1 00:00:59,090 --> 00:01:02,340 Ik was een elitesoldaat in een vampierleger. 2 00:01:02,507 --> 00:01:04,382 Een Death Dealer. 3 00:01:05,299 --> 00:01:06,966 En ik was er goed in. 4 00:01:09,340 --> 00:01:10,757 Maar ik werd verraden. 5 00:01:10,924 --> 00:01:14,674 Viktor, onze leider, de machtigste vampier - 6 00:01:14,841 --> 00:01:17,799 - was niet de redder die ik had verwacht. 7 00:01:19,507 --> 00:01:22,132 Plotseling werden bondgenoten vijanden. 8 00:01:22,299 --> 00:01:26,591 De vampier-Oudsten die ik ooit had beschermd, wilden me ombrengen. 9 00:01:28,716 --> 00:01:31,090 Toen vond ik Michael Corvin. 10 00:01:31,257 --> 00:01:35,257 Michael was geen vampier of Lycan, maar werd een hybride. 11 00:01:36,507 --> 00:01:39,299 We namen wraak en doodden de Oudsten. 12 00:01:41,591 --> 00:01:44,215 Maar toen veranderde alles. 13 00:01:44,966 --> 00:01:49,674 Ik werd gevangengenomen, niet wetend dat ik Michaels kind droeg. 14 00:01:49,841 --> 00:01:53,172 Eve, onze dochter, was de eerste hybride van een zuivere bloedlijn. 15 00:01:53,340 --> 00:01:55,257 Haar bloed kon de oorlog beëindigen. 16 00:01:55,424 --> 00:01:58,924 Zowel vampiers als Lycans zochten verwoed naar haar. 17 00:02:03,090 --> 00:02:05,924 Ik moest zorgen dat ze onvindbaar werd. 18 00:02:06,465 --> 00:02:10,674 Ook voor mij, zodat zelfs ik ze niet naar haar kon leiden. 19 00:02:12,924 --> 00:02:15,507 Ik was een elitesoldaat in een vampierleger. 20 00:02:20,632 --> 00:02:23,340 Ik moest zorgen dat ze onvindbaar werd. 21 00:02:24,966 --> 00:02:28,215 Zodat zelfs ik ze niet naar haar kon leiden. 22 00:02:42,507 --> 00:02:44,674 Ik ben het leven moe. 23 00:02:45,923 --> 00:02:49,548 Weer een nieuwe maan, na 1000 jaar nieuwe manen - 24 00:02:51,548 --> 00:02:53,214 - en het laat me koud. 25 00:02:57,423 --> 00:02:59,171 Ik heb niets. 26 00:02:59,506 --> 00:03:01,171 - Mijn coven... - 27 00:03:02,590 --> 00:03:06,673 - mijn dochter en mijn lief zijn allemaal verdwenen. 28 00:03:06,840 --> 00:03:10,715 En binnenkort is wellicht ook mijn leven voorbij. 29 00:03:11,590 --> 00:03:12,590 Selene komt eraan. 30 00:03:12,756 --> 00:03:16,089 Zowel Lycans als vampiers zitten achter me aan. 31 00:03:16,965 --> 00:03:19,756 Nu ben ik een outcast, een paria. 32 00:03:30,089 --> 00:03:33,131 - Pak haar. - Niet vergeten: hij wil haar levend. 33 00:03:34,089 --> 00:03:35,171 Schieten. 34 00:04:37,339 --> 00:04:39,880 Je bent heel lastig op te sporen. 35 00:04:40,048 --> 00:04:41,631 Ik heb jou niet nodig. 36 00:04:43,298 --> 00:04:45,673 - Maar bedankt. - Iets gehoord van Michael? 37 00:04:45,839 --> 00:04:48,923 - Volg mij niet langer. - Ik volg jou niet. 38 00:04:49,089 --> 00:04:50,423 Ik zoek Eve. 39 00:04:51,339 --> 00:04:54,089 Dan heb je helemaal niks aan mij. 40 00:04:54,255 --> 00:04:58,880 Luister. De Lycans zijn weer iets van plan. Het is deze keer anders. 41 00:04:59,048 --> 00:05:02,423 Ze zijn georganiseerd. Ze hebben een nieuwe leider: Marius. 42 00:05:02,589 --> 00:05:05,255 - Ik ben klaar met deze oorlog. - De oorlog niet met jou. 43 00:05:05,423 --> 00:05:08,756 Ze hadden je kunnen doden, maar ze wilden je gevangennemen. 44 00:05:08,923 --> 00:05:11,798 Ze zijn uit op het bloed van je dochter. 45 00:05:11,964 --> 00:05:15,755 Als ze dat gebruiken, krijgt Marius oneindig veel macht. 46 00:05:15,923 --> 00:05:18,464 Dan hoop ik dat ze zoek blijft. 47 00:05:23,298 --> 00:05:25,506 Je moet een boodschap doorgeven. 48 00:05:25,673 --> 00:05:27,673 Grom als je me begrijpt. 49 00:05:27,839 --> 00:05:29,048 - Zeg tegen Marius... - 50 00:05:29,214 --> 00:05:33,172 - dat hij van mij geen informatie krijgt over waar m'n dochter is. 51 00:05:33,339 --> 00:05:35,880 Ik weet niet waar ze is en wil het ook niet weten. 52 00:05:36,048 --> 00:05:37,756 Marius vindt je wel. 53 00:05:40,255 --> 00:05:42,255 Begrijp je je boodschap? 54 00:05:52,172 --> 00:05:54,089 Wat is het? 55 00:05:55,130 --> 00:05:56,422 Weet je wat dit is? 56 00:05:56,589 --> 00:05:59,589 Nee, maar het moet eruit. 57 00:06:03,464 --> 00:06:04,798 We gaan. 58 00:06:23,588 --> 00:06:25,672 Bravo One, er komt een auto aan. 59 00:06:25,838 --> 00:06:27,879 - Toegang verleend. - Sluit het hek. 60 00:06:29,879 --> 00:06:31,170 TOEGANG BINNENPLAATS 61 00:06:31,338 --> 00:06:32,838 Start omgevingscontrole. 62 00:06:48,006 --> 00:06:50,505 Een voorrecht u weer thuis te verwelkomen. 63 00:06:50,672 --> 00:06:54,922 Semira wacht op u in haar privévertrek. 64 00:06:55,088 --> 00:06:56,338 Waar is Cassius? 65 00:06:56,504 --> 00:07:02,046 De hele raad zal u uiteraard ontvangen, maar Semira wil u graag kort spreken. 66 00:07:02,213 --> 00:07:05,171 - En jouw naam is? - Varga. 67 00:07:05,338 --> 00:07:07,213 Ik zal proberen het te onthouden. 68 00:07:27,838 --> 00:07:30,547 ...en handel dienovereenkomstig vanwege... 69 00:07:30,713 --> 00:07:32,422 Laat ons alleen. 70 00:07:35,463 --> 00:07:38,254 - Thomas, het is al... - 71 00:07:39,213 --> 00:07:42,379 - hoelang geleden? - Tientallen jaren. 72 00:07:42,547 --> 00:07:45,422 Gefeliciteerd met je zetel in de raad. 73 00:07:45,588 --> 00:07:47,213 Ik ben zeer vereerd. 74 00:07:47,379 --> 00:07:51,421 Jammer dat je terugkeer onder zulke trieste omstandigheden plaatsvindt. 75 00:07:51,588 --> 00:07:54,504 Men zegt dat de Western Coven volledig verwoest is. 76 00:07:54,672 --> 00:07:55,922 Inderdaad. 77 00:07:56,088 --> 00:07:57,963 Gelukkig ben jij levend ontkomen. 78 00:07:59,213 --> 00:08:00,672 Velen niet. 79 00:08:00,838 --> 00:08:03,088 Er zijn te veel doden gevallen. 80 00:08:03,254 --> 00:08:06,421 Deze urnen zijn al wat rest van de Budapest Coven. 81 00:08:06,588 --> 00:08:08,463 Mijn deelneming. 82 00:08:08,629 --> 00:08:11,421 Wij verliezen de oorlog, Thomas. 83 00:08:11,588 --> 00:08:15,254 Als we niet veranderen, zijn we over vijf jaar verdwenen. 84 00:08:15,422 --> 00:08:17,047 Deelt Cassius je zienswijze? 85 00:08:17,213 --> 00:08:21,006 De Lycans hebben zich gehergroepeerd en willen ons uitroeien. 86 00:08:21,171 --> 00:08:24,171 Je bent hier veilig. De Eastern Coven is een fort. 87 00:08:24,338 --> 00:08:26,463 We zijn niet langer de coven van vroeger. 88 00:08:26,629 --> 00:08:28,838 We hebben minder Death Dealers dan ooit. 89 00:08:29,006 --> 00:08:31,255 Je hebt veel nieuwe cadetten. 90 00:08:31,422 --> 00:08:37,547 Onervaren rekruten. En veel te weinig om een grote Lycan-aanval af te slaan. 91 00:08:37,713 --> 00:08:40,796 Er is nooit een grote Lycan-aanval geweest. 92 00:08:41,505 --> 00:08:46,171 - Geen gecoördineerde aanval. - Er is ook nooit een Marius geweest. 93 00:08:46,963 --> 00:08:50,088 - Voor het eerst in mijn leven... - 94 00:08:51,170 --> 00:08:53,379 - vrees ik voor onze toekomst. 95 00:08:54,046 --> 00:08:56,379 Wat is je plan? 96 00:08:57,880 --> 00:09:00,797 Je hebt altijd een plan. 97 00:09:00,963 --> 00:09:05,838 Dit gesprekje van ons heeft een doel. Ik kan niet gedachtelezen. 98 00:09:06,006 --> 00:09:11,463 Leg een oude vampier eens uit waarom hij hiernaartoe moest komen. 99 00:09:15,421 --> 00:09:17,088 Selene. 100 00:09:17,255 --> 00:09:19,006 We moeten blijven lopen. 101 00:09:19,170 --> 00:09:21,338 Er zijn safehouses in de buurt. 102 00:09:21,505 --> 00:09:25,338 Die zijn verwoest. Het is nu anders. 103 00:09:27,963 --> 00:09:29,796 Je hebt haar ter dood veroordeeld. 104 00:09:29,963 --> 00:09:33,755 Ik veracht haar. Ze heeft Viktor gedood. Ik was zijn Regent. 105 00:09:33,921 --> 00:09:35,546 Tot hij Selene tegenkwam. 106 00:09:36,546 --> 00:09:40,421 Moet zij Marius doden? - Ze moet onze rekruten trainen - 107 00:09:40,588 --> 00:09:44,088 - zodat we 100 Death Dealers hebben om Marius te pakken. 108 00:09:44,255 --> 00:09:48,255 Daar stemt ze vast niet mee in. Ze bekommert zich slechts om haar dochter. 109 00:09:48,421 --> 00:09:52,878 - Eve, de hybride. - Het arme meisje is half Lycan. 110 00:09:53,045 --> 00:09:56,795 We kijken neer op Lycans, maar ze durven zich wel te ontwikkelen. 111 00:09:56,962 --> 00:09:59,629 - Wij staan al 1500 jaar stil... - 112 00:09:59,795 --> 00:10:02,795 - omdat onze soort zuiver moet blijven. 113 00:10:02,962 --> 00:10:06,920 Het is ironisch dat Selene het zuiverst is van ons allen. 114 00:10:07,087 --> 00:10:10,420 Bevat haar bloed elementen van de Corvinus-stam? 115 00:10:10,587 --> 00:10:12,129 Ze is bijzonder. 116 00:10:14,212 --> 00:10:16,962 Ze bracht mijn zoon terug uit de dood. 117 00:10:17,129 --> 00:10:19,379 Haar bloed wekte zijn hart weer tot leven. 118 00:10:19,545 --> 00:10:21,295 Onmogelijk. 119 00:10:21,462 --> 00:10:25,545 Ik heb het zelf gezien. Ze redde het leven van mijn zoon. 120 00:10:27,379 --> 00:10:30,005 - Viktor en Amelia... - 121 00:10:30,169 --> 00:10:33,253 - voor eeuwig zij aan zij. 122 00:10:35,837 --> 00:10:39,087 Jij was erg gesteld op Amelia, herinner ik me. 123 00:10:40,670 --> 00:10:42,670 Jij moet hierin achter me staan. 124 00:10:42,837 --> 00:10:47,504 Ze komt pas hierheen als ze door de hele raad wordt uitgenodigd. 125 00:10:47,670 --> 00:10:51,795 En zo'n verzoek kan ik nooit doen. Cassius hecht aan de oude gebruiken. 126 00:10:51,962 --> 00:10:55,212 Mijn zetel in de raad is voor hem al moeilijk te verteren. 127 00:10:55,379 --> 00:10:58,462 Maar dit zijn zware tijden, Thomas. 128 00:10:58,629 --> 00:11:03,170 Daarom moet jij de raad ervan overtuigen haar uit te nodigen. 129 00:11:04,005 --> 00:11:05,379 Ze arriveren vanavond. 130 00:11:05,545 --> 00:11:08,420 Dageraad-alarm. 60 seconden tot zonsopgang. 131 00:11:38,462 --> 00:11:42,337 Marius, de troepleiders wachten op je in de warroom. 132 00:11:42,504 --> 00:11:45,629 Ze maken vast ruzie. Ik regel het wel. 133 00:11:47,754 --> 00:11:49,379 Wat is je plan dan? 134 00:11:49,545 --> 00:11:52,753 - Hou je kop, dan laat ik het je zien. - Toe dan. 135 00:11:52,920 --> 00:11:54,045 Kom dan hier. 136 00:11:54,462 --> 00:11:55,795 Nee. Luister naar me. 137 00:11:56,337 --> 00:12:00,629 We zetten ze klem. Van deze kant en deze kant. 138 00:12:00,795 --> 00:12:03,628 Klemzetten? Is dat je plan? 139 00:12:03,795 --> 00:12:05,503 Dat wordt niks. 140 00:12:05,670 --> 00:12:07,587 - Hou je kop. - Stop. 141 00:12:12,670 --> 00:12:14,462 - Ben je een slaaf? - Nee. 142 00:12:14,629 --> 00:12:16,337 Gedraag je dan ook niet zo. 143 00:12:18,254 --> 00:12:19,629 Kijk naar deze kaart. 144 00:12:19,795 --> 00:12:24,128 Wat zie je? Lycans die vechten om de restjes? 145 00:12:25,337 --> 00:12:27,462 Ik zal je zeggen wat ik zie. 146 00:12:27,629 --> 00:12:29,337 Volhynië. 147 00:12:29,504 --> 00:12:31,212 Nordgau. 148 00:12:31,379 --> 00:12:34,379 Thüringië. De Lycan-overwinningen. 149 00:12:35,379 --> 00:12:38,546 Ik zie dode vampiers en verwoeste gebieden - 150 00:12:38,712 --> 00:12:41,670 - maar we komen niet verder als we onderling ruziën. 151 00:12:41,837 --> 00:12:43,212 - We moeten niet rusten... - 152 00:12:43,379 --> 00:12:47,462 - tot we hun laatste toevluchtsoord hebben verwoest. 153 00:12:47,629 --> 00:12:49,879 Samen staan we sterk. 154 00:12:51,005 --> 00:12:54,796 En als we het bloed van dat hybridemeisje hebben - 155 00:12:56,379 --> 00:12:58,754 - zijn we onoverwinnelijk. 156 00:13:06,712 --> 00:13:07,795 Gregor. 157 00:13:09,879 --> 00:13:11,587 Je bent alleen teruggekeerd. 158 00:13:13,005 --> 00:13:15,671 - We werden verrast. - Waar is Selene? 159 00:13:15,837 --> 00:13:18,005 - Ze heeft m'n leven gespaard. - Waarom? 160 00:13:18,169 --> 00:13:20,878 Om een boodschap over te brengen: - 161 00:13:21,045 --> 00:13:23,961 - dat haar dochter voor altijd is verdwenen - 162 00:13:24,128 --> 00:13:28,836 - en dat je haar nooit zult vinden omdat zelfs Selene niet weet waar ze is. 163 00:13:29,004 --> 00:13:30,378 Geloof je haar? 164 00:13:34,168 --> 00:13:35,544 Geloof je haar? 165 00:13:42,378 --> 00:13:44,920 Ik heb een tracer in haar metgezel geschoten. 166 00:13:48,961 --> 00:13:51,586 Je bent dus niet helemaal incompetent. 167 00:14:06,419 --> 00:14:08,544 Probeer stil te blijven staan. 168 00:14:11,628 --> 00:14:14,711 - Wat is het? - Een soort kogel. 169 00:14:14,878 --> 00:14:17,086 Hij graaft zich een weg door je lichaam. 170 00:14:17,253 --> 00:14:20,295 - Uit zichzelf. - Dat wou ik je zeggen. 171 00:14:20,461 --> 00:14:22,878 De Lycans zijn technisch geavanceerd. 172 00:14:25,168 --> 00:14:30,086 - Ik weet niet of ik 'm kan verwijderen. - Probeer in elk geval hoopvol te klinken. 173 00:14:30,253 --> 00:14:32,753 Ik ga proberen je niet te doden. 174 00:14:32,919 --> 00:14:34,711 Daar doe ik het dan maar voor. 175 00:15:09,168 --> 00:15:12,794 Wie moeten we veiligheid en amnestie verlenen? 176 00:15:12,961 --> 00:15:16,253 - Selene de Death Dealer. - De Selene die Viktor heeft gedood? 177 00:15:16,419 --> 00:15:18,877 Daar hoef je me niet aan te herinneren. 178 00:15:19,044 --> 00:15:20,211 Schaam je. 179 00:15:20,378 --> 00:15:23,211 Haar naam zal hier niet meer genoemd worden. 180 00:15:23,378 --> 00:15:26,128 Ik deel je verontwaardiging. 181 00:15:26,294 --> 00:15:28,377 Wat bezielt je? 182 00:15:28,544 --> 00:15:32,669 Als we niets doen, arriveert de oorlog hier over twee weken aan je poort. 183 00:15:32,836 --> 00:15:35,294 En daar zal hij ook blijven. 184 00:15:35,461 --> 00:15:40,753 Geen Lycan-troep durft ons aan te vallen. We zouden ze afmaken. 185 00:15:40,919 --> 00:15:43,252 Een gewone troep niet. 186 00:15:43,419 --> 00:15:46,586 Maar Marius heeft een grotere macht op de been gebracht... 187 00:15:46,753 --> 00:15:48,004 Zwaar overdreven. 188 00:15:48,168 --> 00:15:50,044 Je hebt Selene nodig. 189 00:15:50,211 --> 00:15:55,004 Haar moed, haar leiderschap, haar kennis van de Lycans. 190 00:15:55,168 --> 00:15:57,419 En ze is onverslaanbaar in een gevecht. 191 00:15:57,586 --> 00:16:00,836 Ze is de beste Death Dealer die we ooit hebben gehad. 192 00:16:01,004 --> 00:16:03,961 Ze heeft een soortgenoot gedood. 193 00:16:04,128 --> 00:16:08,128 De machtigste en meest gerespecteerde van de Oudsten - 194 00:16:08,294 --> 00:16:12,752 - en haar beschermer, die van haar hield als van z'n eigen dochter. 195 00:16:12,919 --> 00:16:14,752 Ze is niet te vertrouwen. 196 00:16:14,919 --> 00:16:18,502 Ze is berecht. Wellicht kan ze het goedmaken. 197 00:16:18,794 --> 00:16:22,086 Ik moet toegeven dat Thomas gelijk heeft. 198 00:16:22,253 --> 00:16:24,545 Ze heeft zichzelf bewezen in de strijd. 199 00:16:24,711 --> 00:16:28,044 Ze zou van grote waarde zijn in de strijd tegen Marius. 200 00:16:28,211 --> 00:16:33,253 Misschien wel cruciaal bij het behalen van de overwinning. 201 00:16:34,836 --> 00:16:36,794 - Als ze gevonden kan worden... - 202 00:16:36,961 --> 00:16:41,669 - en onze dierbare coven binnentreedt - 203 00:16:42,294 --> 00:16:46,961 - ben jij, Semira, persoonlijk verantwoordelijk voor haar. 204 00:17:11,294 --> 00:17:15,085 Indringer, indringer. 205 00:17:32,044 --> 00:17:33,502 Wie heeft je gestuurd? 206 00:17:35,002 --> 00:17:36,335 Laat vallen. 207 00:17:42,126 --> 00:17:43,585 Hoe heb je ons gevonden? 208 00:17:43,751 --> 00:17:46,376 Er zijn nog maar een paar safehouses over. 209 00:17:46,544 --> 00:17:51,585 Dankzij de Lycans. De Eastern Coven heeft me gestuurd om je te halen. 210 00:17:51,751 --> 00:17:55,501 - Om te worden berecht? - Nee, voor jouw en onze veiligheid. 211 00:17:55,669 --> 00:17:59,960 Dat geloof ik niet. Ze hebben allen mijn doodvonnis ondertekend. 212 00:18:00,126 --> 00:18:02,626 - Tijden veranderen. - Vampiers niet. 213 00:18:02,794 --> 00:18:04,044 Dit is van je vader. 214 00:18:06,544 --> 00:18:08,085 Is het authentiek? 215 00:18:08,251 --> 00:18:10,585 Het is zijn zegel, zijn handschrift. 216 00:18:10,751 --> 00:18:14,126 De raad biedt jou clementie aan en ons een toevluchtsoord. 217 00:18:14,294 --> 00:18:15,919 - Waarom? - Marius. 218 00:18:16,085 --> 00:18:21,251 De raad wil graag dat je ons traint om hem en zijn leger te verslaan. 219 00:18:22,960 --> 00:18:25,669 Kom. Het signaal komt hiervandaan. 220 00:18:27,335 --> 00:18:31,794 Ik begrijp je weerzin. Maar als gast van de raad zijn we beschermd. 221 00:18:31,960 --> 00:18:34,419 Mijn vader liegt niet en koestert geen wrok. 222 00:18:34,585 --> 00:18:37,294 - Hij mocht Viktor ook niet. - Indringer. 223 00:18:37,460 --> 00:18:38,626 Lycans. 224 00:18:39,919 --> 00:18:41,960 Hierlangs. 225 00:18:42,126 --> 00:18:43,251 We moeten hier weg. 226 00:18:43,419 --> 00:18:46,835 - Accepteer het aanbod, voor Eve. - Eve wil mijn hulp niet. 227 00:18:47,002 --> 00:18:51,876 Je wilt haar beschermen. Dat kan het beste als we Marius doden. 228 00:18:52,044 --> 00:18:53,210 Nu. 229 00:19:10,126 --> 00:19:11,460 Marius. 230 00:19:14,669 --> 00:19:16,168 We hebben ze net gemist. 231 00:19:16,335 --> 00:19:19,335 Ik wil het woord 'net' niet nog eens horen. 232 00:19:20,335 --> 00:19:22,460 We hebben haar of we hebben niets. 233 00:19:24,126 --> 00:19:25,710 Begrijp je dat? 234 00:19:25,876 --> 00:19:27,876 - Begrijp je dat? - Ja. 235 00:19:46,126 --> 00:19:48,668 Tango Charlie nadert. Alles veilig. 236 00:19:50,751 --> 00:19:52,335 Omgeving veilig. 237 00:20:06,210 --> 00:20:07,835 - Welkom. - Ben ik dat? 238 00:20:08,002 --> 00:20:10,710 Al onze middelen staan tot je beschikking - 239 00:20:10,876 --> 00:20:14,335 - om deze rekruten tot waardige Death Dealers op te leiden. 240 00:20:14,501 --> 00:20:18,210 Varga is je rechterhand. Hij kent al onze plus-en minpunten. 241 00:20:18,376 --> 00:20:22,251 En hij heeft meer dan 40 Lycans gedood. 242 00:20:22,419 --> 00:20:25,044 - Ik ben vereerd. - David, welkom. 243 00:20:25,210 --> 00:20:29,959 Ter ere van onze gasten is er een soireetje in de Wintertuin. 244 00:20:30,125 --> 00:20:31,584 Dat is onnodig. 245 00:20:31,750 --> 00:20:35,209 Onzin. Plezier maken is altijd nodig. 246 00:20:58,001 --> 00:21:02,792 In tijden van oorlog heeft onze coven behoefte aan feestelijke momenten. 247 00:21:02,959 --> 00:21:10,084 De komst van Thomas, David en Selene is genoeg reden om ons te verheugen. 248 00:21:11,375 --> 00:21:12,917 Op ons allen. 249 00:21:26,209 --> 00:21:28,625 Bedankt dat je ons een toevluchtsoord biedt. 250 00:21:28,793 --> 00:21:31,293 Het genoegen is volledig aan mijn kant. 251 00:21:31,459 --> 00:21:35,500 Is het waar dat haar bloed je weer tot leven heeft gewekt? 252 00:21:35,668 --> 00:21:38,709 Ja, ik heb alles aan haar te danken. 253 00:21:39,584 --> 00:21:42,834 Excuseer, mijn vader wil mij spreken. 254 00:21:45,543 --> 00:21:47,293 Thomas was altijd al zo saai. 255 00:21:51,209 --> 00:21:54,375 Semira toont wel belangstelling voor jou. 256 00:21:54,543 --> 00:21:57,293 Dat is zeker niet wederzijds. 257 00:21:57,459 --> 00:21:59,625 We hebben haar bescherming nodig. 258 00:21:59,793 --> 00:22:02,543 Ik moet juist tegen haar beschermd worden. 259 00:22:02,709 --> 00:22:04,834 De slag om de Peste. 260 00:22:05,001 --> 00:22:08,625 We dachten dat die de oorlog zou beëindigen. 261 00:22:08,793 --> 00:22:11,251 Maar alles is nog hetzelfde. 262 00:22:11,418 --> 00:22:14,834 Begrijp je waarom ik Selene clementie wilde verlenen? 263 00:22:15,001 --> 00:22:18,334 Je hebt ook wel haar dochter aan de Lycans uitgeleverd. 264 00:22:18,500 --> 00:22:22,084 Ik ben zo veel kwijtgeraakt in deze oorlog. 265 00:22:22,250 --> 00:22:25,625 Ik word nog gekweld door eenieder die ik tekort heb gedaan. 266 00:22:25,793 --> 00:22:30,584 Help me dan om haar te beschermen. Ze is vreselijk veel kwijtgeraakt. 267 00:22:30,750 --> 00:22:32,292 En ze is belangrijk voor me. 268 00:22:43,918 --> 00:22:46,043 - Marius is daar ergens... - 269 00:22:46,209 --> 00:22:50,543 - stinkend naar hondse lompheid, bezig onze ondergang te beramen. 270 00:22:53,334 --> 00:22:56,959 We hebben Selene niet nodig om hem te verslaan. 271 00:22:58,293 --> 00:23:02,293 - Ik ben meer dan capabel. - Nee, Varga, jij bent slechts adequaat. 272 00:23:02,459 --> 00:23:06,167 Maar goed dat ons voortbestaan niet van jou afhankelijk is. 273 00:23:06,334 --> 00:23:08,959 - Dat, mijn lieve... - 274 00:23:10,001 --> 00:23:14,209 - maar fantasieloze bedgenoot, is waar ik goed in ben. 275 00:23:14,375 --> 00:23:17,750 - Ik denk... - Niet denken. Straks breek je nog wat. 276 00:23:18,418 --> 00:23:22,376 Er zijn andere manieren om je toewijding te tonen. 277 00:23:33,793 --> 00:23:38,251 Eén voor één zullen de stukjes - 278 00:23:41,418 --> 00:23:43,876 - van de puzzel op hun plaats vallen. 279 00:24:29,042 --> 00:24:32,001 Niet richten op waar de Lycan is. Anticipeer. 280 00:24:37,333 --> 00:24:41,124 Een Lycan is het kwetsbaarst in zijn wolfgedaante. 281 00:24:41,333 --> 00:24:43,749 - Wat? - Dat slaat nergens op. 282 00:24:44,667 --> 00:24:50,042 Ze kunnen dan geen wapens gebruiken en gedragen zich veel primitiever. 283 00:24:50,208 --> 00:24:53,249 - Hoeveel heb je er gedood? - Ik heb ze niet geteld. 284 00:24:53,417 --> 00:24:56,042 Ik verhoog hun snelheid met 20 procent. 285 00:24:58,542 --> 00:25:00,542 Ga door. 286 00:25:05,624 --> 00:25:09,374 We hebben geen zwakheden gevonden in de verdediging van de Eastern Coven. 287 00:25:09,542 --> 00:25:13,375 Bij een directe aanval wordt hij vergrendeld en onneembaar. 288 00:25:13,542 --> 00:25:18,875 Zelfs als we erin komen zonder zware verliezen, kunnen ze zich terugtrekken... 289 00:25:19,042 --> 00:25:21,542 Is dit klaar? 290 00:25:22,749 --> 00:25:27,208 Zodra we het bloed van de hybride hebben, vallen we aan. 291 00:25:27,374 --> 00:25:29,791 Vind Selene, dan vinden we haar dochter. 292 00:25:34,583 --> 00:25:36,208 Dit heb ik bedacht. 293 00:25:36,624 --> 00:25:39,916 Een Death Dealer moet leren in een kleine ruimte te vechten. 294 00:25:40,083 --> 00:25:43,624 Maar het ontbreekt wel aan onvoorspelbaarheid. 295 00:25:44,833 --> 00:25:47,249 Misschien kun je mijn leerlingen - 296 00:25:47,417 --> 00:25:51,875 - jouw leerlingen, een les geven in de onvoorspelbaarheid van een gevecht. 297 00:25:52,042 --> 00:25:55,625 Dat zou van grote waarde zijn voor hun training. 298 00:25:55,792 --> 00:25:57,917 Ik wil niet... 299 00:25:59,542 --> 00:26:00,875 Genoeg. 300 00:26:02,083 --> 00:26:05,249 Kom om me heen staan. We laten jullie zien - 301 00:26:05,417 --> 00:26:08,542 - wat de ware aard van een Lycan-krijger is. 302 00:26:08,708 --> 00:26:12,708 Onze geachte gaste Selene zal tijdens deze les - 303 00:26:12,874 --> 00:26:16,208 - de rol spelen van een Death Dealer die ons fort verdedigt. 304 00:26:16,374 --> 00:26:21,624 Ik neem de rol op me van de Lycan die het wil verwoesten. 305 00:26:21,792 --> 00:26:23,333 Dames gaan voor. 306 00:26:46,208 --> 00:26:47,417 Indrukwekkend. 307 00:26:55,166 --> 00:26:56,458 Kom maar op. 308 00:26:59,749 --> 00:27:00,916 Toe dan. 309 00:27:41,082 --> 00:27:45,873 De les van vandaag: vertrouw er niet op dat je tegenstander eervol vecht. 310 00:27:46,041 --> 00:27:48,249 Lycans kennen geen eergevoel. 311 00:27:52,498 --> 00:27:53,832 Blijf staan. 312 00:28:02,082 --> 00:28:03,832 Nachtschade. 313 00:28:03,999 --> 00:28:06,498 Meestal dodelijk voor vampiers. 314 00:28:06,666 --> 00:28:11,582 Maar zij is zo sterk dat ze slechts pijn zal voelen, gevolgd door verlamming. 315 00:28:11,748 --> 00:28:13,040 Ik maak je af. 316 00:28:14,207 --> 00:28:15,791 UV-kogels. 317 00:28:22,082 --> 00:28:25,373 Dacht je echt dat ik je Viktors dood zou vergeven? 318 00:28:25,541 --> 00:28:27,541 Varga, doe wat je is opgedragen. 319 00:28:29,748 --> 00:28:31,123 Varga. 320 00:29:02,082 --> 00:29:06,165 Je hoeft geen Death Dealers op te leiden. Daar heb ik Varga voor. 321 00:29:06,332 --> 00:29:11,332 Het enige wat ik wil om deze coven te leiden en de Lycans te stoppen - 322 00:29:12,873 --> 00:29:14,665 - is jouw bloed. 323 00:29:21,082 --> 00:29:23,041 En de lichamen? 324 00:29:24,916 --> 00:29:26,332 Sla alarm. 325 00:29:26,832 --> 00:29:28,999 Laat de raad ze vinden. 326 00:29:29,165 --> 00:29:34,499 Het duidelijke bewijs van de door Selene begane gruweldaad. 327 00:29:43,791 --> 00:29:45,165 Indringers. 328 00:29:45,999 --> 00:29:49,540 - We moeten Selene vinden. - Geen toegang. Op bevel van Semira. 329 00:29:49,707 --> 00:29:51,123 Aan de kant. 330 00:29:53,748 --> 00:29:55,040 David. 331 00:29:56,457 --> 00:29:57,582 Kom mee. 332 00:29:57,748 --> 00:30:01,164 Er zijn meer gangen in deze coven. 333 00:30:01,332 --> 00:30:04,457 Amelia liet ze eeuwen geleden aanleggen. 334 00:30:08,498 --> 00:30:13,457 - Waar leidt dit heen? - De privévertrekken. Ook die van Semira. 335 00:30:39,165 --> 00:30:40,749 Wat hebben ze met haar gedaan? 336 00:30:40,916 --> 00:30:43,332 Machina sanguinem exhauri. 337 00:30:44,248 --> 00:30:45,665 Aderlating. 338 00:30:49,291 --> 00:30:52,832 Semira wil Selene's meest waardevolle bezit. 339 00:30:54,332 --> 00:30:58,748 - Dit wordt haar dood. - Een langzame, pijnlijke dood, ja. 340 00:31:04,290 --> 00:31:05,540 Kijk. 341 00:31:06,247 --> 00:31:09,456 Dit moet de aderen zo ver mogelijk openhouden. 342 00:31:09,622 --> 00:31:12,747 We moeten uiterst voorzichtig te werk gaan. 343 00:31:13,497 --> 00:31:14,747 Voorzichtig. 344 00:31:33,497 --> 00:31:35,331 Is dit van haar? 345 00:31:35,497 --> 00:31:38,914 Ja, alleen Selene gebruikt dit wapen. 346 00:31:40,497 --> 00:31:42,581 Een verrader binnen onze muren. 347 00:31:42,747 --> 00:31:48,081 Dit is precies wat ik al voorzag, en wat volgens jou nooit kon gebeuren. 348 00:31:48,247 --> 00:31:50,206 Hun bloed kleeft aan jouw handen. 349 00:31:50,372 --> 00:31:52,456 - Ik heb alles gedaan... - Zwijg. 350 00:31:52,622 --> 00:31:56,497 Geen genade. Ik wil dat ze meedogenloos wordt opgejaagd. 351 00:31:56,665 --> 00:31:58,331 Ik zal ervoor zorgen. 352 00:32:00,164 --> 00:32:02,999 En ze moet levend worden gepakt. 353 00:32:04,831 --> 00:32:06,915 Is dat duidelijk? 354 00:32:07,081 --> 00:32:08,497 Volledig. 355 00:32:18,540 --> 00:32:20,748 - Er rest weinig tijd. - Neem haar mee. 356 00:32:20,915 --> 00:32:23,748 Ga naar het verre noorden. Var Dohr. 357 00:32:27,581 --> 00:32:31,290 - Vader en zoon, beiden verraders. - Bekommer je om Selene. 358 00:32:32,790 --> 00:32:34,456 Ik reken wel met hen af. 359 00:32:43,247 --> 00:32:44,247 Kom op. 360 00:32:55,665 --> 00:32:56,999 Ga. Nu. 361 00:32:57,706 --> 00:32:58,790 Nee. 362 00:33:08,164 --> 00:33:11,415 Dageraad-alarm. 60 seconden tot zonsopgang. 363 00:33:11,581 --> 00:33:14,206 Ga je gang. Laat je verkolen door de zon - 364 00:33:14,372 --> 00:33:16,872 - of sterf hierbinnen met waardigheid. 365 00:33:45,998 --> 00:33:47,706 Ze kunnen zonlicht verdragen. 366 00:34:06,206 --> 00:34:09,747 Je hebt voedsel nodig. Je hebt te veel bloed verloren. 367 00:34:26,497 --> 00:34:29,039 Omdat hij dat kind van jou heeft geholpen - 368 00:34:29,206 --> 00:34:31,707 - is mijn zoon nu dood. 369 00:34:32,372 --> 00:34:33,539 David. 370 00:34:34,414 --> 00:34:37,371 Neem haar mee. Ga naar het noorden. Var Dohr. 371 00:34:40,080 --> 00:34:41,413 Ga. Nu. 372 00:34:54,163 --> 00:34:55,496 Dank je. 373 00:34:59,663 --> 00:35:03,455 Wat vreselijk dat je vader dood is. 374 00:35:03,621 --> 00:35:05,830 Hij heeft zich dapper geweerd. 375 00:35:07,038 --> 00:35:10,830 Vreemd om iemand te verliezen die je nooit echt hebt gekend. 376 00:35:12,205 --> 00:35:14,371 Dat heb ik ook met mijn moeder. 377 00:35:15,413 --> 00:35:17,621 Ik herinner me bijna niets van haar. 378 00:35:18,496 --> 00:35:20,163 En ik niet van Eve. 379 00:35:21,455 --> 00:35:23,538 Ik wilde haar niet. 380 00:35:23,706 --> 00:35:27,330 Ik kende haar niet. En nu ben ik haar kwijt. 381 00:35:27,496 --> 00:35:29,705 Waarom blijf je dat maar zeggen? 382 00:35:29,871 --> 00:35:33,580 Ik moest haar beloven dat ik haar nooit zou zoeken. 383 00:35:33,746 --> 00:35:37,496 Dat ik haar nooit als mijn dochter mocht zien. 384 00:35:37,663 --> 00:35:38,788 En ze had gelijk. 385 00:35:40,413 --> 00:35:43,121 Iedereen van wie ik hield, is dood. 386 00:35:43,581 --> 00:35:47,581 Je bent familie. En jij bent alles wat ik nog heb. 387 00:35:49,455 --> 00:35:52,163 Dan krijg je het nog zwaar. 388 00:35:53,288 --> 00:35:54,913 Je moet uitrusten. 389 00:36:04,121 --> 00:36:09,163 Selene spant samen met de Lycans. Evenals Thomas en David. 390 00:36:09,330 --> 00:36:13,205 Ze verdroegen zonlicht. Dat wijst op samenwerking met Lycans. 391 00:36:13,371 --> 00:36:16,246 We moeten alles wissen wat herinnert aan Selene. 392 00:36:16,413 --> 00:36:19,580 - Alexia. - We zullen onze gevallenen wreken. 393 00:36:19,746 --> 00:36:21,371 Stel me niet teleur. 394 00:36:46,706 --> 00:36:49,247 Hoeveel nachtschade heb je gebruikt? 395 00:36:50,121 --> 00:36:53,705 - Ik dacht dat... - Ik zei toch dat je niet moest denken? 396 00:36:53,871 --> 00:36:55,330 Het gif vervliegt wel. 397 00:36:55,496 --> 00:36:58,871 Dit bloed mag niet vervuild zijn. Ik heb het nu nodig. 398 00:36:59,038 --> 00:37:03,205 Haast is onverstandig. Het moet de tijd krijgen. 399 00:37:07,371 --> 00:37:12,205 Het is hun auto, maar geen idee waar ze zijn. 400 00:37:13,413 --> 00:37:16,871 Verspreid je door de stad. Zoek overal. 401 00:37:44,455 --> 00:37:46,330 In noordelijke richting. 402 00:38:00,246 --> 00:38:03,080 - Ik zal machtiger zijn... - 403 00:38:04,288 --> 00:38:05,830 - dan Cassius... - 404 00:38:08,663 --> 00:38:10,745 - dan elke vampier in deze coven. 405 00:38:18,787 --> 00:38:21,204 - En? - Selene en David gaan naar het noorden. 406 00:38:21,370 --> 00:38:23,787 - Natuurlijk. - Excellentie? 407 00:38:23,955 --> 00:38:26,913 Ze gaan naar de enige coven waar ze welkom zijn: 408 00:38:27,079 --> 00:38:29,245 Var Dohr, het Noorse fort. 409 00:38:29,412 --> 00:38:31,245 Maar dat is slechts een legende. 410 00:38:31,412 --> 00:38:33,662 Dat is te veel eer. 411 00:38:33,830 --> 00:38:38,663 Het is een koude, akelige buitenpost vol sneue, vredelievende lafaards. 412 00:38:38,830 --> 00:38:40,997 Het klinkt alsof u er echt geweest bent. 413 00:38:41,162 --> 00:38:45,580 Waar denk je dat ik was toen Viktor jaren verspilde met Selene? 414 00:38:46,787 --> 00:38:48,537 Maak je gereed. 415 00:38:48,705 --> 00:38:51,413 Je moet in je eentje een lange reis maken. 416 00:38:52,287 --> 00:38:54,620 Ik moet zeker weten dat ze daar is - 417 00:38:54,787 --> 00:38:58,870 - voordat ik er een groep Death Dealers naartoe stuur. 418 00:39:30,997 --> 00:39:32,663 Je moet voorzichtiger zijn. 419 00:39:41,370 --> 00:39:42,997 En jij minder ruw. 420 00:39:47,537 --> 00:39:51,454 - Heb je Selene gevonden? - Ja, ze gaat naar de Nordic Coven. 421 00:39:53,830 --> 00:39:55,788 Ik zet hiervoor alles op het spel - 422 00:39:56,454 --> 00:39:58,870 - voor jou, voor ons. 423 00:39:59,037 --> 00:40:00,662 Dat weet ik, liefste. 424 00:40:00,830 --> 00:40:03,871 Semira wordt elke dag meer bedwelmd door macht. 425 00:40:04,037 --> 00:40:05,620 Ze moet worden gestopt. 426 00:40:05,787 --> 00:40:08,829 Ik ben doodsbang voor wat ze doet als ze hierachter komt. 427 00:40:10,580 --> 00:40:14,663 Ik kan de Eastern Coven niet aanvallen zonder het bloed van de hybride. 428 00:40:14,830 --> 00:40:17,454 Hij is te sterk, zelfs voor mijn horde. 429 00:40:18,830 --> 00:40:20,079 - Selene... - 430 00:40:21,120 --> 00:40:25,412 - is de sleutel tot de toekomst van zowel Lycans als vampiers. 431 00:40:25,870 --> 00:40:27,537 Je zult haar krijgen. 432 00:40:55,204 --> 00:40:58,079 Var Dohr ligt achter die bergkam. 433 00:42:58,203 --> 00:42:59,744 Waar is iedereen? 434 00:43:00,829 --> 00:43:02,328 Ze kijken naar ons. 435 00:43:10,203 --> 00:43:14,244 We komen hier om bescherming te zoeken, niet om te vechten. 436 00:43:15,536 --> 00:43:17,953 Dan zijn jullie welkom. 437 00:43:22,869 --> 00:43:24,703 Mijn naam is Lena. 438 00:43:24,869 --> 00:43:26,119 Volg mij. 439 00:43:27,869 --> 00:43:29,328 Wat was dat? 440 00:43:29,744 --> 00:43:31,494 Een soort truc. 441 00:43:58,911 --> 00:44:00,744 Jij moet Selene zijn. 442 00:44:00,911 --> 00:44:04,661 Komt de grote Death Dealer werkelijk in vrede? 443 00:44:04,829 --> 00:44:08,412 - En hij? - Dit is David, de zoon van Thomas. 444 00:44:08,579 --> 00:44:12,161 Die ik vele, vele jaren niet heb gezien. 445 00:44:15,078 --> 00:44:16,786 Sorry voor alle aandacht. 446 00:44:16,954 --> 00:44:20,245 Wij krijgen weinig gasten, uit vrije wil. 447 00:44:20,411 --> 00:44:23,078 We doen wat we willen, niet wat anderen verlangen. 448 00:44:23,244 --> 00:44:26,619 En de Lycans? - We wonen te afgelegen voor hen - 449 00:44:26,786 --> 00:44:31,203 - bovendien is ons klimaat een obstakel voor warmbloedigen. 450 00:44:31,536 --> 00:44:35,036 Deze coven zou niet bestaan zonder jouw moeder. 451 00:44:35,203 --> 00:44:38,119 - Hebt u haar gekend? - Alle vampiers kennen haar. 452 00:44:38,286 --> 00:44:40,703 Ze was van lage komaf en stierf in het kraambed. 453 00:44:40,869 --> 00:44:44,119 Een leugen om je ware afkomst te verbergen. 454 00:44:44,286 --> 00:44:45,869 - Leeft ze nog? - Nee. 455 00:44:46,369 --> 00:44:49,244 En haar dood was een zware slag voor ons. 456 00:44:49,411 --> 00:44:52,160 De rouwceremonie duurde een hele maand. 457 00:44:52,328 --> 00:44:56,869 Dat is meestal voorbehouden aan iemand van hoge komaf, een Grootoudste. 458 00:44:59,286 --> 00:45:01,078 - Amelia. - Ja. 459 00:45:01,244 --> 00:45:05,578 Hoe kan een Grootoudste mijn moeder zijn zonder dat ik dat weet? 460 00:45:05,744 --> 00:45:07,494 Ik heb iets voor je. 461 00:45:23,285 --> 00:45:26,827 Je vaders beste werk, gesmeed met zilver. 462 00:45:26,995 --> 00:45:29,578 De Lycans zijn er doodsbang voor. 463 00:45:29,743 --> 00:45:30,995 Het is prachtig. 464 00:45:31,160 --> 00:45:36,036 Thomas wist dat je ooit door vijanden van beide kanten zou worden belaagd. 465 00:45:36,202 --> 00:45:39,660 Jij bent dus de rechtmatige erfgenaam van de Eastern Coven. 466 00:45:39,828 --> 00:45:45,160 Je ouders brachten hier vele maanden in veiligheid door. 467 00:45:45,327 --> 00:45:46,703 Viktor werd wantrouwig. 468 00:45:46,868 --> 00:45:52,868 Je vader wist je heimelijk mee te nemen voordat Semira arriveerde met haar leger. 469 00:45:54,077 --> 00:45:57,160 - En mijn moeder? - Ze keerde terug naar de Eastern Coven. 470 00:45:57,327 --> 00:46:00,910 - Het licht in haar ogen... - Maak nou geen martelaar van haar. 471 00:46:01,077 --> 00:46:03,077 Ik hou me liever bij de feiten. 472 00:46:03,243 --> 00:46:07,160 Ze liet haar enige zoon achter omdat ze de raad belangrijker vond. 473 00:46:07,327 --> 00:46:09,535 - Pak aan. - David. 474 00:46:13,703 --> 00:46:15,995 Amelia vroeg me dit aan hem te geven. 475 00:46:34,035 --> 00:46:36,118 Waar heb je nu behoefte aan? 476 00:46:36,285 --> 00:46:37,952 Ik wil gewoon alleen zijn. 477 00:46:39,077 --> 00:46:40,660 Dat herken ik wel. 478 00:46:41,452 --> 00:46:43,618 Waarom heeft m'n vader me niks verteld? 479 00:46:43,785 --> 00:46:47,785 Ik kende hem niet goed, maar z'n grootste angst was jou kwijt te raken. 480 00:46:47,953 --> 00:46:51,828 Het is kennelijk het lot van elke ouder om z'n kind teleur te stellen. 481 00:46:51,995 --> 00:46:55,828 - Jij hebt tenminste voor je kind gevochten. - En verloren. 482 00:46:55,995 --> 00:46:58,868 Je bloedlijn is zuiver. Je moeder was een Oudste. 483 00:46:59,035 --> 00:47:01,493 Je ouders beschermden je met een reden. 484 00:47:01,660 --> 00:47:04,785 Zodat je ooit een leider kon worden. 485 00:47:06,493 --> 00:47:08,535 Je moeder liet je een geschenk na. 486 00:47:11,535 --> 00:47:13,618 Ik heb geen behoefte aan sieraden. 487 00:47:13,785 --> 00:47:16,118 De ring is niet het geschenk. 488 00:47:16,285 --> 00:47:18,077 Hij bevat het geschenk. 489 00:47:18,243 --> 00:47:20,035 - De liefde van een moeder... - 490 00:47:20,202 --> 00:47:22,285 - een druppel van haar bloed. 491 00:47:22,452 --> 00:47:24,743 Misschien helpt dat bij je beslissing. 492 00:48:00,618 --> 00:48:03,327 Net op tijd. Kom. 493 00:48:04,703 --> 00:48:08,036 - Wat is dit? - Välissä, de tussenwereld. 494 00:48:08,202 --> 00:48:10,202 - Is ze dood? - Nee. 495 00:48:11,910 --> 00:48:13,243 - Ze... - 496 00:48:14,868 --> 00:48:19,535 - wordt. Ze heeft een gif genomen om de Heilige Wereld te kunnen bezoeken. 497 00:48:19,703 --> 00:48:23,160 Als ze terugkeert, zal ze deze wereld met nieuwe ogen zien. 498 00:48:23,327 --> 00:48:24,828 Ik begrijp niet wat dit is. 499 00:48:24,995 --> 00:48:28,202 We weten al lang dat er meer is dan deze wereld. 500 00:48:28,828 --> 00:48:32,661 Toen ik hier voor het eerst kwam met mijn vader, voelde ik me net als jij. 501 00:48:32,828 --> 00:48:36,619 Maar sindsdien heb ik vaak de Heilige Wereld bezocht. 502 00:48:37,995 --> 00:48:41,911 Mijn ogen zien voorbij het oppervlak van vele dingen. 503 00:48:42,077 --> 00:48:44,535 - Ik zie veel van jou. - Zoals? 504 00:48:44,703 --> 00:48:48,952 Je hebt van een Lycan gehouden, een vampier-Oudste gedood - 505 00:48:49,117 --> 00:48:50,742 - en het leven geschonken... 506 00:48:53,952 --> 00:48:56,952 Ik zie dat je je dochter bent kwijtgeraakt - 507 00:48:57,534 --> 00:49:01,492 - en hoeveel pijn je dat diep vanbinnen doet, waar je het altijd wegstopt. 508 00:49:05,909 --> 00:49:10,242 Ze is een bijzonder kind. Vele slagen zullen worden gevoerd - 509 00:49:10,409 --> 00:49:12,451 - en verloren om haar. 510 00:49:12,617 --> 00:49:16,617 - Wat zie je nog meer? - Duisternis, die ons allen raakt. 511 00:49:16,784 --> 00:49:19,451 Als je wilt dat ze veilig blijft - 512 00:49:19,617 --> 00:49:23,659 - moet je verder gaan dan zelfs een krijger met jouw faam - 513 00:49:23,827 --> 00:49:25,368 - zich ooit gewaagd heeft. 514 00:49:25,534 --> 00:49:28,326 - Ik heb zo veel oorlog gezien... - 515 00:49:28,492 --> 00:49:34,242 - zo veel doden. Ik kan niet meer. - De vrede die je hier voelt, is echt. 516 00:49:34,409 --> 00:49:37,826 Hij dringt je huid binnen en troost je ziel. 517 00:49:37,994 --> 00:49:40,535 Vertel me over de Heilige Wereld. 518 00:49:40,702 --> 00:49:43,076 Het water is het pad. 519 00:50:00,409 --> 00:50:01,534 Amelia. 520 00:50:11,367 --> 00:50:14,076 Ik noem onze zoon David. 521 00:50:14,242 --> 00:50:15,367 David. 522 00:50:16,159 --> 00:50:18,285 Ooit zul je het begrijpen. 523 00:50:19,076 --> 00:50:20,577 Het spijt me zo. 524 00:50:39,451 --> 00:50:42,076 Lycans. Sla alarm. Sluit de deuren. 525 00:50:42,784 --> 00:50:43,951 Vooruit. 526 00:50:50,784 --> 00:50:54,367 De oorlog is jullie hierheen gevolgd. 527 00:50:54,534 --> 00:50:57,326 Bescherm je mensen. Ik ga David zoeken. 528 00:51:05,827 --> 00:51:10,702 - Je moet hier weg. - Nee, we laten deze mensen niet sterven. 529 00:52:11,702 --> 00:52:12,702 Rennen. 530 00:52:20,951 --> 00:52:22,158 Deze kant op. 531 00:52:24,908 --> 00:52:26,616 Ga daarlangs. 532 00:53:02,325 --> 00:53:03,658 Daar is ze. 533 00:53:24,993 --> 00:53:27,701 Jij parasiet. Doe het dan. 534 00:54:26,241 --> 00:54:27,408 Marius. 535 00:54:28,325 --> 00:54:29,576 Eindelijk. 536 00:54:54,826 --> 00:54:56,158 Rechts. 537 00:55:29,616 --> 00:55:31,200 Ik had meer van je verwacht. 538 00:55:49,741 --> 00:55:51,282 Waar is je dochter? 539 00:55:52,700 --> 00:55:54,116 Weet ik niet. 540 00:55:55,032 --> 00:55:56,282 - Selene... - 541 00:55:56,532 --> 00:55:58,824 - ik wil alleen maar haar bloed. 542 00:56:09,992 --> 00:56:12,908 Alleen zij kan deze oorlog beëindigen. 543 00:56:13,074 --> 00:56:17,074 Ik geef je m'n woord. Ze blijft leven. 544 00:56:44,782 --> 00:56:46,074 Wat ben jij? 545 00:58:07,950 --> 00:58:11,575 Zeg waar ze is, dan komt er een eind aan al deze slachtpartijen. 546 00:58:11,740 --> 00:58:13,824 Ik weet het niet. 547 00:58:13,992 --> 00:58:15,240 Leugens. 548 00:58:22,532 --> 00:58:23,782 Ze zijn verdwenen. 549 00:58:25,115 --> 00:58:26,199 Michael. 550 00:58:27,240 --> 00:58:28,699 Ik heb je bevrijd. 551 00:58:29,365 --> 00:58:30,865 Kijk naar de ogen. 552 00:58:31,032 --> 00:58:32,865 Weet je niet wie ik ben? 553 00:58:33,032 --> 00:58:34,782 - Mijn dochter. - Ik wil je niet. 554 00:58:34,950 --> 00:58:36,491 Zoek me niet. 555 00:58:37,865 --> 00:58:39,699 Ze spreekt de waarheid. 556 00:58:41,950 --> 00:58:43,700 Ze weet het niet. 557 00:58:53,324 --> 00:58:55,199 Mijn tijd zit erop. 558 00:59:09,324 --> 00:59:10,992 Ze trekken zich terug. 559 00:59:17,449 --> 00:59:19,199 Ik heb weinig tijd meer. 560 00:59:19,365 --> 00:59:21,824 We moeten de Eastern Coven nu verslaan. 561 00:59:23,864 --> 00:59:25,614 Je weet wat je te doen staat. 562 00:59:35,864 --> 00:59:38,239 Water is het pad. 563 01:00:10,574 --> 01:00:11,740 Selene. 564 01:00:25,781 --> 01:00:27,489 - Prijs de dag... - 565 01:00:28,906 --> 01:00:30,823 - wanneer hij eindigt. 566 01:00:30,991 --> 01:00:32,907 - Prijs het ijs... - 567 01:00:33,531 --> 01:00:35,448 - wanneer het houdt. 568 01:00:35,949 --> 01:00:37,657 - Prijs het zwaard... - 569 01:00:37,824 --> 01:00:39,657 - wanneer het doodt. 570 01:00:40,949 --> 01:00:42,574 - Prijs het leven... - 571 01:00:43,824 --> 01:00:45,532 - dat is geleefd. 572 01:00:55,031 --> 01:00:56,489 Het is tijd. 573 01:01:00,739 --> 01:01:01,991 - Macht... - 574 01:01:02,156 --> 01:01:04,657 - is zo verleidelijk eenvoudig. 575 01:01:04,824 --> 01:01:08,407 Of je hebt alle macht of helemaal niets. 576 01:01:45,824 --> 01:01:47,448 Zo fascinerend. 577 01:01:54,239 --> 01:01:57,823 Het water is het pad. 578 01:02:09,156 --> 01:02:11,114 Blijf hier, David. 579 01:02:11,281 --> 01:02:13,573 Je kunt hier wonen. 580 01:02:13,739 --> 01:02:17,198 Marius gaat naar het oosten. Niets houdt hem nu nog tegen - 581 01:02:17,364 --> 01:02:20,448 - en mijn volk wordt belaagd door vijanden. 582 01:02:20,614 --> 01:02:24,489 Hoe kan ik hier blijven leven als zij sterven? 583 01:02:24,656 --> 01:02:26,448 Ze hebben een leider nodig. 584 01:02:41,364 --> 01:02:43,614 Poort en omgeving veilig. 585 01:02:45,448 --> 01:02:47,031 Heb je me gemist? 586 01:02:47,198 --> 01:02:49,531 - Oostpoort veilig. - Westpoort veilig. 587 01:02:50,448 --> 01:02:52,448 Start omgevingscontrole. 588 01:02:54,114 --> 01:02:55,257 BEVEILIGINGSSYSTEEM UITGESCHAKELD 589 01:02:55,281 --> 01:02:56,613 Toegang verleend. 590 01:03:02,655 --> 01:03:04,280 Heb je nieuws? 591 01:03:04,447 --> 01:03:05,823 Een bloedbad. 592 01:03:06,738 --> 01:03:09,238 De Lycans hebben Var Dohr aangevallen. 593 01:03:09,405 --> 01:03:11,030 Lycans in het noorden. 594 01:03:13,280 --> 01:03:16,530 De Nordic Coven werd volledig verrast. 595 01:03:16,698 --> 01:03:20,531 - Er zijn tientallen vampiers gedood. - Selene ook? 596 01:03:20,698 --> 01:03:23,656 Ja, door Marius zelf. 597 01:03:23,823 --> 01:03:26,406 Selene staat garant voor problemen. 598 01:03:26,573 --> 01:03:29,031 - En David? - Ik weet het niet. 599 01:03:29,197 --> 01:03:32,780 Als ik eerder was aangekomen, had ik iets kunnen doen. 600 01:03:32,948 --> 01:03:35,406 Je hebt al zo veel gedaan. 601 01:03:35,573 --> 01:03:39,239 Je hebt precies gedaan wat ik wilde. Zelfs meer. 602 01:03:41,072 --> 01:03:44,113 - Informatie is macht... - 603 01:03:49,405 --> 01:03:53,154 - en ik ben een gepassioneerd verzamelaar. 604 01:04:02,488 --> 01:04:05,655 Bedankt dat je Marius ernaartoe hebt geleid. 605 01:04:05,823 --> 01:04:07,906 - Je Lycan-minnaar... - 606 01:04:08,905 --> 01:04:12,030 - is vast dolblij met z'n kortstondige succes. 607 01:04:13,280 --> 01:04:15,405 Je dacht dat ik het niet wist. 608 01:04:18,530 --> 01:04:20,030 Onnozel wicht. 609 01:04:28,905 --> 01:04:31,697 Dageraad-alarm. 60 seconden tot zonsopgang. 610 01:04:36,030 --> 01:04:39,655 De Lycans hebben een hele coven verwoest. 611 01:04:39,823 --> 01:04:42,281 Ons hier verschansen geeft ze een voordeel. 612 01:04:42,447 --> 01:04:44,280 We kunnen Marius niet aanvallen. 613 01:04:44,447 --> 01:04:48,197 Moeten we hier wachten tot hij ons één voor één uitschakelt? 614 01:04:48,363 --> 01:04:50,280 Hou je malicieuze commentaar voor je. 615 01:04:50,447 --> 01:04:55,197 Deze coven bestaat al 15 eeuwen. We houden het nog wel 15 eeuwen vol. 616 01:04:55,363 --> 01:05:00,697 Ik hoopte dat je kracht zou tonen, al zou ik met competentie al tevreden zijn. 617 01:05:03,322 --> 01:05:04,655 Ik had het mis. 618 01:05:08,072 --> 01:05:10,280 Waar slaat dit op? 619 01:05:10,447 --> 01:05:15,030 Als deze raad te zwak is, is het mijn plicht om in actie te komen. 620 01:05:15,197 --> 01:05:20,280 Jullie zijn vanaf nu ontheven van jullie taak als raadsleden. 621 01:05:23,488 --> 01:05:25,447 De verrader keert terug. 622 01:05:27,698 --> 01:05:30,155 Erg dom om je gezicht hier te vertonen. 623 01:05:30,990 --> 01:05:33,238 Ik ga het jou betaald zetten. 624 01:05:33,405 --> 01:05:36,072 Marius en z'n leger zijn onderweg hierheen. 625 01:05:36,238 --> 01:05:39,030 - Ik kom mijn volk redden. - Jouw volk? 626 01:05:39,197 --> 01:05:41,238 Dood hem. 627 01:05:41,405 --> 01:05:46,405 Je wilt de beschermer van je bloedlijn worden, maar je doodt je eigen soort. 628 01:05:46,573 --> 01:05:48,364 Dat eindigt hier. 629 01:05:48,530 --> 01:05:51,780 Ik ben David, zoon van Oudste Amelia - 630 01:05:52,613 --> 01:05:55,697 - en de rechtmatige erfgenaam van deze coven. 631 01:05:56,488 --> 01:05:58,655 Amelia had geen zoon. 632 01:05:59,905 --> 01:06:04,447 Ze voorzag dat mijn aanspraak zou worden aangevochten. 633 01:06:06,363 --> 01:06:07,947 Voor de raad. 634 01:06:23,363 --> 01:06:24,572 Amelia. 635 01:06:38,779 --> 01:06:40,571 Zijn aanspraak is rechtmatig. 636 01:06:41,612 --> 01:06:45,112 David is de laatste van de zuivere bloedlijn. 637 01:06:46,779 --> 01:06:49,487 Irrelevant. Jullie zijn in de minderheid. 638 01:06:49,654 --> 01:06:52,779 Varga, je orders gelden nog. Dood hem. 639 01:06:56,154 --> 01:06:58,989 - Dood hem, zei ik. - Nee. 640 01:07:02,989 --> 01:07:07,154 - Je hebt gezworen me te dienen. - Nee, de leider van dit huis. 641 01:07:07,321 --> 01:07:09,279 Indringers gedetecteerd. 642 01:07:09,446 --> 01:07:11,362 Lycans. Ze zijn hier. 643 01:07:11,529 --> 01:07:14,153 Sluit haar op tot haar proces. 644 01:07:18,112 --> 01:07:20,237 Ze krijgt haar oorlog toch nog. 645 01:07:20,404 --> 01:07:23,196 Varga, ik ben nog bereid je te vergeven. 646 01:07:23,362 --> 01:07:24,821 En knevel haar. 647 01:07:53,237 --> 01:07:55,071 Weg met die truck. 648 01:08:02,362 --> 01:08:03,529 Voorzichtig. 649 01:08:05,654 --> 01:08:06,821 We gaan. 650 01:08:15,572 --> 01:08:16,989 Nog drie. 651 01:08:30,196 --> 01:08:31,446 Blijf op je positie. 652 01:09:13,113 --> 01:09:15,238 - Op de trap. - Blijf schieten. 653 01:09:20,196 --> 01:09:21,904 Terugtrekken. 654 01:09:37,321 --> 01:09:38,488 Achter de balustrade. 655 01:09:38,988 --> 01:09:40,153 Schakel ze uit. 656 01:09:53,404 --> 01:09:55,697 - Kom op. - Vooruit. 657 01:09:57,404 --> 01:09:58,446 Opschieten. 658 01:10:03,612 --> 01:10:04,946 Hou ze tegen. 659 01:10:06,987 --> 01:10:08,152 Verdomme. 660 01:10:09,987 --> 01:10:11,570 Richten. 661 01:10:14,152 --> 01:10:15,486 Vuur. 662 01:10:42,653 --> 01:10:43,821 Vuur. 663 01:11:00,112 --> 01:11:01,904 Blijf uit het licht. 664 01:11:07,362 --> 01:11:08,862 Rennen. 665 01:11:09,571 --> 01:11:10,821 Kom op. 666 01:11:13,571 --> 01:11:15,445 Schieten. 667 01:12:44,028 --> 01:12:45,778 Onmogelijk. 668 01:12:45,946 --> 01:12:48,403 - Ik zag dat je dood was. - Ik ben hier. 669 01:12:48,571 --> 01:12:50,153 Ik heb versterking bij me. 670 01:12:58,653 --> 01:13:00,611 Er zijn er te veel. 671 01:14:22,319 --> 01:14:23,945 Ik had je al gedood. 672 01:14:32,361 --> 01:14:33,528 Marius. 673 01:16:19,736 --> 01:16:22,152 - Marius. - Alsjeblieft. 674 01:17:05,401 --> 01:17:07,484 Ik wou dat je vader dit kon zien. 675 01:17:09,150 --> 01:17:14,359 Zijn mallotige droom dat jij deze coven zou leiden, wordt jouw ondergang. 676 01:17:19,026 --> 01:17:20,526 Mis. 677 01:17:29,985 --> 01:17:31,985 Het werkt. 678 01:18:01,443 --> 01:18:04,401 Ik ben een van jullie. 679 01:18:18,318 --> 01:18:19,901 Jij hebt Michael vermoord. 680 01:18:23,735 --> 01:18:26,235 Dit is wat er van hem over is. 681 01:19:11,276 --> 01:19:13,193 Jij bent alles wat ik nog heb. 682 01:19:13,360 --> 01:19:14,986 Weet je niet wie ik ben? 683 01:20:27,901 --> 01:20:29,276 Jullie leider is dood. 684 01:20:33,235 --> 01:20:35,318 Neem je gewonden mee en ga. 685 01:20:37,110 --> 01:20:38,401 Nu. 686 01:20:45,149 --> 01:20:49,192 We voerden ons belangrijkste gevecht toen de nood het hoogst was. 687 01:20:49,359 --> 01:20:52,859 Na eeuwenlang oorlogen tussen vampiers en Lycans - 688 01:20:53,025 --> 01:20:55,442 - kan het nu eindelijk vrede worden. 689 01:20:57,442 --> 01:21:01,568 We moeten wederom onze gewonden verzorgen en onze doden eren. 690 01:21:01,734 --> 01:21:05,526 Onze laatste twee covens moeten samenwerken - 691 01:21:05,693 --> 01:21:07,900 - om op te rijzen uit de as. 692 01:21:14,859 --> 01:21:17,150 Mijn reis is nu voltooid. 693 01:21:17,317 --> 01:21:21,359 Ik was een outcast, maar ben nu een van de drie gekozen Oudsten. 694 01:21:21,525 --> 01:21:23,775 Van opgejaagd tot de hoogste eer. 695 01:21:49,442 --> 01:21:51,568 Ik heb 1000 jaar geleefd. 696 01:21:51,734 --> 01:21:53,985 - Ik kan nog 1000 jaar leven... - 697 01:21:54,442 --> 01:21:56,609 - of morgen sterven. 698 01:21:59,317 --> 01:22:01,568 Maar ik vrees de dood niet langer. 699 01:22:01,859 --> 01:22:04,276 Want ik ben al dood geweest. 700 01:22:07,693 --> 01:22:11,734 Ik ben herboren en mijn ogen zijn geopend voor de Heilige Wereld - 701 01:22:12,317 --> 01:22:14,859 - en de belofte van wat nog zal komen. 702 01:22:17,943 --> 01:22:19,650 Er is geen begin. 703 01:22:20,400 --> 01:22:21,984 Er is geen einde. 704 01:22:23,400 --> 01:22:25,858 Er is slechts worden. 705 01:31:28,106 --> 01:31:30,106 Ondertiteling Vertaald door: Peter Bosma