejesoldat er forbi. 532 00:45:40,990 --> 00:45:46,237 Hvad vil du? Du ringer kun, hvis du vil noget. 533 00:45:46,287 --> 00:45:50,241 Du vil jo hjælpe folk, så hjælp mig. 534 00:45:50,291 --> 00:45:52,743 Jeg betaler godt. 535 00:45:52,793 --> 00:45:57,373 Så kan du bygge en skole eller en tøjbutik. 536 00:45:57,423 --> 00:46:03,629 Du blev jo faktisk sendt til Haiti for at fjerne en diplomat. 537 00:46:03,679 --> 00:46:07,675 Skal jeg dræbe nogen? Er du rigtig klog? 538 00:46:07,725 --> 00:46:11,595 - Hørte du ikke, hvad jeg sagde? - Jeg vil ikke... 539 00:46:12,104 --> 00:46:15,641 Du skal ikke dræbe nogen... 540 00:46:16,317 --> 00:46:19,603 Du skal hente en fyr hjem. 541 00:46:29,497 --> 00:46:32,700 - Hvad er det for en telefon? - Fra arbejdet. 542 00:46:37,296 --> 00:46:40,541 Se, det er fyren fra naboværelset. 543 00:46:42,134 --> 00:46:46,589 Pænt jakkesæt. Hvorfor bor han på vores lortemotel? 544 00:46:48,099 --> 00:46:52,803 Miles! Han har et skulderhylster under armene. 545 00:46:53,229 --> 00:46:56,265 Tænk, hvis han er politimand. Måske, FBI. 546 00:46:56,315 --> 00:46:59,519 Eller fra narkomyndighederne! 547 00:46:59,569 --> 00:47:03,731 Det er en stor narkohandel, og han skal snart anholde nogen! 548 00:47:03,781 --> 00:47:06,150 - Nogen er færdig! - Vi smutter. 549 00:47:06,200 --> 00:47:09,737 - Jeg er ikke færdig. - Køb en ny senere. 550 00:47:11,330 --> 00:47:14,658 De børster tænder med tequila. Kom nu. 551 00:47:15,710 --> 00:47:17,244 Amigo! 552 00:47:34,187 --> 00:47:36,389 - Goddag. - Hej. 553 00:47:36,439 --> 00:47:41,686 - Har De set denne mørkhudede herre? - Ikke mig, men... Narciso? 554 00:47:41,736 --> 00:47:44,063 Han leder efter nogen. 555 00:48:12,683 --> 00:48:14,885 Fandens også... 556 00:48:18,147 --> 00:48:20,182 Græder du? 557 00:48:22,401 --> 00:48:23,936 Undskyld... 558 00:48:24,529 --> 00:48:29,400 Har du ikke slået alle i hver eneste skønhedskonkurrence? 559 00:48:30,243 --> 00:48:32,111 Det tænkte jeg nok. 560 00:48:34,080 --> 00:48:36,657 Du er en vinder, Elaine. 561 00:48:37,959 --> 00:48:40,161 Det har du altid været. 562 00:48:43,673 --> 00:48:46,876 Hvem er fars vinderpige? Hvad? 563 00:48:47,718 --> 00:48:49,253 Netop. 564 00:48:49,887 --> 00:48:51,422 Jeg er. 565 00:48:53,224 --> 00:48:55,426 Jeg er en vinderpige. 566 00:48:58,729 --> 00:49:00,598 Tag dig sammen. 567 00:49:01,691 --> 00:49:03,309 Gør, hvad du skal. 568 00:49:37,643 --> 00:49:40,179 Richard! Det er mig. 569 00:49:41,147 --> 00:49:44,058 Nej, nej, hold nu kæft og lad mig tale ud. 570 00:49:44,108 --> 00:49:47,395 Hallo. Den sorte amerikaner er her. 571 00:49:47,445 --> 00:49:49,313 Hola, skiderik! 572 00:49:49,363 --> 00:49:53,818 Det var bedre. Hola, skiderik, det er mig. Hold kæft. 573 00:49:53,868 --> 00:49:55,278 Okay. 574 00:49:55,328 --> 00:49:59,198 Jeg ved, at alle skal fyres. Også jeg. 575 00:49:59,248 --> 00:50:01,784 Jeg ved, at du og Elaine dyrker sex. 576 00:50:01,834 --> 00:50:06,873 Du er et dårligt menneske, Richard. Ved du, hvad der sker med den slags? 577 00:50:06,923 --> 00:50:11,460 Dårlige ting sker for dårlige mennesker! Du kan tage - 578 00:50:12,136 --> 00:50:14,755 -din gulerod og stikke den op - 579 00:50:15,139 --> 00:50:18,384 -i dine løgnagtige skide baller. 580 00:50:18,434 --> 00:50:21,262 For jeg må spise banan. 581 00:50:21,896 --> 00:50:25,474 Harold Soyinka må spise alle de bananer, han vil! 582 00:50:26,317 --> 00:50:28,269 Jeg skal spise banan. 583 00:50:35,201 --> 00:50:38,321 - Det er det underlige nummer. - Rør ikke! 584 00:50:38,371 --> 00:50:41,449 - Er det ham? - Tænk ikke på det. 585 00:50:42,041 --> 00:50:47,371 - Jeg er så slem. - Tænk ikke på stakkels Harold. 586 00:50:47,421 --> 00:50:51,042 Jeg har jo sagt, at skyldfølelse er for tabere. 587 00:50:51,592 --> 00:50:56,380 Vil man have noget, skal man bare tage det. 588 00:50:56,430 --> 00:50:59,133 Harold har aldrig fattet det. 589 00:50:59,183 --> 00:51:02,428 Han er flink, men... 590 00:51:03,145 --> 00:51:08,142 Han har bare ingen nosser. Så enkelt er det. 591 00:51:09,485 --> 00:51:11,020 Jeg ved det. 592 00:51:13,906 --> 00:51:15,107 Tak. 593 00:51:28,921 --> 00:51:31,123 Hvem kan det være? 594 00:51:41,809 --> 00:51:44,678 - Overraskelse! - Elaine... 595 00:51:47,523 --> 00:51:48,974 Okay. 596 00:51:52,361 --> 00:51:54,897 Så du er flyttet ind. 597 00:51:56,741 --> 00:51:57,900 Ja. 598 00:51:57,950 --> 00:52:00,152 Hvem er det her så? 599 00:52:03,331 --> 00:52:05,366 Har du et navn? 600 00:52:08,127 --> 00:52:11,664 Hun er døv. Hvor sødt. 601 00:52:13,424 --> 00:52:17,378 Bonnie, det her er Elaine. - Elaine, Bonnie er min... 602 00:52:17,970 --> 00:52:23,467 - ... indretningsarkitekt. - Var det ikke Harolds kone? 603 00:52:25,853 --> 00:52:26,971 Jo... 604 00:52:27,021 --> 00:52:30,266 Derfor ville du efterlade ham i Mexico. 605 00:52:30,316 --> 00:52:32,518 - Hvad? - Elaine. 606 00:52:36,155 --> 00:52:39,817 Må jeg se din mave? Jeg er så nysgerrig. 607 00:52:41,118 --> 00:52:42,403 Undskyld? 608 00:52:42,453 --> 00:52:46,449 Richard sagde, at du har været en tyksak. Ikke sandt? 609 00:52:49,293 --> 00:52:50,536 Ved du hvad? 610 00:52:51,170 --> 00:52:54,832 Jeg har altid spekuleret på, hvad de gør - 611 00:52:55,758 --> 00:52:57,877 -med huden, der er tilovers. 612 00:52:57,927 --> 00:53:01,756 Jeg ved ikke, hvad der foregår. 613 00:53:01,806 --> 00:53:04,341 Du ved slet ikke noget. 614 00:53:06,561 --> 00:53:09,513 Og du ved intet om ham. 615 00:53:11,190 --> 00:53:13,684 Du ved sikkert ikke - 616 00:53:13,734 --> 00:53:16,312 -hvad jeg fik på flyet i går. 617 00:53:16,362 --> 00:53:19,565 - Jeg er ligeglad. - Filet mignon. 618 00:53:20,575 --> 00:53:24,820 Fire glas champagne og Richards pik i munden. 619 00:53:32,170 --> 00:53:34,038 Bonnie, hun... 620 00:53:39,218 --> 00:53:40,753 Kom, Riley! 621 00:53:58,654 --> 00:54:01,857 Skal vi tage og indvie det her sted? 622 00:54:11,667 --> 00:54:13,995 Hold dig til reglerne. 623 00:54:14,045 --> 00:54:15,997 Det sagde min far. 624 00:54:16,047 --> 00:54:19,876 Arbejd hårdt, følg reglerne og bliv rig i Amerika. 625 00:54:19,926 --> 00:54:23,003 Så kan du komme hjem som en helt! 626 00:54:23,471 --> 00:54:27,258 Pladder. Hundred procent pladder! 627 00:54:27,308 --> 00:54:28,426 Pladder. 628 00:54:28,476 --> 00:54:32,805 Forleden spillede jeg skak med Richard på hans kontor. 629 00:54:32,855 --> 00:54:36,517 Han ville vise, hvor god han var blevet. 630 00:54:36,943 --> 00:54:42,189 Han er hvid og begynder med F3. 631 00:54:43,074 --> 00:54:45,860 Så spiller jeg selvfølgelig E5. 632 00:54:45,910 --> 00:54:50,406 Hvad laver den galning? G4! Er det ikke utroligt? G4! 633 00:54:50,456 --> 00:54:55,286 Alt, hvad jeg skal gøre, er at flytte damen til H4. Skakmat! 634 00:54:55,336 --> 00:54:57,955 Gjorde jeg det? Nej. 635 00:54:58,005 --> 00:55:01,250 Jeg hørte min fars stemme: 636 00:55:01,300 --> 00:55:04,503 "Respekter reglerne!" 637 00:55:04,929 --> 00:55:09,759 Reglen er, at man lader chefen vinde, især når man vil forfremmes. 638 00:55:09,809 --> 00:55:13,971 Det er historien om mit liv i USA. 639 00:55:14,021 --> 00:55:16,223 Holde sig til reglerne... 640 00:55:16,983 --> 00:55:18,517 Pladder. 641 00:55:21,571 --> 00:55:22,939 Hej. 642 00:55:22,989 --> 00:55:24,190 Hej. 643 00:55:24,907 --> 00:55:26,776 Giv os en drink. 644 00:55:29,787 --> 00:55:32,865 - Er det dine venner? - Ja. 645 00:55:33,583 --> 00:55:36,577 - Skål. - Skål! 646 00:55:37,670 --> 00:55:38,996 Venlige. 647 00:55:49,390 --> 00:55:51,926 Hvor ligger den anden bar? 648 00:55:53,811 --> 00:55:58,432 Señor, dónde... den anden bar? 649 00:56:05,573 --> 00:56:08,776 Vi har den sorte fyr. Chefen, ja. 650 00:56:09,577 --> 00:56:11,112 Forstået. 651 00:56:14,665 --> 00:56:16,742 Jeg skal på toilettet. 652 00:56:16,792 --> 00:56:18,911 Jeg skal på... 653 00:57:19,480 --> 00:57:21,015 Undskyld mig. 654 00:57:30,324 --> 00:57:31,818 - Hej. - Hej. 655 00:57:31,868 --> 00:57:33,694 Der. Brormand. 656 00:57:36,163 --> 00:57:38,908 Hej. Hvad kan jeg gøre for dig? 657 00:57:39,584 --> 00:57:41,994 Har du set denne mand? 658 00:57:42,920 --> 00:57:44,789 Den nærige gringo. 659 00:57:47,758 --> 00:57:49,127 Hold op. 660 00:57:49,177 --> 00:57:52,213 Han ligner en, men det er ikke ham. 661 00:57:52,263 --> 00:57:54,840 - Pancho, ja. - Ja. 662 00:57:56,851 --> 00:57:58,552 Pancho? 663 00:58:01,189 --> 00:58:03,391 Det er nok besværet værd. 664 00:58:03,983 --> 00:58:05,184 Jaså? 665 00:58:05,985 --> 00:58:08,187 Min chef leder efter ham. 666 00:58:08,946 --> 00:58:10,481 Hvem er din chef? 667 00:58:11,782 --> 00:58:13,818 Juan Miguel Villegas 668 00:58:15,995 --> 00:58:17,863 Den sorte panter? 669 00:58:23,711 --> 00:58:27,748 - Vi kan ikke hjælpe. - Vi har aldrig set ham. 670 00:58:29,717 --> 00:58:32,670 Behold det, hvis I kommer på noget. 671 00:58:33,513 --> 00:58:34,964 Ja. 672 00:58:34,972 --> 00:58:36,465 Farvel. 673 00:58:37,975 --> 00:58:39,510 Idiot! 674 00:58:40,645 --> 00:58:44,182 Monarken har fire generationer på et år. 675 00:58:44,232 --> 00:58:48,352 De første tre lever i op til seks uger - 676 00:58:48,402 --> 00:58:53,483 - men den fjerde generation lever i seks til otte måneder - 677 00:58:53,533 --> 00:58:57,278 - så den kan migrere og sørge for en ny generation. 678 00:58:57,328 --> 00:59:00,406 Vær beredt på hotellet i aften. 679 00:59:04,210 --> 00:59:06,662 Jeg må løbe. 680 00:59:07,588 --> 00:59:08,789 Skat? 681 00:59:12,260 --> 00:59:13,753 Hvad fanden ..? 682 00:59:27,733 --> 00:59:30,311 Var der ikke sommerfugle nok? 683 00:59:33,781 --> 00:59:35,816 Hvad har vi gang i? 684 00:59:36,200 --> 00:59:38,611 Hvorfor er du sammen med mig? 685 00:59:38,661 --> 00:59:43,532 - Jeg mener det. - Hvorfor er du sammen med mig? 686 00:59:50,131 --> 00:59:54,460 - Han ser ud til at trænge til hjælp. - Nogen må samle ham op 687 00:59:55,344 --> 01:00:00,841 - Det er ham fra torvet. Stands! - Ikke for en narkostrømer! 688 01:00:01,350 --> 01:00:02,593 Hjælp... 689 01:00:03,519 --> 01:00:04,720 Sunny? 690 01:00:06,522 --> 01:00:08,391 Hvordan går det? 691 01:00:08,774 --> 01:00:11,018 - Sunny. - Åh gud! 692 01:00:11,068 --> 01:00:13,563 Hvordan går det? Hallo? 693 01:00:13,613 --> 01:00:15,982 - Kan du høre mig? - Rør ham ikke. 694 01:00:16,032 --> 01:00:18,275 Han... hjælp mig! 695 01:00:18,576 --> 01:00:20,444 Her er fint. 696 01:00:26,209 --> 01:00:27,993 Vi er fremme. 697 01:00:41,474 --> 01:00:43,676 - Mr. Rusk? - Hvad? 698 01:00:44,894 --> 01:00:47,096 Hvordan går det med Harold? 699 01:00:48,064 --> 01:00:49,515 Hvad er der? 700 01:00:49,565 --> 01:00:54,061 Han lød så underlig i går og har ikke ringet. Er han rask? 701 01:00:55,530 --> 01:00:56,647 Mia... 702 01:00:56,697 --> 01:01:02,695 Er en receptionists job at stille spørgsmål eller tage telefonen? 703 01:01:04,664 --> 01:01:06,699 - Det sidste? - Ja, netop. 704 01:01:06,749 --> 01:01:11,788 - Er det alt? - Alle kontrakter og forsikringer. 705 01:01:11,838 --> 01:01:13,623 Okay, fint. 706 01:01:13,673 --> 01:01:16,042 God kamp forleden. 707 01:01:16,092 --> 01:01:18,795 Jeg er i mødelokalet. 708 01:01:18,845 --> 01:01:21,839 - Forstyr mig ikke igen! - Udmærket. 709 01:01:21,889 --> 01:01:27,803 Sådan bliver du arbejdsløs og kan tænke på Harold dagen lang! 710 01:01:28,855 --> 01:01:30,056 Røvhul. 711 01:01:33,693 --> 01:01:36,771 - Hallo. - Rich? Det er Mitch. 712 01:01:37,613 --> 01:01:39,356 Mitch! 713 01:01:39,907 --> 01:01:43,486 Gudskelov! Sig, du har fundet ham. 714 01:01:43,536 --> 01:01:47,865 Jeg har fundet diktatorer, så jeg klarer nok en mellemleder. 715 01:01:49,041 --> 01:01:52,828 Miles kommer snart med smertestillende piller. 716 01:01:55,423 --> 01:01:59,210 Du er så sød, men jeg klarer mig selv. 717 01:01:59,260 --> 01:02:03,798 Du skal ikke være alene. Du er ret slemt tilredt. 718 01:02:05,099 --> 01:02:07,259 Jeg hedder Sunny. 719 01:02:08,186 --> 01:02:11,305 Jeg har aldrig mødt en Sunny før. 720 01:02:12,023 --> 01:02:16,894 Jeg har aldrig mødt en Harold. Så vi står lige. 721 01:02:20,114 --> 01:02:22,233 Googler man "Harold" - 722 01:02:22,283 --> 01:02:27,279 - er det det mest almindelige navn, som kun få berømtheder har. 723 01:02:28,164 --> 01:02:32,618 Brug Harry. En kendt Harry er magiker. 724 01:02:32,668 --> 01:02:35,788 - Ham med vandtanken... - Houdini. 725 01:02:36,088 --> 01:02:38,708 Og Harry S. Truman, præsidenten. 726 01:02:39,175 --> 01:02:43,004 En masse sangere. Og Harry Potter, naturligvis! 727 01:02:43,054 --> 01:02:45,673 Jeg har læst alle bøgerne! 728 01:02:47,391 --> 01:02:48,801 Harry... 729 01:02:50,019 --> 01:02:53,347 - Harry Soyinka. - Det lyder godt. 730 01:02:53,397 --> 01:02:56,308 Fra nu af kalder jeg dig Harry. 731 01:03:07,578 --> 01:03:09,447 Jerry på linje et. 732 01:03:15,086 --> 01:03:17,622 - Hej, Jerry! - Elaine! 733 01:03:17,672 --> 01:03:22,835 Jeg hørte, at de græd hos AFT. De havde også danset med dig. 734 01:03:22,885 --> 01:03:26,714 - Nogen må gå alene hjem. - Eller lave en trekant. 735 01:03:33,604 --> 01:03:36,724 Ja, Elaine. Hvorom alting er... 736 01:03:36,774 --> 01:03:40,228 Jeg ser, at der er mange overflødige folk. 737 01:03:40,278 --> 01:03:43,981 - Fyr dem. - Problemet er på højeste niveau. 738 01:03:44,031 --> 01:03:48,235 Da jeg og Marty overtager, behøves ikke både du og Richard. 739 01:03:48,953 --> 01:03:51,155 Har I talt om det? 740 01:03:55,835 --> 01:03:57,078 Jerry... 741 01:03:57,128 --> 01:03:59,789 Skal du ikke og jeg ses i aften? 742 01:03:59,839 --> 01:04:02,542 Afprøve nogle idéer. 743 01:04:02,592 --> 01:04:05,169 Ja... ja. Okay. 744 01:04:05,219 --> 01:04:07,838 Min sekretær lader høre fra sig. 745 01:04:08,598 --> 01:04:10,258 - Godt. - Fint. 746 01:04:10,308 --> 01:04:11,801 Elaine ..? 747 01:04:12,727 --> 01:04:13,928 Hallo? 748 01:04:32,830 --> 01:04:34,365 For helvede! 749 01:04:38,544 --> 01:04:43,416 Tag det roligt, alt er under kontrol. Det er barnemad. 750 01:04:43,466 --> 01:04:47,336 - Vi kan snakke penge senere. - Vi taler om penge nu. 751 01:04:47,845 --> 01:04:49,964 Du har en dårlig hukommelse. 752 01:04:50,014 --> 01:04:52,592 Ikke noget pjat nu. 753 01:04:52,642 --> 01:04:56,596 En million i løsesum, 200.000 til mig og børnene. 754 01:04:56,646 --> 01:04:59,014 En million dollars... 755 01:05:00,107 --> 01:05:02,643 En million for Harold Soyinka. 756 01:05:03,402 --> 01:05:06,981 Det er som at give 1000 dollars for en Whopper. 757 01:05:07,823 --> 01:05:11,235 Det er karma, fordi du knepper hans kone. 758 01:05:11,285 --> 01:05:17,616 - Okay! En million, gør det. - Han er på næste fly til Chicago. 759 01:05:30,596 --> 01:05:33,633 Jeg vil ikke blande mig - 760 01:05:33,683 --> 01:05:36,552 -men vil du ikke ringe til nogen? 761 01:05:41,357 --> 01:05:42,558 Nej. 762 01:05:43,568 --> 01:05:45,770 Min kone har forladt mig. 763 01:05:49,156 --> 01:05:51,358 Hvad med dine venner? 764 01:05:52,118 --> 01:05:54,320 Jeg har ingen at ringe til. 765 01:06:01,085 --> 01:06:07,375 Nå... Jeg kan lide din accent, Harry. Er du fra Jamaica? 766 01:06:09,051 --> 01:06:10,461 Nej. 767 01:06:11,304 --> 01:06:12,755 Fra Nigeria. 768 01:06:12,805 --> 01:06:16,968 Jeg fik en mail fra en nigeriansk prins - 769 01:06:17,018 --> 01:06:19,887 -som lovede mig mange penge. 770 01:06:21,564 --> 01:06:24,100 Du sendte vel ingen penge? 771 01:06:24,859 --> 01:06:27,228 Det var måske min onkel. 772 01:06:27,278 --> 01:06:32,066 Gør din onkel den slags? Stjæler han fra folk? 773 01:06:32,116 --> 01:06:34,318 Ja, han er en af dem. 774 01:06:35,995 --> 01:06:39,907 Han ville have min far med, men han nægtede. 775 01:06:39,957 --> 01:06:44,495 Nu ejer min onkel flere huse, jord, sportsvogne og en yacht. 776 01:06:44,545 --> 01:06:46,747 Min far er fattig. 777 01:06:48,424 --> 01:06:53,045 Verden er på hovedet. Det nytter ikke at være god. 778 01:06:53,804 --> 01:06:58,801 Du virker god. Har du en sportsvogn? Eller en yacht? 779 01:06:59,143 --> 01:07:01,721 Jeg behøver ingen sportsvogn. 780 01:07:06,609 --> 01:07:09,437 Godt, at du ikke hjalp min onkel. 781 01:07:09,487 --> 01:07:12,732 Du tager fejl. Der er intet galt med verden. 782 01:07:12,782 --> 01:07:16,026 Der er bare noget galt med visse mennesker. 783 01:07:19,038 --> 01:07:22,241 Stol på mig. Jeg har et godt instinkt. 784 01:07:22,917 --> 01:07:26,704 Jeg træffer dumme valg, men jeg har et godt instinkt. 785 01:07:26,754 --> 01:07:29,373 Alt vil snart blive bedre. 786 01:07:31,467 --> 01:07:33,127 Harry! 787 01:07:35,721 --> 01:07:37,923 - Undskyld. - Vent! 788 01:07:42,645 --> 01:07:44,764 - Hvad vil I? - Tag den på! 789 01:07:44,814 --> 01:07:48,434 - Jeg forstår det ikke. - Ansigtet. På hovedet. 790 01:07:48,985 --> 01:07:51,729 - På hovedet! - Okay, okay. 791 01:07:53,030 --> 01:07:55,024 På med den! 792 01:07:56,200 --> 01:07:57,401 Harry! 793 01:08:06,377 --> 01:08:07,829 Sunny? 794 01:08:07,879 --> 01:08:10,748 De havde ingen paracetamol, men... 795 01:08:24,854 --> 01:08:27,390 Richard har sendt mig. Kom. 796 01:08:32,612 --> 01:08:36,649 - Hvorfor betalte de ikke løsesummen? - Glem det. 797 01:08:36,699 --> 01:08:39,235 Du er hjemme til middagen. 798 01:09:03,976 --> 01:09:05,845 - Sunny? - Miles? 799 01:09:05,895 --> 01:09:07,889 - Miles! - Sunny? 800 01:09:07,939 --> 01:09:10,224 Miles! 801 01:09:10,816 --> 01:09:13,018 - Sunny! - Her er jeg. 802 01:09:15,238 --> 01:09:18,733 - Har du det godt? - Ja! Og du? 803 01:09:19,450 --> 01:09:22,612 - Hvad er klokken? - Det ved jeg ikke. 804 01:09:22,662 --> 01:09:24,989 - Åh nej... - Hvad? 805 01:09:27,708 --> 01:09:29,869 Fandens! 806 01:09:29,919 --> 01:09:32,789 - Jeg må løbe. - Hvad? 807 01:09:32,839 --> 01:09:34,540 Undskyld... 808 01:09:34,590 --> 01:09:36,876 Lås dig inde på værelset. 809 01:09:36,926 --> 01:09:39,795 - Hvor skal du hen? - Snart tilbage! 810 01:09:40,513 --> 01:09:41,922 Næste. 811 01:09:42,515 --> 01:09:45,384 - Hvordan går det? - Fint. Og Dem? 812 01:09:45,434 --> 01:09:47,678 - Fint. - Tak. 813 01:10:00,157 --> 01:10:02,359 Har han det godt? 814 01:10:03,160 --> 01:10:06,030 En windsurferulykke. 815 01:10:06,080 --> 01:10:07,782 Begynder. 816 01:10:08,457 --> 01:10:10,576 Professionel. 817 01:10:10,626 --> 01:10:13,496 - Ingen bagage? - Nej. 818 01:10:16,507 --> 01:10:19,043 Hvor er señor Soyinka på vej hen? 819 01:10:20,344 --> 01:10:21,962 Hvor skal han hen? 820 01:10:24,849 --> 01:10:27,176 Et øjeblik. Harold! 821 01:10:28,102 --> 01:10:29,512 Harold! 822 01:10:35,151 --> 01:10:37,103 Kom tilbage! 823 01:10:44,202 --> 01:10:46,070 Fandens også! 824 01:10:50,458 --> 01:10:51,659 Undskyld. 825 01:10:52,710 --> 01:10:53,911 Undskyld. 826 01:11:33,835 --> 01:11:35,411 Okay... 827 01:11:46,180 --> 01:11:48,049 Geniet vågner. 828 01:11:51,561 --> 01:11:53,846 Forklar mig noget, fjols... 829 01:11:53,896 --> 01:11:58,100 Hvorfor flygter man fra en, der lige har reddet ens liv? 830 01:11:59,986 --> 01:12:02,063 Ved du det ikke? 831 01:12:02,113 --> 01:12:03,314 Okay. 832 01:12:06,033 --> 01:12:08,319 Hvem er de to? 833 01:12:09,912 --> 01:12:13,282 - Turister på motellet. - Jaså? 834 01:12:14,208 --> 01:12:16,077 Er du sikker på det? 835 01:12:19,463 --> 01:12:21,665 Hvad med de to idioter? 836 01:12:22,258 --> 01:12:24,460 De driver motellet. 837 01:12:25,094 --> 01:12:27,630 Driver de motellet? 838 01:12:30,850 --> 01:12:33,052 Du blev ikke bortført, vel? 839 01:12:33,811 --> 01:12:36,305 Du arrangerede det selv. 840 01:12:36,355 --> 01:12:39,559 Det forbavser mig, at du turde. 841 01:12:39,609 --> 01:12:41,435 På den anden side - 842 01:12:41,485 --> 01:12:44,688 -er dette et skide amatørarbejde. 843 01:12:46,490 --> 01:12:48,901 Hvorfor? For pengenes skyld? 844 01:12:48,951 --> 01:12:51,821 Hævn, fordi han knepper din kone? 845 01:12:54,165 --> 01:12:56,033 Vidste du det ikke? 846 01:12:56,876 --> 01:12:58,244 Fandens... 847 01:12:59,629 --> 01:13:02,164 Tag det ikke så personligt. 848 01:13:06,093 --> 01:13:08,295 Jeg troede, han var min ven. 849 01:13:08,846 --> 01:13:12,967 Kan du huske den historie for fem år siden? 850 01:13:13,017 --> 01:13:17,346 En kvinde i Pennsylvania havde en bjørn som kæledyr. 851 01:13:17,813 --> 01:13:22,101 Hun fodrede den, og en dag rev den hende. 852 01:13:22,151 --> 01:13:24,562 Hun blev chokeret. 853 01:13:25,321 --> 01:13:27,690 Hun troede, at de var venner. 854 01:13:29,867 --> 01:13:32,737 Men det var en bjørn, Harold. 855 01:13:39,794 --> 01:13:45,249 Vi skal have nye pas efter episoden i lufthavnen. 856 01:13:45,716 --> 01:13:49,045 Hvem vil du være? Du må vælge navn. 857 01:13:50,638 --> 01:13:52,924 Forfalsker du pas? 858 01:13:52,974 --> 01:13:56,177 Dette er en magisk kasse, min ven. 859 01:13:56,853 --> 01:14:00,514 Jeg har været 25 forskellige personer. 860 01:14:00,898 --> 01:14:03,851 De 200.000, jeg får for dig, går - 861 01:14:03,901 --> 01:14:07,772 - lige ind på min lille konto på Caymanøerne. 862 01:14:07,822 --> 01:14:10,441 - 200.000? - Ja. 863 01:14:13,327 --> 01:14:17,740 - Er det alt, jeg er værd? - Jeg måtte gå op til en million. 864 01:14:17,790 --> 01:14:23,662 Richard vil blive så glad for, han slipper for det. Grådige svin. 865 01:14:24,338 --> 01:14:28,667 - Ved de ikke, at du har fundet mig? - Ikke endnu. 866 01:14:29,010 --> 01:14:32,671 Hvorfor nøjes med 200.000 og ikke det dobbelte? 867 01:14:38,811 --> 01:14:40,137 Harold... 868 01:14:42,064 --> 01:14:45,267 - Vil du have løsesummen? - Hvorfor ikke? 869 01:14:45,776 --> 01:14:49,230 Du har allerede mig og din konto. 870 01:14:49,280 --> 01:14:52,942 Se på mig. Jeg har intet job, ingen kone. 871 01:14:52,992 --> 01:14:57,947 Hvorfor løb jeg? Mit liv i Chicago er en stor løgn! 872 01:14:59,123 --> 01:15:01,992 Du er ved at vågne. Fint. 873 01:15:08,341 --> 01:15:10,543 Det er mange nødrationer. 874 01:15:11,677 --> 01:15:13,879 Medicinsk udstyr. 875 01:15:16,641 --> 01:15:18,843 Okay. Vi kører. 876 01:15:19,769 --> 01:15:21,804 Så er vi enige. 877 01:15:23,064 --> 01:15:26,142 Glem, at vi deler lige over. 878 01:15:26,901 --> 01:15:32,940 Jeg kunne dræbe dig, sige at du lever og løbe med pengene. 879 01:15:35,284 --> 01:15:39,613 Det vil jeg ikke. Jeg er ikke sådan længere. 880 01:15:41,123 --> 01:15:42,992 Frihed. 881 01:15:44,877 --> 01:15:46,412 80/20. 882 01:15:47,129 --> 01:15:50,875 Fordi jeg holder af dig. Du er undertippet. 883 01:15:52,051 --> 01:15:54,253 Du minder mig om haitianerne. 884 01:16:03,813 --> 01:16:07,558 - Hvad er det? - En mikrochip, så jeg kan spore dig. 885 01:16:07,608 --> 01:16:11,813 - Jeg lover ikke at flygte! - Jeg kan ikke løbe den risiko. 886 01:16:11,863 --> 01:16:14,857 Jeg kan ikke lide sprøjter! 887 01:16:14,907 --> 01:16:17,026 Nej, nej, nej! Av! 888 01:16:17,076 --> 01:16:20,613 - Det er klaret! - Din skiderik! 889 01:16:23,040 --> 01:16:26,244 Det er dejligt. Jeg er glad for, at du ringede. 890 01:16:26,294 --> 01:16:29,330 - Det var dig, der ringede. - Ja. 891 01:16:31,048 --> 01:16:32,333 Skål... 892 01:16:34,802 --> 01:16:37,088 For Neil Armstrong. 893 01:16:37,930 --> 01:16:41,300 Jeg har haft det dejligt, Jerry... 894 01:16:41,893 --> 01:16:45,763 Vi bør nok tale om arbejde. 895 01:16:45,813 --> 01:16:48,849 Arbejdet går ingen steder. 896 01:16:50,026 --> 01:16:53,771 Lad os holde os til det private. 897 01:16:55,448 --> 01:16:58,067 Vi kan danse, indtil klubben lukker - 898 01:16:58,117 --> 01:17:00,653 -hvis du forstår. 899 01:17:02,663 --> 01:17:04,865 Frække fyr. 900 01:17:06,501 --> 01:17:09,620 Selvfølgelig. Lad mig se den. 901 01:17:11,756 --> 01:17:12,874 Hvad? 902 01:17:12,924 --> 01:17:15,751 Lad os se, hvad du har at tilbyde. 903 01:17:17,762 --> 01:17:20,381 Forstår jeg dig? 904 01:17:23,184 --> 01:17:26,971 Jeg vil ikke... ikke... 905 01:17:27,021 --> 01:17:30,641 Kom nu. Hold den mod låret. 906 01:17:31,567 --> 01:17:33,185 Ingen kigger. 907 01:17:36,572 --> 01:17:40,609 Tag den frem, og hvis jeg kan lide, hvad jeg ser - 908 01:17:42,620 --> 01:17:44,822 -så må du gå hjem med mig. 909 01:17:47,124 --> 01:17:49,702 Men holder den ikke standarden - 910 01:17:49,752 --> 01:17:53,247 - begynder vi at tale om arbejdet med det samme. 911 01:18:06,018 --> 01:18:10,389 Lad mig fortælle, hvorfor du ikke behøver Richard. 912 01:18:27,665 --> 01:18:31,577 Det er fantastisk, Mitch. Imponerende. 913 01:18:31,627 --> 01:18:34,497 Det er ikke første gang. 914 01:18:37,049 --> 01:18:39,668 Det er Richard. Ud af billedet. 915 01:18:40,845 --> 01:18:42,713 Ikke et ord. 916 01:18:48,853 --> 01:18:50,554 Hej. 917 01:18:50,897 --> 01:18:54,475 Det ser lidt svært ud med frigørelsen. 918 01:18:54,525 --> 01:18:58,104 - Jeg vil ikke have en frigørelse. - Godt. 919 01:18:58,154 --> 01:19:02,358 - En ordning er bedre. - Der bliver ingen handel. 920 01:19:03,409 --> 01:19:05,861 Hvad? Hvad mener du? 921 01:19:06,746 --> 01:19:12,201 Vi skippede kidnapningsforsikringen, men har glemt en anden forsikring... 922 01:19:12,251 --> 01:19:14,120 Livsforsikringen. 923 01:19:14,712 --> 01:19:16,205 Glemt? 924 01:19:17,840 --> 01:19:21,210 Hvis Harold skulle... 925 01:19:22,762 --> 01:19:26,507 -... komme til at dø i udlandet. 926 01:19:28,684 --> 01:19:32,388 Så ville firmaet få fem millioner. 927 01:19:33,773 --> 01:19:35,599 Javel. 928 01:19:36,651 --> 01:19:41,022 Det vil jeg ikke gå med til. 929 01:19:41,072 --> 01:19:44,609 Begynd ikke på dit forbandede "jeg dræber ingen"... 930 01:19:44,659 --> 01:19:46,903 Tag det roligt. 931 01:19:46,953 --> 01:19:50,531 Du får en million grunde - 932 01:19:50,581 --> 01:19:52,450 -til at dræbe ham. 933 01:19:56,087 --> 01:19:58,039 En million? 934 01:20:01,300 --> 01:20:03,544 Det er ikke nok. 935 01:20:05,179 --> 01:20:08,382 - To millioner? - Dit forbandede svin! 936 01:20:08,432 --> 01:20:13,805 Det går til velgørenhed. Tænk ikke på dig selv. 937 01:20:13,855 --> 01:20:16,098 Overfør pengene! 938 01:20:21,654 --> 01:20:25,524 - Gik de op til to millioner? - Ja! 939 01:20:30,788 --> 01:20:34,659 - Du er god til det! - Skal vi gå ud og fejre det? 940 01:20:34,709 --> 01:20:38,079 - Ja, selvfølgelig. Fiesta! - Fiesta! 941 01:20:46,888 --> 01:20:49,549 - Kom nu! - Jeg danser ikke. 942 01:20:49,599 --> 01:20:52,510 - Kom nu! - Nej, Harold. 943 01:20:57,565 --> 01:21:00,434 Nej, jeg... jeg danser ikke. 944 01:21:09,202 --> 01:21:11,404 Kom nu. 945 01:21:13,372 --> 01:21:14,990 Hold den. 946 01:21:15,333 --> 01:21:17,368 Nu skal I bare se. 947 01:21:18,085 --> 01:21:19,954 Se nu bare. 948 01:21:26,135 --> 01:21:27,670 Skyd dog! 949 01:21:28,304 --> 01:21:29,755 Se der. 950 01:21:34,268 --> 01:21:35,845 Se der. 951 01:21:56,541 --> 01:21:58,743 Jeg skal tale med Mr. Vega. 952 01:21:59,293 --> 01:22:01,495 Han er sammen med mig. 953 01:22:05,716 --> 01:22:08,252 Gringo... du kommer for sent. 954 01:22:12,139 --> 01:22:14,675 Det var sjovt. 955 01:22:18,020 --> 01:22:21,015 Det føles, som om det vender nu. 956 01:22:21,566 --> 01:22:24,101 - Jaså? - Tak, Mitch. 957 01:22:25,945 --> 01:22:28,230 - Tak. - Ingen årsag. 958 01:22:32,285 --> 01:22:35,154 Jeg må tilstå noget. 959 01:22:40,585 --> 01:22:42,453 Richard er min bror. 960 01:22:44,172 --> 01:22:45,706 Ja... 961 01:22:47,633 --> 01:22:49,502 Richard Rusk? 962 01:22:49,969 --> 01:22:51,837 Ja, desværre. 963 01:22:58,769 --> 01:22:59,970 Fandens... 964 01:23:01,689 --> 01:23:05,226 - Jeg klarer det ikke! - Hvad laver du? 965 01:23:05,276 --> 01:23:10,439 Richards firma vil have forsikringspengene. 966 01:23:10,489 --> 01:23:14,777 Nej, nej. De afbrød forsikringen. 967 01:23:14,827 --> 01:23:19,073 Nej, din livforsikring. Så... 968 01:23:20,082 --> 01:23:22,994 - Kan du ikke lide mig? - Jo. 969 01:23:23,044 --> 01:23:27,623 - Du nød, at jeg var undertippet. - Det gør jeg også. 970 01:23:27,673 --> 01:23:32,670 Aftalen er, at hvis jeg ofrer dig, så kan jeg redde... 971 01:23:32,720 --> 01:23:34,338 Ofre mig? 972 01:23:34,388 --> 01:23:39,093 - ... tusinder af de undertippede! Forstår du det? 973 01:23:39,143 --> 01:23:42,179 - Harold... - Gode gud! 974 01:23:43,856 --> 01:23:45,475 Harold! 975 01:23:45,525 --> 01:23:51,272 Gud, red mig fra denne mand. Jeg beder om hjælp i en svær stund! 976 01:23:51,322 --> 01:23:55,067 - Kære Jesus... - Ingen kommer i din "svære stund". 977 01:23:56,536 --> 01:23:58,946 Tror du virkelig på Gud? 978 01:23:58,996 --> 01:24:01,699 Selvfølgelig, hvem gør ikke det? 979 01:24:01,749 --> 01:24:04,368 Mig! Jeg tror ikke på Gud. 980 01:24:07,463 --> 01:24:09,123 Jeg... 981 01:24:09,173 --> 01:24:11,709 På en måde gør jeg... 982 01:24:11,759 --> 01:24:14,712 Ikke når det gælder liv eller død! 983 01:24:14,762 --> 01:24:20,342 Jeg leder efter noget, men det skal være mere pålideligt. 984 01:24:21,435 --> 01:24:24,972 Jeg har prøvet at læse Bibelen, men... 985 01:24:25,523 --> 01:24:28,893 Du kan ikke tage Det Gamle Testamente alvorligt! 986 01:24:29,402 --> 01:24:31,604 Og Det Nye Testamente... 987 01:24:31,654 --> 01:24:33,856 Tager du Bibelen alvorligt? 988 01:24:34,490 --> 01:24:36,609 - Selvfølgelig. - Gør du? 989 01:24:36,659 --> 01:24:41,030 Som det med Peter og Judas? Altså Peter... 990 01:24:41,080 --> 01:24:45,368 Han fornægter Jesus tre gange. Tre skide gange! 991 01:24:45,418 --> 01:24:49,664 Judas, på den anden side... Ja, han kvajede sig. 992 01:24:49,714 --> 01:24:52,625 Han forrådte Jesus, men... 993 01:24:53,134 --> 01:24:54,794 Han fortrød. 994 01:24:54,844 --> 01:24:57,713 Han hængte sig jo! 995 01:24:58,472 --> 01:25:03,469 Han havde meget mere karakter end Peter! 996 01:25:04,187 --> 01:25:09,142 Hvordan kan man tro på en religion, der dæmoniserer Judas - 997 01:25:09,192 --> 01:25:12,144 -og gør Peter til en helgen? 998 01:25:14,322 --> 01:25:15,523 Jo... 999 01:25:16,908 --> 01:25:20,111 Den ene gennemgik en religiøs krise. 1000 01:25:21,078 --> 01:25:24,615 Den anden solgte sin sjæl for egen vindings skyld. 1001 01:25:24,665 --> 01:25:27,368 Spørgsmålet er... hvem af dem er du? 1002 01:25:33,174 --> 01:25:36,586 Nu er du færdig, din skiderik! 1003 01:25:36,636 --> 01:25:38,170 På med den! 1004 01:25:38,679 --> 01:25:41,215 - Frem med hænderne. - Bind ham! 1005 01:25:42,308 --> 01:25:44,510 - Kom nu! - Ind med ham! 1006 01:25:45,311 --> 01:25:46,679 Skynd dig! 1007 01:25:59,492 --> 01:26:02,195 Fandens, brormand! Vi gjorde det. 1008 01:26:02,245 --> 01:26:05,448 Jeg ordner det hele med pengene, okay? 1009 01:26:07,333 --> 01:26:10,536 - Hvad tror du, at vi får? - Omkring 40.000. 1010 01:26:10,586 --> 01:26:14,123 - 40.000 pesos? - Dollar, for fanden! 1011 01:26:45,371 --> 01:26:46,781 Okay... 1012 01:26:47,373 --> 01:26:48,574 Her. 1013 01:26:51,961 --> 01:26:54,831 - Nelly sagde, at det var let. - Ja. 1014 01:26:54,881 --> 01:26:59,460 Det er svært at komme ud. Der er én udgang, og de tjekker alle. 1015 01:27:03,764 --> 01:27:05,216 Hør... 1016 01:27:05,266 --> 01:27:10,012 - Hvordan fanden skal jeg komme ud? - Jeg har en plan. Kom. 1017 01:27:12,273 --> 01:27:14,350 Skide Nelly... 1018 01:27:28,039 --> 01:27:29,448 Stop. 1019 01:27:35,546 --> 01:27:38,874 - Flot hus, ikke? - Jo, for fanden! 1020 01:27:46,140 --> 01:27:47,758 Chefen! 1021 01:27:49,352 --> 01:27:51,554 Du er svær at finde. 1022 01:27:54,065 --> 01:27:55,933 Hvad siger du, knægt ..? 1023 01:27:55,983 --> 01:27:57,852 Kan du lide The Beatles? 1024 01:27:58,986 --> 01:28:02,690 Jeg kunne før hen, men så voksede jeg op. 1025 01:28:12,208 --> 01:28:14,660 Brormand! Nej, nej! 1026 01:28:21,342 --> 01:28:24,545 Bare rolig. Ingen vil savne dem. 1027 01:28:26,931 --> 01:28:30,968 Ligesom de to idioter, du fiksede forleden. 1028 01:28:32,979 --> 01:28:35,848 Troede du ikke, at jeg vidste det? 1029 01:28:35,898 --> 01:28:37,558 Hør her. 1030 01:28:37,900 --> 01:28:40,311 Du skal ud med gutterne - 1031 01:28:40,361 --> 01:28:43,606 - lukke pengeskabet op og hente opskriften. 1032 01:28:43,656 --> 01:28:47,777 Bare rolig. Luk pengeskabet op, og så kan du tage hjem. 1033 01:28:48,911 --> 01:28:53,032 Vi dræber ikke amerikanere, hvis det kan undgås. 1034 01:28:53,082 --> 01:28:55,618 Det skaber problemer. 1035 01:28:57,837 --> 01:28:59,372 Come on. 1036 01:28:59,881 --> 01:29:03,250 Let's take this sad song and make it better. 1037 01:29:07,221 --> 01:29:09,423 Fjern det her lort. 1038 01:29:43,799 --> 01:29:45,251 Goddag, Harold. 1039 01:30:10,284 --> 01:30:12,111 Tag den på. 1040 01:30:12,161 --> 01:30:15,573 Når vi kommer ud, går du direkte hen til bilen. 1041 01:30:22,797 --> 01:30:24,373 Følg mig. 1042 01:30:25,299 --> 01:30:26,834 Kom nu. 1043 01:30:58,875 --> 01:31:01,744 Sunny sagde, at du var narkobetjent! 1044 01:31:32,575 --> 01:31:34,110 Mauricio! 1045 01:31:54,472 --> 01:31:57,717 - Han stikker af med chefen. - Følg efter! 1046 01:32:04,232 --> 01:32:06,892 Lågen! Lågen! Lågen! 1047 01:32:15,868 --> 01:32:17,403 Hvor er du? 1048 01:32:22,250 --> 01:32:24,160 Hvad fanden? 1049 01:32:24,210 --> 01:32:27,163 Angel! Hvad fanden? 1050 01:32:27,213 --> 01:32:30,666 Du skal være meget rolig nu. 1051 01:32:30,716 --> 01:32:34,170 Jeg hedder ikke Angel. Jeg er Victor Cruz fra DEA. 1052 01:32:34,220 --> 01:32:39,008 Jeg infiltrerede Villegas og så Promethium. 1053 01:32:39,058 --> 01:32:42,595 Du arbejder for frygtelige mennesker! 1054 01:32:42,645 --> 01:32:46,098 - Taler du engelsk? - Ja, det gør jeg! 1055 01:32:46,941 --> 01:32:48,392 Fandens! 1056 01:32:56,409 --> 01:32:58,277 Kør, kør, kør! 1057 01:33:09,422 --> 01:33:10,748 De er gale! 1058 01:33:15,136 --> 01:33:17,380 Den anden side! 1059 01:33:24,228 --> 01:33:26,639 Det overlever man nok ikke. 1060 01:33:43,039 --> 01:33:46,659 VELKOMMEN TIL MEXICO 1061 01:34:40,012 --> 01:34:41,630 Nu er du færdig. 1062 01:35:03,244 --> 01:35:04,904 Harold! 1063 01:35:05,454 --> 01:35:07,656 Lever du, makker? 1064 01:36:04,931 --> 01:36:06,465 Hvordan går det? 1065 01:36:07,475 --> 01:36:09,677 Du reddede mit liv. 1066 01:36:15,858 --> 01:36:17,727 Du må hjælpe mig. 1067 01:36:19,111 --> 01:36:20,980 Jeg kan ikke tage hjem. 1068 01:36:22,865 --> 01:36:25,067 Jeg har ingenting der. 1069 01:36:26,077 --> 01:36:27,653 Kom nu. 1070 01:36:29,580 --> 01:36:33,576 Ved du hvad? Folk forsvinder ustandselig. 1071 01:36:35,169 --> 01:36:37,038 Du døde i dag. 1072 01:36:38,714 --> 01:36:40,583 Forstår du det? 1073 01:36:41,551 --> 01:36:43,419 Jeg er med. 1074 01:36:53,563 --> 01:36:56,432 Her er alt, hvad du behøver - 1075 01:36:56,941 --> 01:36:59,769 -for at fælde Richard Rusk. 1076 01:37:17,920 --> 01:37:19,955 Hav et godt liv. 1077 01:39:07,154 --> 01:39:08,689 Skat? 1078 01:39:10,992 --> 01:39:12,943 Hvad fanden ..? 1079 01:40:10,009 --> 01:40:13,629 Jeg ved, at det er svært, men de er meget farlige. 1080 01:40:13,679 --> 01:40:15,589 Jeg er så bange. 1081 01:40:19,018 --> 01:40:21,554 Du gjorde det rette i dag. 1082 01:40:32,907 --> 01:40:34,108 Spil! 1083 01:40:40,498 --> 01:40:43,534 Richard Rusk? Du er anholdt. 1084 01:40:43,584 --> 01:40:45,453 Giv ham bolden. 1085 01:41:13,656 --> 01:41:20,404 Efter en lang sag, hvor hans partner Elaine Markinson vidnede mod ham - 1086 01:41:20,454 --> 01:41:27,370 - dømtes Promethiums Richard Rusk til 15 års fængsel. 1087 01:41:27,795 --> 01:41:30,748 Dommen blev besluttet på kun fire timer - 1088 01:41:30,798 --> 01:41:37,296 - og sætter en stopper for historien om Harold Soyinka. 1089 01:41:40,099 --> 01:41:43,219 ... ville min ven Harold være i live. 1090 01:41:43,269 --> 01:41:48,641 Nigeria, Chicago, Mexico... Utroligt, at han overlevede. 1091 01:41:49,775 --> 01:41:51,644 Richard Rusk! 1092 01:41:52,862 --> 01:41:54,730 Adam Riley! 1093 01:41:56,532 --> 01:41:58,401 Michael Cody! 1094 01:42:00,328 --> 01:42:02,196 Doug Axelrad! 1095 01:42:18,304 --> 01:42:20,506 KÆRE RICHARD 1096 01:42:24,143 --> 01:42:26,679 SPIS DINE SKIDE GULERØDDER 1097 01:42:43,621 --> 01:42:46,157 Tillykke med fødselsdagen, Sunny. 1098 01:42:54,173 --> 01:42:55,708 Tak, Harry! 1099 01:43:04,267 --> 01:43:07,303 - Tak. - Værsgo. 1100 01:43:36,340 --> 01:43:39,390 : Simon Nielsen www.sdimedia.com