1 00:03:27,500 --> 00:03:30,457 And some hamachi. Two pieces. 2 00:03:34,083 --> 00:03:35,999 What is a "holiday roll"? 3 00:03:38,583 --> 00:03:39,582 Okay. 4 00:03:40,333 --> 00:03:41,415 Thank you. 5 00:03:45,541 --> 00:03:47,457 I'm late, I know. Sorry. 6 00:03:48,541 --> 00:03:50,165 They kept me at work an extra hour. 7 00:03:50,583 --> 00:03:51,415 Are you okay? 8 00:03:51,750 --> 00:03:52,874 Okay. 9 00:03:53,083 --> 00:03:54,124 What's that? 10 00:03:54,416 --> 00:03:55,624 I fell off my bike. 11 00:03:56,250 --> 00:03:57,665 - That thing? -Yeah. 12 00:03:58,666 --> 00:04:00,040 Looks like you never rode it. 13 00:04:00,250 --> 00:04:01,249 And you see why? 14 00:04:03,458 --> 00:04:06,665 You've carefully avoided saying what this job is. 15 00:04:07,958 --> 00:04:09,707 I told you, it's entry level. 16 00:04:10,208 --> 00:04:12,832 But there's a fast track to promotion. 17 00:04:13,000 --> 00:04:13,957 Kind of manager. 18 00:04:14,166 --> 00:04:15,624 Kind of McDonald's? 19 00:04:16,291 --> 00:04:16,957 Yeah. 20 00:04:18,250 --> 00:04:20,749 I brought you a present. 21 00:04:22,041 --> 00:04:23,374 It's from Josie, really. 22 00:04:24,208 --> 00:04:25,499 It was her idea. 23 00:04:27,041 --> 00:04:28,374 You look very handsome. 24 00:04:30,458 --> 00:04:33,415 We'Il go back and take another photo after the birth. 25 00:04:33,708 --> 00:04:35,165 Like a before and after. 26 00:04:36,125 --> 00:04:38,790 Josie's full of ideas for decorating. 27 00:04:38,875 --> 00:04:41,082 She never had her own place till now. 28 00:04:41,833 --> 00:04:44,040 How much do you need for the apartment? 29 00:04:46,708 --> 00:04:47,457 I didn't ask for money. 30 00:04:47,541 --> 00:04:49,540 No, it was me, hearing voices. 31 00:04:49,791 --> 00:04:52,999 I planned to ask you to provide collateral, not money. 32 00:04:55,458 --> 00:04:56,874 And Josie's boyfriends? 33 00:04:57,791 --> 00:04:59,790 Any of them moving in, too? 34 00:04:59,875 --> 00:05:01,415 No, why... 35 00:05:02,250 --> 00:05:04,290 Shit! It was just cleaned. 36 00:05:10,166 --> 00:05:12,082 That girl is clearly dysfunctional. 37 00:05:12,208 --> 00:05:13,665 You know nothing about her. 38 00:05:14,875 --> 00:05:18,124 Except she was raised in a commune by unwashed idiots. 39 00:05:18,208 --> 00:05:19,499 An arts collective. 40 00:05:19,666 --> 00:05:22,082 Why you? What's she after? 41 00:05:22,166 --> 00:05:24,707 What could she be after? I have no money. 42 00:05:25,500 --> 00:05:26,707 I have. 43 00:05:26,875 --> 00:05:28,374 What's with you today? 44 00:05:35,708 --> 00:05:39,624 I'll give you 3 months' rent. But I look at the place first. 45 00:05:39,833 --> 00:05:41,624 I didn't want to pressure you. 46 00:05:41,708 --> 00:05:43,957 You won. Quit while you're ahead. 47 00:05:54,416 --> 00:05:56,040 - Bye. -Bye. 48 00:06:58,583 --> 00:07:01,290 Change all the locks, upstairs and down. 49 00:07:02,000 --> 00:07:02,874 Okay. 50 00:07:03,541 --> 00:07:05,624 I left the key in the mailbox. 51 00:07:05,708 --> 00:07:07,374 Thanks a lot. 52 00:07:07,625 --> 00:07:09,540 You've seen Vincent's apartment? 53 00:07:09,625 --> 00:07:12,374 6 months ago, he was dealing weed and getting into fights. 54 00:07:12,458 --> 00:07:13,874 You see him as a family man? 55 00:07:14,083 --> 00:07:16,665 That bitch Josie is a real menace. 56 00:07:17,375 --> 00:07:19,499 He just doesn't see it. 57 00:07:51,291 --> 00:07:52,749 Kwan, we agreed 58 00:07:52,833 --> 00:07:55,457 the orgasmic convulsions are way too timid. 59 00:07:55,625 --> 00:07:57,332 As if they're scared of sex. 60 00:07:57,416 --> 00:07:58,999 I upped it 5 times. 61 00:07:59,083 --> 00:08:00,665 You can't tell. Push it. 62 00:08:00,750 --> 00:08:02,540 Can we discuss the real issues? 63 00:08:04,500 --> 00:08:06,999 We get one shot at Activision, 64 00:08:07,083 --> 00:08:08,999 but our controller is so crappy 65 00:08:09,083 --> 00:08:11,957 the demo is almost unplayable. 66 00:08:13,375 --> 00:08:17,415 What's the point coming up with hyper realistic environments for Stix 67 00:08:17,500 --> 00:08:20,290 if the player throws the controller through the screen! 68 00:08:20,375 --> 00:08:23,749 Kurt, you're off track, focusing on known glitches. 69 00:08:23,833 --> 00:08:24,499 No. 70 00:08:25,583 --> 00:08:27,207 The real problem is right there. 71 00:08:28,791 --> 00:08:33,082 The real problem is, your background in publishing and literature 72 00:08:33,166 --> 00:08:37,290 is completely inappropriate for evaluating playability. 73 00:08:41,708 --> 00:08:46,665 Okay, maybe Anna and I should've founded a different sort of company. 74 00:08:46,916 --> 00:08:49,457 Maybe Kronos was only a hit 75 00:08:49,541 --> 00:08:51,582 thanks to your genius ideas. 76 00:08:51,958 --> 00:08:55,540 Maybe we're just two bitches who got lucky. 77 00:08:55,625 --> 00:08:56,707 But the fact is, 78 00:08:56,791 --> 00:08:59,332 the boss here is me. 79 00:09:00,166 --> 00:09:01,957 And we're 6 months behind. 80 00:09:07,708 --> 00:09:09,957 Our goal is simple, as you all know. 81 00:09:10,041 --> 00:09:11,624 When the player guts an orc, 82 00:09:11,708 --> 00:09:14,207 he needs to feel the blood on his hands. 83 00:09:14,500 --> 00:09:15,999 Thick, warm blood. 84 00:09:16,208 --> 00:09:17,499 If at all possible. 85 00:09:17,583 --> 00:09:18,790 Let's go. 86 00:09:19,791 --> 00:09:21,082 I love you. 87 00:09:26,458 --> 00:09:29,165 Does Kurt hate me or is it just me? 88 00:09:29,291 --> 00:09:31,249 No, he hates you. 89 00:09:31,708 --> 00:09:33,665 They all hate you, except Kevin. 90 00:09:33,750 --> 00:09:36,749 He really loves you. even if he tries to laugh it off. 91 00:09:39,000 --> 00:09:40,790 And you knew it, right? 92 00:09:50,416 --> 00:09:51,540 Press here. 93 00:09:51,708 --> 00:09:53,707 She knows I want a full STD panel? 94 00:09:53,791 --> 00:09:54,957 Yes, of course. 95 00:09:55,166 --> 00:09:58,290 If you're worried about a recent exposure, 96 00:09:58,375 --> 00:09:59,999 I can prescribe a PEP. 97 00:10:00,458 --> 00:10:03,332 No, I looked online. Too many side effects. 98 00:10:04,125 --> 00:10:05,999 I can't miss any work. 99 00:10:06,875 --> 00:10:08,790 I guess we roll the dice. 100 00:10:31,500 --> 00:10:32,290 Hello? 101 00:10:32,750 --> 00:10:34,707 My evening just cleared up. 102 00:10:35,916 --> 00:10:37,915 - I can't. -Make an effort. 103 00:10:38,000 --> 00:10:40,374 I can't. I have... 104 00:10:41,583 --> 00:10:44,207 I have my period. I'm not well. 105 00:10:44,750 --> 00:10:46,499 I'll wear a condom. 106 00:10:47,666 --> 00:10:49,374 I appreciate your sense of sacrifice. 107 00:10:49,458 --> 00:10:51,665 A little blood doesn't turn me off. 108 00:10:51,791 --> 00:10:52,957 No, I can't. 109 00:10:53,250 --> 00:10:54,207 See you. 110 00:11:01,583 --> 00:11:04,665 Scum! 111 00:11:38,958 --> 00:11:40,332 You and your father. 112 00:11:40,541 --> 00:11:41,999 I love everything you do to me. 113 00:11:42,500 --> 00:11:45,457 Let's do it again. 114 00:11:49,458 --> 00:11:51,082 Next time, ring the bell. 115 00:11:51,458 --> 00:11:54,874 If you want to avoid being treated to upsetting sights, 116 00:11:54,958 --> 00:11:58,165 Then you won't be treated to gruesome sights. 117 00:11:58,458 --> 00:12:00,374 I'd better put some pants on. 118 00:12:02,791 --> 00:12:04,249 How much do you pay them? 119 00:12:04,458 --> 00:12:06,749 - It's pitiful! -Save your pity. 120 00:12:06,833 --> 00:12:08,249 I'm not ashamed. 121 00:12:08,625 --> 00:12:10,374 It's my life. My sex life. 122 00:12:10,458 --> 00:12:11,999 You're a little bitch, Michèle. 123 00:12:12,083 --> 00:12:14,790 I'm just saying, with your finances. be careful. 124 00:12:14,916 --> 00:12:16,582 Did you eat? I made spaghetti. 125 00:12:16,666 --> 00:12:18,040 I'll take a coffee. 126 00:12:18,125 --> 00:12:20,207 - Not taking your coat off? -I'm cold. 127 00:12:23,541 --> 00:12:25,290 You had more work done? 128 00:12:25,500 --> 00:12:27,082 Will you stop going on about that? 129 00:12:28,458 --> 00:12:29,915 I'm sorry. 130 00:12:30,000 --> 00:12:32,082 Just a little Botox. 131 00:12:32,333 --> 00:12:33,707 It's your business. 132 00:12:37,333 --> 00:12:37,915 Very good. 133 00:12:38,000 --> 00:12:39,290 You seem surprised. 134 00:12:39,458 --> 00:12:40,790 Better like this? 135 00:12:41,583 --> 00:12:44,124 Michèle, some other time, I have to take off. 136 00:12:44,333 --> 00:12:45,707 No. not yet. 137 00:12:51,416 --> 00:12:53,624 My mother told you she's HIV-positive? 138 00:12:53,791 --> 00:12:56,207 I warned Ralf you'd try that one. 139 00:12:56,500 --> 00:12:57,999 Nice meeting you. 140 00:13:03,291 --> 00:13:05,457 One question. Think before you answer. 141 00:13:05,708 --> 00:13:07,915 What would you say if I remarried? 142 00:13:08,000 --> 00:13:09,624 It's simple, I'd kill you. 143 00:13:09,875 --> 00:13:11,165 No need to think. 144 00:13:11,458 --> 00:13:14,499 You always wanted a sanitized version of life. 145 00:13:14,583 --> 00:13:16,165 You asked, I answered. 146 00:13:16,458 --> 00:13:17,540 I'd kill you. 147 00:13:17,958 --> 00:13:20,582 You're so selfish, it's frightening. 148 00:13:21,083 --> 00:13:22,082 I know. 149 00:13:25,041 --> 00:13:26,874 By the way, here's your check. 150 00:13:29,125 --> 00:13:31,249 You never give anything truly of yourself. 151 00:13:32,875 --> 00:13:35,624 - Your father, it's such an ordeal? -Don't. 152 00:13:35,708 --> 00:13:37,749 - He's old. -Still breathing. 153 00:13:37,833 --> 00:13:39,332 Some bonds never break. 154 00:13:39,416 --> 00:13:41,582 I walk in and it's one horror after another. 155 00:13:41,666 --> 00:13:43,290 He has a parole hearing. 156 00:13:43,375 --> 00:13:45,624 That's enough. Okay? 157 00:13:49,750 --> 00:13:52,040 Your stud forgot his hernia belt. 158 00:13:59,291 --> 00:14:01,415 - You need a hand? -No, I've got it. 159 00:14:03,791 --> 00:14:05,207 Is it big enough? 160 00:14:05,750 --> 00:14:08,290 Any taller and the star will scrape the ceiling. 161 00:14:11,541 --> 00:14:12,540 Michèle! 162 00:14:13,250 --> 00:14:13,915 Evening. 163 00:14:14,000 --> 00:14:16,540 I'm so glad I caught you. Here... 164 00:14:16,916 --> 00:14:18,415 I'm handing these out. 165 00:14:18,541 --> 00:14:21,415 It's about the Board's trash separation policy. 166 00:14:21,500 --> 00:14:22,332 Thank you. 167 00:14:22,416 --> 00:14:25,374 The fines for non-compliance are exorbitant. 168 00:14:25,458 --> 00:14:27,665 We're meeting Wednesday to oppose it. 169 00:14:27,750 --> 00:14:29,832 You're on the Board, aren't you? 170 00:14:29,916 --> 00:14:32,124 - Yes. -I've tried to point out 171 00:14:32,291 --> 00:14:34,290 that minor conflict of interest. 172 00:14:34,916 --> 00:14:36,624 It's an interesting position. 173 00:14:36,791 --> 00:14:38,582 Yes, that's right. Exactly. 174 00:14:39,250 --> 00:14:40,874 I hope you can make it. 175 00:14:41,000 --> 00:14:42,082 Perhaps. 176 00:14:42,250 --> 00:14:43,540 - Goodnight. -Goodnight. 177 00:14:45,375 --> 00:14:47,207 I'll just deliver these. 178 00:14:48,125 --> 00:14:49,457 Be right back! 179 00:15:04,791 --> 00:15:06,082 - Good evening. -Good evening. 180 00:15:06,416 --> 00:15:09,749 Last one. Your new keys are on the table. 181 00:15:09,916 --> 00:15:10,999 Thank you. 182 00:15:12,458 --> 00:15:14,915 Did you notice the back door jams? 183 00:15:16,000 --> 00:15:18,457 I only do locks. 184 00:15:19,333 --> 00:15:21,457 How come? 185 00:15:21,541 --> 00:15:22,499 Okay. 186 00:15:50,958 --> 00:15:52,374 How'd you get out there? 187 00:15:55,083 --> 00:15:56,207 Come on in. 188 00:16:51,916 --> 00:16:55,374 You didn't have to claw his eyes out but scratch him at least. 189 00:16:55,375 --> 00:16:57,124 I'm just saying. 190 00:17:14,416 --> 00:17:17,749 I found you very narrow, for a woman of your age 191 00:17:24,000 --> 00:17:25,499 That one's 25. 192 00:17:30,208 --> 00:17:31,832 That's the Safety Angel. 193 00:17:32,000 --> 00:17:33,874 - The most powerful? -Serious stuff. 194 00:17:34,041 --> 00:17:36,665 0.2 oz of pepper spray at 110 mph. 195 00:17:36,833 --> 00:17:38,624 Gives you quite an advantage. 196 00:17:39,250 --> 00:17:40,249 I'll take it. 197 00:17:50,541 --> 00:17:51,832 And this. 198 00:18:31,625 --> 00:18:32,665 Hey, you! 199 00:18:34,250 --> 00:18:36,082 You told Vincent you'd pay his rent? 200 00:18:36,166 --> 00:18:38,415 No, I said I'd help out for a while. 201 00:18:38,583 --> 00:18:40,624 Mr. Casamayou, your table's ready. 202 00:18:41,291 --> 00:18:44,582 Don't expect me to pitch in. I'm stone broke. 203 00:18:44,666 --> 00:18:46,290 I'm the one who made the promise. 204 00:18:46,708 --> 00:18:48,040 Why? 205 00:18:48,166 --> 00:18:50,582 Struggling to get by builds character. 206 00:18:50,666 --> 00:18:52,207 Trouble is, he's dating a psycho. 207 00:18:52,291 --> 00:18:53,707 Thank you very much. 208 00:18:54,000 --> 00:18:57,040 The wacko won't tolerate struggling. 209 00:18:57,125 --> 00:18:58,499 Psycho's the word. 210 00:18:58,583 --> 00:19:01,249 Often though, that kind of girl's good in bed. 211 00:19:01,583 --> 00:19:03,624 What does that even mean, " good in bed"? 212 00:19:04,583 --> 00:19:06,999 - I never knew. -You read my proposal? 213 00:19:10,166 --> 00:19:14,290 Richard, would you say I'm tight for a woman my age? 214 00:19:15,708 --> 00:19:16,832 Hi there! 215 00:19:17,458 --> 00:19:20,040 - Hi. -Thanks. 216 00:19:20,250 --> 00:19:21,624 What's up, loser? 217 00:19:21,708 --> 00:19:22,874 How are you, pumpkin? 218 00:19:22,958 --> 00:19:26,957 Just in time to hear Michèle avoid giving her thoughts on my game idea. 219 00:19:27,041 --> 00:19:28,457 No! It was very interesting. 220 00:19:28,541 --> 00:19:30,040 You bet it's interesting. 221 00:19:30,125 --> 00:19:31,957 Tell all. 222 00:19:32,458 --> 00:19:33,832 - Bubbly, 4 glasses. -No. a bottle! 223 00:19:33,916 --> 00:19:37,582 It's set in a time when dogs have been wiped out by a virus. 224 00:19:37,666 --> 00:19:40,540 So people have robotic canines as pets. 225 00:19:40,708 --> 00:19:43,082 The player's the Spartacus of the robot-dog world. 226 00:19:44,458 --> 00:19:45,374 Original. 227 00:19:50,250 --> 00:19:51,457 Interesting. 228 00:19:52,125 --> 00:19:53,790 I have something to tell you all. 229 00:19:57,250 --> 00:20:01,749 I was looking for a way of simply and naturally 230 00:20:01,833 --> 00:20:04,332 tossing this out. but I can't find one. 231 00:20:05,666 --> 00:20:06,832 So... 232 00:20:07,750 --> 00:20:09,707 Here goes. I was assaulted 233 00:20:09,875 --> 00:20:11,249 at home. 234 00:20:13,250 --> 00:20:14,957 I guess I was raped. 235 00:20:17,250 --> 00:20:18,207 Raped? 236 00:20:19,166 --> 00:20:21,374 - Oh my god. -For real? 237 00:20:22,291 --> 00:20:23,290 When? 238 00:20:24,208 --> 00:20:25,832 Thursday, at 3pm. 239 00:20:26,291 --> 00:20:27,374 And you never said? 240 00:20:27,916 --> 00:20:30,957 I don't know what to say. What can I say? 241 00:20:31,250 --> 00:20:32,790 Oh my god! 242 00:20:33,208 --> 00:20:36,415 - I feel stupid for bringing it up. - Are you insane? 243 00:20:37,333 --> 00:20:39,207 A Piper-Heidsieck. 244 00:20:39,750 --> 00:20:40,582 Very good. 245 00:20:42,083 --> 00:20:44,332 Wait a few minutes before popping it. 246 00:20:47,666 --> 00:20:49,207 Are you alright? 247 00:20:49,750 --> 00:20:51,082 You have to see a doctor. 248 00:20:51,333 --> 00:20:52,499 Done that. 249 00:20:52,625 --> 00:20:54,374 What did the cops say? 250 00:20:56,708 --> 00:20:57,915 You didn't report it? 251 00:20:58,625 --> 00:21:01,249 Michèle, you have to report it immediately. 252 00:21:01,333 --> 00:21:02,249 What for? 253 00:21:02,625 --> 00:21:03,790 What for! 254 00:21:04,000 --> 00:21:06,540 It's over. It doesn't need talking about anymore. 255 00:21:07,125 --> 00:21:08,665 It's not worth a debate. 256 00:21:13,333 --> 00:21:14,915 How about we order? 257 00:21:17,833 --> 00:21:19,165 You avoid the police because... 258 00:21:19,166 --> 00:21:21,457 Of course I avoid the police "because!" 259 00:21:21,541 --> 00:21:24,124 I won't deal with the police ever again. 260 00:21:24,416 --> 00:21:26,457 - See you! -See you! 261 00:21:26,833 --> 00:21:29,957 - I'll get you a gun. - A gun! You're out of your mind. 262 00:21:30,291 --> 00:21:31,749 Richard. I should tell you... 263 00:21:31,916 --> 00:21:35,040 Your proposal, our investors aren't interested. 264 00:21:35,125 --> 00:21:36,665 I don't want to discuss it now. 265 00:21:37,125 --> 00:21:39,040 But I'd like your opinion on it. 266 00:21:39,125 --> 00:21:42,082 It's got nothing to do with the quality of your work. 267 00:21:42,333 --> 00:21:46,457 It's a business that's tied into a particular demographic. 268 00:21:46,541 --> 00:21:48,832 A demographic oblivious to quality? 269 00:21:48,916 --> 00:21:50,207 Exactly. 270 00:21:50,291 --> 00:21:51,915 Come on, I can take it! 271 00:21:52,000 --> 00:21:53,874 Be honest. What did you think of it? 272 00:21:54,041 --> 00:21:57,332 Richard, go back to your novel. You're a writer. 273 00:21:57,458 --> 00:21:59,165 Sure. A penniless writer. 274 00:22:00,958 --> 00:22:03,207 Somebody trashed your fender. 275 00:22:05,416 --> 00:22:06,374 Somebody? 276 00:22:08,833 --> 00:22:10,124 See you. 277 00:22:21,916 --> 00:22:23,082 Shit! 278 00:22:27,083 --> 00:22:28,332 Here you go. 279 00:22:33,375 --> 00:22:35,207 I'll be right there, I... 280 00:22:35,375 --> 00:22:37,457 I'll just grab my jacket. 281 00:22:41,625 --> 00:22:43,249 You got my sundae? 282 00:22:45,583 --> 00:22:47,290 Thanks. See you tomorrow. 283 00:22:58,625 --> 00:22:59,707 Here, for you. 284 00:22:59,791 --> 00:23:01,790 - For me? -Yes, made it myself. 285 00:23:01,875 --> 00:23:03,624 That's so sweet. 286 00:23:12,583 --> 00:23:14,665 - Delicious. -Not bad, right? 287 00:23:18,166 --> 00:23:19,707 Mrs. Leblanc? Hello. 288 00:23:19,791 --> 00:23:20,249 Hello 289 00:23:20,333 --> 00:23:22,499 I'm Philippe, from the agency. 290 00:23:22,583 --> 00:23:24,874 Vincent, good timing, I need you here. 291 00:23:24,958 --> 00:23:26,332 Hey, Michèle. 292 00:23:26,333 --> 00:23:28,582 - What can I do? -Stand against the wall. 293 00:23:28,666 --> 00:23:30,207 - Yeah? -Yeah. 294 00:23:30,875 --> 00:23:32,082 With your arms... 295 00:23:32,250 --> 00:23:36,332 The bookcase is 5 feet wide. I want to visualize it. 296 00:23:36,500 --> 00:23:37,874 Like this, okay? 297 00:23:37,958 --> 00:23:38,999 Vincent... 298 00:23:39,000 --> 00:23:42,457 Don't act the bookcase. Be the bookcase. 299 00:23:44,666 --> 00:23:45,915 Okay, hold this. 300 00:23:46,875 --> 00:23:49,415 Vincent is quite the actor. 301 00:23:50,458 --> 00:23:51,374 Are you hurt? 302 00:23:51,458 --> 00:23:52,874 - No. -No, it's fine. 303 00:23:52,958 --> 00:23:56,374 Age 12, he was young Achilles in Kronos. 304 00:23:56,541 --> 00:23:58,249 A video game I produced. 305 00:23:58,333 --> 00:23:59,624 Yeah? 306 00:24:00,166 --> 00:24:02,332 I bet you were the cutest knight in armor. 307 00:24:02,416 --> 00:24:03,957 Not too shabby. 308 00:24:13,416 --> 00:24:14,999 Nice, huh? 309 00:24:15,375 --> 00:24:17,457 A little too nice, don't you think? 310 00:24:17,541 --> 00:24:20,499 There's room for a 50-inch here. 311 00:24:20,583 --> 00:24:21,915 Did you ask her? 312 00:24:23,250 --> 00:24:25,374 You mentioned a microwave, 313 00:24:25,458 --> 00:24:29,457 but we thought a TV makes a better housewarming present. 314 00:24:29,750 --> 00:24:32,374 Don't you need an oven more than a TV? 315 00:24:32,458 --> 00:24:35,415 We don't need one. The kitchen comes fully equipped. 316 00:24:36,291 --> 00:24:38,415 Is this the apartment you told me about? 317 00:24:38,500 --> 00:24:41,165 No, it's a 2-bedroom here. 318 00:24:41,291 --> 00:24:43,540 $250 a month more. 319 00:24:43,791 --> 00:24:47,082 The other one was a dump. Nowhere to put a crib. 320 00:24:47,166 --> 00:24:48,457 Totally insane. 321 00:24:48,666 --> 00:24:51,124 Dump, I don't think so. 322 00:24:51,833 --> 00:24:54,165 Basic, maybe. 323 00:24:54,708 --> 00:24:55,832 Dump, definitely not. 324 00:24:57,875 --> 00:24:59,457 Basic, sure. 325 00:25:02,416 --> 00:25:05,332 You realize having a child is all about suffering? 326 00:25:05,666 --> 00:25:07,957 Vincent's birth was sheer hell. 327 00:25:08,083 --> 00:25:09,374 Torture. 328 00:25:09,791 --> 00:25:10,999 Three hours of agony. 329 00:25:11,000 --> 00:25:12,999 If you don't want to help us, don't. 330 00:25:13,583 --> 00:25:14,457 Nobody's forcing you. 331 00:25:14,541 --> 00:25:16,624 How'Il you get by if I don't? 332 00:25:18,125 --> 00:25:19,457 That's our problem. 333 00:25:19,708 --> 00:25:22,457 You can't talk to me like that and take my money. 334 00:25:22,541 --> 00:25:24,749 I don't give a shit about your money. 335 00:25:24,916 --> 00:25:26,332 I never asked for it. 336 00:25:28,250 --> 00:25:31,165 You just stand there, saying nothing, as usual! 337 00:25:31,458 --> 00:25:35,249 It's bullshit! When are you going to get off your ass? 338 00:25:39,875 --> 00:25:41,249 Butt out, you! 339 00:25:41,333 --> 00:25:43,665 You realize that this is impossible? 340 00:25:43,750 --> 00:25:45,165 - What? -She's a lunatic. 341 00:25:45,250 --> 00:25:47,457 She's not. she's my girlfriend. 342 00:25:48,041 --> 00:25:49,957 You refuse to see I've changed. 343 00:25:52,000 --> 00:25:53,957 What do you feel now? 344 00:25:54,041 --> 00:25:55,707 Fear or anger? 345 00:25:55,791 --> 00:25:57,207 Anger. 346 00:25:57,916 --> 00:26:00,707 You've missed your wife. Anna's in Angoul ê me today. 347 00:26:04,125 --> 00:26:05,790 And you knew it. 348 00:26:18,583 --> 00:26:21,249 You know I went through a traumatic experience 349 00:26:21,625 --> 00:26:22,749 recently. 350 00:26:23,958 --> 00:26:27,332 You gave the impression of soldiering on like nothing happened. 351 00:26:29,125 --> 00:26:31,207 If I seem insensitive, I'm sorry. 352 00:26:31,291 --> 00:26:32,874 That's just me, right? 353 00:26:34,125 --> 00:26:35,832 I see you're staying in character. 354 00:26:36,166 --> 00:26:39,749 A big part of my character 355 00:26:51,000 --> 00:26:54,374 is being unpredictable. 356 00:26:58,041 --> 00:26:59,082 Hold on. 357 00:28:54,041 --> 00:28:57,165 Say, have you experienced any incidents recently? 358 00:28:57,250 --> 00:28:57,999 Incidents? 359 00:28:58,083 --> 00:28:59,707 You know what I mean. 360 00:28:59,791 --> 00:29:03,165 A man threw pizza at me from his car. He missed. 361 00:29:03,333 --> 00:29:06,457 People were staring at me at the market. 362 00:29:06,666 --> 00:29:08,207 But I always feel that. 363 00:29:08,791 --> 00:29:10,999 I wonder if it isn't starting again. 364 00:29:11,458 --> 00:29:12,915 A new cycle. 365 00:29:13,083 --> 00:29:14,457 You don't know? 366 00:29:14,875 --> 00:29:18,665 The Accused Will Rise about your father aired again last Saturday. 367 00:29:18,750 --> 00:29:21,457 - Refreshes people's memories. -I'd no idea. 368 00:29:21,916 --> 00:29:22,999 And you? 369 00:29:23,458 --> 00:29:25,332 Anything happened? 370 00:29:25,416 --> 00:29:26,915 No, nothing special. 371 00:29:28,875 --> 00:29:30,749 It's because of his parole hearing. 372 00:29:30,958 --> 00:29:32,457 A media feeding frenzy. 373 00:29:32,708 --> 00:29:34,499 He's up before the judge next week. 374 00:29:35,125 --> 00:29:36,290 You don't miss a beat. 375 00:29:36,375 --> 00:29:38,332 Two coffees, please. 376 00:29:38,708 --> 00:29:39,915 Come with me. 377 00:29:40,000 --> 00:29:42,957 They'll never let him out. Thank god! 378 00:29:43,500 --> 00:29:45,665 The parole hearing is a charade. 379 00:29:45,750 --> 00:29:47,415 Like you telling me to come, 380 00:29:47,500 --> 00:29:49,832 when you know I'd rather gouge my eyes out. 381 00:29:49,916 --> 00:29:51,665 How long will you hang on to hatred? 382 00:29:51,750 --> 00:29:55,082 I'll never see him again, in this world or any other. 383 00:29:55,166 --> 00:29:56,915 - Anyway, there is no other. -Your coffee. 384 00:29:57,000 --> 00:29:58,915 - There isn't much time left. -Thanks. 385 00:29:59,000 --> 00:30:00,124 He's ill. 386 00:30:01,291 --> 00:30:02,540 Look... 387 00:30:03,750 --> 00:30:05,374 Look, just for one moment. 388 00:30:07,166 --> 00:30:09,249 You're afraid to look at your own father? 389 00:30:17,541 --> 00:30:19,082 Put it away now. 390 00:30:20,666 --> 00:30:22,082 You're not like the mob. 391 00:30:22,416 --> 00:30:24,499 People who only know the monster. 392 00:30:24,958 --> 00:30:27,457 You know the man. He's just a man. 393 00:30:27,541 --> 00:30:29,457 Who happens to be a monster. 394 00:30:29,541 --> 00:30:31,499 You see a contradiction there? 395 00:30:33,166 --> 00:30:35,290 Drink up. I'm done here. 396 00:30:36,333 --> 00:30:37,790 Be careful, won't you? 397 00:30:38,125 --> 00:30:40,790 Some people won't just toss crap 398 00:30:40,875 --> 00:30:42,290 from their cars. 399 00:31:47,750 --> 00:31:49,082 Marty! 400 00:31:53,333 --> 00:31:54,749 Give me that bird. 401 00:31:55,458 --> 00:31:56,790 Marty! 402 00:31:58,250 --> 00:32:00,665 We don't treat wild birds. It's a sparrow? 403 00:32:01,208 --> 00:32:02,165 Yes. 404 00:32:03,083 --> 00:32:05,999 I wouldn't even know how to intubate your sparrow. 405 00:32:06,083 --> 00:32:07,665 If it is a sparrow. 406 00:32:09,833 --> 00:32:11,457 Thanks very much. 407 00:32:11,708 --> 00:32:12,582 Goodbye. 408 00:32:12,708 --> 00:32:14,165 You're welcome. Goodbye. 409 00:32:30,708 --> 00:32:32,540 ...victims of all ages. 410 00:32:33,125 --> 00:32:37,082 Seen today, this quiet street in the suburbs of Nantes 411 00:32:37,250 --> 00:32:40,790 bears no trace of the atrocities that took place here 412 00:32:40,875 --> 00:32:42,290 39 years ago. 413 00:32:42,916 --> 00:32:44,790 Few of today's inhabitants 414 00:32:44,958 --> 00:32:46,499 know the name, Georges Leblanc. 415 00:32:47,041 --> 00:32:48,540 Or if they do, 416 00:32:49,125 --> 00:32:51,915 it's a name associated with a horror story 417 00:32:52,000 --> 00:32:53,749 that they can hardly remember. 418 00:32:54,208 --> 00:32:56,915 An urban folktale from another time. 419 00:32:57,291 --> 00:32:59,624 And yet, in 1976, 420 00:32:59,708 --> 00:33:02,832 the eyes of France were trained on this street. 421 00:33:03,500 --> 00:33:05,290 A nation held its breath. 422 00:33:05,416 --> 00:33:06,915 In shock. 423 00:33:07,500 --> 00:33:08,915 Time has dulled the terror 424 00:33:09,000 --> 00:33:11,082 of that distant day in May. 425 00:33:11,500 --> 00:33:14,457 But for some the horror will never fade away. 426 00:33:15,000 --> 00:33:17,124 Nor will the unanswered questions. 427 00:33:17,875 --> 00:33:20,207 What drove Georges Leblanc, 428 00:33:20,333 --> 00:33:21,790 a practising Catholic, 429 00:33:21,875 --> 00:33:23,624 loving husband and father, 430 00:33:23,708 --> 00:33:26,790 to commit such monstrous and senseless acts? 431 00:33:27,500 --> 00:33:31,874 And what role exactly was played by his daughter, Michèle? 432 00:33:32,416 --> 00:33:34,707 A ten-year-old child at the time. 433 00:33:38,500 --> 00:33:41,207 After years of trials and psychiatric evaluations, 434 00:33:41,208 --> 00:33:44,290 over 30 years after Georges Leblanc's incarceration, 435 00:33:44,291 --> 00:33:46,207 sentenced to life, 436 00:33:46,375 --> 00:33:49,249 the questions remain, 437 00:33:49,500 --> 00:33:50,915 as banal yet chilling as ever. 438 00:33:51,541 --> 00:33:52,624 First and foremost... 439 00:33:52,958 --> 00:33:53,999 Why? 440 00:33:54,083 --> 00:33:55,582 Murderer! 441 00:34:11,708 --> 00:34:13,374 I hope that's recyclable. 442 00:34:14,083 --> 00:34:15,540 It's a dead bird. 443 00:35:46,583 --> 00:35:47,832 Richard! 444 00:35:52,666 --> 00:35:54,124 What were you thinking? 445 00:35:54,333 --> 00:35:56,040 I was worried about you. 446 00:35:56,125 --> 00:35:57,249 Jesus! 447 00:35:57,500 --> 00:35:59,249 Don't rub your eyes. 448 00:36:03,000 --> 00:36:05,124 You say you were raped and didn't report it, 449 00:36:05,208 --> 00:36:06,582 obviously I'm going to... 450 00:36:07,041 --> 00:36:09,832 Holy shit, you really did a number on me! 451 00:36:09,916 --> 00:36:11,499 I'm sorry. 452 00:36:12,250 --> 00:36:14,457 That helps? You know what you're doing? 453 00:36:14,541 --> 00:36:16,665 It's on the pepper spray label. 454 00:36:16,833 --> 00:36:18,124 Could be, I'Il go blind. 455 00:36:18,208 --> 00:36:19,999 Of course, you won't go blind! 456 00:36:20,958 --> 00:36:22,165 There we go. 457 00:36:24,375 --> 00:36:26,499 - Glass of wine? -Yes. please. 458 00:36:27,833 --> 00:36:30,415 I didn't recognize the car. Whose is it? 459 00:36:30,583 --> 00:36:31,874 A friend's. 460 00:36:32,291 --> 00:36:33,415 A girl friend's? 461 00:36:34,541 --> 00:36:36,665 - Her name's Hélène. - Hélène. 462 00:36:39,166 --> 00:36:41,415 I borrowed hers. Mine's in the shop. 463 00:36:41,583 --> 00:36:43,332 Somebody smashed the bumper. 464 00:36:44,666 --> 00:36:45,999 It was barely visible. 465 00:36:50,916 --> 00:36:52,540 She's a friend, Michèle. 466 00:36:52,625 --> 00:36:54,332 Why am I even justifying this? 467 00:36:54,416 --> 00:36:56,040 You have nothing to justify. 468 00:36:57,666 --> 00:36:59,915 - She's a student? -Grad student. 469 00:37:00,458 --> 00:37:01,874 Surprise me. 470 00:37:02,041 --> 00:37:05,540 She's not my student. She organizes a De Beauvoir seminar. 471 00:37:05,625 --> 00:37:07,082 She invited me to speak. 472 00:37:07,291 --> 00:37:08,499 And she's read your book. 473 00:37:08,583 --> 00:37:09,665 She's read it. 474 00:37:09,750 --> 00:37:12,124 And told me how deeply it touched her, 475 00:37:12,208 --> 00:37:14,082 I melted inside. 476 00:37:14,166 --> 00:37:16,665 That's all. You can imagine the rest. 477 00:37:16,750 --> 00:37:18,874 I can imagine just fine, actually. 478 00:37:19,583 --> 00:37:21,290 Your jealousy is insane. 479 00:37:21,375 --> 00:37:23,332 No, I'm just concerned. 480 00:37:25,291 --> 00:37:28,415 I'm concerned because this is what I feared. 481 00:37:29,375 --> 00:37:31,624 The bimbos with big tits never worried me, 482 00:37:31,708 --> 00:37:35,415 but a woman who's read The Second Sex will chew you up 483 00:37:36,083 --> 00:37:37,290 and spit you out. 484 00:37:37,458 --> 00:37:39,749 The real danger, Michèle, is you. 485 00:37:43,916 --> 00:37:45,790 Did you know about her? 486 00:37:45,875 --> 00:37:47,499 Yeah, I met her once. 487 00:37:47,583 --> 00:37:49,082 When was that? 488 00:37:49,166 --> 00:37:52,582 Last week. We all had dinner at Dad's. 489 00:37:53,333 --> 00:37:54,749 Why didn't you mention it? 490 00:37:54,833 --> 00:37:56,124 I dunno... 491 00:37:56,208 --> 00:37:57,665 Josie, put that down. I'll do it. 492 00:37:57,875 --> 00:37:59,249 When? 493 00:37:59,375 --> 00:38:01,749 Can I have some focus here, please? 494 00:38:01,916 --> 00:38:02,665 What? 495 00:38:03,250 --> 00:38:04,540 What's Hélène like? 496 00:38:04,666 --> 00:38:08,290 She's cool. A yoga teacher. Bikram yoga, I think. 497 00:38:08,375 --> 00:38:09,790 Move your feet, will you? 498 00:38:10,208 --> 00:38:11,040 Where? 499 00:38:11,125 --> 00:38:13,790 - Why? -I told Eric he could have it. 500 00:38:13,791 --> 00:38:15,457 Eric? Who's this Eric? 501 00:38:15,541 --> 00:38:16,790 Marais Yoga Center. 502 00:38:16,875 --> 00:38:19,540 - Can't it wait? -Move your feet! 503 00:38:21,625 --> 00:38:23,624 How about you help me unpack? 504 00:38:23,708 --> 00:38:25,082 I'll be right there. 505 00:38:25,166 --> 00:38:27,207 The fight'll be over in 10 minutes. 506 00:38:27,291 --> 00:38:29,124 And soccer next up. 507 00:38:35,541 --> 00:38:37,499 Josie! Where are you going? 508 00:38:38,666 --> 00:38:40,749 Vincent, I'll call you back. 509 00:38:40,750 --> 00:38:42,082 Yeah. bye. 510 00:38:51,583 --> 00:38:52,707 Seen it? 511 00:38:53,125 --> 00:38:54,999 It was sent to the whole office? 512 00:38:55,083 --> 00:38:56,165 Take a look. 513 00:39:10,291 --> 00:39:12,332 This isn't the first thing he's sent me. 514 00:39:13,000 --> 00:39:14,665 First thing who's sent you? 515 00:39:16,916 --> 00:39:18,457 The guy who attacked you? 516 00:39:18,541 --> 00:39:19,915 Of course. 517 00:39:20,125 --> 00:39:22,790 You think that's possible? Your attacker? 518 00:39:23,166 --> 00:39:26,207 I mean, the email seems to come from here. 519 00:39:26,291 --> 00:39:27,540 Looks like it. 520 00:39:28,041 --> 00:39:29,332 Call the police now. 521 00:39:29,416 --> 00:39:32,124 The police, never again. It's pointless. 522 00:39:32,208 --> 00:39:34,415 This is different. You're the victim. 523 00:39:34,500 --> 00:39:36,374 I was the victim then! 524 00:39:37,333 --> 00:39:38,457 Sorry, I... 525 00:39:38,458 --> 00:39:40,207 I don't want the police involved. 526 00:39:40,291 --> 00:39:42,832 I won't let this cretin stir up all that shit. 527 00:39:43,000 --> 00:39:46,874 I fought too hard to rebuild my life, so police, journalists... 528 00:39:47,500 --> 00:39:48,790 No way. 529 00:39:49,291 --> 00:39:50,249 God help us. 530 00:39:50,375 --> 00:39:51,832 There's a nutjob out there. 531 00:39:51,916 --> 00:39:54,499 Nutjobs, I can handle. My specialty. 532 00:39:57,083 --> 00:39:59,165 When our server was hacked in June, 533 00:39:59,916 --> 00:40:03,832 somebody ripped the Cthulhu template off our mainframe. 534 00:40:04,125 --> 00:40:07,707 Images like these have floated around since then. 535 00:40:09,458 --> 00:40:11,040 My secret admirer 536 00:40:11,041 --> 00:40:13,040 must be highly tech savvy. 537 00:40:14,333 --> 00:40:17,249 - A former employee maybe? -Yeah. 538 00:40:22,166 --> 00:40:24,415 Last question. You think she's pretty? 539 00:40:26,875 --> 00:40:28,749 Bend forward, from low in your back. 540 00:40:28,875 --> 00:40:31,749 Stretch your spine all the way to the floor. 541 00:40:32,458 --> 00:40:33,582 Deep breath. 542 00:40:33,666 --> 00:40:37,249 Push the floor with your left hand until seated again. 543 00:40:37,375 --> 00:40:38,832 Thank you all very much. 544 00:40:38,916 --> 00:40:41,582 Have a good day. Excellent work. 545 00:40:43,250 --> 00:40:44,457 Namaste. 546 00:40:45,750 --> 00:40:46,665 Hélène? 547 00:40:47,583 --> 00:40:50,999 I'm Michèle. Richard's ex. 548 00:40:52,583 --> 00:40:54,832 - Nice to meet you. -Hello. 549 00:40:54,916 --> 00:40:57,374 Hope you don't mind me barging in. 550 00:40:57,458 --> 00:41:00,457 I wanted to apologize face to face. 551 00:41:00,708 --> 00:41:01,624 For what? 552 00:41:01,708 --> 00:41:03,915 Your car window. I'm sorry. 553 00:41:04,041 --> 00:41:08,457 Please. it's nothing. Anyway, Richard explained it all. 554 00:41:09,208 --> 00:41:11,457 Really? What was his explanation? 555 00:41:11,541 --> 00:41:13,665 It was an accident. 556 00:41:14,750 --> 00:41:17,415 Yes, that's right. An accident. 557 00:41:18,208 --> 00:41:20,374 And a good chance to meet you. 558 00:41:20,458 --> 00:41:21,665 Yes, great! 559 00:41:21,666 --> 00:41:24,082 It's wonderful finally meeting you. 560 00:41:24,250 --> 00:41:27,332 - I was thinking... - Richard won't have to introduce us. 561 00:41:27,416 --> 00:41:29,499 We've dodged an awkward situation. 562 00:41:30,291 --> 00:41:32,540 Why would it be awkward? 563 00:41:33,375 --> 00:41:34,832 Well... 564 00:41:34,916 --> 00:41:36,874 Of course, you're right, it's... 565 00:41:37,208 --> 00:41:39,124 I guess we could have... 566 00:41:39,208 --> 00:41:41,999 - I mean... -But it's behind us now. 567 00:41:42,125 --> 00:41:43,040 Exactly! 568 00:41:45,833 --> 00:41:48,957 We should get together some time, all of us. 569 00:41:49,625 --> 00:41:51,457 Yes. I'm having a Christmas party. 570 00:41:51,541 --> 00:41:53,832 You really must come. 571 00:41:54,166 --> 00:41:55,540 Come along. 572 00:41:56,083 --> 00:41:57,249 If I must. 573 00:41:57,416 --> 00:42:00,665 I'Il give Richard the details. I should get going. 574 00:42:01,291 --> 00:42:02,624 Lovely to meet you. 575 00:42:02,708 --> 00:42:04,749 Yes, lovely to have met you. 576 00:42:04,833 --> 00:42:06,207 - Goodbye. -Goodbye. 577 00:42:18,291 --> 00:42:19,457 Hello? 578 00:42:23,166 --> 00:42:24,790 Port Royal, right now? 579 00:42:26,541 --> 00:42:27,665 Really? 580 00:42:31,000 --> 00:42:33,332 She was losing blood. They did an ultrasound. 581 00:42:33,416 --> 00:42:35,874 - She has a... -A placental abruption. 582 00:42:35,958 --> 00:42:38,374 They say it's okay but they're inducing labor. 583 00:42:38,458 --> 00:42:40,207 - Oh -Omar, a buddy of mine. 584 00:42:40,291 --> 00:42:41,499 - Hello. -Dad! 585 00:42:41,583 --> 00:42:44,249 - What's the news? -Nothing yet. 586 00:42:45,375 --> 00:42:47,457 - Hi. -Hi. 587 00:42:47,541 --> 00:42:48,874 I'm right here. 588 00:42:48,958 --> 00:42:51,874 - I'm scared. -It's gonna be okay. 589 00:42:53,375 --> 00:42:55,082 It hurts! 590 00:42:56,000 --> 00:42:57,707 I'll go get a coffee. 591 00:42:57,708 --> 00:42:59,165 Deep breaths. 592 00:42:59,250 --> 00:43:01,624 Fuck, it hurts! 593 00:43:02,250 --> 00:43:04,874 So suddenly you're throwing a Christmas party? 594 00:43:05,125 --> 00:43:08,707 I thought it'd be good to get to know each other better. 595 00:43:08,791 --> 00:43:10,124 She's lovely, by the way. 596 00:43:10,208 --> 00:43:11,415 Another of your traps? 597 00:43:11,500 --> 00:43:15,665 I have better things to do than plot diabolical Christmas dinners. 598 00:43:16,791 --> 00:43:19,290 Is there anything she won't eat? Any allergies? 599 00:43:19,416 --> 00:43:21,790 The cat's shedding like crazy. 600 00:43:23,500 --> 00:43:25,374 I made no fuss about your violinist. 601 00:43:25,458 --> 00:43:26,790 That was different! 602 00:43:26,875 --> 00:43:30,124 He was married with 3 kids. He checked every box. 603 00:43:30,541 --> 00:43:33,124 She's a young, single woman of child-bearing age. 604 00:43:33,208 --> 00:43:34,415 You've broken all the rules. 605 00:43:34,500 --> 00:43:37,790 First I heard we had an agreement. It's not my fault if... 606 00:43:38,875 --> 00:43:42,040 It is your fault. We should still be together. 607 00:43:42,916 --> 00:43:45,124 - It's your fault. -You left me. 608 00:43:45,208 --> 00:43:46,540 You hit me. 609 00:43:49,291 --> 00:43:52,457 If there's one thing in my life I regret, it's that. 610 00:43:54,041 --> 00:43:54,957 All done! 611 00:43:55,375 --> 00:43:56,832 - All done? -Yes. 612 00:44:14,791 --> 00:44:17,457 We're going to need a DNA test. 613 00:44:28,791 --> 00:44:31,415 - Are they bringing him in? -Right now. 614 00:44:31,875 --> 00:44:33,707 I'll be a good mother to him. 615 00:44:33,708 --> 00:44:35,499 Silly! You'll be awesome! 616 00:44:53,666 --> 00:44:54,832 Should we go? 617 00:44:56,333 --> 00:44:57,415 No. 618 00:44:57,583 --> 00:44:58,957 It's fine. 619 00:44:59,333 --> 00:45:00,832 Lots of people here. 620 00:45:10,041 --> 00:45:11,540 Hey, everybody! 621 00:45:15,958 --> 00:45:17,749 Who's a proud Daddy! 622 00:45:23,125 --> 00:45:26,207 A little marvel! Isn't he handsome! 623 00:45:26,291 --> 00:45:28,249 Look at that! 624 00:45:31,250 --> 00:45:33,249 This is where I had my son. 625 00:45:33,875 --> 00:45:35,290 In this maternity unit. 626 00:45:35,458 --> 00:45:36,707 That's funny. 627 00:45:37,208 --> 00:45:38,957 Not really. The amazing thing is, 628 00:45:39,041 --> 00:45:40,082 my friend Anna... 629 00:45:40,166 --> 00:45:43,165 - You saw her up there, you met her. -Yes. 630 00:45:43,875 --> 00:45:46,457 She gave birth here that same night. 631 00:45:47,833 --> 00:45:49,832 This is where we met. 632 00:45:50,583 --> 00:45:53,540 Her child was still born. She asked to breastfeed mine. 633 00:45:54,250 --> 00:45:55,165 Oh my! 634 00:45:56,208 --> 00:45:58,499 I said to her, fine. 635 00:45:59,125 --> 00:46:01,624 Since then, I've often wondered. 636 00:46:02,541 --> 00:46:04,457 They've always been very close. 637 00:46:05,083 --> 00:46:06,540 Anna and my son. 638 00:46:07,458 --> 00:46:10,040 I wonder if there wasn't some kind of 639 00:46:11,291 --> 00:46:13,665 imprinting, like with ducks. 640 00:46:16,291 --> 00:46:18,165 With me. on the other hand... 641 00:46:18,458 --> 00:46:20,790 - You know... -Sorry, they're paging me. 642 00:46:22,500 --> 00:46:24,082 Sometimes I look at Vincent, 643 00:46:24,541 --> 00:46:27,874 the big lout with nothing special about him 644 00:46:28,375 --> 00:46:29,999 that came out of my belly, 645 00:46:31,083 --> 00:46:33,082 and I have to admit I don't know him. 646 00:46:52,958 --> 00:46:54,915 - Evening, Michèle. -Evening, Rebecca. 647 00:46:55,000 --> 00:46:57,665 Patrick will walk you inside. There's a prowler. 648 00:46:57,750 --> 00:47:00,499 - There is? -Patrick fought with him. 649 00:47:00,583 --> 00:47:02,415 - A prowler? -Yes. 650 00:47:02,416 --> 00:47:05,124 They're sending 3 cars after the creep. 651 00:47:05,500 --> 00:47:07,040 You fought with him? 652 00:47:07,125 --> 00:47:08,749 I caught him crouched in the bushes, 653 00:47:08,833 --> 00:47:10,582 watching your house. 654 00:47:10,666 --> 00:47:12,624 When I approached, he took off. 655 00:47:13,500 --> 00:47:14,915 You saw his face? 656 00:47:15,083 --> 00:47:17,874 No, he was wearing a mask, like a ski mask. 657 00:47:17,958 --> 00:47:19,957 Like a stalker on a TV show. 658 00:47:20,458 --> 00:47:21,499 He got away. 659 00:47:21,500 --> 00:47:23,499 Pat, go in with her. 660 00:47:23,625 --> 00:47:25,332 No, don't bother. 661 00:47:28,333 --> 00:47:30,999 - Do it anyway. -Okay, be right back. 662 00:47:37,125 --> 00:47:39,249 It's really not necessary, honestly. 663 00:47:39,833 --> 00:47:41,915 I have pepper spray in the house. 664 00:47:42,333 --> 00:47:43,374 Good to know. 665 00:48:01,416 --> 00:48:03,749 Light switch on your left there. 666 00:48:15,500 --> 00:48:17,082 Everything seems to be okay. 667 00:48:17,333 --> 00:48:19,999 Thanks, anyway. I appreciate it. 668 00:48:20,208 --> 00:48:21,999 No problem, I didn't do much. 669 00:48:23,000 --> 00:48:23,999 I nearly caught him, 670 00:48:24,083 --> 00:48:25,665 but he took off so fast. 671 00:48:27,375 --> 00:48:30,124 In high school, I ran the 1,000 meters in 2'42". 672 00:48:33,083 --> 00:48:35,999 Perhaps his speed shows how scared he was of you. 673 00:48:38,125 --> 00:48:40,582 Thank you for salvaging my pride. 674 00:48:40,916 --> 00:48:42,082 You're welcome. 675 00:48:49,333 --> 00:48:50,415 Well... 676 00:48:59,541 --> 00:49:01,707 See anything or hear anything, just shout. 677 00:49:01,791 --> 00:49:02,874 Okay. 678 00:49:06,541 --> 00:49:08,040 I'm a grandmother. 679 00:49:09,791 --> 00:49:11,915 - Congratulations. -Thank you. 680 00:49:23,458 --> 00:49:25,415 God knows why I said that. 681 00:49:52,000 --> 00:49:53,332 Morning, Michèle. 682 00:49:56,125 --> 00:49:57,624 I like your sweater. 683 00:49:58,958 --> 00:49:59,957 Do you ski? 684 00:50:01,708 --> 00:50:02,582 Sure. 685 00:50:03,625 --> 00:50:04,832 I'll take you anytime. 686 00:50:28,291 --> 00:50:29,374 Kevin? 687 00:50:29,916 --> 00:50:31,665 You shoot, right? 688 00:50:32,583 --> 00:50:34,540 I mean. real shooting. 689 00:50:34,875 --> 00:50:36,290 That's right, I do. 690 00:50:37,125 --> 00:50:38,790 You own guns? 691 00:50:39,875 --> 00:50:41,290 A couple. 692 00:50:44,583 --> 00:50:46,124 Could you teach me? 693 00:50:46,791 --> 00:50:48,124 I could show you, sure. 694 00:50:54,416 --> 00:50:56,249 In real life, that'd do the job. 695 00:50:56,583 --> 00:50:58,999 In real life, he'd run faster. 696 00:50:59,500 --> 00:51:00,540 True. 697 00:51:01,291 --> 00:51:02,749 Try the. 44 now. 698 00:51:10,500 --> 00:51:12,624 Kevin, I also wanted to talk to you 699 00:51:12,708 --> 00:51:15,832 because I've got an unofficial assignment for you. 700 00:51:16,083 --> 00:51:17,749 A black op? 701 00:51:19,083 --> 00:51:22,332 I want to know who created that animation. 702 00:51:23,791 --> 00:51:25,124 You know the one I mean? 703 00:51:26,958 --> 00:51:30,499 Hack into the home computers of the whole office. 704 00:51:31,125 --> 00:51:32,999 All the guys, at least. 705 00:51:34,416 --> 00:51:38,165 I want to help, but that's a major violation. 706 00:51:38,250 --> 00:51:41,040 I'm offering $10,000 cash in hand. 707 00:51:42,291 --> 00:51:44,790 Between you and me. Our secret. 708 00:51:47,708 --> 00:51:51,332 When you snoop on people, you turn up some weird shit. 709 00:51:51,416 --> 00:51:54,124 I know. I won't judge. 710 00:51:56,583 --> 00:51:57,957 Where does this one go? 711 00:51:58,291 --> 00:51:59,915 Put it right there. 712 00:53:57,791 --> 00:53:59,665 I untangled that one. Try it. 713 00:53:59,875 --> 00:54:02,915 - This one? -On the right. I'Il do the other next. 714 00:54:03,416 --> 00:54:05,415 - Hi, Rebecca! -Hi. Michèle. 715 00:54:05,500 --> 00:54:07,540 Beautiful! 716 00:54:07,958 --> 00:54:09,624 - Evening. -Evening. 717 00:54:10,333 --> 00:54:13,832 The Nativity gets me every time. Where it all began. 718 00:54:14,791 --> 00:54:17,082 Very true. 719 00:54:19,083 --> 00:54:22,165 I know it's rude to invite you last minute, 720 00:54:22,250 --> 00:54:25,457 but I'm having a Christmas get-together tomorrow. 721 00:54:25,708 --> 00:54:27,290 Patrick, did you hear that? 722 00:54:27,375 --> 00:54:28,332 Yeah. 723 00:54:30,083 --> 00:54:31,207 With pleasure. 724 00:54:31,291 --> 00:54:32,582 Yes, with pleasure, absolutely. 725 00:54:32,666 --> 00:54:35,665 Well then... 726 00:54:36,208 --> 00:54:37,249 See you tomorrow. 727 00:54:37,333 --> 00:54:38,707 - See you then. -See you then. 728 00:54:38,708 --> 00:54:39,707 Thank you. 729 00:54:47,000 --> 00:54:48,915 In theory, we could put a toothpick 730 00:54:49,000 --> 00:54:50,749 inside one for Richard's ladylove. 731 00:54:51,625 --> 00:54:53,332 Or just poison her. 732 00:54:53,416 --> 00:54:55,915 She has me pegged as a Medea, She'd see it coming. 733 00:54:56,000 --> 00:54:57,374 consumed by jealousy. 734 00:54:57,791 --> 00:54:59,665 She was a classics major, too? 735 00:55:04,458 --> 00:55:06,624 - Josie. -Robert. 736 00:55:07,083 --> 00:55:07,999 Merry Christmas! 737 00:55:08,083 --> 00:55:09,415 - Okay, Dad? -Great. 738 00:55:09,500 --> 00:55:10,540 Hi, kiddo. 739 00:55:10,625 --> 00:55:13,040 Jeez, he stinks. Here! 740 00:55:14,666 --> 00:55:15,999 How you doing? 741 00:55:17,083 --> 00:55:20,457 You trying to deafen us all with your shit? Careful. 742 00:55:20,541 --> 00:55:21,874 Hello, all! 743 00:55:22,583 --> 00:55:24,415 Merry Christmas! 744 00:55:28,791 --> 00:55:31,832 If I ever show up like that, kill me. 745 00:55:31,958 --> 00:55:33,290 Evening! 746 00:55:35,666 --> 00:55:36,999 - Evening! -Evening! 747 00:55:37,166 --> 00:55:39,665 Sorry we're late. I was digging out a great... 748 00:55:39,750 --> 00:55:40,707 Excuse me. 749 00:55:41,291 --> 00:55:42,415 Cabernet. 750 00:55:44,750 --> 00:55:46,499 - Evening! -Evening! 751 00:55:46,750 --> 00:55:48,207 Scrabble party! 752 00:55:50,041 --> 00:55:51,374 Thank you. 753 00:55:51,458 --> 00:55:52,457 - Evening! -Evening! 754 00:55:52,583 --> 00:55:53,957 Any more alerts? 755 00:55:54,041 --> 00:55:56,207 No, the bogeyman's deserted us. 756 00:55:56,291 --> 00:55:59,249 Anyway, we're safe tonight. 757 00:55:59,333 --> 00:56:01,915 I got my red belt in March. 758 00:56:02,625 --> 00:56:06,165 I did Taekwondo for years before switching to Shotokan. 759 00:56:06,250 --> 00:56:07,749 I've never done karate. 760 00:56:07,958 --> 00:56:09,707 She was making fun of me. 761 00:56:10,458 --> 00:56:11,374 Ok. 762 00:56:15,666 --> 00:56:17,832 You can't avoid me all night. 763 00:56:17,958 --> 00:56:18,915 Want a bet? 764 00:56:26,583 --> 00:56:27,790 I'm glad you made it. 765 00:56:27,875 --> 00:56:29,582 We don't get out much. 766 00:56:29,666 --> 00:56:32,707 Unfortunately for Rebecca, who's a very social person. 767 00:56:33,416 --> 00:56:34,749 Unlike me. 768 00:56:35,333 --> 00:56:37,957 I'm glad she dragged you over here tonight. 769 00:56:39,958 --> 00:56:41,582 It was no hardship. 770 00:56:42,916 --> 00:56:44,082 Good evening! 771 00:56:44,625 --> 00:56:46,374 So sorry I'm late. 772 00:56:46,458 --> 00:56:48,165 I couldn't get off work. 773 00:56:48,250 --> 00:56:50,415 We just sat down. Hi, Hélène. 774 00:56:50,500 --> 00:56:51,707 - Evening! -Evening! 775 00:56:51,791 --> 00:56:53,374 Evening, everybody. 776 00:56:53,458 --> 00:56:54,665 Irè ne, this is Hélène. 777 00:56:54,750 --> 00:56:56,165 - Evening! -Evening! 778 00:56:56,250 --> 00:56:58,082 - Evening. I'm Ralf. -Evening. 779 00:56:59,666 --> 00:57:01,415 Well, enjoy your meal! 780 00:57:01,666 --> 00:57:02,540 Thanks. 781 00:57:03,458 --> 00:57:04,915 I'm sorry... 782 00:57:05,125 --> 00:57:08,499 I'd like to say grace, if nobody objects. 783 00:57:10,333 --> 00:57:11,957 Of course not. Please do. 784 00:57:12,083 --> 00:57:13,499 Thank you. 785 00:57:16,416 --> 00:57:19,040 Bless us, Lord, and bless this meal. 786 00:57:19,625 --> 00:57:21,332 And provide bread to the needy. 787 00:57:22,083 --> 00:57:23,082 Amen. 788 00:57:23,458 --> 00:57:25,457 - Amen. -Amen. 789 00:57:25,458 --> 00:57:26,665 Wine, Michèle? 790 00:57:26,666 --> 00:57:28,124 With pleasure. 791 00:57:28,666 --> 00:57:30,290 So, Patrick, what do you do? 792 00:57:30,500 --> 00:57:31,790 I work in banking. 793 00:57:32,708 --> 00:57:35,499 I'm a broker. And I plead guilty. 794 00:57:36,000 --> 00:57:37,040 How come? 795 00:57:37,541 --> 00:57:41,499 Just joking. It's not a popular profession right now. 796 00:57:41,666 --> 00:57:43,040 It never was. 797 00:57:44,375 --> 00:57:46,207 - I guess not. -Well. 798 00:57:46,708 --> 00:57:47,874 To Christmas! 799 00:57:48,208 --> 00:57:49,249 And to us! 800 00:57:49,333 --> 00:57:53,582 Especially the newcomers to our table... 801 00:57:53,791 --> 00:57:54,915 Irè ne, 802 00:57:56,000 --> 00:57:57,165 Patrick, 803 00:57:57,416 --> 00:57:58,749 Rebecca. 804 00:58:02,458 --> 00:58:03,374 Ralf. 805 00:58:04,208 --> 00:58:05,082 Ralf. 806 00:58:05,666 --> 00:58:06,707 Merry Christmas! 807 00:58:07,041 --> 00:58:08,790 Merry Christmas! 808 00:58:10,708 --> 00:58:13,707 Michèle's worked like a trooper. 809 00:58:13,791 --> 00:58:14,749 Absolutely. 810 00:58:15,375 --> 00:58:16,915 I love cooking. 811 00:58:17,375 --> 00:58:18,332 When are you going? 812 00:58:18,416 --> 00:58:21,582 I'll try to book the... 813 00:58:23,375 --> 00:58:26,165 But the period we want books up fast. 814 00:58:26,708 --> 00:58:29,874 People don't realize the art muscle needs training. 815 00:58:29,958 --> 00:58:32,624 Or else culture collapses, goes flabby. 816 00:58:32,708 --> 00:58:35,499 That's what we've got now. Flabby culture. 817 00:58:35,750 --> 00:58:37,332 Is that aimed at me? 818 00:58:37,416 --> 00:58:38,957 Originality or singularity 819 00:58:39,041 --> 00:58:42,165 used to be valued and sought after. 820 00:58:42,375 --> 00:58:45,499 Or even an end in itself. Now it's a liability. 821 00:58:45,583 --> 00:58:47,165 Richard's a theorist. 822 00:58:47,291 --> 00:58:49,415 I'm not talking about novelty. 823 00:58:49,500 --> 00:58:51,874 Coming out of our ass, novelty! 824 00:58:51,958 --> 00:58:53,665 Delightful image at dinner. 825 00:58:53,750 --> 00:58:56,749 Anyway, what's inspiration? 80%* hard work. 826 00:58:56,833 --> 00:59:00,624 Some people know nothing of hard work. 827 00:59:01,000 --> 00:59:03,082 It's not in their culture. 828 00:59:03,833 --> 00:59:05,624 We know who you mean. 829 00:59:05,625 --> 00:59:07,374 I didn't say a word. 830 00:59:08,625 --> 00:59:11,874 Everybody's different. I love everyone. 831 00:59:11,958 --> 00:59:13,832 We're all children of God! 832 00:59:13,916 --> 00:59:17,582 Yeah, Africans eat goat's innards. They're different. 833 00:59:17,666 --> 00:59:18,624 Exactly. 834 00:59:18,625 --> 00:59:20,999 I went on safari in Kenya. It was great. 835 00:59:21,083 --> 00:59:22,582 Right, there you go. 836 00:59:22,708 --> 00:59:24,249 I think now is a good time. 837 00:59:25,500 --> 00:59:27,540 I have an announcement to make. 838 00:59:29,500 --> 00:59:32,665 Ralf and I are engaged to be married. 839 00:59:43,250 --> 00:59:44,207 Sorry. 840 00:59:47,083 --> 00:59:49,249 How do you manage to be so grotesque? 841 00:59:50,916 --> 00:59:52,249 Don't you realize? 842 00:59:54,458 --> 00:59:56,499 I hope everyone likes blueberries. 843 00:59:58,000 --> 01:00:00,874 Josie added a ton to the official recipe. 844 01:00:00,958 --> 01:00:05,082 I was feeling creative, so I added blueberries. 845 01:00:07,750 --> 01:00:09,207 Looks good to me. 846 01:00:13,208 --> 01:00:16,499 It's almost midnight. Do you mind if I put on the Mass? 847 01:00:16,625 --> 01:00:17,874 On the contrary. 848 01:00:24,458 --> 01:00:25,582 You're leaving? 849 01:00:26,583 --> 01:00:28,124 It was wonderful. Really. 850 01:00:28,625 --> 01:00:30,624 Next time, our turn. You'Il come to us. 851 01:00:30,708 --> 01:00:32,582 Let's not rush things. 852 01:00:32,666 --> 01:00:33,624 Leave it to us. 853 01:00:33,708 --> 01:00:37,624 We'Il have lunch first, Michèle and I. 854 01:00:37,875 --> 01:00:38,874 Just the two of us. 855 01:00:39,250 --> 01:00:41,124 One step at a time. 856 01:00:41,250 --> 01:00:42,915 I agree, excellent idea. 857 01:00:43,041 --> 01:00:43,832 Goodnight. 858 01:00:43,916 --> 01:00:44,874 Great. 859 01:00:45,666 --> 01:00:46,999 - See you! -See you! 860 01:00:49,208 --> 01:00:50,707 See you, 'night! 861 01:00:53,208 --> 01:00:55,665 Flirting with the banker, was that a test? 862 01:00:55,958 --> 01:00:59,332 You're making a scene in my home? It's come to that? 863 01:01:01,583 --> 01:01:04,082 - We'Il talk later. -Make yourself useful. 864 01:01:17,041 --> 01:01:18,165 Disaster! 865 01:01:18,166 --> 01:01:20,707 - That's two double words. -One double word. 866 01:01:20,791 --> 01:01:22,374 I can top that. 867 01:01:22,458 --> 01:01:23,999 Journey! 868 01:01:24,583 --> 01:01:26,457 -64. -Hold on, I've got it. 869 01:01:26,541 --> 01:01:27,749 No, that's 70. 870 01:01:27,750 --> 01:01:29,415 70, you see. 871 01:01:29,500 --> 01:01:30,707 My bad. 872 01:01:30,958 --> 01:01:32,749 - Ladies... -No, thanks. 873 01:01:32,750 --> 01:01:34,415 - Sure? -Really. 874 01:01:39,333 --> 01:01:41,415 Curse him! Damn him! 875 01:01:41,500 --> 01:01:44,957 Close the book, ring the bell, blow out the candle. 876 01:01:46,125 --> 01:01:47,165 What's that? 877 01:01:47,833 --> 01:01:48,915 Call yourself a Catholic? 878 01:01:49,000 --> 01:01:51,249 You don't know the excommunication rite? 879 01:01:52,291 --> 01:01:53,290 And you do? 880 01:01:54,791 --> 01:01:56,499 I've heard about it. 881 01:01:57,708 --> 01:01:59,915 My father made the sign of the cross on me, 882 01:02:00,458 --> 01:02:01,624 before I left for school. 883 01:02:01,875 --> 01:02:03,915 He did it to all the local kids 884 01:02:04,375 --> 01:02:06,749 until some parents asked him to stop. 885 01:02:06,833 --> 01:02:08,165 Sounds reasonable. 886 01:02:08,875 --> 01:02:11,249 Apparently, my father was offended. 887 01:02:11,958 --> 01:02:13,665 That night. he made the rounds. 888 01:02:14,875 --> 01:02:16,499 Knocked on every door, 889 01:02:16,916 --> 01:02:19,040 went into every house on the street 890 01:02:19,250 --> 01:02:20,707 with a shotgun, a butcher's mallet 891 01:02:20,791 --> 01:02:22,665 and a pair of kitchen knives. 892 01:02:23,583 --> 01:02:25,624 Yes, I heard about that. 893 01:02:25,916 --> 01:02:30,832 You heard about the 27 human victims, not about the animals. 894 01:02:31,208 --> 01:02:32,999 They never get a mention. 895 01:02:33,750 --> 01:02:34,790 6 dogs, 896 01:02:35,833 --> 01:02:37,415 a couple of cats, too. 897 01:02:38,500 --> 01:02:40,957 For whatever reason, he spared a hamster. 898 01:02:41,625 --> 01:02:43,124 You couldn't make it up. 899 01:02:49,000 --> 01:02:52,040 I was doing my homework when he arrived home 900 01:02:52,208 --> 01:02:53,749 with blood all over him. 901 01:02:54,666 --> 01:02:56,207 My mother was at work. 902 01:02:56,333 --> 01:02:58,582 She was a nurse back then. 903 01:02:58,875 --> 01:03:01,915 Can you imagine my mother. a nurse? 904 01:03:02,250 --> 01:03:03,790 Funny, isn't it? 905 01:03:04,000 --> 01:03:05,582 We don't have to go over it. 906 01:03:05,791 --> 01:03:08,874 I don't mind. It does me good to talk. 907 01:03:10,750 --> 01:03:12,999 He decided to burn everything in the house. 908 01:03:14,083 --> 01:03:15,499 I helped feed the fire. 909 01:03:15,583 --> 01:03:18,207 We gutted the place. Curtains, carpets... 910 01:03:18,291 --> 01:03:19,665 Tables, chairs... 911 01:03:19,958 --> 01:03:20,999 All in the fire. 912 01:03:21,625 --> 01:03:24,832 It was exciting. You get caught up in it. 913 01:03:26,791 --> 01:03:29,957 We were about to burn our clothes when the police arrived. 914 01:03:30,208 --> 01:03:31,665 Someone snapped a photo. 915 01:03:33,375 --> 01:03:36,624 Bizarrely, it's that photo that stuck in people's minds. 916 01:03:37,333 --> 01:03:39,999 Me, half-naked, smeared with ash. 917 01:03:41,500 --> 01:03:43,457 The photo of a little girl as psychopath, 918 01:03:44,041 --> 01:03:45,415 next to her father, 919 01:03:45,916 --> 01:03:47,040 the psychopath. 920 01:03:50,750 --> 01:03:53,207 My empty stare in the photo is terrifying. 921 01:04:00,375 --> 01:04:01,832 Not bad, huh? 922 01:04:03,583 --> 01:04:04,540 Cognac? 923 01:04:04,666 --> 01:04:07,124 - Love one. -Same glass okay? 924 01:04:09,750 --> 01:04:10,832 Cognac anyone? 925 01:04:10,916 --> 01:04:12,540 - Me, please. -Whiskey. 926 01:04:12,625 --> 01:04:14,457 - Champagne, please. -I'm out. 927 01:04:14,541 --> 01:04:16,999 So, one whiskey and one cognac. 928 01:04:17,500 --> 01:04:18,540 Are you aware 929 01:04:18,958 --> 01:04:21,207 how mean you were to me at dinner? 930 01:04:21,291 --> 01:04:22,499 Yes, I am. 931 01:04:22,583 --> 01:04:23,749 You're cruel 932 01:04:23,916 --> 01:04:26,415 when you find anything or anyone unpleasant. 933 01:04:26,833 --> 01:04:28,332 I'm on the list, apparently. 934 01:04:28,416 --> 01:04:31,540 Neither of us is drunk enough for this conversation. 935 01:04:31,750 --> 01:04:32,874 Okay? 936 01:04:44,833 --> 01:04:46,290 - Irè ne! -Irè ne! 937 01:04:46,375 --> 01:04:47,499 What's happened? 938 01:04:47,583 --> 01:04:48,915 Can you hear me? 939 01:04:49,208 --> 01:04:50,665 I don't believe it! 940 01:04:51,041 --> 01:04:52,374 You better believe it! 941 01:05:11,791 --> 01:05:12,749 What? 942 01:05:14,958 --> 01:05:16,207 Go see... 943 01:05:16,833 --> 01:05:18,082 your father. 944 01:05:26,833 --> 01:05:28,457 She's had a major stroke. 945 01:05:29,083 --> 01:05:33,415 We alleviated the pressure on her brain but she remains unresponsive. 946 01:05:34,500 --> 01:05:36,249 Unresponsive. meaning? 947 01:05:37,125 --> 01:05:38,540 She is comatose. 948 01:05:39,750 --> 01:05:40,874 How long for? 949 01:05:41,791 --> 01:05:44,124 Sorry, there's no telling. 950 01:05:44,208 --> 01:05:46,874 - I mean, she's stable... -This is real? 951 01:05:48,125 --> 01:05:48,999 Excuse me? 952 01:05:49,291 --> 01:05:50,540 No. I mean... 953 01:05:51,541 --> 01:05:55,707 There's no way she's faking it or playing it up? 954 01:05:56,291 --> 01:05:59,082 You're medically certain this is for real? 955 01:06:01,916 --> 01:06:04,749 I'm sorry, but yes it's for real. 956 01:06:04,833 --> 01:06:09,624 In fact, there's a strong probability your mother will not wake up. 957 01:06:11,208 --> 01:06:13,957 But as I say, she's stable right now. 958 01:06:14,708 --> 01:06:16,915 I suggest you get some rest. 959 01:06:17,208 --> 01:06:19,540 There's nothing you can do here now. 960 01:06:20,375 --> 01:06:23,124 We'll call you if there's any news. 961 01:06:29,416 --> 01:06:31,082 Goodbye and thank you. 962 01:06:31,166 --> 01:06:32,540 Be strong. 963 01:06:44,666 --> 01:06:45,749 Well? 964 01:06:46,833 --> 01:06:47,957 It's not good. 965 01:06:48,375 --> 01:06:50,374 Do you mind sleeping in the guest room? 966 01:06:51,291 --> 01:06:52,207 No. 967 01:06:52,541 --> 01:06:53,999 You're sleeping with me. 968 01:07:00,583 --> 01:07:02,540 Did you see Richard with Hélène? 969 01:07:02,833 --> 01:07:03,707 I did. 970 01:07:03,958 --> 01:07:06,415 Telling the same old stories. 971 01:07:06,500 --> 01:07:08,540 And she seemed amused by them all. 972 01:07:08,875 --> 01:07:11,040 You'll wind up being good friends. 973 01:07:11,708 --> 01:07:13,124 No doubt. 974 01:07:13,208 --> 01:07:16,040 I'll go over for dinner, just the three of us. 975 01:07:16,458 --> 01:07:19,124 I picture myself at their door with a box of macaroons. 976 01:07:19,208 --> 01:07:21,207 It makes me want to puke! 977 01:07:47,500 --> 01:07:49,290 You remember in Cassis? 978 01:07:50,250 --> 01:07:51,874 We tried. 979 01:07:56,583 --> 01:07:58,915 It was hopeless. we couldn't stop laughing. 980 01:08:24,875 --> 01:08:26,540 What are you doing? 981 01:08:26,625 --> 01:08:29,540 Anna's gone to the office. I was trying to cheer you up. 982 01:08:29,666 --> 01:08:32,457 Oddly, your stupidity was what first attracted me. 983 01:08:33,791 --> 01:08:35,457 Sorry if I misjudged. 984 01:08:35,541 --> 01:08:37,374 I can't do this anymore. We have to stop. 985 01:08:38,500 --> 01:08:40,332 You were great and everything. 986 01:08:40,416 --> 01:08:41,707 We'll stay friends but... 987 01:08:42,833 --> 01:08:43,999 Are you kidding? 988 01:08:44,333 --> 01:08:47,665 This whole ridiculous situation is unbearable, right? 989 01:08:48,541 --> 01:08:49,415 Don't you think? 990 01:08:49,750 --> 01:08:50,540 No. 991 01:08:58,041 --> 01:08:59,457 Your breasts are bigger. 992 01:08:59,750 --> 01:09:01,124 Not that I'm aware of. 993 01:09:01,208 --> 01:09:02,499 I'm telling you. 994 01:09:06,791 --> 01:09:09,457 Say you don't want me anymore and we're done. 995 01:09:10,083 --> 01:09:11,457 It's not that simple. 996 01:09:12,791 --> 01:09:14,082 But if you like... 997 01:09:14,708 --> 01:09:17,790 I don't want this anymore, this situation, the lies. 998 01:09:18,958 --> 01:09:20,707 You dodged my question. 999 01:09:22,541 --> 01:09:23,415 Sorry. 1000 01:09:23,666 --> 01:09:25,249 I don't want to fuck you anymore. 1001 01:09:25,625 --> 01:09:27,165 Was that the question? 1002 01:09:33,500 --> 01:09:34,790 I won't see him. 1003 01:09:35,083 --> 01:09:36,582 I'm not superstitious. 1004 01:09:36,666 --> 01:09:39,374 I couldn't care less about death-bed requests. 1005 01:09:39,750 --> 01:09:43,749 If you hope to keep manipulating me with this abject stunt... 1006 01:09:45,041 --> 01:09:47,957 Ever since you gave up on basic morality, 1007 01:09:48,041 --> 01:09:50,915 acting out like a spoiled teenager, 1008 01:09:51,041 --> 01:09:53,207 you never gave a shit what I thought. 1009 01:09:53,500 --> 01:09:54,957 How much it hurt me. 1010 01:09:57,250 --> 01:09:59,415 This aneurysm thing is just treachery. 1011 01:10:00,250 --> 01:10:01,499 Disgusting. 1012 01:10:03,708 --> 01:10:06,749 Like this salad, with its shitty olives. 1013 01:10:11,125 --> 01:10:13,915 You can't stay mad at me till the end. 1014 01:10:28,541 --> 01:10:31,290 Sure, the news channel works fine. 1015 01:10:31,416 --> 01:10:33,124 She's in v-tach. 1016 01:10:33,208 --> 01:10:34,707 What's going on? 1017 01:10:36,958 --> 01:10:38,790 What's that beep? 1018 01:10:38,875 --> 01:10:39,540 Ma'am. please. 1019 01:10:39,625 --> 01:10:41,082 Cardiac arrest! 1020 01:10:44,833 --> 01:10:46,915 20 mg of GTN. 1021 01:10:47,083 --> 01:10:49,040 No change. Up it to 40! 1022 01:10:50,125 --> 01:10:51,582 Still no change. 1023 01:10:52,291 --> 01:10:53,499 We're losing her. 1024 01:11:44,625 --> 01:11:45,999 What are you doing? 1025 01:12:59,875 --> 01:13:02,582 I'm looking for a spot with some significance. 1026 01:13:04,166 --> 01:13:06,582 It's not like there'll be a sign that says, 1027 01:13:06,833 --> 01:13:08,499 "Dispose of mother here. " 1028 01:13:08,583 --> 01:13:09,374 His pacifier. 1029 01:13:09,458 --> 01:13:12,915 We had a picnic there once, that hollow there. 1030 01:13:14,250 --> 01:13:16,207 I remember only too well. 1031 01:13:17,541 --> 01:13:20,082 Her chicken salad gave me horrific gas. 1032 01:13:20,166 --> 01:13:21,290 You forgot it? 1033 01:13:23,041 --> 01:13:25,540 How can you be such an idiot? 1034 01:13:26,000 --> 01:13:27,832 Three times I reminded you. 1035 01:13:28,041 --> 01:13:30,790 At home and in the car. You enjoy this? 1036 01:13:30,958 --> 01:13:32,332 See how she talks to him? 1037 01:13:32,416 --> 01:13:35,290 Give up the Xbox, moron! 1038 01:13:35,291 --> 01:13:36,207 Stop it. 1039 01:13:36,291 --> 01:13:38,707 Stop it? Stop what? 1040 01:13:39,250 --> 01:13:40,582 I'm embarrassing you? 1041 01:13:41,375 --> 01:13:43,165 All you deserve, asshole! 1042 01:13:49,208 --> 01:13:50,415 Baby blues. 1043 01:13:51,833 --> 01:13:54,957 I hope my boy doesn't inherit her temperament. 1044 01:13:55,416 --> 01:13:56,415 Vincent, 1045 01:13:56,500 --> 01:13:59,999 he's cute but he's not your son. You know that, right? 1046 01:14:00,458 --> 01:14:01,332 Found it. 1047 01:14:02,583 --> 01:14:03,707 Josie! 1048 01:14:04,208 --> 01:14:05,499 Are you listening? 1049 01:14:05,750 --> 01:14:06,624 What's up? 1050 01:14:06,708 --> 01:14:07,999 He's not your son. 1051 01:14:09,083 --> 01:14:10,749 Look at his skin. 1052 01:14:11,583 --> 01:14:14,082 It's two tones darker than yours or Josie's. 1053 01:14:14,958 --> 01:14:16,624 Don't you see? 1054 01:14:17,125 --> 01:14:20,249 - Whose is he, if he's not mine? - He's his father's! 1055 01:14:20,750 --> 01:14:22,124 His father's not you. 1056 01:14:22,291 --> 01:14:24,415 Sorry, but you're being made a fool of. 1057 01:14:26,541 --> 01:14:28,540 Don't lay a finger on me. 1058 01:14:30,916 --> 01:14:31,874 Cunt! 1059 01:14:31,958 --> 01:14:33,290 What? Say that again. 1060 01:14:33,666 --> 01:14:34,082 Cunt! 1061 01:14:34,166 --> 01:14:35,999 - What? -Cunt! 1062 01:14:37,458 --> 01:14:38,624 Vincent 1063 01:14:42,291 --> 01:14:43,332 Stop! 1064 01:14:43,416 --> 01:14:45,165 I know why you're angry. 1065 01:14:45,375 --> 01:14:46,832 Leave me alone. 1066 01:14:48,791 --> 01:14:50,249 So what now? 1067 01:14:54,708 --> 01:14:56,749 Okay, this'Il have to do. 1068 01:14:59,041 --> 01:15:00,957 The wind's picking up. 1069 01:15:26,166 --> 01:15:28,124 Sorry to bother you. I saw your shutters open. 1070 01:15:28,208 --> 01:15:29,665 Come in. 1071 01:15:30,750 --> 01:15:33,040 Sorry if I'm disturbing you... 1072 01:15:33,125 --> 01:15:34,332 You're not. 1073 01:15:34,416 --> 01:15:36,957 With your shutters open and a storm brewing, 1074 01:15:37,041 --> 01:15:38,915 your windows'Il shatter. 1075 01:15:39,000 --> 01:15:40,415 That would be bad timing. 1076 01:15:40,500 --> 01:15:42,499 The wind can do serious damage. 1077 01:15:42,583 --> 01:15:43,582 I know. 1078 01:15:43,666 --> 01:15:46,165 You weren't here in '99. The end of the world. 1079 01:15:46,250 --> 01:15:48,874 I believe it. You need a hand? 1080 01:15:49,500 --> 01:15:51,082 Perhaps, yes. Thanks. 1081 01:15:51,708 --> 01:15:53,957 I never counted. but there must be 1082 01:15:54,041 --> 01:15:56,415 something like 20 windows in this house. 1083 01:15:56,500 --> 01:15:58,832 It's a westerly, so let's start there. 1084 01:15:58,916 --> 01:16:00,165 In the kitchen. 1085 01:16:29,458 --> 01:16:30,540 You're cold? 1086 01:16:31,083 --> 01:16:32,249 A little. 1087 01:16:36,208 --> 01:16:37,749 Next window perhaps? 1088 01:16:40,708 --> 01:16:41,790 Okay. 1089 01:16:47,208 --> 01:16:48,749 I wasn't expecting anyone. 1090 01:16:56,666 --> 01:16:58,374 Looks like a Grumman Wildcat. 1091 01:16:59,083 --> 01:17:00,124 I don't know. 1092 01:17:01,083 --> 01:17:02,790 I'd love to restore one. 1093 01:17:04,125 --> 01:17:05,749 And fly it to New York. 1094 01:17:06,958 --> 01:17:08,124 You're a pilot? 1095 01:17:09,166 --> 01:17:10,082 No. 1096 01:17:10,791 --> 01:17:12,040 You've got to have a dream. 1097 01:17:19,458 --> 01:17:20,957 Let's start with that one. 1098 01:18:03,333 --> 01:18:04,290 Sorry. 1099 01:18:25,416 --> 01:18:27,874 The Summoning scene needs to come later. 1100 01:18:27,958 --> 01:18:30,790 - No. this is... - Kurt, we have no time to argue. 1101 01:18:31,000 --> 01:18:32,790 The player encounters Kira 1102 01:18:32,875 --> 01:18:34,540 in her sweet, schoolteacher persona 1103 01:18:34,625 --> 01:18:36,624 before her Dark Rebirth. 1104 01:18:36,708 --> 01:18:38,707 - Or there's no boner moment! -Right. 1105 01:18:41,916 --> 01:18:42,999 - Michèle. -Yes? 1106 01:18:43,083 --> 01:18:44,290 Got a minute? 1107 01:18:45,375 --> 01:18:46,415 Yeah. 1108 01:18:48,583 --> 01:18:51,040 I found something on Kurt's private server. 1109 01:18:51,791 --> 01:18:54,290 It looks like he's into crushing. 1110 01:18:56,291 --> 01:18:57,582 What's "crushing"? 1111 01:18:57,750 --> 01:19:00,040 What it sounds like. Crush-sh. 1112 01:19:00,541 --> 01:19:01,915 Enjoy. 1113 01:19:08,250 --> 01:19:10,707 Twisted, but hardly a smoking gun. 1114 01:19:11,250 --> 01:19:12,665 I guess not. 1115 01:19:21,041 --> 01:19:22,707 Good work. Keep on it. 1116 01:20:00,916 --> 01:20:01,957 Ash girl. 1117 01:20:22,708 --> 01:20:24,499 Deliciously nasty. 1118 01:20:25,458 --> 01:20:26,999 Deliciously nasty. 1119 01:20:37,625 --> 01:20:38,665 You're here? 1120 01:20:44,500 --> 01:20:45,415 You're mad? 1121 01:20:45,500 --> 01:20:47,040 I'm mostly curious. 1122 01:20:48,666 --> 01:20:49,874 I guess I should explain. 1123 01:20:54,541 --> 01:20:56,540 I was never going to show it to anyone. 1124 01:20:57,666 --> 01:20:59,499 Philippe Kwan ripped it off my computer 1125 01:20:59,500 --> 01:21:01,082 and sent it out. 1126 01:21:01,166 --> 01:21:02,665 But you created it? 1127 01:21:04,875 --> 01:21:05,624 Yes. 1128 01:21:05,708 --> 01:21:06,499 Why? 1129 01:21:07,833 --> 01:21:10,374 At first, as a game idea 1130 01:21:10,458 --> 01:21:11,874 based on true crime photos. 1131 01:21:12,416 --> 01:21:13,707 Then it got weird. 1132 01:21:14,875 --> 01:21:16,290 Nobody would've seen it 1133 01:21:16,375 --> 01:21:17,957 if that asshole Kwan hadn't... 1134 01:21:18,500 --> 01:21:20,249 If I'm fired, he deserves it too. 1135 01:21:23,250 --> 01:21:24,415 Take out your dick. 1136 01:21:27,833 --> 01:21:28,624 Pardon me? 1137 01:21:29,000 --> 01:21:31,165 Show me your dick and I might not fire you. 1138 01:21:49,375 --> 01:21:51,374 It's pretty. 1139 01:21:51,583 --> 01:21:53,582 Manon. 1140 01:22:04,500 --> 01:22:06,415 And delete all that. 1141 01:22:29,750 --> 01:22:31,415 Fantastic! 1142 01:24:03,625 --> 01:24:05,957 Get out! 1143 01:24:06,625 --> 01:24:08,040 Get out! 1144 01:24:08,125 --> 01:24:09,540 Get out of here! 1145 01:24:11,666 --> 01:24:13,165 Get out! 1146 01:25:19,666 --> 01:25:21,749 A wave of enthusiasm in Spain. 1147 01:25:21,875 --> 01:25:25,874 Pope Francis will join crowds of pilgrims walking barefoot 1148 01:25:25,958 --> 01:25:29,124 on the road to Santiago de Compostela. 1149 01:25:29,458 --> 01:25:30,332 In France, 1150 01:25:30,416 --> 01:25:33,249 Georges Leblanc stays in prison, unsurprisingly. 1151 01:25:33,333 --> 01:25:35,415 The serial killer failed 1152 01:25:35,500 --> 01:25:38,749 in his latest application for parole. 1153 01:25:38,916 --> 01:25:42,082 Georges Leblanc is 76 years old. 1154 01:25:42,166 --> 01:25:45,415 He must wait ten years to apply again. 1155 01:25:45,583 --> 01:25:47,457 His lawyers announced he... 1156 01:25:54,333 --> 01:25:56,499 Fuck you, fuck you! 1157 01:26:34,166 --> 01:26:37,915 I'm Michèle Leblanc. I called yesterday. 1158 01:26:38,875 --> 01:26:39,749 Right. 1159 01:26:40,250 --> 01:26:42,249 Wait there for someone to come get you. 1160 01:26:42,625 --> 01:26:43,499 Thank you. 1161 01:26:55,666 --> 01:26:56,624 Ms. Leblanc? 1162 01:26:58,416 --> 01:27:00,374 - I'm the Assistant Warden. -Hi. 1163 01:27:00,583 --> 01:27:03,165 - A coffee or something? -No, thanks. 1164 01:27:03,250 --> 01:27:06,957 Can we talk in my office if you don't mind? This way... 1165 01:27:07,250 --> 01:27:09,749 I'm here to spit in my father's face. 1166 01:27:09,833 --> 01:27:11,749 I can't guarantee it's a metaphor. 1167 01:27:11,750 --> 01:27:12,999 People have all kinds of reasons. 1168 01:27:15,875 --> 01:27:19,249 I came because I gave the bastard too much power over me. 1169 01:27:19,333 --> 01:27:22,499 My whole life fleeing him, fearing him. 1170 01:27:24,125 --> 01:27:25,415 What a waste! 1171 01:27:25,750 --> 01:27:26,915 Ms. Leblanc... 1172 01:27:27,500 --> 01:27:28,999 Your father is dead. 1173 01:27:32,000 --> 01:27:33,374 Shortly before 8 am, 1174 01:27:33,458 --> 01:27:35,957 we found him deceased in his cell. 1175 01:27:37,000 --> 01:27:37,999 How? 1176 01:27:39,000 --> 01:27:40,332 There'll be an investigation, 1177 01:27:40,416 --> 01:27:43,915 but he appears to have hanged himself with a sheet. 1178 01:27:54,458 --> 01:27:56,165 When did this happen? 1179 01:27:57,500 --> 01:28:01,582 We only know it must have been between 7pm and 7am. 1180 01:28:09,166 --> 01:28:12,707 At what time was my father notified that I was coming today? 1181 01:28:16,500 --> 01:28:18,499 Shortly before 7pm. 1182 01:28:21,208 --> 01:28:22,915 Your mother requested cremation, 1183 01:28:23,000 --> 01:28:25,499 with a vault for his ashes next to hers. 1184 01:28:25,625 --> 01:28:29,165 She won't be there, even if her plaque's next to his. 1185 01:28:45,416 --> 01:28:47,915 I had a list of things to say to him. 1186 01:28:48,000 --> 01:28:49,665 Nine bullet points. 1187 01:28:55,208 --> 01:28:57,207 I killed you by coming here. 1188 01:29:21,000 --> 01:29:21,749 Hello? 1189 01:29:21,750 --> 01:29:23,874 Emilie Fontaine, reporter at Le Parisien. 1190 01:29:23,958 --> 01:29:28,415 I was wondering if you'd like to comment on your father's passing. 1191 01:29:28,500 --> 01:29:30,332 How did you get this number? 1192 01:29:30,916 --> 01:29:32,749 I realize it's an awkward time. 1193 01:29:32,750 --> 01:29:34,749 It's an opportunity for you... 1194 01:29:43,208 --> 01:29:43,957 Hello? 1195 01:29:44,708 --> 01:29:45,832 Ms. Leblanc? 1196 01:29:47,000 --> 01:29:47,999 Ms. Leblanc? 1197 01:29:48,750 --> 01:29:50,207 Are you feeling anger? 1198 01:29:50,958 --> 01:29:52,207 Grief? 1199 01:29:52,500 --> 01:29:54,374 Relief perhaps? 1200 01:30:09,083 --> 01:30:11,832 Anna's voicemail. I can't take your... 1201 01:30:15,750 --> 01:30:17,957 This is Richard. Leave me a message. 1202 01:30:56,166 --> 01:30:57,457 How are you feeling? 1203 01:30:59,250 --> 01:31:00,499 How am I feeling? 1204 01:31:00,916 --> 01:31:03,165 Are you dizzy? Head spinning? 1205 01:31:03,250 --> 01:31:05,582 - No. I'm fine, I think. -Ok. 1206 01:31:05,833 --> 01:31:07,165 Except my leg. 1207 01:31:09,708 --> 01:31:11,999 Don't bother. It's jammed. 1208 01:31:12,333 --> 01:31:14,499 Unbuckle and I'll help you out. 1209 01:31:40,666 --> 01:31:42,207 You should let me look at it. 1210 01:31:42,666 --> 01:31:44,124 I played soccer. 1211 01:31:45,500 --> 01:31:46,957 Great, so what? 1212 01:31:47,500 --> 01:31:50,499 I mean, I know a bit about leg injuries. 1213 01:31:51,000 --> 01:31:53,957 As a teen, I tore my anterior cruciate ligament. 1214 01:31:54,250 --> 01:31:55,249 Okay? 1215 01:31:56,333 --> 01:31:57,999 One year of rehab. 1216 01:32:00,166 --> 01:32:04,124 Alright, I'd better disinfect it now. 1217 01:32:08,833 --> 01:32:10,124 A nasty sprain. 1218 01:32:10,208 --> 01:32:11,624 It needs treatment. 1219 01:32:25,625 --> 01:32:27,082 So, how was it? 1220 01:32:42,375 --> 01:32:44,249 Was it good? How was it? 1221 01:32:54,500 --> 01:32:56,499 Answer me. Did you enjoy it? 1222 01:33:08,208 --> 01:33:09,999 Why did you do it? 1223 01:33:16,000 --> 01:33:17,499 It was necessary. 1224 01:33:38,500 --> 01:33:41,165 - Have a good day, ma'am. -Thanks. goodbye. 1225 01:33:58,958 --> 01:34:01,165 Stop it, Michèle. You can't do this. 1226 01:34:01,833 --> 01:34:02,957 What can't I do? 1227 01:34:03,208 --> 01:34:05,374 Walking in without ringing the bell. 1228 01:34:05,583 --> 01:34:08,165 I have a key, Ralf. Why ring the bell? 1229 01:34:08,500 --> 01:34:10,332 Ignore me, I won't be long. 1230 01:34:10,416 --> 01:34:12,249 It's not about how long. 1231 01:34:12,250 --> 01:34:14,749 - Don't be unpleasant. - You have to go immediately. 1232 01:34:14,750 --> 01:34:17,082 I own this apartment! 1233 01:34:17,083 --> 01:34:19,915 Yes, well I will be going... 1234 01:34:22,958 --> 01:34:25,499 Anyway I put on sale, that's why I'm here. 1235 01:34:29,000 --> 01:34:30,832 I saw your father passed away. 1236 01:34:31,916 --> 01:34:34,249 One less bastard in the world. 1237 01:34:36,625 --> 01:34:38,915 You should start packing your bags. 1238 01:34:40,875 --> 01:34:43,665 I saw all the shows on TV about you and your dad. 1239 01:34:43,958 --> 01:34:45,832 When you murdered all those people. 1240 01:34:52,166 --> 01:34:54,832 I saw all the corpses, all the dead children. 1241 01:35:00,041 --> 01:35:03,415 The bastard's dead now, and at least I fucked his wife. 1242 01:35:13,708 --> 01:35:14,457 Hello? 1243 01:35:14,625 --> 01:35:15,415 It's Robert. 1244 01:35:15,500 --> 01:35:18,499 Anna's gone to her London meeting. My afternoon's free. 1245 01:35:18,750 --> 01:35:19,749 Robert. 1246 01:35:20,166 --> 01:35:20,999 I was going to call. 1247 01:35:21,125 --> 01:35:23,707 I sprained my knee. It's in a brace. 1248 01:35:24,083 --> 01:35:25,499 I can hardly walk. 1249 01:35:25,875 --> 01:35:28,332 So? We're not going skiing. 1250 01:35:51,666 --> 01:35:52,790 You were fabulous. 1251 01:35:52,875 --> 01:35:54,915 Where'd you get the idea of playing dead? 1252 01:35:55,916 --> 01:35:57,624 Anyway. you got what you wanted. 1253 01:35:58,625 --> 01:36:00,207 See, I'm as good as my word. 1254 01:36:00,375 --> 01:36:01,665 Now that... 1255 01:36:02,166 --> 01:36:04,915 It was a very peculiar sensation. 1256 01:36:06,750 --> 01:36:08,332 So we can still be friends. 1257 01:36:11,125 --> 01:36:12,832 You know what I mean by "friends"? 1258 01:36:14,000 --> 01:36:15,124 No more fucking. 1259 01:36:23,583 --> 01:36:24,624 Vincent 1260 01:36:30,000 --> 01:36:31,207 What are you doing here? 1261 01:36:34,250 --> 01:36:35,915 Josie kicked me out. 1262 01:36:36,666 --> 01:36:37,915 What happened? 1263 01:36:38,916 --> 01:36:40,124 I don't know. 1264 01:36:41,375 --> 01:36:42,832 So think about it. 1265 01:36:43,416 --> 01:36:45,582 There must be a reason, however demented. 1266 01:36:45,666 --> 01:36:46,999 There's a reason. 1267 01:36:47,583 --> 01:36:48,874 I lost my job. 1268 01:36:49,500 --> 01:36:50,290 Lost? 1269 01:36:50,958 --> 01:36:52,249 I resigned. 1270 01:36:52,250 --> 01:36:54,290 - You resigned? -I had to. 1271 01:36:54,458 --> 01:36:55,874 My car broke down. 1272 01:36:56,791 --> 01:36:59,290 You resigned because your car broke down? 1273 01:36:59,375 --> 01:37:02,499 It's one hour there, one hour back, from the house. 1274 01:37:02,583 --> 01:37:03,957 That's unhealthy. 1275 01:37:05,125 --> 01:37:08,415 I saw a thing on TV about air quality in the subway. 1276 01:37:11,750 --> 01:37:13,290 You brought him here? 1277 01:37:16,416 --> 01:37:18,832 - I had no choice. -No choice? 1278 01:37:20,708 --> 01:37:23,040 Josie threatened to go to America. 1279 01:37:23,791 --> 01:37:24,957 And take Lucien along. 1280 01:37:25,041 --> 01:37:28,332 I can't believe I'm defending her 1281 01:37:28,416 --> 01:37:30,624 but she has a right to be mad at you. 1282 01:37:31,041 --> 01:37:34,665 You have responsibilities, an apartment, and you quit your job? 1283 01:37:34,750 --> 01:37:36,874 You say it exactly like her. 1284 01:37:36,958 --> 01:37:39,540 My car broke down. That's not my fault! 1285 01:37:39,625 --> 01:37:42,040 You have to give that baby back right now. 1286 01:37:42,125 --> 01:37:44,707 You're not married. It could be seen as kidnapping. 1287 01:37:44,916 --> 01:37:46,374 Kidnapping? He's my son! 1288 01:37:48,250 --> 01:37:48,957 My son! 1289 01:37:49,041 --> 01:37:50,374 Alright, he's your son. 1290 01:37:50,458 --> 01:37:51,665 No, not alright. 1291 01:37:54,875 --> 01:37:56,332 Who could that be? 1292 01:38:02,583 --> 01:38:03,457 Where is he? 1293 01:38:03,541 --> 01:38:04,999 - Who? -My baby! 1294 01:38:06,041 --> 01:38:08,165 - Where is he? -Upstairs. 1295 01:38:09,458 --> 01:38:11,790 My baby! What did you do to him? 1296 01:38:12,166 --> 01:38:13,082 What did I do to him? 1297 01:38:13,166 --> 01:38:15,499 I wouldn't trust you with a hamster! 1298 01:38:15,916 --> 01:38:17,999 Let go! Let go of me! 1299 01:38:18,083 --> 01:38:19,374 Let go of her. 1300 01:38:19,458 --> 01:38:21,165 Let go of me, dammit! 1301 01:38:21,250 --> 01:38:22,957 Let go of her! 1302 01:38:23,041 --> 01:38:24,374 Let go of me! 1303 01:38:27,250 --> 01:38:28,290 Vincent! 1304 01:38:28,583 --> 01:38:29,707 What? 1305 01:38:33,208 --> 01:38:34,957 He's my baby, get it? 1306 01:38:36,875 --> 01:38:38,332 My child! 1307 01:38:50,666 --> 01:38:53,249 It was always about the baby for you. 1308 01:38:54,500 --> 01:38:56,415 You were in it for his sake. 1309 01:38:58,625 --> 01:39:00,332 I could be a good father. 1310 01:39:01,375 --> 01:39:02,540 I know it. 1311 01:39:09,375 --> 01:39:10,332 These? 1312 01:39:12,375 --> 01:39:14,040 Sure, but unsalted ones. 1313 01:39:16,833 --> 01:39:18,290 Hi, Vincent. 1314 01:39:19,000 --> 01:39:20,332 - Okay? -And you? 1315 01:39:20,333 --> 01:39:23,165 Buy Bonne Vie. They're made in Florange. 1316 01:39:29,375 --> 01:39:30,624 Evening, Michèle. 1317 01:39:32,125 --> 01:39:33,415 How's your knee? 1318 01:39:34,083 --> 01:39:35,082 And you? Your hand? 1319 01:39:36,750 --> 01:39:37,790 Patrick said Bonne Vie unsalted chips 1320 01:39:37,875 --> 01:39:40,332 are made in Florange. 1321 01:39:42,333 --> 01:39:45,040 Rebecca's on a trip and left tons of lasagna. 1322 01:39:45,333 --> 01:39:47,332 I'll never be able to finish it. 1323 01:39:48,416 --> 01:39:50,332 I got this to go with it. 1324 01:39:51,833 --> 01:39:53,165 Sounds good to me. 1325 01:39:57,708 --> 01:39:59,332 Yes. sure. 1326 01:40:00,916 --> 01:40:02,249 No, thanks. 1327 01:40:05,000 --> 01:40:06,957 Where did Rebecca and her parents go? 1328 01:40:07,458 --> 01:40:09,999 To see the Pope in Santiago de Compostela. 1329 01:40:11,041 --> 01:40:12,915 Driving and on foot at the end. 1330 01:40:13,000 --> 01:40:15,665 I saw he'll be saying mass in the cathedral. 1331 01:40:16,791 --> 01:40:17,665 The Pope. 1332 01:40:18,083 --> 01:40:21,624 I have a hard time imagining the guy barefoot. 1333 01:40:22,000 --> 01:40:25,665 It's so weird to think he's a real person, like with feet. 1334 01:40:30,041 --> 01:40:31,874 Go easy, sweetheart. 1335 01:40:44,833 --> 01:40:45,874 He's out. 1336 01:40:46,791 --> 01:40:48,665 Eyes bigger than his belly. 1337 01:40:50,041 --> 01:40:51,290 Thank you. 1338 01:41:23,541 --> 01:41:25,207 The floor's warm. 1339 01:41:26,916 --> 01:41:30,415 It's a wood boiler. I installed it myself. 1340 01:41:32,250 --> 01:41:33,624 Sounds like a job. 1341 01:41:34,458 --> 01:41:35,874 Yes. 1342 01:41:36,833 --> 01:41:38,915 Works by inverted flame combustion. 1343 01:41:40,833 --> 01:41:42,915 Inverted flame combustion? 1344 01:41:43,875 --> 01:41:46,790 - Sounds like you just made it up. -No. 1345 01:41:47,458 --> 01:41:48,874 I'm not making anything up. 1346 01:41:58,333 --> 01:41:59,582 It's in the basement. 1347 01:42:05,500 --> 01:42:06,957 I can imagine. 1348 01:42:10,916 --> 01:42:12,332 You want to see it? 1349 01:42:21,708 --> 01:42:22,624 Ok. 1350 01:43:01,583 --> 01:43:02,707 There we are. 1351 01:43:05,125 --> 01:43:07,499 All noise is muffled by the door. 1352 01:43:19,250 --> 01:43:21,124 - Vincent's upstairs. -Yes, he is. 1353 01:43:34,375 --> 01:43:35,332 Do it. 1354 01:43:41,500 --> 01:43:43,540 It doesn't work like that. 1355 01:43:44,291 --> 01:43:45,415 Not for me. 1356 01:43:46,625 --> 01:43:48,040 It has to be like before. 1357 01:44:55,333 --> 01:44:56,582 Let's go. 1358 01:45:10,833 --> 01:45:12,290 Thank you for dinner. 1359 01:45:12,375 --> 01:45:13,249 Anytime. 1360 01:45:45,583 --> 01:45:46,290 Kurt. 1361 01:45:47,958 --> 01:45:49,124 Bravo. 1362 01:45:53,291 --> 01:45:55,790 Anna, I have an idea. 1363 01:45:56,125 --> 01:45:57,749 The party for the game launch. 1364 01:45:57,833 --> 01:45:59,707 we could ask Vincent to organize it. 1365 01:46:00,041 --> 01:46:01,124 Good idea. 1366 01:46:01,291 --> 01:46:05,249 I know I was always against throwing work Vincent's way but... 1367 01:46:08,041 --> 01:46:09,207 What's wrong? 1368 01:46:13,333 --> 01:46:14,957 Robert's fucking someone. 1369 01:46:19,333 --> 01:46:20,582 Are you sure? 1370 01:46:24,291 --> 01:46:26,124 I recognized the scent 1371 01:46:26,333 --> 01:46:29,332 of that stupid body wash they use in hotels 1372 01:46:29,416 --> 01:46:31,165 trying to be classy. 1373 01:46:31,541 --> 01:46:33,290 We don't have that at home. 1374 01:46:36,500 --> 01:46:38,165 That's your only evidence? 1375 01:46:41,958 --> 01:46:43,915 I smelled his underwear. 1376 01:46:48,000 --> 01:46:51,499 I waited all day for him to take off his shorts. 1377 01:46:51,958 --> 01:46:55,957 When he did at last, I pounced on them. And sniffed. 1378 01:46:57,916 --> 01:46:59,540 I felt ashamed beyond words. 1379 01:47:00,833 --> 01:47:04,957 Shame isn't a strong enough emotion to stop us doing anything at all. 1380 01:47:06,541 --> 01:47:07,707 Believe me. 1381 01:47:28,083 --> 01:47:29,540 You're becoming a regular. 1382 01:47:29,625 --> 01:47:31,082 Looks like it. 1383 01:47:31,166 --> 01:47:33,457 - Your wife? -Couldn't make it. 1384 01:47:35,333 --> 01:47:36,457 What do you mean, "Ah"? 1385 01:47:36,708 --> 01:47:39,374 We should've come together. Carpooling is hip. 1386 01:47:40,125 --> 01:47:42,082 How are you? 1387 01:47:42,458 --> 01:47:46,082 Fauchon made this up for us. Taste that. it's awesome. 1388 01:47:46,541 --> 01:47:48,415 - Hi. -Hi. 1389 01:47:48,500 --> 01:47:49,415 Right this way. 1390 01:47:50,083 --> 01:47:51,290 You're maitre d' tonight? 1391 01:47:51,375 --> 01:47:54,832 Mom put me in charge of the party. 1392 01:47:55,166 --> 01:47:56,290 Evening. 1393 01:47:57,333 --> 01:47:58,957 - How are you? -Fine. 1394 01:47:59,875 --> 01:48:01,249 - Good evening. -Good evening. 1395 01:48:01,333 --> 01:48:03,124 - How are you? -Good. 1396 01:48:04,166 --> 01:48:06,499 Sorry, lipstick on your cheek. 1397 01:48:07,416 --> 01:48:09,124 Welcome to my home. 1398 01:48:10,000 --> 01:48:11,249 Want to give it a try? 1399 01:48:11,666 --> 01:48:13,332 No, thanks, I'm no gamer. 1400 01:48:13,333 --> 01:48:13,957 Really? 1401 01:48:14,041 --> 01:48:16,499 - I'd love a go. Show me? -Ok. 1402 01:48:19,666 --> 01:48:21,165 - Good evening. -Good evening. 1403 01:48:21,500 --> 01:48:22,707 Can I get you a drink? 1404 01:48:22,791 --> 01:48:24,665 - Champagne? -Red wine, please. 1405 01:48:24,750 --> 01:48:26,249 I'll switch to red, too. 1406 01:48:26,333 --> 01:48:28,915 - Champagne for you? -No, I'm good. 1407 01:48:30,500 --> 01:48:31,874 Bottle of red, please. 1408 01:48:32,083 --> 01:48:34,165 I was told to pour glasses. 1409 01:48:34,708 --> 01:48:35,790 I'm in charge here. 1410 01:48:35,875 --> 01:48:37,749 I was given specific instructions. 1411 01:48:37,916 --> 01:48:39,582 Whiskey here, please. 1412 01:48:47,416 --> 01:48:49,040 Faster, much faster! 1413 01:48:49,125 --> 01:48:50,915 You can press the circle. 1414 01:48:51,208 --> 01:48:52,707 Get him moving now. 1415 01:48:52,791 --> 01:48:54,082 Press there to jump. 1416 01:48:57,000 --> 01:48:58,957 You didn't bring Hélène? 1417 01:48:59,541 --> 01:49:00,999 We've met now. 1418 01:49:02,083 --> 01:49:04,707 I won't lie to you. It's over. 1419 01:49:05,125 --> 01:49:06,707 What happened? 1420 01:49:08,333 --> 01:49:12,124 Laying in bed, I asked her which of my books was her favorite. 1421 01:49:12,583 --> 01:49:14,915 Why'd you do that? 1422 01:49:15,000 --> 01:49:16,665 She said Scent of Poplar. 1423 01:49:17,083 --> 01:49:18,540 Scent of Poplar 1424 01:49:19,000 --> 01:49:21,457 is a novel by one Pierre Casamayou. 1425 01:49:32,458 --> 01:49:34,707 I'd no idea there were two Casamayous. 1426 01:49:34,791 --> 01:49:36,582 Apparently, he's talented. 1427 01:49:38,625 --> 01:49:39,832 Poor Richard. 1428 01:49:40,083 --> 01:49:42,415 Yes, poor Richard. 1429 01:49:56,041 --> 01:49:57,540 So... 1430 01:49:58,000 --> 01:50:01,915 it looks like somehow, despite our best efforts, 1431 01:50:02,250 --> 01:50:04,665 we have a success on our hands. 1432 01:50:05,666 --> 01:50:07,999 All I can say is thank you. 1433 01:50:08,083 --> 01:50:11,624 to your good health and hip hip hooray! 1434 01:50:16,208 --> 01:50:23,790 Michèle! Michèle! Michèle! 1435 01:50:23,875 --> 01:50:25,499 Michèle! Michèle! 1436 01:50:29,083 --> 01:50:31,249 Well... 1437 01:50:31,458 --> 01:50:34,165 I couldn't put it any better. 1438 01:50:36,333 --> 01:50:38,040 Have a great evening! 1439 01:50:42,416 --> 01:50:43,749 Have you met Richard? 1440 01:50:43,875 --> 01:50:47,582 Some time ago, Richard pitched a very interesting idea. 1441 01:50:47,666 --> 01:50:51,499 You two working together could make something fabulous of it. 1442 01:50:51,708 --> 01:50:52,957 I think, at least. 1443 01:50:53,666 --> 01:50:55,957 Talk it over. 1444 01:50:57,125 --> 01:50:59,124 This isn't charity? 1445 01:50:59,208 --> 01:51:03,290 You should know me better than that. 1446 01:51:03,375 --> 01:51:05,624 Go on, tell him your idea. 1447 01:51:07,416 --> 01:51:09,249 So, it's set in a... 1448 01:51:09,375 --> 01:51:11,207 Let me get you a drink. 1449 01:51:16,041 --> 01:51:18,457 We can go whenever you want, darling. 1450 01:51:18,625 --> 01:51:21,249 We'll have more fun in bed than here. 1451 01:51:46,500 --> 01:51:48,499 How about a whiskey, guys? 1452 01:51:50,583 --> 01:51:52,332 Give me a minute, then we can go. 1453 01:51:52,416 --> 01:51:54,040 Whatever you say. 1454 01:51:58,125 --> 01:52:00,499 Two whiskeys and an OJ, please. 1455 01:52:02,958 --> 01:52:04,124 It's going great! 1456 01:52:06,833 --> 01:52:08,040 It's me. 1457 01:52:09,000 --> 01:52:10,082 What's you? 1458 01:52:12,583 --> 01:52:14,582 It's me, sleeping with Robert. 1459 01:52:18,583 --> 01:52:20,832 It's over now, but it was me. 1460 01:52:32,041 --> 01:52:33,124 How long? 1461 01:52:33,666 --> 01:52:34,832 6-8 months. 1462 01:52:42,250 --> 01:52:43,790 I didn't have a clue. 1463 01:52:44,541 --> 01:52:45,915 I know. 1464 01:53:00,083 --> 01:53:01,540 What did you do? 1465 01:53:02,500 --> 01:53:04,165 I stopped lying. 1466 01:53:17,875 --> 01:53:19,207 - See you. -See you. 1467 01:53:21,375 --> 01:53:23,540 Take my keys. Patrick's driving me home. 1468 01:53:23,625 --> 01:53:26,290 - You're leaving already? - You did wonderfully. 1469 01:53:26,375 --> 01:53:27,415 Relax. 1470 01:53:27,791 --> 01:53:28,707 See you. 1471 01:53:45,208 --> 01:53:46,624 It's twisted. 1472 01:53:49,000 --> 01:53:50,249 - Sorry? -Twisted. 1473 01:53:50,333 --> 01:53:53,124 Between us, it's sick. Diseased. 1474 01:53:57,750 --> 01:54:01,249 I was in some kind of weird denial but I see clearly now. 1475 01:54:04,708 --> 01:54:06,207 What do you see? 1476 01:54:08,208 --> 01:54:11,040 You don't expect to get away with what you did to me? 1477 01:54:15,541 --> 01:54:17,915 I'll do what I should've done at once. 1478 01:54:19,041 --> 01:54:20,290 What do you mean? 1479 01:54:20,625 --> 01:54:23,582 It's not just about me. There's your wife, too. 1480 01:54:25,416 --> 01:54:27,207 And others, perhaps. 1481 01:54:28,250 --> 01:54:29,332 Who knows. 1482 01:54:31,208 --> 01:54:32,290 What do you mean? 1483 01:54:32,375 --> 01:54:36,082 How many others? That you've done the same thing to? 1484 01:54:40,666 --> 01:54:44,124 I'll go to the police. I'll tell them everything. 1485 01:58:14,416 --> 01:58:16,290 Why? 1486 01:58:37,541 --> 01:58:39,874 It's over. 1487 01:58:49,458 --> 01:58:51,124 It's over. 1488 01:58:53,958 --> 01:58:55,165 It's over. 1489 01:59:05,416 --> 01:59:06,624 Ms. Leblanc? 1490 01:59:16,833 --> 01:59:18,082 - Hello. -Hello. 1491 01:59:27,416 --> 01:59:30,582 What was your relationship with the deceased? 1492 01:59:34,041 --> 01:59:35,624 He was my neighbor. 1493 01:59:36,250 --> 01:59:39,582 Like have-a-cup-of-coffee neighbor? 1494 01:59:40,166 --> 01:59:42,207 Borrow-the-lawnmower neighbor? 1495 01:59:42,708 --> 01:59:45,832 No, I never borrowed his lawnmower. 1496 01:59:45,916 --> 01:59:47,624 But it was... 1497 01:59:48,458 --> 01:59:50,832 Yes, that kind of neighbor. 1498 01:59:50,916 --> 01:59:52,582 Until maybe... 1499 01:59:54,583 --> 01:59:55,499 recently. 1500 01:59:55,916 --> 01:59:58,165 When he attended this party with you? 1501 01:59:59,458 --> 02:00:00,165 Yes. 1502 02:00:00,750 --> 02:00:03,499 That's when your relationship became 1503 02:00:04,208 --> 02:00:06,082 more personal? 1504 02:00:09,958 --> 02:00:11,665 Yes. I mean... 1505 02:00:13,416 --> 02:00:15,374 It was heading in that direction. 1506 02:00:17,625 --> 02:00:20,415 When this man appeared in your house, masked, 1507 02:00:21,208 --> 02:00:25,832 you never suspected for a moment it might be your neighbor? 1508 02:00:29,625 --> 02:00:31,999 Who could imagine such a thing? 1509 02:00:50,416 --> 02:00:52,415 - The color okay for you? -Just fine. 1510 02:00:52,625 --> 02:00:53,749 It's perfect. 1511 02:01:06,958 --> 02:01:09,207 Careful, the statues are fragile. 1512 02:01:09,208 --> 02:01:10,332 Rebecca! 1513 02:01:13,208 --> 02:01:14,415 Hi. 1514 02:01:15,833 --> 02:01:17,415 You found a buyer? 1515 02:01:17,625 --> 02:01:19,749 I took a bit of a hit, but not too bad. 1516 02:01:19,833 --> 02:01:21,832 The realtor did a great job. 1517 02:01:22,166 --> 02:01:24,332 I'll give you his details. If ever you... 1518 02:01:24,416 --> 02:01:26,457 I'm not going anywhere. 1519 02:01:31,041 --> 02:01:32,624 Stuff piles up. 1520 02:01:34,000 --> 02:01:35,707 I wanted you to know... 1521 02:01:36,708 --> 02:01:38,082 I'm... 1522 02:01:39,458 --> 02:01:42,165 I'm very sorry for all you've been through. 1523 02:01:44,291 --> 02:01:46,082 Fortunately, I have faith. 1524 02:01:46,833 --> 02:01:49,457 What's it for if not to get through tough times? 1525 02:01:50,458 --> 02:01:54,499 Patrick was a good man but he had a tortured soul. 1526 02:02:01,458 --> 02:02:03,374 - Goodbye. -Goodbye. 1527 02:02:06,208 --> 02:02:07,207 Michèle! 1528 02:02:08,875 --> 02:02:11,999 I'm sincerely glad you could give him what he needed. 1529 02:02:12,083 --> 02:02:13,499 For a time, at least. 1530 02:02:32,000 --> 02:02:33,207 Hey there! 1531 02:02:33,958 --> 02:02:35,415 Wow, beautiful! 1532 02:02:35,500 --> 02:02:36,374 Check it out. 1533 02:02:36,666 --> 02:02:38,165 Josie let me choose. 1534 02:02:39,833 --> 02:02:40,957 A convertible. 1535 02:02:41,041 --> 02:02:42,332 He's earned it. 1536 02:02:42,416 --> 02:02:43,582 Hello. 1537 02:02:47,333 --> 02:02:48,665 Let's go. 1538 02:02:51,041 --> 02:02:52,332 Baby! 1539 02:02:57,916 --> 02:02:58,874 Happy? 1540 02:03:00,208 --> 02:03:01,415 Crazy! 1541 02:03:28,833 --> 02:03:30,290 I heard you were here. 1542 02:03:35,250 --> 02:03:36,707 Physically, anyway. 1543 02:03:48,500 --> 02:03:50,707 We're going ahead with Richard's project? 1544 02:03:50,791 --> 02:03:53,040 Let him fool around for a while. 1545 02:03:55,416 --> 02:03:56,999 How's Robert? 1546 02:03:59,625 --> 02:04:01,999 - I kicked him out. -No. 1547 02:04:02,541 --> 02:04:04,707 Ever since, he's hit the bottle. 1548 02:04:05,708 --> 02:04:07,374 What did you see in him? 1549 02:04:08,000 --> 02:04:09,790 It was just one of those things. 1550 02:04:10,250 --> 02:04:11,415 An opportunity. 1551 02:04:12,500 --> 02:04:13,832 I wanted to get laid. 1552 02:04:16,791 --> 02:04:19,915 That's no excuse. It was shabby. 1553 02:04:21,416 --> 02:04:22,999 Worse than that even. 1554 02:04:33,666 --> 02:04:35,374 Vincent's grown up now. 1555 02:04:36,458 --> 02:04:37,874 It's just the two of us. 1556 02:04:39,375 --> 02:04:41,624 And I'm all alone in that huge house. 1557 02:04:42,708 --> 02:04:43,999 I'm going to sell it. 1558 02:04:45,333 --> 02:04:49,332 I was thinking I could move in with you for a while.