1 00:00:03,004 --> 00:00:05,756 [Wind rushing, pastoral music plays] 2 00:00:19,687 --> 00:00:22,606 [Distant train whistle blows] 3 00:00:23,399 --> 00:00:26,360 - [Bird cries] - Yes, tea! That's my trade! 4 00:00:26,402 --> 00:00:28,779 Quincy Endicott's health tea. 5 00:00:28,863 --> 00:00:29,739 Your tea sounds good. 6 00:00:29,822 --> 00:00:32,199 Ugh. Never touch the stuff myself. 7 00:00:32,241 --> 00:00:33,743 Bleh. Me either. 8 00:00:33,826 --> 00:00:35,453 Ha ha! Yes! It's all for the money! 9 00:00:35,536 --> 00:00:38,205 Yes, the money takes my mind off my troubles... 10 00:00:38,289 --> 00:00:41,333 the deep soul-crushing loneliness. 11 00:00:41,375 --> 00:00:42,626 [Shivers] Yes, the more money I make, 12 00:00:42,710 --> 00:00:46,589 the bigger my mansion gets, the more lost I feel. 13 00:00:46,672 --> 00:00:48,883 [Sobs] Why, this house is so big, 14 00:00:48,966 --> 00:00:51,802 I sometimes don't even know where or who I am! 15 00:00:51,886 --> 00:00:54,847 - [Laughs] - Yeah, well, I'm glad your 16 00:00:54,930 --> 00:00:58,517 nephews here were able to pay a visit. 17 00:00:58,559 --> 00:00:59,560 Yeah, yeah! 18 00:00:59,602 --> 00:01:01,228 Yes, what a... what a pleasure it is to have 19 00:01:01,312 --> 00:01:03,064 company... a perfect pleasure. 20 00:01:03,147 --> 00:01:04,607 A perfect pleasure, lads! 21 00:01:04,690 --> 00:01:06,525 A per... yes, yes. Yeah, yeah. 22 00:01:06,567 --> 00:01:07,943 Ha ha! Yeah! Ha ha! 23 00:01:08,027 --> 00:01:09,987 ♪ Perfect pleasure, heather... ♪ 24 00:01:10,071 --> 00:01:11,072 Um, Beatrice, w-why are you 25 00:01:11,155 --> 00:01:12,740 pretending I'm this guy's nephew? 26 00:01:12,823 --> 00:01:14,075 We need money. 27 00:01:14,116 --> 00:01:15,284 You're scamming him? 28 00:01:15,367 --> 00:01:18,287 I was thinking more like flat-out stealing from him. 29 00:01:18,370 --> 00:01:19,997 - What? No way. - Why not? 30 00:01:20,081 --> 00:01:21,957 We already stole a horse. 31 00:01:22,041 --> 00:01:23,042 Hey, guys. 32 00:01:23,084 --> 00:01:24,710 No, we didn't. Fred's a talking horse. 33 00:01:24,794 --> 00:01:26,212 He can do whatever he wants. 34 00:01:26,253 --> 00:01:27,213 I want to steal. 35 00:01:27,254 --> 00:01:29,256 [Gasps] What?! You guys are bonkers. 36 00:01:29,298 --> 00:01:32,593 If we're going to Adelaide's, we need two cents. 37 00:01:32,635 --> 00:01:33,636 Mm-hmm. 38 00:01:33,719 --> 00:01:37,098 Well, you guys do what you... two cents? Only two cents? 39 00:01:37,181 --> 00:01:38,861 Yeah, we need two pennies to take the ferry 40 00:01:38,933 --> 00:01:40,059 to Adelaide's pasture. 41 00:01:40,142 --> 00:01:41,143 ENDICOTT: Ha ha! Come, everyone! 42 00:01:41,227 --> 00:01:43,771 Let us retire to the parlor and enjoy my 43 00:01:43,854 --> 00:01:46,774 unnecessary excess of wealth and luxury. 44 00:01:46,816 --> 00:01:49,110 - [Laughs] - Well, maybe he just has some 45 00:01:49,151 --> 00:01:51,779 loose change somewhere he wouldn't mind us taking. 46 00:01:51,862 --> 00:01:53,364 Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 47 00:01:53,447 --> 00:01:54,447 Hmm. 48 00:01:54,490 --> 00:01:56,075 [Classical music plays] 49 00:01:56,158 --> 00:01:58,661 Behold, nephew, the majesty of wealth! 50 00:01:58,744 --> 00:01:59,744 BOTH: Ooh! 51 00:01:59,787 --> 00:02:00,787 [Gasps] What was that?! 52 00:02:00,830 --> 00:02:02,873 - Uh... - What's wrong, Unkie Endicott? 53 00:02:02,957 --> 00:02:04,458 Your forehead is all sweaty. 54 00:02:04,542 --> 00:02:06,210 M-my nerves. My... my... my ner... [chuckles] 55 00:02:06,293 --> 00:02:08,754 My nerves are a bust these days. 56 00:02:08,796 --> 00:02:09,797 How come? 57 00:02:09,839 --> 00:02:11,382 [Gasps] Uh, yes, yes. 58 00:02:11,465 --> 00:02:14,593 Maybe it would be... be good to... to talk to someone. 59 00:02:14,677 --> 00:02:15,761 Well, y... [clears throat] 60 00:02:15,845 --> 00:02:18,514 Actually, it all began one day when I was exploring my 61 00:02:18,597 --> 00:02:21,225 exceedingly large and labyrinthine manor here. 62 00:02:21,308 --> 00:02:22,935 I happened upon a section of the house 63 00:02:23,018 --> 00:02:24,395 I didn't even recall building. 64 00:02:24,478 --> 00:02:25,646 [Laughs] Isn't that funny? 65 00:02:25,729 --> 00:02:26,647 Must've been the old wing. 66 00:02:26,730 --> 00:02:30,067 But it was lit in a rather sort of eer... eerie... eerie light. 67 00:02:30,151 --> 00:02:32,570 And I pressed on, and then I-I saw the painting of the most 68 00:02:32,653 --> 00:02:37,158 beautiful woman I've ever seen, and that's when things took a 69 00:02:37,241 --> 00:02:39,743 rather strange turn. 70 00:02:39,827 --> 00:02:43,664 From that day on, I was obsessed with the woman in the portrait. 71 00:02:43,706 --> 00:02:46,083 She con... consumed my every thought. 72 00:02:46,167 --> 00:02:49,211 I'd fallen in love... ha ha... with a ghost. 73 00:02:49,295 --> 00:02:51,839 - [Both gasp] - Ohhhhhhhhh. 74 00:02:51,922 --> 00:02:53,174 It's too big. Get a grip. 75 00:02:53,257 --> 00:02:54,717 Oh, I must sound crazy, mustn't I? 76 00:02:54,800 --> 00:02:56,844 [Chuckles] Perhaps it's time for you all to 77 00:02:56,927 --> 00:02:59,346 leave my treasure-filled home. 78 00:02:59,430 --> 00:03:00,347 BOTH: No! 79 00:03:00,389 --> 00:03:01,891 Yeah, Unkie! I want to see the ghost! 80 00:03:01,974 --> 00:03:06,770 Ohh, how I long to see her just once again, as well, yes. 81 00:03:06,854 --> 00:03:07,855 To the painting! 82 00:03:07,938 --> 00:03:09,607 Yes. Yes. [Laughs] 83 00:03:09,690 --> 00:03:11,650 Ooh, boy! Ghost hunt! 84 00:03:11,692 --> 00:03:13,360 Fred, go with them. Buy me some time. 85 00:03:13,444 --> 00:03:17,156 While I'm at it, I'll steal other stuff, too. 86 00:03:17,239 --> 00:03:19,033 [Clock ticking, bell tolling] 87 00:03:19,116 --> 00:03:19,950 [Glass shatters, rustling] 88 00:03:20,034 --> 00:03:22,953 WIRT: We're supposed to just be looking for loose change. 89 00:03:23,037 --> 00:03:24,747 - That's what I'm... [gasps] - Aah! 90 00:03:24,830 --> 00:03:26,415 Oops. That's what I'm doing. 91 00:03:26,498 --> 00:03:29,418 Well, let's try not to break any more... 92 00:03:29,501 --> 00:03:30,836 aah, gah! 93 00:03:30,878 --> 00:03:33,255 Oh, hey. Hey, you didn't check the armoire. 94 00:03:33,339 --> 00:03:34,340 [Tapping] [Both gasp] 95 00:03:34,381 --> 00:03:36,550 Endicott's back. Hide! 96 00:03:41,055 --> 00:03:42,431 - Is that the portrait? - No. 97 00:03:42,514 --> 00:03:43,807 - Is that the portrait? - No. 98 00:03:43,891 --> 00:03:46,268 Look, w-w-why don't I-I just tell you 99 00:03:46,352 --> 00:03:47,728 when we reach the portrait. 100 00:03:47,770 --> 00:03:49,939 Okay, what's the matter, Unkie? 101 00:03:50,022 --> 00:03:51,065 You seem tense. 102 00:03:51,148 --> 00:03:52,691 You know me well, nephew. 103 00:03:52,733 --> 00:03:56,654 Yes, the truth is I'm frightened. 104 00:03:56,737 --> 00:03:57,737 Of a ghost? 105 00:03:57,780 --> 00:03:59,365 Ghosts are just floaty things. 106 00:03:59,406 --> 00:04:00,908 Oh, no, no, not afraid of the ghost. 107 00:04:00,950 --> 00:04:02,576 I mean I'm afraid what... what... 108 00:04:02,660 --> 00:04:04,286 what if there is no ghost? 109 00:04:04,370 --> 00:04:09,291 What if I'm on the... on the... on the... on the brink of... 110 00:04:09,375 --> 00:04:10,751 hmm... madness. 111 00:04:10,793 --> 00:04:11,710 Maybe the doctors were right. 112 00:04:11,752 --> 00:04:13,796 Come along, boys! Back to the parlor. 113 00:04:13,879 --> 00:04:14,380 The parlor? 114 00:04:14,421 --> 00:04:16,298 What would anyone go the parlor for? 115 00:04:16,382 --> 00:04:18,259 There's nobody in the parlor... 116 00:04:18,300 --> 00:04:21,095 certainly nobody after your money. 117 00:04:21,136 --> 00:04:23,389 Yeah, no giving up now, old man. 118 00:04:23,472 --> 00:04:25,140 It's gotta be a ghost! 119 00:04:25,224 --> 00:04:26,850 But h-how can you be so certain? 120 00:04:26,934 --> 00:04:31,897 'Cause I really, really want to see a ghost... really bad. 121 00:04:31,939 --> 00:04:32,940 Oh. 122 00:04:32,982 --> 00:04:33,983 Whew. 123 00:04:34,066 --> 00:04:36,110 Okay, I think they're gone. 124 00:04:36,193 --> 00:04:37,611 Beatrice? You there? 125 00:04:37,653 --> 00:04:39,029 Bah! Yes, smart guy. 126 00:04:39,113 --> 00:04:40,322 Start searching for change. 127 00:04:40,406 --> 00:04:42,866 Uh, I can't see anything in here. 128 00:04:42,950 --> 00:04:43,950 [Rustling] 129 00:04:43,993 --> 00:04:46,036 Well, I-I don't think these coats have pockets. 130 00:04:46,120 --> 00:04:47,120 Check the lining. 131 00:04:47,162 --> 00:04:49,123 Maybe somebody sewed money into the fabric. 132 00:04:49,206 --> 00:04:51,417 Nope. Do people even do that? 133 00:04:51,458 --> 00:04:53,294 I've done it on my clothes. 134 00:04:53,377 --> 00:04:54,378 You wear clothes? 135 00:04:54,461 --> 00:04:56,005 Like a little bird vest or something? 136 00:04:56,088 --> 00:04:57,506 [Laughs] Or little bows? 137 00:04:57,589 --> 00:04:59,174 When I was a human, fool. 138 00:04:59,258 --> 00:05:00,634 You used to be human? 139 00:05:00,676 --> 00:05:02,636 Did I know that? I-I don't think I knew that. 140 00:05:02,678 --> 00:05:06,015 Jiminy Cricket! Let's just find some coins, all right? 141 00:05:06,098 --> 00:05:07,558 Open the door. 142 00:05:08,183 --> 00:05:09,143 It's stuck. 143 00:05:09,184 --> 00:05:12,271 Well, guess we have to spend some quality time together. 144 00:05:12,354 --> 00:05:13,439 Help! 145 00:05:13,522 --> 00:05:14,523 The greenhouse. 146 00:05:14,606 --> 00:05:17,609 [Sniffs] This is where I grow my camellia 147 00:05:17,693 --> 00:05:19,320 for testing new teas. 148 00:05:19,403 --> 00:05:25,743 Perhaps we should savor the... the quiet tranquility of this... this place. 149 00:05:25,826 --> 00:05:27,953 [Soothing music plays, water running] 150 00:05:27,995 --> 00:05:29,872 [Both sigh deeply] 151 00:05:29,955 --> 00:05:31,248 [Tapping] 152 00:05:31,332 --> 00:05:33,292 - [Screeches] - Aah! Aah! Ghost! 153 00:05:33,375 --> 00:05:34,375 Aaaaaaaahh! 154 00:05:34,418 --> 00:05:35,669 Aah! Aah! I can't do it! 155 00:05:35,753 --> 00:05:38,297 Uncle Endicott, it's just a funny chicken. 156 00:05:38,380 --> 00:05:41,383 Yes, o-one of my prize-winning roasting peacocks. 157 00:05:41,467 --> 00:05:44,470 Yes, with all this love in my brain, I, uh, forgot to feed them. 158 00:05:44,511 --> 00:05:47,639 It's almost as though I've lost my mind. 159 00:05:47,723 --> 00:05:51,477 We can look for that after we find our ghost. 160 00:05:51,518 --> 00:05:52,519 Heave-ho! 161 00:05:52,561 --> 00:05:54,021 [Laughing] Yes, yes. 162 00:05:54,104 --> 00:05:55,104 Heave-ho. 163 00:05:55,147 --> 00:05:57,149 Into the abyss... 164 00:05:57,232 --> 00:05:58,692 never to return. 165 00:05:58,776 --> 00:06:00,694 [Gasps] Um, anyone want to go 166 00:06:00,736 --> 00:06:02,780 back to the parlor? 167 00:06:06,867 --> 00:06:08,494 Hey. Are you still there? 168 00:06:08,535 --> 00:06:10,496 Yes, Wirt. I'm still here. 169 00:06:10,537 --> 00:06:12,664 So, how did you become a bluebird? 170 00:06:12,748 --> 00:06:14,792 [Sighs] Hey, what's that? 171 00:06:14,875 --> 00:06:16,502 Don't change the subject. 172 00:06:16,543 --> 00:06:17,544 Hmm. 173 00:06:17,628 --> 00:06:18,629 [Wind blows] 174 00:06:18,712 --> 00:06:20,672 There's a breeze coming out of here. 175 00:06:21,590 --> 00:06:23,884 Oh, yeah. Whoa! 176 00:06:23,926 --> 00:06:24,927 What?! 177 00:06:25,010 --> 00:06:26,136 A secret entrance! 178 00:06:26,220 --> 00:06:27,304 So, about your dark secret. 179 00:06:27,388 --> 00:06:31,225 Hey, how about you tell me your dark secrets instead, huh? 180 00:06:31,266 --> 00:06:32,684 My secrets are too secret. 181 00:06:32,726 --> 00:06:33,519 Hey, look. Light. 182 00:06:33,602 --> 00:06:36,438 Whoa. Now who's avoiding the question? 183 00:06:36,522 --> 00:06:37,523 - You. - Fine. 184 00:06:37,564 --> 00:06:40,067 I threw a rock at a bluebird, and it cursed me and my family, 185 00:06:40,150 --> 00:06:42,069 and now we're all bluebirds. 186 00:06:42,111 --> 00:06:44,071 Happy? Now you go. 187 00:06:45,280 --> 00:06:47,282 Whoa. Y-your whole family? 188 00:06:47,366 --> 00:06:48,367 Yeah. 189 00:06:48,409 --> 00:06:50,577 Is that why you're going to Adelaide... to fix things? 190 00:06:50,661 --> 00:06:53,747 That was the plan, but... [sighs] 191 00:06:53,831 --> 00:06:55,290 Yeah, that was the plan. 192 00:06:55,374 --> 00:06:56,166 It'll all work out. 193 00:06:56,250 --> 00:06:58,544 All I know is I am never going back 194 00:06:58,585 --> 00:07:00,295 till I can make them human again. 195 00:07:00,379 --> 00:07:02,256 I'd do pretty much anything. 196 00:07:02,297 --> 00:07:05,050 [Sighs] All right. My turn, huh? Okay. 197 00:07:05,092 --> 00:07:08,220 Well, it's weird to admit it, but, well, 198 00:07:08,303 --> 00:07:10,889 I-I have this crush on this girl. 199 00:07:10,931 --> 00:07:11,890 Mm-hmm. 200 00:07:11,932 --> 00:07:13,308 - That's all. - That's all? 201 00:07:13,392 --> 00:07:16,186 And I think about her a lot, and I play clarinet. 202 00:07:16,270 --> 00:07:17,646 Wirt! You got to be kidding me. 203 00:07:17,729 --> 00:07:21,024 And I secretly whisper poetry to myself in my room at night. 204 00:07:21,108 --> 00:07:22,734 Wirt, that stuff's not weird. 205 00:07:22,818 --> 00:07:23,818 Those are just... [sighs] 206 00:07:23,861 --> 00:07:25,154 Well, the poetry thing is weird. 207 00:07:25,237 --> 00:07:27,739 But those are just character traits. 208 00:07:27,781 --> 00:07:29,116 You played clarinet? 209 00:07:29,158 --> 00:07:29,741 Sort of. 210 00:07:29,825 --> 00:07:31,160 What else do you do? 211 00:07:31,243 --> 00:07:32,786 I don't know. Uh... hey. 212 00:07:32,870 --> 00:07:35,164 Does this room look different to you? 213 00:07:35,247 --> 00:07:36,081 Uh, how so? 214 00:07:36,123 --> 00:07:38,375 It's like French-rococo style. 215 00:07:38,459 --> 00:07:41,086 That doesn't really seem in line with Endicott's 216 00:07:41,170 --> 00:07:42,379 Georgian sensibilities. 217 00:07:42,463 --> 00:07:44,590 How... what? Who on earth am I talking to right now? 218 00:07:44,673 --> 00:07:45,799 Should I not know that sort of stuff? 219 00:07:45,883 --> 00:07:49,344 Endicott probably just built it without thinking, right? 220 00:07:49,428 --> 00:07:50,804 Or... whoa. Yeah. 221 00:07:50,888 --> 00:07:55,058 W-what if the ghost he was talking about was actually... 222 00:07:55,142 --> 00:07:58,270 [whimpering] 223 00:07:58,353 --> 00:07:59,688 This is the room where... 224 00:07:59,771 --> 00:08:02,232 the room where I first saw her. 225 00:08:03,192 --> 00:08:07,404 Whoa! Just a bedroom? 226 00:08:07,488 --> 00:08:08,822 Just a bedroom, my nephew? 227 00:08:08,906 --> 00:08:13,368 This is the chamber of mine own true love, and here she stands, 228 00:08:13,452 --> 00:08:18,165 hovering above us like the blinding sun. 229 00:08:19,166 --> 00:08:21,126 Hmm. No ghost? 230 00:08:21,168 --> 00:08:22,169 No ghost? 231 00:08:22,252 --> 00:08:24,588 Then I am... mad. 232 00:08:24,671 --> 00:08:25,839 Don't be mad. 233 00:08:25,923 --> 00:08:29,468 Hey. What's this suspicious mess over here? 234 00:08:29,510 --> 00:08:33,680 It looks like there was a struggle... a violent struggle. 235 00:08:33,764 --> 00:08:36,433 [Plop!] What are you implying, 236 00:08:36,517 --> 00:08:38,143 my equine friend? 237 00:08:38,185 --> 00:08:39,770 Nothing, nothing. I'm just... 238 00:08:39,853 --> 00:08:41,313 Endicott is a crazed lunatic who did away with 239 00:08:41,396 --> 00:08:44,566 the lady of the house and is now pretending to own the place! 240 00:08:44,650 --> 00:08:46,109 What?! Who do you think you are, 241 00:08:46,193 --> 00:08:48,195 making accusa... I see it now. 242 00:08:48,278 --> 00:08:49,696 You're after my money. 243 00:08:49,780 --> 00:08:53,534 Do you know what I did for this money... t-the things these 244 00:08:53,617 --> 00:08:57,037 filthy hands have done to make this money?! 245 00:08:57,079 --> 00:08:59,164 I'll never steal again, I swear. 246 00:08:59,248 --> 00:09:00,415 I'll get an honest job. 247 00:09:00,499 --> 00:09:03,168 And what say you, nephew? 248 00:09:03,252 --> 00:09:05,295 Uh, I'm confused. 249 00:09:05,379 --> 00:09:06,739 - Well, then... - [ghostly wailing] 250 00:09:06,797 --> 00:09:11,009 [Screams] She comes for me! 251 00:09:11,051 --> 00:09:12,970 Wait, Unkie! Face your fears! 252 00:09:13,053 --> 00:09:15,389 - [Gasps] - [Sighs dramatically] 253 00:09:15,472 --> 00:09:17,182 [Sighs dramatically] 254 00:09:18,392 --> 00:09:19,476 Mr. Endicott? 255 00:09:19,560 --> 00:09:20,602 Are you all right? 256 00:09:20,686 --> 00:09:22,145 Psst! Ghost. 257 00:09:22,229 --> 00:09:23,564 [Gasps] 258 00:09:23,647 --> 00:09:25,732 What do you want with me, spirit? 259 00:09:25,816 --> 00:09:28,068 Spirit? But you're the ghost. 260 00:09:28,110 --> 00:09:31,738 My lady, I assure you I am flesh and blood and I... 261 00:09:31,822 --> 00:09:33,824 [breathes deeply] I welcome you to my home. 262 00:09:33,907 --> 00:09:37,828 Your home? Good sir, you're in my home. 263 00:09:37,911 --> 00:09:39,037 Impossible! 264 00:09:39,997 --> 00:09:41,456 Look here. You see? 265 00:09:41,540 --> 00:09:46,503 This is my camellia garden for my tea company. 266 00:09:46,587 --> 00:09:47,296 Margueritte Grey?! 267 00:09:47,379 --> 00:09:52,009 Why, with all due respect, madam, this is my tea garden. 268 00:09:52,092 --> 00:09:53,468 Quincy Endicott?! 269 00:09:53,552 --> 00:09:56,221 Your guys' mansions are so huge 270 00:09:56,305 --> 00:09:57,264 they're actually connected. 271 00:09:57,306 --> 00:10:00,726 So you... you mean that beautiful ghost 272 00:10:00,767 --> 00:10:02,019 was really just... 273 00:10:02,102 --> 00:10:04,896 That dashing specter was really just... 274 00:10:04,938 --> 00:10:07,482 BOTH: My business competitor? 275 00:10:08,609 --> 00:10:10,736 ENDICOTT: Well, Greg, my boy, I can't 276 00:10:10,777 --> 00:10:14,031 thank you enough for helping me to face my fears. 277 00:10:14,114 --> 00:10:17,492 You're a... you're a sweet boy with good sense. 278 00:10:17,576 --> 00:10:21,079 Take this penny and start your fortune. 279 00:10:21,121 --> 00:10:24,249 And here's one from me, as well. 280 00:10:24,291 --> 00:10:25,167 Hey, nice. 281 00:10:25,250 --> 00:10:26,168 Now we can ride the ferry. 282 00:10:26,251 --> 00:10:28,462 Well, everybody, I think it's time we head to. 283 00:10:28,545 --> 00:10:31,506 Adelaide of the pasture, the good woman of the woods. 284 00:10:31,590 --> 00:10:33,925 Uh, what about you, Fred? Are you coming with us? 285 00:10:33,967 --> 00:10:36,470 No, thanks. I've got a real job now 286 00:10:36,553 --> 00:10:38,388 as an official tea horse. 287 00:10:38,472 --> 00:10:40,057 Well, then I guess that's it. 288 00:10:40,140 --> 00:10:41,350 Off you go, the lot of you. 289 00:10:41,433 --> 00:10:42,517 - Good-bye. - Good-bye. 290 00:10:42,601 --> 00:10:43,602 BOTH: Good-bye. 291 00:10:43,644 --> 00:10:47,481 And don't forget to buy Endicott brand tea. 292 00:10:48,649 --> 00:10:50,484 Hey, Wirt. You did good back there. 293 00:10:50,567 --> 00:10:51,568 Yeah? 294 00:10:51,652 --> 00:10:54,780 You got a lot more going for you than I thought. 295 00:10:54,821 --> 00:10:55,781 Huh? 296 00:10:55,822 --> 00:10:58,617 [Discordant accordion plays] 297 00:11:00,202 --> 00:11:01,703 Greg! Our pennies! 298 00:11:01,787 --> 00:11:02,496 Why did you do that?! 299 00:11:02,579 --> 00:11:05,290 'Cause Uncle Endicott pegged me all wrong... 300 00:11:05,374 --> 00:11:09,586 I've got no "cents," no "cents" at all. 301 00:11:09,670 --> 00:11:11,171 [Croaks] 302 00:11:14,007 --> 00:11:17,010 [Mysterious classical piano plays]