1
00:00:03,004 --> 00:00:05,756
[Wind rushing,
pastoral music plays]
2
00:00:19,687 --> 00:00:22,606
[Distant train whistle blows]
3
00:00:23,399 --> 00:00:26,360
- [Bird cries]
- Yes, tea! That's my trade!
4
00:00:26,402 --> 00:00:28,779
Quincy Endicott's health tea.
5
00:00:28,863 --> 00:00:29,739
Your tea sounds good.
6
00:00:29,822 --> 00:00:32,199
Ugh. Never touch
the stuff myself.
7
00:00:32,241 --> 00:00:33,743
Bleh. Me either.
8
00:00:33,826 --> 00:00:35,453
Ha ha! Yes!
It's all for the money!
9
00:00:35,536 --> 00:00:38,205
Yes, the money takes my mind
off my troubles...
10
00:00:38,289 --> 00:00:41,333
the deep soul-crushing
loneliness.
11
00:00:41,375 --> 00:00:42,626
[Shivers]
Yes, the more money I make,
12
00:00:42,710 --> 00:00:46,589
the bigger my mansion gets,
the more lost I feel.
13
00:00:46,672 --> 00:00:48,883
[Sobs]
Why, this house is so big,
14
00:00:48,966 --> 00:00:51,802
I sometimes don't even
know where or who I am!
15
00:00:51,886 --> 00:00:54,847
- [Laughs]
- Yeah, well, I'm glad your
16
00:00:54,930 --> 00:00:58,517
nephews here were able
to pay a visit.
17
00:00:58,559 --> 00:00:59,560
Yeah, yeah!
18
00:00:59,602 --> 00:01:01,228
Yes, what a... what a
pleasure it is to have
19
00:01:01,312 --> 00:01:03,064
company... a perfect pleasure.
20
00:01:03,147 --> 00:01:04,607
A perfect pleasure, lads!
21
00:01:04,690 --> 00:01:06,525
A per... yes, yes. Yeah, yeah.
22
00:01:06,567 --> 00:01:07,943
Ha ha! Yeah! Ha ha!
23
00:01:08,027 --> 00:01:09,987
♪ Perfect pleasure, heather... ♪
24
00:01:10,071 --> 00:01:11,072
Um, Beatrice, w-why are you
25
00:01:11,155 --> 00:01:12,740
pretending I'm
this guy's nephew?
26
00:01:12,823 --> 00:01:14,075
We need money.
27
00:01:14,116 --> 00:01:15,284
You're scamming him?
28
00:01:15,367 --> 00:01:18,287
I was thinking more like
flat-out stealing from him.
29
00:01:18,370 --> 00:01:19,997
- What? No way.
- Why not?
30
00:01:20,081 --> 00:01:21,957
We already stole a horse.
31
00:01:22,041 --> 00:01:23,042
Hey, guys.
32
00:01:23,084 --> 00:01:24,710
No, we didn't.
Fred's a talking horse.
33
00:01:24,794 --> 00:01:26,212
He can do whatever he wants.
34
00:01:26,253 --> 00:01:27,213
I want to steal.
35
00:01:27,254 --> 00:01:29,256
[Gasps]
What?! You guys are bonkers.
36
00:01:29,298 --> 00:01:32,593
If we're going to Adelaide's,
we need two cents.
37
00:01:32,635 --> 00:01:33,636
Mm-hmm.
38
00:01:33,719 --> 00:01:37,098
Well, you guys do what you...
two cents? Only two cents?
39
00:01:37,181 --> 00:01:38,861
Yeah, we need
two pennies to take the ferry
40
00:01:38,933 --> 00:01:40,059
to Adelaide's pasture.
41
00:01:40,142 --> 00:01:41,143
ENDICOTT: Ha ha! Come, everyone!
42
00:01:41,227 --> 00:01:43,771
Let us retire to
the parlor and enjoy my
43
00:01:43,854 --> 00:01:46,774
unnecessary excess of
wealth and luxury.
44
00:01:46,816 --> 00:01:49,110
- [Laughs]
- Well, maybe he just has some
45
00:01:49,151 --> 00:01:51,779
loose change somewhere he
wouldn't mind us taking.
46
00:01:51,862 --> 00:01:53,364
Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm.
47
00:01:53,447 --> 00:01:54,447
Hmm.
48
00:01:54,490 --> 00:01:56,075
[Classical music plays]
49
00:01:56,158 --> 00:01:58,661
Behold, nephew,
the majesty of wealth!
50
00:01:58,744 --> 00:01:59,744
BOTH: Ooh!
51
00:01:59,787 --> 00:02:00,787
[Gasps] What was that?!
52
00:02:00,830 --> 00:02:02,873
- Uh...
- What's wrong, Unkie Endicott?
53
00:02:02,957 --> 00:02:04,458
Your forehead is all sweaty.
54
00:02:04,542 --> 00:02:06,210
M-my nerves. My... my... my ner...
[chuckles]
55
00:02:06,293 --> 00:02:08,754
My nerves are a bust these days.
56
00:02:08,796 --> 00:02:09,797
How come?
57
00:02:09,839 --> 00:02:11,382
[Gasps] Uh, yes, yes.
58
00:02:11,465 --> 00:02:14,593
Maybe it would be... be good
to... to talk to someone.
59
00:02:14,677 --> 00:02:15,761
Well, y... [clears throat]
60
00:02:15,845 --> 00:02:18,514
Actually, it all began one day
when I was exploring my
61
00:02:18,597 --> 00:02:21,225
exceedingly large and
labyrinthine manor here.
62
00:02:21,308 --> 00:02:22,935
I happened upon
a section of the house
63
00:02:23,018 --> 00:02:24,395
I didn't even recall building.
64
00:02:24,478 --> 00:02:25,646
[Laughs] Isn't that funny?
65
00:02:25,729 --> 00:02:26,647
Must've been the old wing.
66
00:02:26,730 --> 00:02:30,067
But it was lit in a rather sort
of eer... eerie... eerie light.
67
00:02:30,151 --> 00:02:32,570
And I pressed on, and then I-I
saw the painting of the most
68
00:02:32,653 --> 00:02:37,158
beautiful woman I've ever seen,
and that's when things took a
69
00:02:37,241 --> 00:02:39,743
rather strange turn.
70
00:02:39,827 --> 00:02:43,664
From that day on, I was obsessed
with the woman in the portrait.
71
00:02:43,706 --> 00:02:46,083
She con... consumed
my every thought.
72
00:02:46,167 --> 00:02:49,211
I'd fallen in love...
ha ha... with a ghost.
73
00:02:49,295 --> 00:02:51,839
- [Both gasp]
- Ohhhhhhhhh.
74
00:02:51,922 --> 00:02:53,174
It's too big. Get a grip.
75
00:02:53,257 --> 00:02:54,717
Oh, I must sound
crazy, mustn't I?
76
00:02:54,800 --> 00:02:56,844
[Chuckles]
Perhaps it's time for you all to
77
00:02:56,927 --> 00:02:59,346
leave my treasure-filled home.
78
00:02:59,430 --> 00:03:00,347
BOTH: No!
79
00:03:00,389 --> 00:03:01,891
Yeah, Unkie!
I want to see the ghost!
80
00:03:01,974 --> 00:03:06,770
Ohh, how I long to see her
just once again, as well, yes.
81
00:03:06,854 --> 00:03:07,855
To the painting!
82
00:03:07,938 --> 00:03:09,607
Yes. Yes. [Laughs]
83
00:03:09,690 --> 00:03:11,650
Ooh, boy! Ghost hunt!
84
00:03:11,692 --> 00:03:13,360
Fred, go with them.
Buy me some time.
85
00:03:13,444 --> 00:03:17,156
While I'm at it, I'll
steal other stuff, too.
86
00:03:17,239 --> 00:03:19,033
[Clock ticking, bell tolling]
87
00:03:19,116 --> 00:03:19,950
[Glass shatters, rustling]
88
00:03:20,034 --> 00:03:22,953
WIRT: We're supposed to just
be looking for loose change.
89
00:03:23,037 --> 00:03:24,747
- That's what I'm... [gasps]
- Aah!
90
00:03:24,830 --> 00:03:26,415
Oops. That's what I'm doing.
91
00:03:26,498 --> 00:03:29,418
Well, let's try not
to break any more...
92
00:03:29,501 --> 00:03:30,836
aah, gah!
93
00:03:30,878 --> 00:03:33,255
Oh, hey. Hey, you didn't
check the armoire.
94
00:03:33,339 --> 00:03:34,340
[Tapping] [Both gasp]
95
00:03:34,381 --> 00:03:36,550
Endicott's back. Hide!
96
00:03:41,055 --> 00:03:42,431
- Is that the portrait?
- No.
97
00:03:42,514 --> 00:03:43,807
- Is that the portrait?
- No.
98
00:03:43,891 --> 00:03:46,268
Look, w-w-why don't
I-I just tell you
99
00:03:46,352 --> 00:03:47,728
when we reach the portrait.
100
00:03:47,770 --> 00:03:49,939
Okay, what's the matter, Unkie?
101
00:03:50,022 --> 00:03:51,065
You seem tense.
102
00:03:51,148 --> 00:03:52,691
You know me well, nephew.
103
00:03:52,733 --> 00:03:56,654
Yes, the truth is
I'm frightened.
104
00:03:56,737 --> 00:03:57,737
Of a ghost?
105
00:03:57,780 --> 00:03:59,365
Ghosts are just floaty things.
106
00:03:59,406 --> 00:04:00,908
Oh, no, no,
not afraid of the ghost.
107
00:04:00,950 --> 00:04:02,576
I mean I'm afraid
what... what...
108
00:04:02,660 --> 00:04:04,286
what if there is no ghost?
109
00:04:04,370 --> 00:04:09,291
What if I'm on the... on the...
on the... on the brink of...
110
00:04:09,375 --> 00:04:10,751
hmm... madness.
111
00:04:10,793 --> 00:04:11,710
Maybe the doctors were right.
112
00:04:11,752 --> 00:04:13,796
Come along, boys!
Back to the parlor.
113
00:04:13,879 --> 00:04:14,380
The parlor?
114
00:04:14,421 --> 00:04:16,298
What would anyone
go the parlor for?
115
00:04:16,382 --> 00:04:18,259
There's nobody in the parlor...
116
00:04:18,300 --> 00:04:21,095
certainly nobody
after your money.
117
00:04:21,136 --> 00:04:23,389
Yeah, no giving up now, old man.
118
00:04:23,472 --> 00:04:25,140
It's gotta be a ghost!
119
00:04:25,224 --> 00:04:26,850
But h-how can you be so certain?
120
00:04:26,934 --> 00:04:31,897
'Cause I really, really want
to see a ghost... really bad.
121
00:04:31,939 --> 00:04:32,940
Oh.
122
00:04:32,982 --> 00:04:33,983
Whew.
123
00:04:34,066 --> 00:04:36,110
Okay, I think they're gone.
124
00:04:36,193 --> 00:04:37,611
Beatrice? You there?
125
00:04:37,653 --> 00:04:39,029
Bah! Yes, smart guy.
126
00:04:39,113 --> 00:04:40,322
Start searching for change.
127
00:04:40,406 --> 00:04:42,866
Uh, I can't see
anything in here.
128
00:04:42,950 --> 00:04:43,950
[Rustling]
129
00:04:43,993 --> 00:04:46,036
Well, I-I don't think these
coats have pockets.
130
00:04:46,120 --> 00:04:47,120
Check the lining.
131
00:04:47,162 --> 00:04:49,123
Maybe somebody sewed
money into the fabric.
132
00:04:49,206 --> 00:04:51,417
Nope. Do people even do that?
133
00:04:51,458 --> 00:04:53,294
I've done it on my clothes.
134
00:04:53,377 --> 00:04:54,378
You wear clothes?
135
00:04:54,461 --> 00:04:56,005
Like a little bird vest
or something?
136
00:04:56,088 --> 00:04:57,506
[Laughs] Or little bows?
137
00:04:57,589 --> 00:04:59,174
When I was a human, fool.
138
00:04:59,258 --> 00:05:00,634
You used to be human?
139
00:05:00,676 --> 00:05:02,636
Did I know that?
I-I don't think I knew that.
140
00:05:02,678 --> 00:05:06,015
Jiminy Cricket!
Let's just find some coins, all right?
141
00:05:06,098 --> 00:05:07,558
Open the door.
142
00:05:08,183 --> 00:05:09,143
It's stuck.
143
00:05:09,184 --> 00:05:12,271
Well, guess we have to spend
some quality time together.
144
00:05:12,354 --> 00:05:13,439
Help!
145
00:05:13,522 --> 00:05:14,523
The greenhouse.
146
00:05:14,606 --> 00:05:17,609
[Sniffs]
This is where I grow my camellia
147
00:05:17,693 --> 00:05:19,320
for testing new teas.
148
00:05:19,403 --> 00:05:25,743
Perhaps we should savor the... the quiet
tranquility of this... this place.
149
00:05:25,826 --> 00:05:27,953
[Soothing music plays,
water running]
150
00:05:27,995 --> 00:05:29,872
[Both sigh deeply]
151
00:05:29,955 --> 00:05:31,248
[Tapping]
152
00:05:31,332 --> 00:05:33,292
- [Screeches]
- Aah! Aah! Ghost!
153
00:05:33,375 --> 00:05:34,375
Aaaaaaaahh!
154
00:05:34,418 --> 00:05:35,669
Aah! Aah! I can't do it!
155
00:05:35,753 --> 00:05:38,297
Uncle Endicott, it's
just a funny chicken.
156
00:05:38,380 --> 00:05:41,383
Yes, o-one of my
prize-winning roasting peacocks.
157
00:05:41,467 --> 00:05:44,470
Yes, with all this love in my brain,
I, uh, forgot to feed them.
158
00:05:44,511 --> 00:05:47,639
It's almost as though
I've lost my mind.
159
00:05:47,723 --> 00:05:51,477
We can look for that
after we find our ghost.
160
00:05:51,518 --> 00:05:52,519
Heave-ho!
161
00:05:52,561 --> 00:05:54,021
[Laughing] Yes, yes.
162
00:05:54,104 --> 00:05:55,104
Heave-ho.
163
00:05:55,147 --> 00:05:57,149
Into the abyss...
164
00:05:57,232 --> 00:05:58,692
never to return.
165
00:05:58,776 --> 00:06:00,694
[Gasps] Um, anyone want to go
166
00:06:00,736 --> 00:06:02,780
back to the parlor?
167
00:06:06,867 --> 00:06:08,494
Hey. Are you still there?
168
00:06:08,535 --> 00:06:10,496
Yes, Wirt. I'm still here.
169
00:06:10,537 --> 00:06:12,664
So, how did you
become a bluebird?
170
00:06:12,748 --> 00:06:14,792
[Sighs] Hey, what's that?
171
00:06:14,875 --> 00:06:16,502
Don't change the subject.
172
00:06:16,543 --> 00:06:17,544
Hmm.
173
00:06:17,628 --> 00:06:18,629
[Wind blows]
174
00:06:18,712 --> 00:06:20,672
There's a breeze
coming out of here.
175
00:06:21,590 --> 00:06:23,884
Oh, yeah. Whoa!
176
00:06:23,926 --> 00:06:24,927
What?!
177
00:06:25,010 --> 00:06:26,136
A secret entrance!
178
00:06:26,220 --> 00:06:27,304
So, about your dark secret.
179
00:06:27,388 --> 00:06:31,225
Hey, how about you tell me
your dark secrets instead, huh?
180
00:06:31,266 --> 00:06:32,684
My secrets are too secret.
181
00:06:32,726 --> 00:06:33,519
Hey, look. Light.
182
00:06:33,602 --> 00:06:36,438
Whoa. Now who's
avoiding the question?
183
00:06:36,522 --> 00:06:37,523
- You.
- Fine.
184
00:06:37,564 --> 00:06:40,067
I threw a rock at a bluebird,
and it cursed me and my family,
185
00:06:40,150 --> 00:06:42,069
and now we're all bluebirds.
186
00:06:42,111 --> 00:06:44,071
Happy? Now you go.
187
00:06:45,280 --> 00:06:47,282
Whoa. Y-your whole family?
188
00:06:47,366 --> 00:06:48,367
Yeah.
189
00:06:48,409 --> 00:06:50,577
Is that why you're going to
Adelaide... to fix things?
190
00:06:50,661 --> 00:06:53,747
That was the plan, but...
[sighs]
191
00:06:53,831 --> 00:06:55,290
Yeah, that was the plan.
192
00:06:55,374 --> 00:06:56,166
It'll all work out.
193
00:06:56,250 --> 00:06:58,544
All I know is
I am never going back
194
00:06:58,585 --> 00:07:00,295
till I can make them
human again.
195
00:07:00,379 --> 00:07:02,256
I'd do pretty much anything.
196
00:07:02,297 --> 00:07:05,050
[Sighs]
All right. My turn, huh? Okay.
197
00:07:05,092 --> 00:07:08,220
Well, it's weird to admit it,
but, well,
198
00:07:08,303 --> 00:07:10,889
I-I have this crush
on this girl.
199
00:07:10,931 --> 00:07:11,890
Mm-hmm.
200
00:07:11,932 --> 00:07:13,308
- That's all.
- That's all?
201
00:07:13,392 --> 00:07:16,186
And I think about her a lot,
and I play clarinet.
202
00:07:16,270 --> 00:07:17,646
Wirt! You got to be kidding me.
203
00:07:17,729 --> 00:07:21,024
And I secretly whisper poetry
to myself in my room at night.
204
00:07:21,108 --> 00:07:22,734
Wirt, that stuff's not weird.
205
00:07:22,818 --> 00:07:23,818
Those are just... [sighs]
206
00:07:23,861 --> 00:07:25,154
Well, the poetry thing is weird.
207
00:07:25,237 --> 00:07:27,739
But those are just
character traits.
208
00:07:27,781 --> 00:07:29,116
You played clarinet?
209
00:07:29,158 --> 00:07:29,741
Sort of.
210
00:07:29,825 --> 00:07:31,160
What else do you do?
211
00:07:31,243 --> 00:07:32,786
I don't know. Uh... hey.
212
00:07:32,870 --> 00:07:35,164
Does this room look
different to you?
213
00:07:35,247 --> 00:07:36,081
Uh, how so?
214
00:07:36,123 --> 00:07:38,375
It's like French-rococo style.
215
00:07:38,459 --> 00:07:41,086
That doesn't really seem
in line with Endicott's
216
00:07:41,170 --> 00:07:42,379
Georgian sensibilities.
217
00:07:42,463 --> 00:07:44,590
How... what? Who on earth
am I talking to right now?
218
00:07:44,673 --> 00:07:45,799
Should I not know
that sort of stuff?
219
00:07:45,883 --> 00:07:49,344
Endicott probably just built
it without thinking, right?
220
00:07:49,428 --> 00:07:50,804
Or... whoa. Yeah.
221
00:07:50,888 --> 00:07:55,058
W-what if the ghost he was
talking about was actually...
222
00:07:55,142 --> 00:07:58,270
[whimpering]
223
00:07:58,353 --> 00:07:59,688
This is the room where...
224
00:07:59,771 --> 00:08:02,232
the room where I first saw her.
225
00:08:03,192 --> 00:08:07,404
Whoa! Just a bedroom?
226
00:08:07,488 --> 00:08:08,822
Just a bedroom, my nephew?
227
00:08:08,906 --> 00:08:13,368
This is the chamber of mine own
true love, and here she stands,
228
00:08:13,452 --> 00:08:18,165
hovering above us
like the blinding sun.
229
00:08:19,166 --> 00:08:21,126
Hmm. No ghost?
230
00:08:21,168 --> 00:08:22,169
No ghost?
231
00:08:22,252 --> 00:08:24,588
Then I am... mad.
232
00:08:24,671 --> 00:08:25,839
Don't be mad.
233
00:08:25,923 --> 00:08:29,468
Hey. What's this
suspicious mess over here?
234
00:08:29,510 --> 00:08:33,680
It looks like there was a
struggle... a violent struggle.
235
00:08:33,764 --> 00:08:36,433
[Plop!] What are you implying,
236
00:08:36,517 --> 00:08:38,143
my equine friend?
237
00:08:38,185 --> 00:08:39,770
Nothing, nothing. I'm just...
238
00:08:39,853 --> 00:08:41,313
Endicott is a crazed
lunatic who did away with
239
00:08:41,396 --> 00:08:44,566
the lady of the house and is
now pretending to own the place!
240
00:08:44,650 --> 00:08:46,109
What?! Who do you think you are,
241
00:08:46,193 --> 00:08:48,195
making accusa... I see it now.
242
00:08:48,278 --> 00:08:49,696
You're after my money.
243
00:08:49,780 --> 00:08:53,534
Do you know what I did for
this money... t-the things these
244
00:08:53,617 --> 00:08:57,037
filthy hands have done
to make this money?!
245
00:08:57,079 --> 00:08:59,164
I'll never steal again, I swear.
246
00:08:59,248 --> 00:09:00,415
I'll get an honest job.
247
00:09:00,499 --> 00:09:03,168
And what say you, nephew?
248
00:09:03,252 --> 00:09:05,295
Uh, I'm confused.
249
00:09:05,379 --> 00:09:06,739
- Well, then...
- [ghostly wailing]
250
00:09:06,797 --> 00:09:11,009
[Screams] She comes for me!
251
00:09:11,051 --> 00:09:12,970
Wait, Unkie! Face your fears!
252
00:09:13,053 --> 00:09:15,389
- [Gasps]
- [Sighs dramatically]
253
00:09:15,472 --> 00:09:17,182
[Sighs dramatically]
254
00:09:18,392 --> 00:09:19,476
Mr. Endicott?
255
00:09:19,560 --> 00:09:20,602
Are you all right?
256
00:09:20,686 --> 00:09:22,145
Psst! Ghost.
257
00:09:22,229 --> 00:09:23,564
[Gasps]
258
00:09:23,647 --> 00:09:25,732
What do you want
with me, spirit?
259
00:09:25,816 --> 00:09:28,068
Spirit? But you're the ghost.
260
00:09:28,110 --> 00:09:31,738
My lady, I assure you
I am flesh and blood and I...
261
00:09:31,822 --> 00:09:33,824
[breathes deeply]
I welcome you to my home.
262
00:09:33,907 --> 00:09:37,828
Your home?
Good sir, you're in my home.
263
00:09:37,911 --> 00:09:39,037
Impossible!
264
00:09:39,997 --> 00:09:41,456
Look here. You see?
265
00:09:41,540 --> 00:09:46,503
This is my camellia garden
for my tea company.
266
00:09:46,587 --> 00:09:47,296
Margueritte Grey?!
267
00:09:47,379 --> 00:09:52,009
Why, with all due respect,
madam, this is my tea garden.
268
00:09:52,092 --> 00:09:53,468
Quincy Endicott?!
269
00:09:53,552 --> 00:09:56,221
Your guys' mansions are so huge
270
00:09:56,305 --> 00:09:57,264
they're actually connected.
271
00:09:57,306 --> 00:10:00,726
So you... you mean
that beautiful ghost
272
00:10:00,767 --> 00:10:02,019
was really just...
273
00:10:02,102 --> 00:10:04,896
That dashing specter
was really just...
274
00:10:04,938 --> 00:10:07,482
BOTH: My business competitor?
275
00:10:08,609 --> 00:10:10,736
ENDICOTT:
Well, Greg, my boy, I can't
276
00:10:10,777 --> 00:10:14,031
thank you enough for
helping me to face my fears.
277
00:10:14,114 --> 00:10:17,492
You're a... you're a sweet boy
with good sense.
278
00:10:17,576 --> 00:10:21,079
Take this penny
and start your fortune.
279
00:10:21,121 --> 00:10:24,249
And here's one from me, as well.
280
00:10:24,291 --> 00:10:25,167
Hey, nice.
281
00:10:25,250 --> 00:10:26,168
Now we can ride the ferry.
282
00:10:26,251 --> 00:10:28,462
Well, everybody, I think
it's time we head to.
283
00:10:28,545 --> 00:10:31,506
Adelaide of the pasture,
the good woman of the woods.
284
00:10:31,590 --> 00:10:33,925
Uh, what about you, Fred?
Are you coming with us?
285
00:10:33,967 --> 00:10:36,470
No, thanks.
I've got a real job now
286
00:10:36,553 --> 00:10:38,388
as an official tea horse.
287
00:10:38,472 --> 00:10:40,057
Well, then I guess that's it.
288
00:10:40,140 --> 00:10:41,350
Off you go, the lot of you.
289
00:10:41,433 --> 00:10:42,517
- Good-bye.
- Good-bye.
290
00:10:42,601 --> 00:10:43,602
BOTH: Good-bye.
291
00:10:43,644 --> 00:10:47,481
And don't forget to buy
Endicott brand tea.
292
00:10:48,649 --> 00:10:50,484
Hey, Wirt.
You did good back there.
293
00:10:50,567 --> 00:10:51,568
Yeah?
294
00:10:51,652 --> 00:10:54,780
You got a lot more
going for you than I thought.
295
00:10:54,821 --> 00:10:55,781
Huh?
296
00:10:55,822 --> 00:10:58,617
[Discordant accordion plays]
297
00:11:00,202 --> 00:11:01,703
Greg! Our pennies!
298
00:11:01,787 --> 00:11:02,496
Why did you do that?!
299
00:11:02,579 --> 00:11:05,290
'Cause Uncle Endicott
pegged me all wrong...
300
00:11:05,374 --> 00:11:09,586
I've got no "cents,"
no "cents" at all.
301
00:11:09,670 --> 00:11:11,171
[Croaks]
302
00:11:14,007 --> 00:11:17,010
[Mysterious classical piano plays]