1 00:00:59,060 --> 00:01:02,005 Ma olin vampiiride armee eliitsõdur. 2 00:01:02,480 --> 00:01:04,638 Surmakülvaja. 3 00:01:05,275 --> 00:01:07,497 Ja ma olin selles väga osav. 4 00:01:09,320 --> 00:01:10,865 Aga mind reedeti. 5 00:01:10,905 --> 00:01:14,786 Viktor, meie juht ja võimsaim vampiir, 6 00:01:14,826 --> 00:01:17,671 polnud päästja, kellena püüdis end näidata. 7 00:01:19,418 --> 00:01:22,293 Ühtäkki said liitlastest vaenlased. 8 00:01:22,333 --> 00:01:24,903 Vampiiride Vanemad, keda olin kaitsnud, 9 00:01:25,490 --> 00:01:26,729 ihkasid mu surma. 10 00:01:28,551 --> 00:01:31,177 Siis leidsin ma Michael Corvini. 11 00:01:31,217 --> 00:01:34,787 Ta polnud ei vampiir ega libahunt - temast sai hübriid. 12 00:01:36,339 --> 00:01:39,621 Me maksime kätte. Tapsime Vanemaid. 13 00:01:41,561 --> 00:01:44,452 Siis muutus aga kõik. 14 00:01:44,939 --> 00:01:49,293 Mind võeti kinni, kui kandsin enda teadmata Michaeli last. 15 00:01:49,722 --> 00:01:55,183 Eve, meie tütar, esimene hübriid, kelle veri võiks lõpetada sõja, 16 00:01:55,224 --> 00:01:59,301 hakkas huvitama nii vampiire kui ka libahunte. 17 00:02:02,925 --> 00:02:05,632 Ma pidin ta ära peitma maailma 18 00:02:06,301 --> 00:02:10,018 ja ka iseenda eest, et minagi ei annaks teda välja. 19 00:02:12,884 --> 00:02:15,729 Ma olin vampiiride armee eliitsõdur. 20 00:02:20,391 --> 00:02:23,603 Ma pidin ta ära peitma maailma eest, 21 00:02:24,938 --> 00:02:27,926 et minagi ei annaks teda välja. 22 00:02:35,198 --> 00:02:41,254 TEISPOOLSUS 5 23 00:02:42,705 --> 00:02:45,091 Ma olen elanud kauem, kui peaks. 24 00:02:45,917 --> 00:02:49,691 Järjekordne noorkuu tuhande aasta jooksul, 25 00:02:51,631 --> 00:02:53,996 ja ma ei tee seda nägemagi. 26 00:02:57,407 --> 00:02:59,242 Mul pole midagi. 27 00:02:59,472 --> 00:03:01,124 Mu kogukonda, 28 00:03:02,267 --> 00:03:05,715 tütart, armsamat - kõik on läinud. 29 00:03:06,523 --> 00:03:10,824 Võimalik, et varsti jõuab lõpule ka minu elu. 30 00:03:11,585 --> 00:03:12,632 Selene tuleb. 31 00:03:12,673 --> 00:03:15,701 Mind jahivad vampiirid ja libahundid. 32 00:03:16,744 --> 00:03:19,976 Ma olen otsekui heidik, paaria. 33 00:03:30,044 --> 00:03:33,359 Tehke ots peale! - Teda on vaja elusana. 34 00:03:34,110 --> 00:03:35,304 Tulistage! 35 00:03:39,095 --> 00:03:41,031 Laske käia. Tulistage! 36 00:04:37,320 --> 00:04:41,775 Sul on maru keeruline silma peal hoida. - Mul pole sind vaja. 37 00:04:43,493 --> 00:04:45,788 Aga aitäh. - Michaeliga oled rääkinud? 38 00:04:45,828 --> 00:04:48,214 Ära jälita mind! - Ma ei jälitagi. 39 00:04:49,082 --> 00:04:50,549 Ma otsin Eve'i. 40 00:04:51,334 --> 00:04:55,867 Mina sul teda küll leida ei aita. - Selene, kuula mind. 41 00:04:56,130 --> 00:04:58,968 Libahundid on liikvel. Aga kõik on teisiti. 42 00:04:59,008 --> 00:05:02,423 Nad tegutsevad sihikindlalt. Neil on uus juht Marius... 43 00:05:02,464 --> 00:05:05,116 Tegin sõjaga lõpu. - Sõda sinuga aga mitte. 44 00:05:05,157 --> 00:05:08,853 Nad võinuks sind tappa, aga pidid kinni võtma. 45 00:05:08,893 --> 00:05:11,852 Sinu tütre veri on hinnaline. 46 00:05:11,893 --> 00:05:16,009 Kui nad ta leiavad ja verd kasutavad, saab Marius piiritu jõu. 47 00:05:16,071 --> 00:05:18,759 Loodetavasti nad siis ei leia teda. 48 00:05:23,282 --> 00:05:25,493 Sa viid sõnumi kohale. 49 00:05:25,660 --> 00:05:27,579 Urata, kui saad aru. 50 00:05:27,759 --> 00:05:32,946 Ütle oma Mariusele, et minu kaudu ta mu tütart ei leia. 51 00:05:33,334 --> 00:05:37,798 Ma ei tea, kus ta on. Ega tahagi teada. - Marius leiab su üles. 52 00:05:40,296 --> 00:05:42,618 Kas sõnum on selge? 53 00:05:52,184 --> 00:05:53,744 Mis see on? 54 00:05:55,040 --> 00:05:59,806 Oled sa seda varem näinud? - Ei, aga peame selle välja võtma. 55 00:06:03,495 --> 00:06:04,907 Lähme. 56 00:06:23,452 --> 00:06:25,683 Braavo-1. Auto läheneb. 57 00:06:25,724 --> 00:06:27,972 Ligipääs lubatud. - Sulgege väravad. 58 00:06:31,270 --> 00:06:33,085 Kontrollime perimeetrit. 59 00:06:47,992 --> 00:06:53,046 Milline au on teid taas kodus tervitada. Semira ootab teid oma eraruumides. 60 00:06:53,153 --> 00:06:54,484 Semira? 61 00:06:55,083 --> 00:06:56,459 Kus Cassius on? 62 00:06:56,501 --> 00:07:01,693 Teid tuleb vastu võtma terve Nõukogu, aga Semira palus üksnes mõnda minutit. 63 00:07:02,110 --> 00:07:04,952 Ja kes teie olete? - Varga, sir. 64 00:07:05,222 --> 00:07:07,287 Püüan meeles pidada. 65 00:07:27,824 --> 00:07:30,889 Ja käituge vastavalt traagilisele... 66 00:07:30,930 --> 00:07:32,882 Jätke meid omavahele. 67 00:07:35,291 --> 00:07:38,366 Kulla Thomas, me pole kohtunud... 68 00:07:38,960 --> 00:07:40,199 kui kaua? 69 00:07:40,240 --> 00:07:41,524 Aastakümneid. 70 00:07:42,338 --> 00:07:45,274 Õnnitlen. Nagu näha, oled nüüd Nõukogus. 71 00:07:45,382 --> 00:07:47,303 Jah, tunnen suurt uhkust. 72 00:07:47,343 --> 00:07:51,243 Kahju, et sinu naasmine pole seotud rõõmsamate asjaoludega. 73 00:07:51,556 --> 00:07:54,686 Lääne kogukond olevat täielikult hävitatud. 74 00:07:54,772 --> 00:07:58,125 Jah, on küll. - Milline õnn, et pääsesid eluga. 75 00:07:59,188 --> 00:08:00,817 Paljudel see ei õnnestunud. 76 00:08:00,857 --> 00:08:03,194 Liiga paljud meie omadest on hukkunud. 77 00:08:03,234 --> 00:08:06,531 Neis urnides on terve Budapesti kogukond. 78 00:08:06,578 --> 00:08:11,324 Tunnen kaasa. - Me oleme sõda kaotamas, Thomas. 79 00:08:11,630 --> 00:08:15,446 Kui miski ei muutu, sureb meie liik 5 aastaga välja. 80 00:08:15,496 --> 00:08:17,166 Kas Cassius on sama meelt? 81 00:08:17,206 --> 00:08:21,129 Libahundid on jõudu kogunud ja kavatsevad meid hävitada. 82 00:08:21,169 --> 00:08:24,257 Ida kogukonda ei ähvarda oht. See on kindlus. 83 00:08:24,297 --> 00:08:28,928 Me pole enam sellised, nagu mäletad. Surmakülvajaid on vähem kui iial enne. 84 00:08:28,968 --> 00:08:31,347 Paistab, et sul on uusi kadette. 85 00:08:31,387 --> 00:08:37,335 Värvatuid. Nad pole valmis ja neid napib, et libahuntide suurrünnakut tagasi lüüa. 86 00:08:37,685 --> 00:08:41,272 Libahundid pole suurrünnakut korraldanud. 87 00:08:41,394 --> 00:08:45,828 Vähemalt mitte koordineeritult. - Varem polnud neil ka Mariust. 88 00:08:46,944 --> 00:08:50,483 Valus on tunnistada, aga esimest korda oma elus 89 00:08:50,764 --> 00:08:53,718 kardan ma meie tuleviku pärast. 90 00:08:53,964 --> 00:08:56,186 Mis sul siis plaanis? 91 00:08:57,872 --> 00:09:00,866 Semira, sul on alati mõni plaan. 92 00:09:00,958 --> 00:09:04,354 Sel sinu väikesel näitemängul on põhjus. 93 00:09:04,420 --> 00:09:05,965 Ma ei oska mõtteid lugeda. 94 00:09:06,005 --> 00:09:11,194 Tule vanale vampiirile vastu ja räägi, miks ta siia kutsuti. 95 00:09:15,167 --> 00:09:16,718 Selene. 96 00:09:17,389 --> 00:09:21,439 Me peame rutem liikuma. - Turvamaju on ka oluliselt lähemal. 97 00:09:21,479 --> 00:09:25,483 Ma ju ütlesin, et need hävitati. Kõik on nüüd teisiti. Lähme. 98 00:09:27,944 --> 00:09:31,824 Sa ju mõistsid ta surma. - Muidugi. Ma jälestan teda. 99 00:09:31,864 --> 00:09:36,037 Ta tappis Viktori. Olin ju asevalitseja. - Kuni ta kohtus Selene'iga. 100 00:09:36,661 --> 00:09:40,625 Sa tahad, et ta jahiks Mariust? - Tahan, et ta õpetaks välja 101 00:09:40,665 --> 00:09:43,922 uusi värvatuid ja et Mariust jahiks sada Surmakülvajat. 102 00:09:44,225 --> 00:09:48,341 Ma ei usu, et ta nõustub. Teda huvitab üksnes tütar. 103 00:09:48,381 --> 00:09:49,527 Eve, hübriid. 104 00:09:49,568 --> 00:09:52,734 Kahjuks on vaene tüdruk pooleldi libahunt. 105 00:09:53,010 --> 00:09:56,891 Vampiirid peavad libahunte alamateks, aga nemad ei pelga areneda. 106 00:09:56,931 --> 00:10:03,189 Meie mandume juba 1500 aastat oma neetud "rassipuhtuse" pärast. 107 00:10:03,229 --> 00:10:06,817 Milline iroonia, et Selene on ilmselt kõige puhtaverelisem. 108 00:10:06,857 --> 00:10:10,571 Kõlakad vastavad siis tõele? Temas on Corvinuse vereliini? 109 00:10:10,611 --> 00:10:12,412 Ta on eriline. 110 00:10:14,198 --> 00:10:16,608 Ta äratas mu poja surnuist ellu. 111 00:10:17,034 --> 00:10:21,143 Tema veri pani Davidi südame uuesti lööma. - Võimatu. 112 00:10:21,455 --> 00:10:25,865 Nägin seda oma silmaga. Ta päästis mu poja elu. 113 00:10:27,211 --> 00:10:29,201 Viktor ja Amelia. 114 00:10:30,060 --> 00:10:32,983 Igavesti kõrvuti. 115 00:10:35,680 --> 00:10:39,212 Mäletan, et Amelia meeldis sulle väga. 116 00:10:40,599 --> 00:10:42,770 Ma palun selles asjas sinu toetust. 117 00:10:42,810 --> 00:10:47,608 Selene ei riski siiatulekuga, kui ta ei saa kutset tervelt Nõukogult. 118 00:10:47,648 --> 00:10:52,293 Ja ma ei saaks sellist asja paluda. Cassius on vanades tavades kinni. 119 00:10:52,334 --> 00:10:55,616 Vaevu talub sedagi, et olen Nõukogus. 120 00:10:55,656 --> 00:10:58,412 Aga praegu on meeleheitlikud ajad, Thomas. 121 00:10:58,617 --> 00:11:03,272 Sestap pead sina veenma Nõukogu, et ta kutsutaks. 122 00:11:03,998 --> 00:11:05,501 Nad saabuvad täna õhtul. 123 00:11:05,541 --> 00:11:08,661 Tähelepanu, koidikuni on 60 sekundit. 124 00:11:38,324 --> 00:11:42,371 Marius, karjajuhid on kohal. Käskisin sind staabipunkris oodata. 125 00:11:42,411 --> 00:11:45,708 Ju purelevad kui penid. Tegelen sellega. 126 00:11:45,748 --> 00:11:47,033 Hästi. 127 00:11:47,750 --> 00:11:49,503 Lao siis plaan lagedale. Eluga! 128 00:11:49,543 --> 00:11:52,801 Pea lõuad, siis näed! - Lase käia. 129 00:11:52,880 --> 00:11:56,260 Võta mõistus pähe! Kuula nüüd. 130 00:11:56,300 --> 00:12:00,723 Me ründame kahelt poolt. Just nii. Siit ja siit. Kupatame nad siis välja. 131 00:12:00,763 --> 00:12:03,517 Kahelt poolt? See ongi su plaan? 132 00:12:03,557 --> 00:12:05,603 Nii ei jõua kuskile. - Ta läheb marru... 133 00:12:05,643 --> 00:12:07,753 Lõuad! - Aitab! 134 00:12:12,650 --> 00:12:16,491 Oled sa ori? - Ei. - Sel juhul ära käitu nii. 135 00:12:18,059 --> 00:12:19,886 Vaadake seda kaarti. 136 00:12:20,081 --> 00:12:24,050 Mida te näete? Libahunte raasukeste nimel kisklemas? 137 00:12:25,329 --> 00:12:27,164 Teate, mida mina näen. 138 00:12:27,623 --> 00:12:29,092 Volhyniat. 139 00:12:29,566 --> 00:12:31,337 Nordgaud. 140 00:12:31,377 --> 00:12:33,579 Thuringiat. Libahuntide võite. 141 00:12:35,277 --> 00:12:38,636 Näen surnud vampiire ja põrmustatud alasid, 142 00:12:38,676 --> 00:12:41,433 aga isekeskis kakeldes ei jõua me kaugele. 143 00:12:41,637 --> 00:12:43,391 Me ei tohi peatuda enne, 144 00:12:43,431 --> 00:12:47,193 kuni nende viimane varjupaik on hävitatud. 145 00:12:47,236 --> 00:12:49,759 Üheskoos oleme tugevad. 146 00:12:50,896 --> 00:12:55,163 Hübriid-tüdruku verega 147 00:12:56,360 --> 00:12:58,241 muutume aga võitmatuks. 148 00:13:06,704 --> 00:13:07,896 Gregor. 149 00:13:09,943 --> 00:13:11,824 Sa naasid üksi. 150 00:13:13,056 --> 00:13:15,487 Meid rünnati ootamatult. - Kus Selene on? 151 00:13:15,713 --> 00:13:18,175 Ta jättis mu ellu. - Miks? 152 00:13:18,269 --> 00:13:19,875 Et tooksin sõnumi. 153 00:13:21,051 --> 00:13:24,056 Ta käskis öelda, et tema tütar on kadunud igavaseks 154 00:13:24,096 --> 00:13:25,641 ja sa ei leia teda iial, 155 00:13:25,681 --> 00:13:28,120 sest isegi Selene ei tea, kus tüdruk on. 156 00:13:28,843 --> 00:13:30,604 Usud sa teda? 157 00:13:34,148 --> 00:13:35,662 Usud sa teda? 158 00:13:42,246 --> 00:13:45,222 Sokutasin tema kaaslasele jälitusseadme. 159 00:13:48,979 --> 00:13:51,581 Seega polegi sa päris võhik. 160 00:14:06,430 --> 00:14:08,050 Ära liiguta. 161 00:14:11,489 --> 00:14:14,242 Mis see on? - Mingisugune kuul. 162 00:14:14,636 --> 00:14:17,276 See uuristab edasi, sa ei jõua tervenedagi. 163 00:14:17,316 --> 00:14:20,404 Iseliikuv. - Seda püüdsingi sulle öelda. 164 00:14:20,444 --> 00:14:22,417 Libahundid on paljugi õppinud. 165 00:14:25,112 --> 00:14:29,935 Ma ei tea, kas jõuan selle eemaldada. - Võiksid mind siis vähemalt rahustadagi. 166 00:14:30,162 --> 00:14:32,135 Püüan sind mitte tappa. 167 00:14:32,915 --> 00:14:34,784 Pean sellega leppima. 168 00:15:09,118 --> 00:15:12,873 Kellele me peame Varjupaika ja armu andma? 169 00:15:12,913 --> 00:15:16,469 Surmakülvaja Selene'ile. - Viktori tapjale? 170 00:15:16,510 --> 00:15:20,246 Ma mäletan hästi, mida ta on teinud. - Häbi, sir. 171 00:15:20,296 --> 00:15:23,259 Ma ei taha tema nime enam kuuldagi. 172 00:15:23,299 --> 00:15:26,008 Cassius, ka mina olen sama marus. 173 00:15:26,049 --> 00:15:28,235 Mis sul ometi arus on? 174 00:15:28,276 --> 00:15:32,571 Kui me ei tegutse otsustavalt, koputab sõda kahe nädala pärast väravale. 175 00:15:32,766 --> 00:15:35,354 Ja sinna see ka jääb. 176 00:15:35,394 --> 00:15:40,734 Ükski libahundikari ei julge meid rünnata. Meie kaitse hävitaks nad. 177 00:15:40,774 --> 00:15:45,990 Tavaline kari ehk mitte, aga Marius on kogunud võimsama armee... 178 00:15:46,030 --> 00:15:48,075 Alusetu liialdus. 179 00:15:48,115 --> 00:15:50,119 Te vajate Selene'i. 180 00:15:50,159 --> 00:15:54,626 Tema oskusi, juhtimiskogemust ja sügavaid teadmisi libahuntidest. 181 00:15:55,122 --> 00:15:57,501 Ja võitluses pole talle vastast. 182 00:15:57,542 --> 00:16:03,446 Tõsi. Ta on meie parim Surmakülvaja. - Aga ta tappis ühe omadest. 183 00:16:04,048 --> 00:16:08,000 Mitte üksnes kõige tugevama ja austusväärsema Vanema, 184 00:16:08,135 --> 00:16:12,606 vaid oma kaitsja, kes armastas teda kui lihast tütart. 185 00:16:12,860 --> 00:16:14,810 Selene'i ei saa usaldada. 186 00:16:14,850 --> 00:16:18,666 Teda on hukka mõistetud. Ehk saab talle ka lunastust pakkuda. 187 00:16:18,729 --> 00:16:21,941 Kahjuks pean Thomasega nõustuma. 188 00:16:22,066 --> 00:16:24,612 Keegi pole end lahingus sedasi tõestanud. 189 00:16:24,652 --> 00:16:28,000 Võitluses Mariusega oleks ta hindamatu. 190 00:16:28,155 --> 00:16:32,758 Ehk saaks temast isegi võtmeisik, kes kindlustaks võidu. 191 00:16:34,787 --> 00:16:39,251 Kui Selene õnnestub leida, ja ta julgeb tulla 192 00:16:39,291 --> 00:16:41,861 meie kalli kogukonna territooriumile... 193 00:16:42,211 --> 00:16:46,091 Sina, Semira, pead teda isiklikult ohjes hoidma. 194 00:16:46,131 --> 00:16:47,774 Mõistagi. 195 00:17:11,240 --> 00:17:15,415 Sissetungija. Sissetungija. 196 00:17:31,969 --> 00:17:33,575 Kes sind saatis? 197 00:17:35,031 --> 00:17:36,500 Viska maha. 198 00:17:42,062 --> 00:17:43,649 Kuidas te meid leidsite? 199 00:17:43,704 --> 00:17:48,838 Turvamaju on üksnes käputäis. Libahundid tegid asja lihtsaks. 200 00:17:49,027 --> 00:17:51,657 Ida kogukonna Nõukogu saatis sinu järele. 201 00:17:51,741 --> 00:17:53,534 Kohtumõistmiseks? - Ei. 202 00:17:53,574 --> 00:17:57,621 Sinu ja meie turvalisuse pärast. - Ega sa ometi arva, et seda usun. 203 00:17:57,661 --> 00:18:00,040 Nad kõik mõistsid mind surma. 204 00:18:00,080 --> 00:18:02,512 Ajad muutuvad. - Vampiirid aga mitte. 205 00:18:02,627 --> 00:18:04,351 See on sinu isalt. 206 00:18:06,382 --> 00:18:08,132 On see ehtne? 207 00:18:08,172 --> 00:18:10,634 Tema pitsat ja käekiri. 208 00:18:10,674 --> 00:18:14,179 Nõukogu on sulle armu andnud ja tagab meile varjupaiga. 209 00:18:14,219 --> 00:18:15,973 Miks? - Mariuse pärast. 210 00:18:16,013 --> 00:18:18,343 Nõukogu palub alandlikult, 211 00:18:18,384 --> 00:18:21,460 et õpetaksid Mariust ja ta armeed alistama. 212 00:18:22,785 --> 00:18:25,767 Eluga nüüd. Signaal tuleb siit. 213 00:18:27,274 --> 00:18:31,974 Saan sinu vastumeelsusest aru, aga Nõukogu külalisi kaitseb seadus. 214 00:18:32,015 --> 00:18:34,491 Isa ei valetaks. Ja ta ei kanna ka vimma. 215 00:18:34,531 --> 00:18:37,369 Viktor ei meeldinud tallegi. - Sissetungija. 216 00:18:37,409 --> 00:18:38,694 Libahundid. 217 00:18:39,718 --> 00:18:42,040 Siitkaudu. Kiiremini. 218 00:18:42,080 --> 00:18:43,667 Peame lahkuma. 219 00:18:43,707 --> 00:18:45,669 Võta pakkumine vastu. Eve'i pärast. 220 00:18:45,709 --> 00:18:48,005 Eve ei soovi mu abi. - Tahad teda kaitsta. 221 00:18:48,045 --> 00:18:51,925 Mariuse hävitamisega teeme lõpu ka ohule, mis teda ähvardab. 222 00:18:51,966 --> 00:18:53,391 Kohe. 223 00:19:10,067 --> 00:19:11,534 Marius. 224 00:19:14,543 --> 00:19:19,584 Nad lipsasid just käest. - Ma ei taha enam kuulda sõna "just". 225 00:19:20,230 --> 00:19:22,570 Ta on kas käes, või pole meil midagi. 226 00:19:24,081 --> 00:19:25,687 On selge? 227 00:19:25,833 --> 00:19:28,035 On või? - Jah. 228 00:19:46,061 --> 00:19:48,859 T-Charlie läheneb. Kõik on kombes. 229 00:19:50,691 --> 00:19:52,435 Perimeeter on turvatud. 230 00:20:06,187 --> 00:20:07,796 Tere tulemast. - Kas tõesti? 231 00:20:07,837 --> 00:20:10,754 Kogukond annab sulle vahendid ja ka relvad, 232 00:20:10,794 --> 00:20:14,328 et teha värvatutest samasugused Surmakülvajad nagu sa ise. 233 00:20:14,369 --> 00:20:18,328 Vargast saab sinu parem käsi. Ta tunneb meie tugevusi ja nõrkusi. 234 00:20:18,369 --> 00:20:22,307 Ta on meil kõige rohkem libahunte tapnud. Rohkem kui 40. 235 00:20:22,347 --> 00:20:25,109 Mul on au. - David, tere tulemast. - Tänan. 236 00:20:25,150 --> 00:20:29,945 Külaliste saabumise tähistamiseks olen korraldanud talveaias väikese suaree. 237 00:20:29,986 --> 00:20:32,860 Pole küll vaja. Tänan. - Rumalus. 238 00:20:32,900 --> 00:20:35,757 Midagi meeldivat tuleb endale ikka lubada. 239 00:20:57,925 --> 00:21:02,848 Isegi sõjaajal on meie kogukonnal tarvis tähistada. 240 00:21:02,979 --> 00:21:10,304 Thomase, Davidi ja Selene'i saabumine annab rõõmustamiseks küllaga põhjust. 241 00:21:11,313 --> 00:21:13,159 Meie kõigi terviseks. 242 00:21:26,161 --> 00:21:28,707 Kena, et pakud varjupaika, Semira. Tänan. 243 00:21:28,747 --> 00:21:31,159 Teen seda suurima heameelega. 244 00:21:31,416 --> 00:21:38,945 Ütle, kas tema veri äratas su tõesti ellu? - Jah. Ma võlgnen talle kõik. 245 00:21:39,508 --> 00:21:43,086 Vabanda, isa soovib nõu pidada. 246 00:21:45,393 --> 00:21:47,714 Thomas oli alati igavene tüütus. 247 00:21:51,010 --> 00:21:54,441 Semira tunneb sinu vastu selgelt huvi. 248 00:21:54,481 --> 00:21:59,696 Vastastikune see aga pole. - Me vajame tema kaitset. 249 00:21:59,736 --> 00:22:04,537 Tundub, et mina vajan kaitset tema eest. - Peste'i lahing. 250 00:22:04,950 --> 00:22:08,705 Arvasime, et see lõpetab sõja. Jääb viimaseks kokkupõrkeks. 251 00:22:08,799 --> 00:22:10,818 Kõik on aga ikka vanaviisi. 252 00:22:11,221 --> 00:22:14,912 Ehk mõistad, miks Selene'ile armu palusin. 253 00:22:14,960 --> 00:22:18,501 See on vähim, mida pakkuda. Parseldasid ta tütre libahuntidele. 254 00:22:18,588 --> 00:22:21,295 Ma kandsin sõjas ränki kaotusi. 255 00:22:22,175 --> 00:22:25,681 Usu, piinlen senimaani nende pärast, keda alt vedasin. 256 00:22:25,721 --> 00:22:30,143 Sel juhul aita teda kaitsta. Ta on kaotanud rohkem, kui aimame. 257 00:22:30,700 --> 00:22:32,675 Ja ta on mulle tähtis. 258 00:22:43,864 --> 00:22:45,699 Marius on seal kuskil. 259 00:22:46,158 --> 00:22:50,200 Allumatu peninäru. Sepitseb aga meie põrmustamist. 260 00:22:53,290 --> 00:22:56,822 Saame temast ka Selene'ita jagu. 261 00:22:58,211 --> 00:23:02,300 Olen enam kui suuteline. - Ei, Varga, sa oled vaevu kõlblik. 262 00:23:02,382 --> 00:23:06,423 Milline õnn, et me ei pea ellujäämiseks sinu oskustele lootma. 263 00:23:06,553 --> 00:23:09,123 See, mu armas, 264 00:23:09,931 --> 00:23:14,477 ent kujutlusvõimeta voodikaaslane, jääb minu ampluaaks. 265 00:23:14,518 --> 00:23:17,659 Mõtlen, et... - Ära mõtle. Saad veel viga. 266 00:23:18,285 --> 00:23:22,139 Sa saad oma ustavust ka teisiti tõestada. 267 00:23:33,747 --> 00:23:38,289 Vähehaaval, õige vähehaaval 268 00:23:41,291 --> 00:23:43,998 asetub iga asi oma kohale. 269 00:24:28,969 --> 00:24:31,446 Ärge sihtige teda. Olge temast juba ees. 270 00:24:37,269 --> 00:24:41,231 Jätke meelde, et kõige haavatavam on libahunt just soendina. 271 00:24:41,335 --> 00:24:43,216 Mis asja? - Jama jutt. 272 00:24:44,359 --> 00:24:48,657 Soendid ei saa kasutada relvi, ja mõtlevad nad palju primitiivsemalt. 273 00:24:48,697 --> 00:24:50,200 Neid sunnib takka verejanu. 274 00:24:50,240 --> 00:24:53,222 Palju te tapnud olete? - Ma ei pea arvet. 275 00:24:53,368 --> 00:24:56,383 Tõstan libahundi kiirust 20%. 276 00:24:58,539 --> 00:25:00,700 Palun jätka. 277 00:25:05,547 --> 00:25:09,427 Kari püüdis leida Ida kogukonna perimeetris nõrku kohti, aga neid pole. 278 00:25:09,467 --> 00:25:13,431 Otserünnak sulgeks kõik sissepääsud, seega ei pääseks me sinna üldse. 279 00:25:13,471 --> 00:25:18,836 Kui ka pääseksime sisse 90% kaotamata, on neil varuplaan... 280 00:25:18,877 --> 00:25:21,649 On see valmis? - Jah. 281 00:25:22,689 --> 00:25:27,279 Kui hübriidi veri on käes, alustame Ida kogukonna ründamisega. 282 00:25:27,319 --> 00:25:29,980 Kui leiame Selene'i, siis ka tema tütre. 283 00:25:34,432 --> 00:25:36,222 Minu leiutis. 284 00:25:36,577 --> 00:25:39,999 Surmakülvaja peab õppima piiratud alas võitlema. 285 00:25:40,040 --> 00:25:43,773 Aga sellised treeningud on kangesti ettearvatavad. 286 00:25:44,753 --> 00:25:47,716 Ehk oled nii hea ja annad mu õpilastele... 287 00:25:47,756 --> 00:25:51,928 või pigem enda õpilastele õppetunni võitluse ettearvamatusest. 288 00:25:51,968 --> 00:25:55,682 See poleks üksnes au, vaid ka hindamatu väljaõpe. 289 00:25:55,722 --> 00:25:57,422 Ma ei... - Palun. 290 00:25:59,381 --> 00:26:00,649 Aitab. 291 00:26:02,019 --> 00:26:08,611 Tulge siia. Me õpetame teid tõeliste libahundivõitlejate vaimus. 292 00:26:08,652 --> 00:26:16,536 Õppetunni huvides mängib aukülaline Selene Surmakülvajat, kes kaitseb meie kindlust, 293 00:26:16,576 --> 00:26:19,727 aga mina kehastan libahundist kurikaela, 294 00:26:20,163 --> 00:26:21,708 kes tuli seda hävitama. 295 00:26:21,748 --> 00:26:23,445 Daamidel on eesõigus. 296 00:26:46,201 --> 00:26:47,835 Rabav. 297 00:26:55,115 --> 00:26:56,537 Lase tulla. 298 00:26:59,703 --> 00:27:00,987 Tule aga. 299 00:27:29,649 --> 00:27:31,164 Ilusat und. 300 00:27:40,902 --> 00:27:45,418 Tänane õpptund - ärge uskuge, et teie vastane võitleb auga. 301 00:27:45,999 --> 00:27:48,430 Libahuntidel seda pole. 302 00:27:52,516 --> 00:27:53,985 Paigal. 303 00:28:02,015 --> 00:28:03,575 Belladonna. 304 00:28:03,933 --> 00:28:06,563 Tavaliselt on see vampiiri jaoks surmav. 305 00:28:06,603 --> 00:28:11,583 Nii tugevat nagu tema ootab valu ja seejärel halvatus. 306 00:28:11,649 --> 00:28:13,313 Ma tapan su. 307 00:28:14,214 --> 00:28:16,461 Ultraviolettpadrunid. 308 00:28:22,035 --> 00:28:25,292 Arvasid tõega, et andestan Viktori tapmise? 309 00:28:25,538 --> 00:28:27,695 Varga, täida käsku. 310 00:28:29,623 --> 00:28:31,092 Varga. 311 00:29:02,033 --> 00:29:06,247 Pole vaja, et õpetaksid Surmakülvajaid. Selle jaoks on mul Varga. 312 00:29:06,287 --> 00:29:11,317 Selleks, et valitseda seda kogukonda ja peatada libahundid, 313 00:29:12,739 --> 00:29:14,810 on vaja sinu verd. 314 00:29:21,010 --> 00:29:22,747 Mis laipadest saab? 315 00:29:24,848 --> 00:29:26,408 Anna häiret. 316 00:29:26,766 --> 00:29:28,802 Las Nõukogu leiab nad. 317 00:29:29,102 --> 00:29:34,746 Siin on põhjapanevad tõendid Selene'i jõledatest tegudest. 318 00:29:43,741 --> 00:29:45,489 Keegi tungis sisse. 319 00:29:45,951 --> 00:29:49,623 Peame Selene'i leidma. - Siia ei või tulla. Semira käsul. 320 00:29:49,664 --> 00:29:51,224 Astu eest. 321 00:29:53,772 --> 00:29:55,148 David. 322 00:29:56,546 --> 00:29:57,738 Lähme. 323 00:29:57,964 --> 00:30:01,037 Siin on veel küllaga läbikäike. 324 00:30:01,259 --> 00:30:04,785 Amelia lasi need sajandite eest ehitada. 325 00:30:08,433 --> 00:30:10,847 Kuhu see välja viib? - Eraruumidesse. 326 00:30:11,224 --> 00:30:13,197 Ka Semira omadesse. 327 00:30:39,088 --> 00:30:43,501 Mida nad temaga tegid? - Machina sangulnem exhauri. 328 00:30:44,177 --> 00:30:46,261 Aadrilaskmine. 329 00:30:49,224 --> 00:30:53,124 Semira ihkab Selene'i kõige kallimat vara. 330 00:30:54,270 --> 00:30:56,733 See tapab ta. - Lõpuks küll. 331 00:30:56,773 --> 00:30:58,883 Nii läheb aga piinavalt kaua aega. 332 00:31:04,239 --> 00:31:05,615 Vaata. 333 00:31:05,957 --> 00:31:09,537 See peab artereid võimalikult palju avama. 334 00:31:09,577 --> 00:31:13,018 Ettevaatust, muidu teeme talle pigem viga. 335 00:31:13,456 --> 00:31:14,832 Ettevaatlikult. 336 00:31:33,332 --> 00:31:35,199 Kuulub see talle? 337 00:31:35,436 --> 00:31:39,198 Jah. Selene kasutab ainult seda relva. 338 00:31:40,558 --> 00:31:42,779 Tuntud reetur meie endi seinte vahel. 339 00:31:42,819 --> 00:31:47,937 Aimasin seda ette, aga sa kinnitasid, et ei lase sel sündida. 340 00:31:48,366 --> 00:31:50,286 Nende veri on sinu kätel. 341 00:31:50,326 --> 00:31:53,909 Sir, tegin kõik... - Vaiki. Ei mingit halastust. 342 00:31:53,955 --> 00:31:58,460 Olgu ta või maailmaotsast üles leitud. - Saab tehtud. 343 00:32:00,086 --> 00:32:02,574 Ja ta tuleb elusalt tabada. 344 00:32:04,757 --> 00:32:06,970 On arusaadav? 345 00:32:07,111 --> 00:32:08,671 Täiesti. 346 00:32:18,479 --> 00:32:20,817 Aeg saab otsa. - Hüva. Võta ta. 347 00:32:20,857 --> 00:32:23,977 Mine kaugele põhja. Var Dohri. 348 00:32:26,480 --> 00:32:27,480 Ei. 349 00:32:27,530 --> 00:32:31,058 Isa ja poeg, reeturid koos. - Tegele Selene'iga. 350 00:32:32,744 --> 00:32:34,579 Ma tegelen nendega. 351 00:32:43,087 --> 00:32:44,372 Teeme eluga. 352 00:32:55,600 --> 00:32:57,067 Põgene! Kohe! 353 00:32:57,644 --> 00:32:58,836 Ei! 354 00:33:08,112 --> 00:33:11,388 Tähelepanu, koidikuni on 60 sekundit. 355 00:33:11,429 --> 00:33:16,357 Mine aga. Päike põletab sind tuhaks. Siin võid aga väärikalt surra. 356 00:33:46,035 --> 00:33:47,823 Nad suudavad päikese käes olla. 357 00:34:06,129 --> 00:34:08,996 Sa pead toituma. Kaotasid liiga palju verd. 358 00:34:26,441 --> 00:34:31,883 Ta ju aitas sinu last. Mu poeg on surnud. Surnud. 359 00:34:32,321 --> 00:34:33,606 David. 360 00:34:34,365 --> 00:34:37,622 Võta ta. Mine kaugele põhja. Var Dohri. 361 00:34:39,980 --> 00:34:41,506 Põgene! Kohe! 362 00:34:54,194 --> 00:34:55,542 Aitäh. 363 00:34:59,599 --> 00:35:03,224 Mul on kahju, et kaotasid isa. 364 00:35:03,865 --> 00:35:06,297 Ta võitles vapralt. 365 00:35:06,746 --> 00:35:10,049 Veider on kaotada seda, keda ei tundnudki. 366 00:35:12,153 --> 00:35:14,539 Emaga on sama lugu. 367 00:35:15,364 --> 00:35:17,796 Ma peaaegu ei mäletagi teda. 368 00:35:18,451 --> 00:35:20,286 Nii nagu mina Eve'i. 369 00:35:21,292 --> 00:35:23,339 Ma ei tahtnud teda. 370 00:35:23,664 --> 00:35:29,983 Ei tundnud teda. Nüüd olen ta kaotanud. - Miks sa väidad, et kaotasid ta? 371 00:35:30,087 --> 00:35:33,345 Pidin lubama, et ei otsi teda kunagi üles 372 00:35:33,674 --> 00:35:37,024 ja unustan, et mul üldse on tütar. 373 00:35:37,373 --> 00:35:39,112 Ja tal oli õigus. 374 00:35:40,348 --> 00:35:43,386 Minu armastus pole kellelegi head toonud. 375 00:35:43,557 --> 00:35:45,254 Sa oled mu pere. 376 00:35:45,792 --> 00:35:47,894 Rohkem pole mul enam kedagi. 377 00:35:49,444 --> 00:35:51,909 Siis on sinuga kehvad lood. 378 00:35:53,236 --> 00:35:55,479 Sa pead puhkama. 379 00:36:04,002 --> 00:36:06,517 Selene on kindlalt libahuntidega mestis. 380 00:36:06,791 --> 00:36:09,337 Thomas ja Davidki olid sellesse segatud. 381 00:36:09,377 --> 00:36:13,257 Nad suutsid päikese käes olla - see tõestab kokkumängu libahuntidega. 382 00:36:13,298 --> 00:36:16,303 Selene tuleb ajalooannaalidest kustutada. 383 00:36:16,342 --> 00:36:17,705 Alexia. 384 00:36:17,766 --> 00:36:20,915 Maksame langenute eest kätte. - Kindlasti. 385 00:36:46,664 --> 00:36:48,729 Kui palju belladonnat sa kasutasid? 386 00:36:50,084 --> 00:36:53,756 Mõtlesin, et... - Mida me mõtlemisest rääkisime? 387 00:36:53,796 --> 00:36:55,383 Mürgi mõju lahtub. 388 00:36:55,423 --> 00:37:00,957 Mul on vaja rikkumata verd. Otsekohe. - Kiirendada seda ei saa. 389 00:37:01,554 --> 00:37:03,546 See peab käima loomulikku rada. 390 00:37:07,310 --> 00:37:12,593 Auto on küll õige, aga pole selge, kuhu nad läksid. 391 00:37:13,357 --> 00:37:16,523 Hargnege üle linna. Otsige kõikjalt. 392 00:37:17,486 --> 00:37:21,257 Neljanda platvormi rong jõudis lõpp-peatusesse. 393 00:37:21,741 --> 00:37:23,578 Palume reisijatel lahkuda. 394 00:37:23,618 --> 00:37:27,738 Neljanda platvormi rong jõudis lõpp-peatusesse. 395 00:37:44,388 --> 00:37:45,923 Põhjapoolne. 396 00:38:00,196 --> 00:38:02,673 Ma saan võimsamaks 397 00:38:04,241 --> 00:38:05,939 kui Cassius... 398 00:38:08,621 --> 00:38:11,336 ja mistahes vampiir selles kogukonnas. 399 00:38:18,547 --> 00:38:21,260 Uudiseid? - Selene ja David sõidavad põhja. 400 00:38:21,301 --> 00:38:23,847 Aga muidugi. - Teie Hiilgus? 401 00:38:23,886 --> 00:38:26,974 Pagevad kogukonda, mis pakub varjupaika. 402 00:38:27,055 --> 00:38:31,312 Var Dohri. Põhjakindlusesse. - Kuid Var Dohr on kõigest legend. 403 00:38:31,352 --> 00:38:33,731 Liiga uhke nimetus. 404 00:38:33,771 --> 00:38:36,817 See on külm ja sünge kants, kus pesitsevad 405 00:38:36,857 --> 00:38:38,736 haledad rahuarmastavad argpüksid. 406 00:38:38,776 --> 00:38:40,977 Räägite nii, nagu oleksite seal viibinud. 407 00:38:41,018 --> 00:38:45,063 Kus ma su arvates olin, kuni Viktor Selene'ile aastaid raiskas? 408 00:38:46,742 --> 00:38:48,621 Pane end valmis. 409 00:38:48,661 --> 00:38:51,643 Teekond on pikk, sa lähed sinna üksinda. 410 00:38:52,248 --> 00:38:54,710 Pean olema kindel, et reetur on seal, 411 00:38:54,796 --> 00:38:58,569 enne kui saadan nii palju Surmakülvajaid ära. 412 00:39:30,992 --> 00:39:32,827 Sa pead ettevaatlikum olema. 413 00:39:41,297 --> 00:39:43,484 Sina aga õrnem. 414 00:39:47,470 --> 00:39:51,273 Leidsid sa Selene'i? - Jah. Ta sõidab Põhja kogukonda. 415 00:39:53,768 --> 00:39:56,015 Ma riskin selle nimel kõigega. 416 00:39:56,387 --> 00:40:00,585 Sinu. Meie nimel. - Tean, mu arm. 417 00:40:00,726 --> 00:40:03,946 Semira ihkab iga päevaga üha enam võimu. 418 00:40:03,986 --> 00:40:05,698 Ta tuleb peatada. 419 00:40:05,738 --> 00:40:09,088 Kardan seda, mida ta meid avastades teeks. 420 00:40:10,609 --> 00:40:14,749 Ma ei saa Ida kogukonda rünnata ilma hübriidi vereta. 421 00:40:14,789 --> 00:40:17,445 Nad on liiga tugevad. Isegi meie jaoks. 422 00:40:18,793 --> 00:40:20,169 Selene... 423 00:40:21,045 --> 00:40:25,608 Temast sõltub nii libahuntide kui ka vampiiride tulevik. 424 00:40:25,800 --> 00:40:27,635 Sa saad ta. 425 00:40:55,162 --> 00:40:57,691 Var Dohr jääb selle mäeaheliku taha. 426 00:42:58,355 --> 00:43:00,052 Kus kõik on? 427 00:43:01,014 --> 00:43:02,550 Jälgimas. 428 00:43:10,130 --> 00:43:14,144 Me tulime varjupaika otsima, mitte sõdima. 429 00:43:15,901 --> 00:43:18,241 Siis tulite õigesse kohta. 430 00:43:22,840 --> 00:43:24,537 Minu nimi on Lena. 431 00:43:25,022 --> 00:43:26,398 Järgnege mulle. 432 00:43:27,979 --> 00:43:29,585 Mis see veel oli? 433 00:43:29,692 --> 00:43:31,618 Mingisugune trikk. 434 00:43:58,846 --> 00:44:00,635 Sina oled ilmselt Selene. 435 00:44:00,748 --> 00:44:03,646 Kas kuulus Surmakülvaja tuleb tõesti rahus? 436 00:44:03,767 --> 00:44:04,881 Jah. 437 00:44:04,922 --> 00:44:08,559 Aga tema? - See on David, Thomase poeg. 438 00:44:08,600 --> 00:44:12,060 Keda ma pole juba palju aastaid näinud. 439 00:44:15,029 --> 00:44:20,327 Andeks, saate nii palju tähelepanu. Meie kogukonda ei satu külalisi just tihti. 440 00:44:20,367 --> 00:44:24,248 Me talitame oma, mitte teiste tahte järgi. - Aga libahundid? 441 00:44:24,289 --> 00:44:28,085 Oleme kaugel, ja kui nad meid ka märkaks, 442 00:44:28,125 --> 00:44:31,480 on meie kliima soojavereliste jaoks karm. 443 00:44:31,521 --> 00:44:35,537 Seda kogukonda poleks su ema armulikkuseta olemaski. 444 00:44:35,578 --> 00:44:38,262 Te tundsite mu ema? - Nagu kõik vampiirid. 445 00:44:38,302 --> 00:44:40,764 Ei. Ta oli alamklassist ja suri sünnitusel. 446 00:44:40,804 --> 00:44:44,268 Jultunud vale, et sinu tõelist päritolu varjata. 447 00:44:44,308 --> 00:44:45,990 On ta elus? - Ei. 448 00:44:46,310 --> 00:44:52,234 Tema surm oli meile kohutavaks löögiks. Leinatseremoonia kestis terve kuu. 449 00:44:52,274 --> 00:44:56,987 Selline au saab osaks kõrgklassile. Vanemale. - Jah. 450 00:44:59,308 --> 00:45:01,058 Amelia. - Jah. 451 00:45:01,200 --> 00:45:05,204 Kuidas sai Vanem olla mu ema, ja mulle ei räägitudki? 452 00:45:05,719 --> 00:45:07,793 Mul on sulle midagi. 453 00:45:23,222 --> 00:45:26,977 Su isa parim töö. Hõbedaga sepistatud. 454 00:45:27,017 --> 00:45:29,730 Libahunte tabab hirm juba selle nägemisest. 455 00:45:29,770 --> 00:45:31,055 Imeilus. 456 00:45:31,105 --> 00:45:34,777 Thomas teadis, et sind ümbritsevad kord vaenlased kummastki leerist, 457 00:45:34,817 --> 00:45:36,101 ja tal oli õigus. 458 00:45:36,151 --> 00:45:39,740 David, see tähendab, et sina oled Ida kogukonna õigusjärgne pärija. 459 00:45:39,780 --> 00:45:44,886 Su ema ja isa elasid mitu kuud nende kaitsvate müüride vahel. 460 00:45:45,215 --> 00:45:49,457 Viktoris tärkasid kahtlused. Siis viis isa su ära, 461 00:45:49,498 --> 00:45:52,668 enne kui saabus Semira oma sõduritega. 462 00:45:54,002 --> 00:45:57,216 Ja mu ema? - Tema naasis Ida kogukonda. 463 00:45:57,256 --> 00:46:00,969 Helgusega vaatas ta... - Ära üritagi temast märtrit teha. 464 00:46:01,009 --> 00:46:03,350 Tema otsust võiks ausamalt hinnata. 465 00:46:03,554 --> 00:46:07,226 Ta hülgas ainsa poja kalli Nõukogu nimel. 466 00:46:07,266 --> 00:46:09,697 Võta. - David. 467 00:46:09,810 --> 00:46:10,847 David. 468 00:46:13,647 --> 00:46:16,332 Amelia palus talle selle anda. 469 00:46:34,001 --> 00:46:35,652 Mida sul vaja on? 470 00:46:36,211 --> 00:46:38,047 Ei midagi. Tahan üksi olla. 471 00:46:39,006 --> 00:46:40,750 Jah, tuttav tunne. 472 00:46:41,383 --> 00:46:43,679 Miks isa mulle emast ei rääkinud? 473 00:46:43,719 --> 00:46:47,850 Ma ei tundnud su isa hästi, aga tema suurim hirm oli sind kaotada. 474 00:46:47,890 --> 00:46:51,547 Iga vanem valmistab vist lapsele pettumust. 475 00:46:51,935 --> 00:46:55,501 Sa vähemalt võitlesid lapse eest. - Jah ja kaotasin. 476 00:46:55,939 --> 00:46:59,111 Sa oled puhtavereline. Sinu ema oli Vanem. 477 00:46:59,151 --> 00:47:04,685 Vanemad kaitsesid sind põhjusega. Nad tegid seda, et kord saaks sinust juht. 478 00:47:06,450 --> 00:47:08,056 Ema jättis sulle kingituse. 479 00:47:11,497 --> 00:47:13,709 Väga kena sinust, aga ma ei hooli ehetest. 480 00:47:13,749 --> 00:47:15,996 Sõrmus ise pole kingitus. 481 00:47:16,258 --> 00:47:19,921 Kingitus asub selle sees. Ema armastus... 482 00:47:20,067 --> 00:47:22,114 Piisake tema verd. 483 00:47:22,382 --> 00:47:24,692 Ehk aitab see sul otsustada. 484 00:48:00,546 --> 00:48:03,528 Jõudsid just õigeks ajaks. Tule. 485 00:48:04,570 --> 00:48:08,033 Mis see on? - Välissä, vahepealne paik. 486 00:48:08,089 --> 00:48:10,291 On ta surnud? - Ei. 487 00:48:11,848 --> 00:48:13,585 Ta on... 488 00:48:14,810 --> 00:48:19,351 muutumas. Ta võttis mürki. See aitab minna pühasse maailma. 489 00:48:19,648 --> 00:48:23,155 Naastes vaatab ta maailma uue pilguga. 490 00:48:23,277 --> 00:48:24,905 Ma ei mõista seda. 491 00:48:24,945 --> 00:48:28,477 Me teadsime ammu, et see pole ainus maailm. 492 00:48:28,782 --> 00:48:32,746 Kui isa mu esimest korda siia tõi, oli mul sama tunne nagu sul, 493 00:48:32,872 --> 00:48:36,267 nüüd olen korduvalt pühas maailmas käinud. 494 00:48:37,958 --> 00:48:41,215 Ma näen nüüd paljude asjade tagamaid. 495 00:48:42,004 --> 00:48:44,591 Ma näen sinust paljutki. - Mida näiteks? 496 00:48:44,631 --> 00:48:46,796 Sa oled armastanud libahunti, 497 00:48:47,264 --> 00:48:50,952 tapnud vampiiride Vanema ja sünnitanud... - Aitab. 498 00:48:53,890 --> 00:48:57,193 Ma näen, et oled kaotanud oma tütre, 499 00:48:57,477 --> 00:49:02,077 ja kuidas see räsib sind seal sisimas, kus seda tunnet alati peidad. 500 00:49:05,861 --> 00:49:09,579 Ta on eriline laps. Palju lahinguid lüüakse 501 00:49:10,356 --> 00:49:12,527 ja kaotatakse just tema nimel. 502 00:49:12,585 --> 00:49:16,998 Mida sa veel näed? - Pimedust, mis puudutab meid kõiki. 503 00:49:17,039 --> 00:49:22,921 Kui tahad tütart kaitsta, pead minema kaugemale kui mõni sõdalane, 504 00:49:22,961 --> 00:49:25,424 kes sinuga võrdne, on kunagi käinud. 505 00:49:25,464 --> 00:49:27,895 Ma olen näinud nii palju sõdu, 506 00:49:28,425 --> 00:49:30,215 nii palju tapmist. 507 00:49:30,344 --> 00:49:31,847 Ma ei suuda enam. 508 00:49:31,887 --> 00:49:37,894 Siin koged sa tõelist hingerahu. See poeb läbi naha ja trööstib su hinge. 509 00:49:37,934 --> 00:49:40,457 Räägi mulle veel pühast maailmast. 510 00:49:40,646 --> 00:49:43,261 Vesi on tee. 511 00:50:00,374 --> 00:50:01,716 Amelia! 512 00:50:11,301 --> 00:50:14,139 Panen meie pojale nimeks David. 513 00:50:14,179 --> 00:50:15,418 David. 514 00:50:15,871 --> 00:50:18,211 Kunagi sa mõistad. 515 00:50:19,017 --> 00:50:20,669 Andesta mulle. 516 00:50:39,452 --> 00:50:42,320 Libahundid! Andke häiret! Sulgege uksed! 517 00:50:42,834 --> 00:50:44,248 Eluga! 518 00:50:50,858 --> 00:50:54,427 Kuni rääkisin rahust, järgnes sõda sulle siia. 519 00:50:54,469 --> 00:50:57,256 Kaitse omasid. Ma pean Davidi üles otsima. 520 00:51:05,920 --> 00:51:08,753 Viime su ära. - Ei. Meie tõime soendid siia. 521 00:51:08,871 --> 00:51:11,272 Me ei saa lasta neil inimestel surra. 522 00:52:11,630 --> 00:52:12,731 Põgene! 523 00:52:20,889 --> 00:52:22,219 Siia, mehed. 524 00:52:24,851 --> 00:52:26,732 Minge sealtpoolt. 525 00:53:02,264 --> 00:53:03,731 Seal ta ongi. 526 00:53:25,101 --> 00:53:28,083 Parasiit. Tee seda juba. 527 00:54:26,407 --> 00:54:27,587 Marius. 528 00:54:28,227 --> 00:54:29,798 Lõpuks ometi. 529 00:54:54,793 --> 00:54:56,215 Paremal! 530 00:55:29,608 --> 00:55:31,584 Ma ootasin sinult enamat. 531 00:55:49,681 --> 00:55:51,610 Ütle, kus su tütar on. 532 00:55:52,555 --> 00:55:54,115 Ma ei tea. 533 00:55:54,978 --> 00:55:58,571 Selene, mul on üksnes tema verd vaja. 534 00:56:09,818 --> 00:56:12,302 Ainult tema saab selle sõja lõpetada. 535 00:56:13,038 --> 00:56:14,873 Annan oma sõna, 536 00:56:15,023 --> 00:56:17,088 et ta ei saa surma. 537 00:56:44,900 --> 00:56:46,823 Mis sa oled? 538 00:58:07,847 --> 00:58:11,866 Ütle talle, kus tütar on, ja see verevalamine saab igaveseks läbi. 539 00:58:11,906 --> 00:58:15,326 Ma ei tea. - Valetad. 540 00:58:22,500 --> 00:58:23,876 Nad on läinud. 541 00:58:25,044 --> 00:58:26,238 Michael. 542 00:58:27,172 --> 00:58:28,777 Ma vabastasin su. 543 00:58:29,299 --> 00:58:30,927 Vaata tema silmi. 544 00:58:30,967 --> 00:58:33,032 Kes ma olen? Kas sa ei tea? 545 00:58:33,219 --> 00:58:34,848 Mu tütar. - Ma ei taha sind. 546 00:58:34,888 --> 00:58:36,585 Ära otsi mind. 547 00:58:37,745 --> 00:58:39,764 Ta räägib tõtt. 548 00:58:41,895 --> 00:58:43,507 Ta ei tea. 549 00:58:53,250 --> 00:58:55,315 Minu aeg on ümber. 550 00:59:09,255 --> 00:59:11,270 Nad taganevad. 551 00:59:17,278 --> 00:59:22,122 Mul saab aeg otsa. Me peame kohe Ida kogukonda ründama. 552 00:59:23,446 --> 00:59:25,407 Sa tead, mida teha. 553 00:59:35,823 --> 00:59:38,071 Vesi on tee. 554 01:00:10,446 --> 01:00:11,525 Selene. 555 01:00:25,748 --> 01:00:27,629 Olgu kiidetud päev, 556 01:00:28,876 --> 01:00:30,880 mil see lõpeb. 557 01:00:30,920 --> 01:00:33,031 Olgu kiidetud jää, 558 01:00:33,464 --> 01:00:35,575 kui see kannab. 559 01:00:35,742 --> 01:00:37,579 Olgu kiidetud mõõk, 560 01:00:37,744 --> 01:00:39,763 kui see tapab. 561 01:00:40,888 --> 01:00:42,678 Olgu kiidetud elu, 562 01:00:43,609 --> 01:00:45,490 mida on elatud. 563 01:00:55,080 --> 01:00:56,686 On aeg. 564 01:01:00,627 --> 01:01:04,998 Võim, nõnda ahvatlevalt lihtne asi. 565 01:01:05,038 --> 01:01:08,512 Sul on kas kõik või mitte midagi. 566 01:01:45,771 --> 01:01:47,560 Kui lummav. 567 01:01:54,170 --> 01:01:57,520 Vesi on tee. 568 01:02:08,844 --> 01:02:10,943 Sa peaksid siia jääma, David. 569 01:02:11,229 --> 01:02:13,339 See siin võib olla su kodu. 570 01:02:13,689 --> 01:02:17,176 Marius läheb itta, teda ei peata miski. 571 01:02:17,318 --> 01:02:19,841 Minu rahvast ümbritsevad aina vaenlased. 572 01:02:20,571 --> 01:02:22,849 Kuidas ma saan siia jääda, 573 01:02:23,533 --> 01:02:26,029 kuni nemad surevad? - Nad vajavad juhti. 574 01:02:41,300 --> 01:02:43,721 Värav on turvatud. Perimeeter puhas. 575 01:02:45,388 --> 01:02:47,100 Igatsesid mind? 576 01:02:47,140 --> 01:02:49,709 Idavärav korras. - Läänevärav korras. 577 01:02:50,309 --> 01:02:51,932 Kontrollime perimeetrit. 578 01:02:54,210 --> 01:02:56,275 Ligipääs lubatud. 579 01:03:02,613 --> 01:03:05,921 Mis uudiseid sa tood? - Tapatalgud. 580 01:03:06,701 --> 01:03:11,160 Libahundid ründasid Var Dohri kindlust. - Libahundid ja põhjas. 581 01:03:13,249 --> 01:03:15,956 Põhja kogukond ei osanud seda oodata. 582 01:03:16,627 --> 01:03:20,068 Tosinad vampiirid hukkusid. - Kas ka Selene? 583 01:03:20,592 --> 01:03:23,162 Surnud. Marius tappis ta. 584 01:03:23,759 --> 01:03:26,722 Hädad käivadki Selene'i kannul. 585 01:03:26,762 --> 01:03:29,100 Aga David? - Ma ei tea. 586 01:03:29,140 --> 01:03:35,196 Ma tahtnuks varem jõuda ja neid aidata. - Sa oled niigi palju aidanud. 587 01:03:35,521 --> 01:03:39,208 Oled teinud seda, mis plaanis. Ka rohkem. 588 01:03:40,948 --> 01:03:44,427 Informatsioon on nimelt võim... 589 01:03:49,211 --> 01:03:53,559 Ja ma kogun seda kirglikult. 590 01:04:02,423 --> 01:04:05,348 Aitäh, et viisid Mariuse Põhja kogukonda. 591 01:04:05,692 --> 01:04:08,169 Su libahundist armsam 592 01:04:08,799 --> 01:04:12,240 on oma hetkelisest edust küll eufoorias. 593 01:04:13,155 --> 01:04:15,552 Sa arvasid, et ma ei tea. 594 01:04:18,457 --> 01:04:20,192 Rumaluke. 595 01:04:28,843 --> 01:04:31,669 Tähelepanu, koidikuni on 60 sekundit. 596 01:04:35,998 --> 01:04:39,715 Libahundid hävitasid terve kogukonna. 597 01:04:39,794 --> 01:04:44,342 End siin varjates anname neile trumbid. - Me ei või Mariusega vastamisi minna. 598 01:04:44,382 --> 01:04:48,262 Kössitame siis nende seinte vahel, kuni ta meid ükshaaval maha notib? 599 01:04:48,302 --> 01:04:53,226 Ära kuuluta kurja, Semira. Meie kogukond on püsinud 15 sajandit. 600 01:04:53,266 --> 01:04:55,161 Püsib teist 15 veel. 601 01:04:55,309 --> 01:05:01,007 Lootsin, et näitad üles tugevust, aga piisanuks ka asjatundlikkusest. 602 01:05:03,276 --> 01:05:04,895 Ma eksisin. 603 01:05:07,983 --> 01:05:10,084 Mida see tähendab? 604 01:05:10,408 --> 01:05:15,013 Kui Nõukogu ei suuda midagi ette võtta, pean seda ise tegema. 605 01:05:15,162 --> 01:05:19,998 Olete vabastatud Nõukogu liikmete kohustustest. 606 01:05:23,319 --> 01:05:25,475 Reetur on tagasi. 607 01:05:27,531 --> 01:05:30,303 Kui rumal on siin oma nägu näidata. 608 01:05:30,928 --> 01:05:35,623 Sa veel maksad oma tegude eest, Semira. Marius liigub ühes armeega siiapoole. 609 01:05:36,183 --> 01:05:38,661 Tulin oma rahvast päästma. - Oma rahvast? 610 01:05:39,145 --> 01:05:41,315 Tapke ta. Tapke. 611 01:05:41,355 --> 01:05:46,362 Sa ihkad vereliini kaitsta, ometi tapad võimuiha pärast omasid. 612 01:05:46,402 --> 01:05:47,756 Sellele tuleb lõpp. 613 01:05:48,388 --> 01:05:52,066 Ma olen David, Vanem Amelia poeg, 614 01:05:52,575 --> 01:05:55,279 ja mina olen selle kogukonna pärija. 615 01:05:56,318 --> 01:05:58,840 Amelial polnud poega. 616 01:05:59,874 --> 01:06:04,182 Ta aimas ette, et mu väide seatakse kahtluse alla. 617 01:06:06,297 --> 01:06:08,041 Nõukogule. 618 01:06:23,275 --> 01:06:24,605 Amelia. 619 01:06:38,746 --> 01:06:40,761 Tema väide on tõsi. 620 01:06:41,582 --> 01:06:45,023 David on viimane puhtavereline. 621 01:06:46,712 --> 01:06:52,355 Pole oluline. Teil pole mehi ega relvi. Varga, käsk jääb jõusse. Tapa ta. 622 01:06:56,026 --> 01:06:59,146 Käskisin ta tappa. - Ei. 623 01:07:02,937 --> 01:07:06,953 Sa lubasid mind teenida. - Lubasin kaitsta meie juhti. 624 01:07:07,274 --> 01:07:08,605 Tuvastati sissetung. 625 01:07:08,651 --> 01:07:10,259 Turva... - Libahundid! 626 01:07:10,300 --> 01:07:14,058 Nad on siin. Pange luku taha, pärast läheb kohtu alla. 627 01:07:17,870 --> 01:07:20,554 Ta ikkagi saab oma neetud sõja. 628 01:07:20,663 --> 01:07:23,339 Varga, sul on võimalus veel andeks saada. 629 01:07:23,402 --> 01:07:25,206 Ja pistke tropp suhu! 630 01:07:53,007 --> 01:07:55,026 Viige masin eest. Eluga. 631 01:08:02,329 --> 01:08:03,614 Sihtige hoolikalt! 632 01:08:05,416 --> 01:08:06,517 Läksime! 633 01:08:15,509 --> 01:08:17,069 Veel kolm. 634 01:08:30,305 --> 01:08:32,091 Positsioonidele. 635 01:08:58,594 --> 01:08:59,925 Nüüd! - Paremale! 636 01:09:11,190 --> 01:09:12,750 Ärge laske neid edasi! 637 01:09:13,067 --> 01:09:15,407 Trepil! - Tulistage! 638 01:09:20,157 --> 01:09:22,038 Taanduda! - Taganege! 639 01:09:37,258 --> 01:09:38,542 Rinnatise taha! 640 01:09:38,926 --> 01:09:40,211 Tapke nad! 641 01:09:53,357 --> 01:09:55,880 Edasi! - Eluga, eluga! 642 01:09:57,444 --> 01:09:58,638 Kähku! 643 01:10:03,576 --> 01:10:05,043 Lööge nad tagasi! 644 01:10:06,954 --> 01:10:08,239 Raisk. 645 01:10:09,957 --> 01:10:11,701 Sihtida! 646 01:10:14,086 --> 01:10:15,555 Tuld! 647 01:10:42,575 --> 01:10:43,859 Tuld! 648 01:11:00,049 --> 01:11:02,021 Varjuge valguse eest! 649 01:11:07,306 --> 01:11:08,957 Põgenege! 650 01:11:09,516 --> 01:11:10,893 Eluga! 651 01:11:13,646 --> 01:11:15,572 Tulistage, tulistage! 652 01:12:43,986 --> 01:12:45,781 Võimatu. 653 01:12:45,821 --> 01:12:49,954 Nägin sind surnuna. - Ma olen siin. Ma tõin abi. 654 01:12:58,625 --> 01:13:00,552 Neid on liiga palju. 655 01:14:22,209 --> 01:14:24,044 Olen su korra juba tapnud. 656 01:14:32,224 --> 01:14:33,544 Marius! 657 01:16:19,701 --> 01:16:22,362 Marius. - Palun. 658 01:17:05,372 --> 01:17:08,067 Su isa võiks elus olla, et seda näha. 659 01:17:09,126 --> 01:17:13,622 Tema tobe unistus sinust kogukonna juhina viib su veel hauda. 660 01:17:19,150 --> 01:17:20,442 Mööda. 661 01:17:29,853 --> 01:17:32,239 See toimiski. 662 01:18:01,386 --> 01:18:04,644 Olen üks teie seast. - Ei! Ei! 663 01:18:18,278 --> 01:18:20,022 Sina tapsid Michaeli. 664 01:18:23,801 --> 01:18:25,828 See on kõik, mis temast järel. 665 01:19:11,248 --> 01:19:13,293 Oled mu pere, rohkem pole mul kedagi. 666 01:19:13,333 --> 01:19:15,123 Kas sa ei tea, kes ma olen? 667 01:20:27,866 --> 01:20:29,576 Teie juht on surnud. 668 01:20:33,126 --> 01:20:35,282 Võtke oma haavatud ja lahkuge. 669 01:20:36,963 --> 01:20:38,615 Lahkuge! 670 01:20:45,175 --> 01:20:48,570 Meie suurim lahing toimus kõige süngemal tunnil. 671 01:20:49,262 --> 01:20:52,934 Igipikk sõda vampiiride ja libahuntide vahel 672 01:20:52,974 --> 01:20:56,232 võib ehk ometi rahuga lõppeda. 673 01:20:57,312 --> 01:21:01,568 Me peame ravitsema oma haavatuid ja mälestama langenuid. 674 01:21:01,608 --> 01:21:05,370 Kaks allesjäänud kogukonda peavad ühinema, 675 01:21:05,529 --> 01:21:08,235 et terveneda ja jälle tuhast tõusta. 676 01:21:14,663 --> 01:21:16,958 Minu teekond on jõudnud lõpule. 677 01:21:16,998 --> 01:21:21,379 Kunagi olin heidik, ent nüüd üks kolmest valitud Vanemast. 678 01:21:21,457 --> 01:21:24,450 Tagaaetav on tõusnud troonile. 679 01:21:49,239 --> 01:21:51,660 Ma olen elanud tuhat aastat. 680 01:21:51,700 --> 01:21:56,855 Võin elada veel tuhat või siis surra hommepäev. 681 01:21:59,207 --> 01:22:04,838 Enam ma aga surma ei karda, sest olen seda juba tunda saanud. 682 01:22:07,549 --> 01:22:09,010 Ma olen uuestisündinu, 683 01:22:09,050 --> 01:22:12,138 mu silmadele on avanenud püha maailm 684 01:22:12,178 --> 01:22:15,299 ja see, mis ootab ees. 685 01:22:17,809 --> 01:22:20,057 Pole olemas algust. 686 01:22:20,228 --> 01:22:22,339 Pole olemas lõppu. 687 01:22:23,315 --> 01:22:26,201 On üksnes muutumine. 688 01:23:25,457 --> 01:23:32,707 TEISPOOLSUS 5 689 01:31:25,110 --> 01:31:28,110 ESTONIAN