1 00:00:33,743 --> 00:00:34,367 ‫گرگ؟ 2 00:00:34,660 --> 00:00:36,628 ‫شانۀ طلایی رو برام اوردی؟ 3 00:00:36,676 --> 00:00:38,590 ‫- این جوابه؟ ‫- این یک موم عسله 4 00:00:38,745 --> 00:00:40,003 ‫موم طلایی عسل 5 00:00:41,600 --> 00:00:42,341 ‫گرگ! 6 00:00:45,279 --> 00:00:46,626 ‫گرگ! 7 00:00:47,800 --> 00:00:49,319 ‫بهش توجه نکن گریگوری 8 00:00:49,550 --> 00:00:51,392 ‫دوتا چیزی که میخواستم رو برام اوردی 9 00:00:51,502 --> 00:00:54,443 ‫یک موم طلایی و دسته‌ای از نخ نقره‌ای 10 00:00:54,695 --> 00:00:56,477 ‫فقط تار عنکبوته که روی شاخه گذاشتم 11 00:00:56,594 --> 00:00:58,661 ‫الان خورشید رو میخوام 12 00:00:58,915 --> 00:01:00,960 ‫- خورشید؟ ‫- بیا 13 00:01:01,359 --> 00:01:05,019 ‫خورشیدو از آسمون به داخل این فنجون چینی بیار پایین 14 00:01:06,200 --> 00:01:07,595 ‫این غیرممکن بنظر میاد 15 00:01:07,839 --> 00:01:10,891 ‫هرچیزی ممکنه اگه اراده بکنی، مگه نه؟ 16 00:01:10,981 --> 00:01:13,051 ‫ولی عجله کن، خورشید الان غروب میکنه و... 17 00:01:13,071 --> 00:01:14,512 ‫اره درسته. راهش همینه 18 00:01:20,787 --> 00:01:25,106 ‫ببین، اون خورشید پیر مستقیم قراره بره توی این فنجون قدیمی 19 00:01:25,417 --> 00:01:28,718 ‫حلش کردی، فکر کردم تسلیم میشی 20 00:01:28,882 --> 00:01:30,832 ‫تسلیم شم؟ هیچوقت تسلیم نمیشم 21 00:01:32,846 --> 00:01:35,412 ‫فقط باید منتظر بمونم. فقط باید منتظر بمونم 22 00:01:35,491 --> 00:01:39,364 ‫اره، همونجا توی سرما بشین و منتظر بمون 23 00:01:48,308 --> 00:01:48,860 ‫این دیگه... 24 00:01:49,888 --> 00:01:51,742 ‫- بیتریس؟ ‫- ورت! 25 00:01:51,946 --> 00:01:54,157 ‫بیتریس! اینجا چیکار میکنی؟ 26 00:01:54,323 --> 00:01:55,922 ‫- گرگ رو دیدم! ‫- چی؟ 27 00:01:55,908 --> 00:01:58,768 ‫گرگ رو دیدم. با یکی بود 28 00:01:59,159 --> 00:02:00,977 ‫از این طرف ! یا وایسا... 29 00:02:01,410 --> 00:02:03,511 ‫بیتریس، باید بری خونه 30 00:02:03,531 --> 00:02:05,316 ‫نمیتونم... الان نه 31 00:02:05,600 --> 00:02:07,151 ‫نه تا وقتی که گرگ در امانه 32 00:02:08,600 --> 00:02:10,271 ‫- باشه ‫- باید عجله کنیم 33 00:02:10,684 --> 00:02:12,286 ‫فکر کنم از این طرف بود 34 00:02:12,766 --> 00:02:13,681 ‫ممنونم بیتریس 35 00:02:26,188 --> 00:02:28,396 ‫اینجاست! ادلوود! 36 00:02:28,550 --> 00:02:29,363 ‫میبینی؟ 37 00:02:29,700 --> 00:02:31,790 ‫این یکم روغن بهمون میده مگه نه؟ 38 00:02:32,100 --> 00:02:36,251 ‫اره، نورتو روشن نگه میدارم اره؟ 39 00:02:37,400 --> 00:02:41,100 ‫یالا، لعنتی... 40 00:02:46,208 --> 00:02:48,877 ‫♪ تاریکی ♪ 41 00:02:49,052 --> 00:02:56,504 ‫♪ برای گمشدگان و فروتنان نوری هست ♪ 42 00:02:58,164 --> 00:03:07,032 ‫♪ غم و ترس به راحتی فراموش میشن... ♪ 43 00:03:07,165 --> 00:03:16,671 ‫♪ وقتی که تن به خاک زمین میدی ♪ 44 00:03:17,300 --> 00:03:19,521 ‫چوب‌بر ، میدونستم که میای 45 00:03:19,781 --> 00:03:21,734 ‫چیزی برات دارم 46 00:03:24,237 --> 00:03:25,351 ‫چیکار کردی؟! 47 00:03:25,660 --> 00:03:27,749 ‫یک ادلوود دیگه‌ای دارم بهت میدم 48 00:03:27,875 --> 00:03:28,330 ‫نه! 49 00:03:28,792 --> 00:03:31,118 ‫اون توی فانوس به‌خوبی میسوزه 50 00:03:31,250 --> 00:03:33,861 ‫نه! من اینکارو نمیکنم! 51 00:03:33,916 --> 00:03:36,407 ‫چندین ساله که افراد گمشده رو آسیاب میکردی 52 00:03:36,731 --> 00:03:37,923 ‫من نمیدونستم! 53 00:03:38,430 --> 00:03:41,641 ‫من نمیدونستم که درختای ادلوود اینطوری به‌وجود میان! 54 00:03:42,115 --> 00:03:43,599 ‫فرقی هم میکرد؟ 55 00:03:43,980 --> 00:03:47,175 ‫میذاشتی که روح دخترت تا ابد از بین بره؟ 56 00:03:48,039 --> 00:03:49,779 ‫فانوس رو تغذیه کن 57 00:03:50,624 --> 00:03:51,255 ‫نه 58 00:03:51,595 --> 00:03:53,726 ‫بنظرم بعد از این‌همه سال 59 00:03:53,736 --> 00:03:55,522 ‫دیگه به دخترت اهمیت نمیدی 60 00:03:55,542 --> 00:03:58,411 ‫زبونتو بگیر وگرنه خودم از دهنت قطعش میکنم 61 00:03:58,679 --> 00:04:00,519 ‫هیچی دربارۀ دخترم نگو 62 00:04:01,200 --> 00:04:03,047 ‫اون اینو نمیخواست 63 00:04:03,397 --> 00:04:04,678 ‫بیا آزادت کنیم 64 00:04:07,500 --> 00:04:07,864 ‫نه 65 00:04:09,500 --> 00:04:11,471 ‫فقط میخوام بهت کمک کنم، چوب‌بر 66 00:04:11,500 --> 00:04:13,688 ‫تو روغن نیاز داری، وگرنه دخترت... 67 00:04:13,698 --> 00:04:15,687 ‫گفتم زبونتو بگیر! 68 00:04:24,205 --> 00:04:26,325 ‫گرگ؟ گرگ! 69 00:04:26,534 --> 00:04:28,277 ‫فکر کردم از اینطرف بود 70 00:04:30,354 --> 00:04:30,983 ‫نور 71 00:04:32,300 --> 00:04:33,258 ‫فانوس 72 00:04:33,300 --> 00:04:34,533 ‫مثل اینکه مال چوب‌بره 73 00:04:37,259 --> 00:04:40,179 ‫وای. اینجا چه اتفاقی افتاد؟ 74 00:04:41,460 --> 00:04:44,190 ‫گرگ! گرگ! تو... 75 00:04:44,326 --> 00:04:46,348 ‫- ورت؟ ‫- وای گرگ 76 00:04:46,521 --> 00:04:49,854 ‫ورت. انجامش دادم. هیولا رو شکست دادم 77 00:04:52,069 --> 00:04:54,538 ‫وای خدا برگ‌ها دارن داخلش رشد میکنن 78 00:04:54,803 --> 00:04:57,386 ‫نه فقط داشتم برگ میخوردم 79 00:04:58,393 --> 00:04:59,791 ‫معذرت میخوام ورت 80 00:05:00,050 --> 00:05:01,158 ‫نه نه گرگ 81 00:05:02,957 --> 00:05:04,531 ‫تقصیر منه که کارمون به اینجا رسید 82 00:05:04,657 --> 00:05:05,916 ‫همه‌چیز تقصیر خودم بود 83 00:05:06,257 --> 00:05:07,293 ‫باید بیشتر... 84 00:05:07,303 --> 00:05:10,382 ‫نه منظورم اینه که حقایق سنگیم ، حقیقت ندارن 85 00:05:10,677 --> 00:05:13,359 ‫- چی؟ ‫- من دزدیدمش ورت 86 00:05:13,498 --> 00:05:16,222 ‫از باغ خانم دنیلز دزدیدمش 87 00:05:16,400 --> 00:05:18,189 ‫من یک دزدم 88 00:05:18,287 --> 00:05:20,749 ‫و این یک حقیقت سنگیه 89 00:05:20,909 --> 00:05:23,366 ‫چی؟ نه گرگ. این مهم نیست 90 00:05:23,667 --> 00:05:24,805 ‫مهمه 91 00:05:26,463 --> 00:05:28,991 ‫باید بخاطرم پسش بدی، باشه؟ 92 00:05:28,999 --> 00:05:30,614 ‫نه، خودت میتونی بهش بدیش 93 00:05:30,835 --> 00:05:34,785 ‫بجنب، باید جیسون فاندربرکر رو ببریم خونه، اره؟ 94 00:05:35,844 --> 00:05:37,748 ‫جیسون فاندربرکر 95 00:05:37,880 --> 00:05:40,423 ‫بهترین اسم قورباغه‌س 96 00:05:41,100 --> 00:05:42,995 ‫گرگ؟ گرگ؟! 97 00:05:43,163 --> 00:05:44,869 ‫بیا ازش بیرونش بیاریم! بجنب! 98 00:05:46,278 --> 00:05:47,500 ‫اره. اره 99 00:05:49,100 --> 00:05:50,045 ‫یالا! 100 00:05:50,105 --> 00:05:51,556 ‫مشکلی پیش نمیاد ورت 101 00:05:57,050 --> 00:05:58,830 ‫فانوسمو بهم بده 102 00:05:58,934 --> 00:06:01,024 ‫- فانوست؟ ‫- عمرا. بهش نیاز دارم 103 00:06:01,059 --> 00:06:03,319 ‫اره. من اینو نگه میدارم. باید گرگ رو برسونم خونه 104 00:06:03,340 --> 00:06:05,306 ‫برادرت برای برگشتن به خونه خیلی ضعیفه 105 00:06:05,673 --> 00:06:08,727 ‫اون به‌زودی بخشی از جنگلم میشه 106 00:06:08,922 --> 00:06:10,038 ‫نمیزارم این اتفاق بیفته! 107 00:06:10,729 --> 00:06:14,488 ‫خب پس، شاید بهتره که یک معامله کنیم 108 00:06:14,800 --> 00:06:15,277 ‫معامله؟ 109 00:06:17,169 --> 00:06:19,631 ‫میتونم روحشو توی فانوس قرار بدم 110 00:06:19,737 --> 00:06:23,435 ‫تا زمانی که آتشش روشن باشه، داخلش زنده میمونه 111 00:06:24,348 --> 00:06:26,672 ‫وظیفۀ نگه داشتن فانوس رو بر عهده بگیر 112 00:06:27,199 --> 00:06:29,831 ‫یا مرگ برادرت رو تماشا کن 113 00:06:32,000 --> 00:06:33,323 ‫بیا اینجا 114 00:06:35,890 --> 00:06:36,458 ‫باشه 115 00:06:37,401 --> 00:06:38,034 ‫ورت! 116 00:06:40,401 --> 00:06:42,026 ‫وایسا. این احمقانس 117 00:06:42,307 --> 00:06:43,805 ‫- چی؟ ‫- این احمقانس 118 00:06:43,801 --> 00:06:46,565 ‫نمیخوام که تا آخر عمرم توی این جنگل سرگردان بمونم 119 00:06:46,600 --> 00:06:48,288 ‫من میخوام کمکت کنم 120 00:06:48,450 --> 00:06:49,840 ‫تو نمیخوای کمکم کنی 121 00:06:50,044 --> 00:06:52,698 ‫تو یک وابستگی عجیبی به روشن نگه‌داشتن این فانوس داری 122 00:06:52,946 --> 00:06:55,633 ‫انگار که روح خودت داخل این فانوسه 123 00:07:00,750 --> 00:07:04,010 ‫آماده‌ای که تاریکی حقیقی رو ببینی؟ 124 00:07:08,757 --> 00:07:09,470 ‫خودت... 125 00:07:12,367 --> 00:07:13,201 ‫خودت آماده‌ای؟ 126 00:07:14,308 --> 00:07:15,819 ‫نکن! نکن! 127 00:07:20,210 --> 00:07:20,960 ‫بیا چوب‌بر 128 00:07:21,510 --> 00:07:24,368 ‫من مشکلات خودم دارم تا بهشون برسم. این مشکل خودته 129 00:07:25,785 --> 00:07:27,038 ‫منو برادرم میریم خونه 130 00:07:29,796 --> 00:07:33,509 ‫دخترم هیچوقت توی فانوس نبود مگه نه هیولا؟ 131 00:07:33,662 --> 00:07:37,310 ‫گوش کن چوب‌بر. به من گوش کن 132 00:07:40,438 --> 00:07:41,617 ‫- ورت ‫- با ما بیا 133 00:07:41,955 --> 00:07:44,732 ‫من... منم باید برم خونه 134 00:07:45,353 --> 00:07:48,134 ‫به خونوادم اعتراف کنم که تقصیر منه که پرندۀ آبی‌ان 135 00:07:49,788 --> 00:07:50,248 ‫چی؟ 136 00:07:50,612 --> 00:07:52,910 ‫همون قیچی‌هایی که خونوادتو دوباره انسان میکنه 137 00:07:52,932 --> 00:07:54,301 ‫این‌همه مدت داشتیشون؟ 138 00:07:54,989 --> 00:07:57,797 ‫برای فرار از آدیلید فرار کردم و بعد... 139 00:07:58,317 --> 00:08:00,312 ‫اره ی جورایی از دستت عصبی بودم 140 00:08:00,567 --> 00:08:03,594 ‫ای اشتباه شگفت‌انگیز طبیعت 141 00:08:04,860 --> 00:08:06,104 ‫میبینی چوب‌بر؟ 142 00:08:06,529 --> 00:08:09,987 ‫هرکسی اینجا بمیره، درختی میشه برای فانوس 143 00:08:10,358 --> 00:08:12,349 ‫با تبرت ببرشون 144 00:08:12,855 --> 00:08:13,960 ‫برو! همین الان! 145 00:08:15,287 --> 00:08:15,874 ‫نه! 146 00:08:18,405 --> 00:08:22,105 ‫وایسا! دیگه هیچوقت دخترتو نمیبینی چوب‌بر! 147 00:08:22,249 --> 00:08:25,281 ‫واقعا آماده‌ای که به اون خونۀ خالی برگردی؟ 148 00:08:25,851 --> 00:08:27,008 ‫نه! چوب‌بر! 149 00:08:31,862 --> 00:08:32,669 ‫خدافظ بیتریس 150 00:08:33,150 --> 00:08:34,189 ‫خدافظ ورت 151 00:08:34,732 --> 00:08:41,043 ‫♪ اولی پرندس، دومی درختان... ♪ 152 00:08:41,708 --> 00:08:47,727 ‫- ♪ سومی باد بین برگ‌هاست ♪ ‫- کمک 153 00:08:48,513 --> 00:08:51,938 ‫- ورت! ‫- ♪ چهارمی ستاره‌هاست ♪ 154 00:08:52,365 --> 00:08:55,100 ‫♪ پنجمی با ماهه ♪ 155 00:08:55,118 --> 00:08:56,622 ‫ورت؟ حالت خوبه؟ 156 00:08:57,037 --> 00:08:58,292 ‫منو میبینی ورت؟ 157 00:08:59,746 --> 00:09:00,524 ‫کجام؟ 158 00:09:00,629 --> 00:09:02,788 ‫- بیمارستان ‫- بیمار...ستان؟ 159 00:09:03,484 --> 00:09:04,700 ‫گرگ! گرگ کجاست؟ 160 00:09:04,838 --> 00:09:06,565 ‫و بعدش... ورت! 161 00:09:06,603 --> 00:09:08,979 ‫داشتم براشون دربارۀ اون وقتی میگفتم که... 162 00:09:10,181 --> 00:09:12,974 ‫اره تو هم اونجا بودی جیسون فاندربرکر 163 00:09:13,136 --> 00:09:14,737 ‫- من؟ ‫- تو نه 164 00:09:14,817 --> 00:09:17,074 ‫قورباغه‌ام جیسون فاندربرکر 165 00:09:17,886 --> 00:09:18,614 ‫قورباغۀ ما 166 00:09:18,782 --> 00:09:21,242 ‫- قورباغۀ ما ‫- قورباغۀ ما؟ 167 00:09:21,500 --> 00:09:23,267 ‫نه قروباغۀ تو نه 168 00:09:23,557 --> 00:09:26,938 ‫هی پس... دربارۀ این 169 00:09:28,326 --> 00:09:32,506 ‫خب من پخش‌کنندۀ نوار ندارم پس... 170 00:09:32,650 --> 00:09:34,158 ‫اره 171 00:09:34,400 --> 00:09:36,251 ‫شاید بتونیم به این... 172 00:09:36,281 --> 00:09:37,604 ‫میتونی توی خونه‌ام بهش گوش بدی 173 00:09:38,000 --> 00:09:38,548 ‫اره 174 00:09:40,498 --> 00:09:42,893 ‫شاید... شاید بهتره قبلش به ی چنتا نوار دیگه گوش کنیم 175 00:09:42,923 --> 00:09:45,112 ‫و بعد به این یکی برسیم 176 00:09:45,458 --> 00:09:46,535 ‫این یکی یکم... 177 00:09:47,017 --> 00:09:48,427 ‫منظورم اینه که میتونی بهش گوش بدی... 178 00:09:48,437 --> 00:09:49,944 ‫و اینطوری، قصه تموم میشه 179 00:09:50,034 --> 00:09:51,721 ‫همگی با پایان خشنودن 180 00:09:51,866 --> 00:09:55,934 ‫و بقیۀ حرفا، و همچنان در آن سوی دیوار باغ... 181 00:09:56,383 --> 00:10:03,915 ‫♪ جوری که باد لطیف ، از بین برگ‌ها رد میشود ♪ 182 00:10:04,121 --> 00:10:04,689 ‫پدر؟ 183 00:10:04,699 --> 00:10:10,426 ‫♪ همانطور که برگ‌ها رنگ‌های پاییزی میگیرن ♪ 184 00:10:13,215 --> 00:10:20,827 ‫♪ که در خاطرات طلایی، میرقصد ♪ 185 00:10:21,297 --> 00:10:27,493 ‫♪ دوست‌داشتنی‌ترین دروغ‌های عمر ♪ 186 00:10:41,227 --> 00:10:43,368 ‫عزیزم ، خاکتو بخور 187 00:10:43,525 --> 00:10:45,773 ‫مامان، اینقدر بهش نگو خاک 188 00:10:46,128 --> 00:10:47,548 ‫میخوای چیکار کنی بابتش؟ 189 00:10:47,968 --> 00:10:49,812 ‫دوباره مارو به پرنده‌های آبی تبدیل کنی؟ 190 00:10:50,773 --> 00:10:51,502 ‫مامان... 191 00:10:53,378 --> 00:10:54,396 ‫حالا خاکتو بخور 192 00:10:56,138 --> 00:11:07,763 ‫♪ دوست‌داشتنی‌ترین دروغ‌های عمر ♪