1 00:00:11,250 --> 00:00:13,626 Alamogordo, Nouveau-Mexique. 2 00:00:13,709 --> 00:00:16,626 Une petite ville, d'environ 30 000 habitants, 3 00:00:16,709 --> 00:00:21,584 mais qui semble attirer plus que sa part de phénomènes étranges. 4 00:00:21,667 --> 00:00:25,959 Elle se situe près de l'endroit où la première bombe atomique a été testée. 5 00:00:29,334 --> 00:00:31,792 C'est aussi là qu'est enterré Ham, 6 00:00:31,876 --> 00:00:36,125 le premier chimpanzé et en réalité, le premier américain dans l'espace. 7 00:00:37,501 --> 00:00:42,334 C'est aussi ici que cet homme a battu le record de vitesse sur rail, 8 00:00:42,417 --> 00:00:45,542 ce qui est génial, mais aussi un peu étrange. 9 00:00:49,501 --> 00:00:53,584 Malgré tout cela, Alamogordo est surtout connue 10 00:00:53,667 --> 00:00:57,792 pour sa décharge, son dépotoir, 11 00:00:57,876 --> 00:01:02,542 car c'est ici qu'Atari aurait enterré "E.T.", 12 00:01:03,000 --> 00:01:06,834 le pire jeu vidéo de tous les temps. 13 00:01:10,042 --> 00:01:13,459 On l'a décrit comme "le pire jeu vidéo de tous les temps". 14 00:01:13,542 --> 00:01:15,042 "E.T." pour Atari. 15 00:01:15,125 --> 00:01:18,209 Aujourd'hui, nous allons parler de ce qu'il y a de pire. 16 00:01:18,292 --> 00:01:20,876 Voici notre top 10 des pires jeux de tous les temps. 17 00:01:20,959 --> 00:01:23,792 "E.T. The Extra-Terrestrial". 18 00:01:23,876 --> 00:01:27,584 "E.T." est généralement considéré comme le pire jeu vidéo de tous les temps. 19 00:01:27,667 --> 00:01:29,042 Le pire jeu de tous! 20 00:01:29,125 --> 00:01:33,542 Il existe une légende depuis plus de 40 ans. 21 00:01:37,000 --> 00:01:40,709 Espèce d'enfoiré, sors de ce foutu trou! 22 00:01:40,792 --> 00:01:43,751 Si tu attrapes un téléphone, l'agent du FBI t'attaque. 23 00:01:43,834 --> 00:01:46,626 Peu importe dans quelle direction tu vas, tu tombes dans un trou. 24 00:01:46,709 --> 00:01:49,125 Et si tu sors du trou, tu y retombes immédiatement! 25 00:01:49,209 --> 00:01:54,167 Un des principaux défauts de conception du jeu est le trou où tombe E.T. 26 00:01:54,250 --> 00:01:57,042 Mince! Merde! Allez! 27 00:01:57,125 --> 00:02:01,375 Mais vous savez quoi? Maintenant, il croupit dans une décharge. 28 00:02:02,417 --> 00:02:03,876 Selon la rumeur, il y a quelques décennies, 29 00:02:03,959 --> 00:02:08,209 plusieurs camions chargés de ce jeu ont été vidés dans la décharge d'Alamogordo. 30 00:02:08,292 --> 00:02:10,459 Ils avaient tellement d'exemplaires de ce jeu, 31 00:02:10,542 --> 00:02:13,459 ils étaient tellement incapables de les vendre ou de les donner 32 00:02:13,542 --> 00:02:17,083 qu'ils ont dû les enterrer dans le désert comme si c'était un cadavre de gangster. 33 00:02:17,167 --> 00:02:18,918 C'est presque trop fou pour y croire. 34 00:02:19,000 --> 00:02:21,918 C'est idiot, parce que c'est une légende urbaine. 35 00:02:22,000 --> 00:02:24,751 Ce n'est qu'une histoire. C'est mon avis. 36 00:02:24,834 --> 00:02:31,375 À mon avis, cette histoire perdure parce que les adultes ne comprennent pas, 37 00:02:31,459 --> 00:02:33,834 ce qui est satisfaisant pour les jeunes. 38 00:02:33,918 --> 00:02:38,292 Peu importe les raisons présentées, rien n'a de sens. 39 00:02:38,375 --> 00:02:42,918 Qu'est-ce qui a poussé quelqu'un à cacher ces jeux de cette manière? 40 00:02:53,459 --> 00:02:56,125 J'avais 5 ans quand "Pong" a été lancé. 41 00:02:56,209 --> 00:02:59,501 Mon père l'a acheté pour mon frère, ma sœur et moi. 42 00:02:59,584 --> 00:03:01,250 Après le lancement de l'Atari 2600... 43 00:03:01,334 --> 00:03:02,334 Atari! 44 00:03:02,459 --> 00:03:06,792 je me suis procuré toutes les cartouches que je trouvais et je jouais constamment. 45 00:03:06,876 --> 00:03:10,751 Atari était une espèce de fusion entre une Xbox et une PlayStation. 46 00:03:10,834 --> 00:03:15,709 Elle détenait 80 % du marché. Et la 2600 était son plus grand succès. 47 00:03:15,792 --> 00:03:20,584 "Adventure" était probablement mon jeu préféré de la 2600. 48 00:03:20,667 --> 00:03:23,834 J'ai passé trois semaines assis devant ma télé, 49 00:03:23,918 --> 00:03:27,959 à essayer de trouver le premier "easter egg" caché dans un jeu vidéo. 50 00:03:28,042 --> 00:03:31,792 Ça a l'air ridicule, maintenant: un carré qui attrape un point invisible 51 00:03:31,876 --> 00:03:35,250 et qui le transporte jusqu'à une salle pour découvrir le nom du développeur. 52 00:03:35,334 --> 00:03:39,083 Mais trouver cette inscription cachée a été pour moi une révélation. 53 00:03:40,292 --> 00:03:42,918 Maintenant, je suis adulte, et je joue encore beaucoup. 54 00:03:43,000 --> 00:03:46,250 Mais je suis aussi scénariste et réalisateur. C'est mon travail. 55 00:03:46,334 --> 00:03:48,751 J'ai travaillé sur plusieurs films adaptés de bandes dessinées, 56 00:03:48,834 --> 00:03:51,083 du genre de ceux qui lancent des jeux vidéo minables, 57 00:03:51,167 --> 00:03:54,751 et j'ai même déjà écrit quelques-uns de ces jeux vidéo minables. 58 00:03:54,834 --> 00:03:58,375 Mais je suis aussi fasciné par les mythes et légendes urbaines. 59 00:03:58,459 --> 00:04:01,042 En effet, il y a dix ans, avec ce type, Werner Herzog, 60 00:04:01,125 --> 00:04:03,667 je suis parti en Écosse pour trouver le monstre du Loch Ness. 61 00:04:03,751 --> 00:04:07,042 On n'a jamais aperçu "Nessie", mais j'adore les aventures, 62 00:04:07,125 --> 00:04:09,667 surtout s'il s'agit de détruire une légende urbaine. 63 00:04:10,751 --> 00:04:12,584 Aujourd'hui, les jeux vidéo sont partout. 64 00:04:12,667 --> 00:04:16,959 Difficile de comprendre l'obsession de ma génération pour Atari. 65 00:04:17,042 --> 00:04:22,125 Mais elle a été la drogue d'introduction à une vie de dépendance aux jeux vidéo. 66 00:04:22,209 --> 00:04:24,334 Mais un jour, elle a tout simplement disparu. 67 00:04:25,501 --> 00:04:28,501 Un jour, au milieu des années 80, elle s'est volatilisée, 68 00:04:28,584 --> 00:04:30,751 et il n'y a plus jamais eu de jeux Atari. 69 00:04:30,834 --> 00:04:34,125 Je n'ai jamais su ce qui était arrivé. Qu'est-ce qu'ils sont devenus? 70 00:04:35,542 --> 00:04:40,250 Voici la fameuse décharge, le lieu où repose E.T. 71 00:04:40,334 --> 00:04:46,083 Oui, c'est par cette route que les jeux Atari seraient arrivés. 72 00:04:46,167 --> 00:04:49,417 Du fossé jusqu'ici. C'est le seul point d'entrée. 73 00:04:49,501 --> 00:04:51,459 À l'époque, c'était un véritable désert. 74 00:04:51,542 --> 00:04:53,542 Y a-t-il un moyen d'entrer? 75 00:04:53,626 --> 00:04:57,918 - C'est un portail de haute sécurité. - On passe en dessous. Ça devrait marcher. 76 00:04:58,000 --> 00:05:02,209 Joe Lewandowski est le gourou des déchets depuis plusieurs années. 77 00:05:02,292 --> 00:05:05,417 Il a exploité plusieurs sociétés de traitement de déchets 78 00:05:05,501 --> 00:05:07,459 dans les comtés d'Alamogordo et d'Otero. 79 00:05:07,542 --> 00:05:09,375 En ce qui concerne la sépulture d'Atari, 80 00:05:09,459 --> 00:05:12,584 il doit en savoir plus que quiconque. 81 00:05:12,667 --> 00:05:16,209 Joe est celui qui dit à la ville où tout se cache. 82 00:05:16,292 --> 00:05:20,125 Ça doit être la seule personne capable d'entrer dans cette décharge, 83 00:05:20,209 --> 00:05:23,417 d'indiquer un endroit au sol et de dire: "Ils sont ici." 84 00:05:23,501 --> 00:05:27,459 C'est toute cette zone. C'est ici qu'ils sont enterrés? 85 00:05:27,542 --> 00:05:30,334 Certaines personnes n'y croient pas, mais faites-moi confiance. Ils sont ici. 86 00:05:30,417 --> 00:05:32,792 On le ressent, presque, non? Ou c'est moi? 87 00:05:32,876 --> 00:05:34,876 - C'est vous, oui. - C'est juste moi. 88 00:05:36,709 --> 00:05:38,918 Ces rectangles représentent quoi? 89 00:05:39,000 --> 00:05:41,209 Chacun de ces rectangles représente un dépotoir. 90 00:05:41,292 --> 00:05:46,626 Je vois. Quelqu'un aurait pu écrire: "Les déchets d'Atari sont ici." 91 00:05:46,709 --> 00:05:49,459 C'est bien le problème. Personne ne l'a fait. Maintenant, oui. 92 00:05:49,542 --> 00:05:54,292 Disons qu'on cherche une botte de foin dans un tas de bottes de foin. 93 00:05:54,375 --> 00:05:55,417 On peut le dire. 94 00:05:55,501 --> 00:05:58,501 Puis l'aiguille dans la botte de foin. Il y a deux niveaux. 95 00:05:58,584 --> 00:06:01,876 Cette photo a été retirée d'un article du journal El Paso Times. 96 00:06:01,959 --> 00:06:05,042 Elle date du jour de cet événement. 97 00:06:05,125 --> 00:06:09,751 On a conclu que si le reporter a pris cette photo de cet endroit, 98 00:06:09,834 --> 00:06:12,834 c'est qu'il était debout, quelque part dans cette zone. 99 00:06:12,918 --> 00:06:15,876 Voici les deux cellules que nous avons identifiées. 100 00:06:15,959 --> 00:06:21,375 On a situé ici le reporter de la photo et on a tracé ces lignes 101 00:06:21,459 --> 00:06:25,417 de façon à ce que les lignes croisent ce bâtiment. 102 00:06:26,584 --> 00:06:30,167 Joe Lewandowski n'était pas seulement quelqu'un qui savait s'y retrouver. 103 00:06:30,250 --> 00:06:36,292 C'était aussi un archéologue amateur, un peu comme Indiana Jones. 104 00:06:36,375 --> 00:06:40,167 Mais sans arme, sans fouet. 105 00:06:40,250 --> 00:06:43,292 La photo du journal était une espèce de médaillon, 106 00:06:43,375 --> 00:06:47,375 et Joe l'a utilisée pour construire sa propre version du bourdon de Râ. 107 00:06:47,459 --> 00:06:49,751 Elle lui a indiqué l'emplacement du dépotoir d'Atari. 108 00:06:49,834 --> 00:06:53,626 C'est exactement ce qu'aurait fait Indy. 109 00:06:53,709 --> 00:06:57,417 C'était une obsession pour Joe. Il croyait en la légende. 110 00:06:57,501 --> 00:07:00,417 Il a passé plus de trois ans à préparer un plan 111 00:07:00,501 --> 00:07:03,334 pour creuser la décharge et révéler la vérité au monde. 112 00:07:03,417 --> 00:07:07,792 Mais ce n'était pas un joueur. Il ne cherchait pas à savoir pourquoi, 113 00:07:07,876 --> 00:07:10,250 ce qui n'était pas mon cas. 114 00:07:10,334 --> 00:07:14,667 Pourquoi la société que j'adorais tant avait décidé d'enterrer son avenir? 115 00:07:18,250 --> 00:07:24,250 Toute l'histoire d'E.T. n'est qu'une partie de l'histoire d'Atari. 116 00:07:24,334 --> 00:07:26,918 Je vais vous expliquer comment Atari a commencé. 117 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Les jeux vidéo ont surgi... 118 00:07:29,083 --> 00:07:33,375 ... à l'époque où je travaillais dans un parc d'attractions pendant l'été 119 00:07:33,459 --> 00:07:37,167 et où je faisais mes études d'ingénieur à l'université de l'Utah. 120 00:07:37,250 --> 00:07:41,042 Je connaissais la rentabilité des jeux d'arcade. 121 00:07:41,125 --> 00:07:42,792 Ils rapportaient beaucoup d'argent. 122 00:07:42,876 --> 00:07:47,417 Nolan a conçu des circuits incroyablement élégants. 123 00:07:47,501 --> 00:07:49,375 Ils étaient montés si intelligemment... 124 00:07:49,459 --> 00:07:54,751 ... que les ingénieurs modernes ont eu du mal à les comprendre ou à les réparer. 125 00:07:54,834 --> 00:07:59,584 Avec mon associé, Ted Dabney, on a créé un jeu de ping-pong. 126 00:08:02,000 --> 00:08:05,918 Fin 1972, on avait facturé 3,5 millions de dollars. 127 00:08:06,000 --> 00:08:10,125 Puis 19 millions. Puis, finalement, 35 millions. 128 00:08:10,209 --> 00:08:12,417 Une montée en flèche. 129 00:08:12,501 --> 00:08:17,501 Dès le début, ces jeux électroniques ont eu du succès. 130 00:08:17,584 --> 00:08:21,959 Et après avoir joué à certains des jeux les plus sophistiqués de l'époque 131 00:08:22,042 --> 00:08:27,125 et compris qu'il était possible de reproduire ces jeux à la maison, 132 00:08:27,209 --> 00:08:28,834 on a fait les grands yeux. 133 00:08:28,918 --> 00:08:30,834 Les jeux vidéo de salon sont un succès 134 00:08:30,918 --> 00:08:35,751 depuis que la société Atari a lancé son jeu basique, "Pong", 135 00:08:35,834 --> 00:08:39,250 qui a été reproduit par au moins 40 autres fabricants. 136 00:08:39,334 --> 00:08:43,125 Ils se vendent comme des petits pains: 300 000, l'année dernière. 137 00:08:43,209 --> 00:08:48,000 Cette année, trois millions. L'année prochaine, 6 ou même 10 millions. 138 00:08:48,083 --> 00:08:53,042 On a décidé qu'il était temps de vendre notre société à une grande compagnie. 139 00:08:53,125 --> 00:08:55,417 J'étais dans mon bureau, chez Warner, en 1976. 140 00:08:55,501 --> 00:08:58,125 Le téléphone a sonné, c'était un certain Gordy Crawford, 141 00:08:58,209 --> 00:09:00,042 et il m'a posé une question que je n'ai plus jamais oubliée. 142 00:09:00,125 --> 00:09:01,459 "Est-ce que ça vous dirait 143 00:09:01,542 --> 00:09:05,501 d'acheter une société de divertissement, technologique et à forte croissance?" 144 00:09:05,584 --> 00:09:09,751 Et j'ai dit oui. Je ne savais pas à quoi, mais j'ai dit oui. 145 00:09:09,834 --> 00:09:12,709 C'est ainsi que j'ai atterri à Atari. 146 00:09:12,792 --> 00:09:15,417 Atari. D'où vient le futur. 147 00:09:15,501 --> 00:09:19,083 Ce qui m'enthousiasmait chez Atari, ce n'était pas Pong. 148 00:09:19,167 --> 00:09:22,209 C'était la puce électronique qui a donné lieu à l'Atari 2600. 149 00:09:22,292 --> 00:09:26,501 "Pong" était pas mal. On frappait sur un point qui avançait et reculait. 150 00:09:26,584 --> 00:09:29,417 Mais ça voulait dire qu'on pouvait modifier constamment les jeux. 151 00:09:29,501 --> 00:09:31,876 C'est ce qui m'a le plus enthousiasmé. 152 00:09:31,959 --> 00:09:37,918 Nous avons lancé la console 2600 en 1977, 153 00:09:38,000 --> 00:09:40,167 avec neuf cartouches. 154 00:09:44,000 --> 00:09:50,626 Les jeux vidéo de salon sont très proches des jeux d'arcade. 155 00:09:52,584 --> 00:09:57,125 Ils ont changé la mentalité du monde. 156 00:09:57,209 --> 00:10:01,459 Faire de la télévision un système actif, alors qu'elle était un système passif. 157 00:10:01,542 --> 00:10:03,250 Voilà ce que nous avons fait. 158 00:10:03,334 --> 00:10:06,501 C'était enthousiasmant d'être pionnier. 159 00:10:06,584 --> 00:10:09,375 Le public en a eu le souffle coupé. 160 00:10:09,459 --> 00:10:12,334 Personne ne s'y connaissait. Ils ont tout inventé, et ils étaient bons. 161 00:10:12,417 --> 00:10:14,375 Et c'est là que tout a commencé. 162 00:10:14,459 --> 00:10:20,334 C'est en jouant que les gens ont compris le potentiel d'un ordinateur. 163 00:10:20,417 --> 00:10:26,501 Atari a en quelque sorte amené la révolution informatique. 164 00:10:35,709 --> 00:10:38,375 Ils ont commencé à embaucher des jeunes intelligents 165 00:10:38,459 --> 00:10:41,918 susceptibles d'avoir des idées innovatrices. 166 00:10:43,626 --> 00:10:47,167 Sans le vouloir, ils ont créé le métier de développeur de jeux. 167 00:10:48,667 --> 00:10:51,167 PENSER À UN JEU 168 00:10:51,250 --> 00:10:54,417 La programmation de microprocesseurs en temps réel était très à la mode. 169 00:10:54,501 --> 00:10:58,292 Ça nous permettait de faire deux choses au début des années 1980. 170 00:10:58,375 --> 00:11:00,459 Ou pouvait créer des systèmes de guidage de missiles, 171 00:11:00,542 --> 00:11:03,292 tuer des gens à 12 centimes par tête, comme on disait. 172 00:11:04,042 --> 00:11:05,501 Ou on pouvait créer des jeux vidéo. 173 00:11:05,584 --> 00:11:09,000 Pour ma part, c'était une application bien meilleure. 174 00:11:10,501 --> 00:11:13,542 Dès le début, chez Atari, 175 00:11:13,626 --> 00:11:17,042 les développeurs ont commencé à guider la société, 176 00:11:17,125 --> 00:11:19,751 car ils n'étaient pas que développeurs, ils étaient créatifs. 177 00:11:19,834 --> 00:11:25,751 Ils étaient musiciens, réalisateurs. Des artistes. 178 00:11:25,834 --> 00:11:28,125 Par chance ou providence, ou les deux, 179 00:11:28,209 --> 00:11:32,918 ils ont créé une division de développeurs et formé une équipe de rêve. 180 00:11:33,000 --> 00:11:35,876 Ils ont créé tous les classiques. 181 00:11:35,959 --> 00:11:40,542 Tempest, Asteroids, Centipede, Gauntlet. Tous les jeux classiques. 182 00:11:40,626 --> 00:11:43,083 Ces types semblaient faire tout ce qu'ils voulaient. 183 00:11:43,167 --> 00:11:45,417 Un jour, dans les toilettes des hommes, 184 00:11:45,501 --> 00:11:49,626 j'ai baissé les yeux et j'ai vu deux pieds nus à côté de moi. 185 00:11:49,709 --> 00:11:55,250 J'ai levé les yeux. Le type ne portait qu'un caleçon. 186 00:11:55,334 --> 00:11:56,626 J'ai commenté cet épisode et on m'a répondu: 187 00:11:56,709 --> 00:12:00,042 "Oui, c'est machin, un grand ingénieur. Il n'aime pas porter de vêtements." 188 00:12:00,125 --> 00:12:03,834 Les développeurs de jeux d'arcade chez Atari étaient formidables. 189 00:12:03,918 --> 00:12:08,626 Et pour les jeux de salon, Howard était un des meilleurs programmateurs. 190 00:12:08,709 --> 00:12:11,250 C'était un des meilleurs ingénieurs. 191 00:12:11,334 --> 00:12:14,709 Au centre du processus créatif se trouve le programmateur. 192 00:12:14,792 --> 00:12:18,125 J'essaie de créer une expérience sensorielle... 193 00:12:18,209 --> 00:12:20,584 ... qui évoque une certaine sensation chez l'utilisateur. 194 00:12:20,667 --> 00:12:22,709 Je programme à partir d'un concept. 195 00:12:22,792 --> 00:12:27,501 J'étais fait pour ça. C'est ce qu'il fallait que je fasse. 196 00:12:30,542 --> 00:12:36,792 Le 11 janvier 1981 a été mon premier jour comme programmeur de jeux chez Atari. 197 00:12:36,876 --> 00:12:40,751 Vous vous souvenez de votre premier jour ici? 198 00:12:40,834 --> 00:12:41,918 Absolument. 199 00:12:42,000 --> 00:12:46,375 Mes premiers collègues de travail étaient Tod Frye et Rob Zdybel. 200 00:12:46,459 --> 00:12:51,042 Je savais qu'on fumait assez chez Atari, à cette époque, 201 00:12:51,125 --> 00:12:55,626 alors, à mon premier jour, j'ai ramené un joint parce que je ne voulais pas... 202 00:12:56,667 --> 00:12:59,459 J'ai voulu être courtois. Alors, je suis arrivé... 203 00:12:59,542 --> 00:13:02,250 C'est une bonne leçon pour nos plus jeunes téléspectateurs. 204 00:13:02,334 --> 00:13:05,000 Si l'on fume quelque part, ramenez votre joint pour vous intégrer. 205 00:13:05,083 --> 00:13:10,000 Tod entre, ferme la porte et me dit: 206 00:13:10,083 --> 00:13:13,417 "Je vais fumer un joint, alors, si tu ne veux rien de ça, sors." 207 00:13:13,501 --> 00:13:15,459 Je lui dis: "Non, j'ai ramené un joint." 208 00:13:15,542 --> 00:13:20,125 Il m'a regardé et a dit d'un ton moqueur: "Je vais fumer du bon matos." 209 00:13:20,209 --> 00:13:22,542 Ça a été ma présentation, mon premier jour de travail. 210 00:13:24,584 --> 00:13:29,626 On cherchait des gens travailleurs, mais capables de s'amuser en même temps. 211 00:13:29,709 --> 00:13:34,250 Comment faire pour ne plus distinguer travail et jeux? 212 00:13:34,334 --> 00:13:37,209 La devise de la société était "on prend les jeux au sérieux", 213 00:13:37,292 --> 00:13:40,417 mais on disait souvent "on prend les jeux par intraveineuse". 214 00:13:40,501 --> 00:13:44,417 - Et ils n'aimaient pas trop ça. - Je ne vois pas pourquoi. 215 00:13:44,501 --> 00:13:51,459 L'atmosphère de fête était un plan délibéré pour les motiver. 216 00:13:51,542 --> 00:13:53,626 J'établissais des quotas. 217 00:13:53,709 --> 00:13:56,417 S'ils étaient atteints, bière pour tout le monde. 218 00:13:56,501 --> 00:13:59,083 Ils partaient en voiture pour aller acheter de l'alcool 219 00:13:59,167 --> 00:14:03,584 avec une carte de crédit de la société et revenaient avec beaucoup de boissons. 220 00:14:03,667 --> 00:14:04,918 On les consommait. 221 00:14:05,000 --> 00:14:08,417 Là-bas, on avait un bain à remous, au premier étage. 222 00:14:08,501 --> 00:14:10,959 Il s'est passé plein de bonnes choses dans cette salle. 223 00:14:11,042 --> 00:14:14,876 Voici la colline. Un jour, je portais un dashiki, que j'adorais, 224 00:14:14,959 --> 00:14:17,459 et j'ai descendu la colline en faisant des sauts périlleux. 225 00:14:17,542 --> 00:14:20,375 J'avais probablement bu quelques cocktails, ce jour-là. 226 00:14:20,459 --> 00:14:24,751 À votre arrivée, vous saviez qu'il y avait cette ambiance folle, ici? 227 00:14:24,834 --> 00:14:27,167 Non, je savais que j'étais fou, 228 00:14:27,250 --> 00:14:30,292 mais j'ignorais que cette ambiance pouvait exister. 229 00:14:31,375 --> 00:14:35,417 Le meilleur outil de recrutement d'ingénieurs qu'on pouvait avoir 230 00:14:35,501 --> 00:14:38,125 était de l'inviter à l'une de nos fêtes. 231 00:14:38,209 --> 00:14:41,459 - Qu'est-ce qui se passe, les gars? - Salut, ça va? 232 00:14:41,542 --> 00:14:45,542 Ils se disaient: "Je suis un 'nerd'. Y a des filles, ici. 233 00:14:45,792 --> 00:14:48,834 Et elles m'adressent la parole. C'est cool!" 234 00:14:48,918 --> 00:14:51,792 C'était leur culture. Ils alimentaient les affaires 235 00:14:51,876 --> 00:14:54,083 et ils faisaient ce qu'ils voulaient. Tant mieux. 236 00:14:55,167 --> 00:14:58,834 Ce qui m'est arrivé ici pendant trois ans et demi 237 00:14:58,918 --> 00:15:01,959 a fait que les 25 années suivantes ont été très dures 238 00:15:02,042 --> 00:15:05,083 parce que c'était la norme de ce que la vie professionnelle, 239 00:15:05,167 --> 00:15:06,876 de ce que la vie en général pouvait être. 240 00:15:06,959 --> 00:15:10,501 Je n'ai jamais cessé de penser que ma vie pouvait être comme ici ou mieux. 241 00:15:10,584 --> 00:15:12,292 Mais je ne savais pas comment faire. 242 00:15:13,417 --> 00:15:16,083 C'est très intense pour moi de revenir ici. 243 00:15:16,167 --> 00:15:19,918 C'est la première fois que je reviens ici depuis trente ans. 244 00:15:20,000 --> 00:15:27,000 C'est ici que j'ai découvert ce que ma vie pouvait devenir, 245 00:15:27,125 --> 00:15:31,459 ce que pouvait être mon travail et la véritable satisfaction de créer, 246 00:15:31,542 --> 00:15:33,626 ce que signifiait faire quelque chose de vraiment significatif. 247 00:15:33,709 --> 00:15:39,918 C'est tout ce que je ressens en ce moment. C'est très intense. 248 00:15:40,834 --> 00:15:44,167 Alors, qu'est-il arrivé au juste, en 1983? 249 00:15:44,250 --> 00:15:48,584 Il y avait eu des rumeurs, mais Atari a nié l'enfouissement. 250 00:15:48,667 --> 00:15:51,083 Et les gens ont fini par oublier. 251 00:15:51,167 --> 00:15:55,083 Mais avec la croissance d'Internet, ses listes des meilleurs et des pires... 252 00:15:55,167 --> 00:15:58,501 ..."E.T." et son enfouissement sont passés d'une rumeur locale 253 00:15:58,667 --> 00:16:00,792 à une légende urbaine globale. 254 00:16:01,459 --> 00:16:04,501 Au milieu des années 1990, des vidéos apparues sur Internet 255 00:16:04,584 --> 00:16:08,584 semblaient suggérer que quiconque avec une pelle pouvait aller jusqu'au désert 256 00:16:08,667 --> 00:16:10,751 et déterrer les jeux enfouis. 257 00:16:10,834 --> 00:16:13,918 C'est ce que j'avais pensé, moi aussi, mais ce n'était pas aussi facile que ça. 258 00:16:15,000 --> 00:16:17,751 Joe a passé des années à chercher le site de l'enfouissement. 259 00:16:17,834 --> 00:16:21,751 Si ses informations sont correctes, les jeux ont été enterrés en profondeur 260 00:16:21,834 --> 00:16:24,083 et couverts de béton. 261 00:16:24,167 --> 00:16:26,626 Joe nageait encore dans une mer de papiers, 262 00:16:26,709 --> 00:16:30,959 mais si la ville allait approuver son plan pour fouiller la décharge, 263 00:16:31,042 --> 00:16:33,417 il allait avoir besoin de bien plus qu'une simple pelle. 264 00:16:33,501 --> 00:16:37,375 Il allait avoir besoin de ces pelleteuses jaunes géantes 265 00:16:37,459 --> 00:16:40,417 et d'hommes portant des casques et des gilets pour les manœuvrer. 266 00:16:40,501 --> 00:16:45,959 Voici l'une des photos du site au moment de l'enfouissement. 267 00:16:46,042 --> 00:16:49,626 Il va falloir creuser 5 mètres jusqu'au béton. 268 00:16:49,709 --> 00:16:53,042 Sous le béton, il y a de la terre. C'est le fond du trou. 269 00:16:53,125 --> 00:16:54,667 Qu'est-ce que c'est, cette machine? 270 00:16:54,751 --> 00:16:57,000 - C'est une niveleuse. - Une niveleuse? 271 00:16:57,083 --> 00:17:02,250 Oui. Elle sert à niveler les autoroutes et les routes en général. 272 00:17:02,334 --> 00:17:04,375 Elle permet de niveler de grandes surfaces. 273 00:17:04,459 --> 00:17:08,250 On va avoir besoin de ça pour ce projet, non? 274 00:17:08,334 --> 00:17:09,501 Non. 275 00:17:09,584 --> 00:17:14,042 Mais vous pouvez l'amener? 276 00:17:14,125 --> 00:17:16,000 Vous pouvez la stationner là-bas, au cas où? 277 00:17:16,083 --> 00:17:21,083 - Non, pas vraiment. - Je ne suis pas un spécialiste. 278 00:17:21,167 --> 00:17:23,000 MAIRIE 279 00:17:23,083 --> 00:17:26,292 Je crains que Joe soit en train de se précipiter. 280 00:17:26,375 --> 00:17:29,334 Il va falloir freiner un peu tout ça. 281 00:17:29,459 --> 00:17:33,501 Certains écologistes de la communauté s'y opposent. 282 00:17:33,584 --> 00:17:38,000 Ils craignent que la décharge d'Alamogordo puisse cacher autre chose, 283 00:17:38,083 --> 00:17:39,292 quelque chose de dangereux. 284 00:17:39,375 --> 00:17:42,250 Et on ne sait pas exactement où cela se trouve. 285 00:17:42,334 --> 00:17:46,042 Personne n'a de registre extrêmement fiable 286 00:17:46,125 --> 00:17:48,292 en ce qui concerne ce qui est enterré. 287 00:17:48,375 --> 00:17:51,125 Il peut s'agir de porcs contaminés au mercure, 288 00:17:51,209 --> 00:17:54,626 de malathion, éventuellement, de DDT. Il peut y avoir du plomb 289 00:17:54,709 --> 00:17:58,459 ou d'autres métaux dangereux dans ces cartouches. 290 00:17:58,542 --> 00:18:03,709 Je ne veux pas être près de l'endroit où l'on va ouvrir un tombeau scellé, 291 00:18:03,792 --> 00:18:07,459 rempli de porcs contaminés et émanant du gaz de mercure. 292 00:18:07,542 --> 00:18:09,709 Je ne veux pas vivre un roman de Stephen King, 293 00:18:09,792 --> 00:18:13,918 où l'on creuse au mauvais endroit et, tout à coup, il faut évacuer Alamogordo. 294 00:18:14,000 --> 00:18:15,918 Pour moi, c'est inacceptable. 295 00:18:16,000 --> 00:18:20,918 Si le département environnemental du Nouveau-Mexique y voit un problème, 296 00:18:21,000 --> 00:18:23,584 on ne pourra pas continuer. 297 00:18:23,667 --> 00:18:26,292 Tant que j'estimerai que ce n'est pas sûr, ça n'arrivera pas. 298 00:18:26,375 --> 00:18:30,959 Du moins, je ferai tout mon possible. Mais mon pouvoir est limité. 299 00:18:32,417 --> 00:18:34,876 DÉCOUVRIR COMMENT ÇA MARCHE 300 00:18:35,542 --> 00:18:41,876 Pour mon premier jeu, ils ont voulu que j'adapte un jeu d'arcade. 301 00:18:41,959 --> 00:18:45,792 Je n'étais là que depuis une semaine, mais j'ai dit à mon supérieur: 302 00:18:45,876 --> 00:18:52,209 "Ce jeu, Star Castle, sur la 2600, ça va être nul. J'en suis sûr et certain. 303 00:18:52,292 --> 00:18:56,792 Mais je crois pouvoir rassembler quelques éléments amusants 304 00:18:56,876 --> 00:19:02,167 et adapter ce jeu pour qu'il marche sur la 2600." 305 00:19:03,375 --> 00:19:06,459 Ils ont dit: "D'accord, fais ce que tu veux." 306 00:19:06,542 --> 00:19:08,959 Comment as-tu appris à programmer un jeu? 307 00:19:09,042 --> 00:19:11,709 J'ai tout simplement lu les instructions et commencé à créer le jeu. 308 00:19:11,792 --> 00:19:15,292 Personne n'avait jamais écrit un scénario pour un jeu, avant ça. 309 00:19:15,375 --> 00:19:18,709 C'était mon premier jeu. Je voulais être impliqué dans toutes les étapes. 310 00:19:18,792 --> 00:19:21,626 Je voulais que ce soit le meilleur jeu possible. 311 00:19:21,709 --> 00:19:23,209 Alors, j'ai écrit un scénario de huit pages. 312 00:19:23,292 --> 00:19:25,876 J'ai passé une nuit blanche à parfaire cette histoire. 313 00:19:25,959 --> 00:19:29,792 C'était de la science-fiction: des mouches à bord d'une navette interstellaire, 314 00:19:29,876 --> 00:19:32,626 qui subissent une mutation, qui évoluent et qui envahissent le système solaire. 315 00:19:32,709 --> 00:19:35,125 Mais elles se font attaquer par un autre monstre. 316 00:19:35,209 --> 00:19:37,584 C'est une version abrégée du scénario. 317 00:19:37,667 --> 00:19:39,542 Il lui fallait un nom. 318 00:19:39,626 --> 00:19:43,667 Je l'ai appelé Yar, parce que c'était "Ray" à l'envers. 319 00:19:43,751 --> 00:19:45,876 Ray Kassar était le CEO d'Atari. 320 00:19:45,959 --> 00:19:48,959 Alors, j'ai introduit son nom. 321 00:19:49,042 --> 00:19:53,000 J'ai pensé au mot "revenge" ("vengeance"), très dynamique, très captivant. 322 00:19:53,083 --> 00:19:56,542 Et c'est devenu "Yars' Revenge". 323 00:20:02,083 --> 00:20:05,626 À sa sortie, Yars' Revenge a été un grand succès. 324 00:20:05,709 --> 00:20:08,125 Les jeux avec l'apparence de Yars' Revenge, 325 00:20:08,209 --> 00:20:10,792 avec de genre de graphismes, étaient magiques. 326 00:20:10,876 --> 00:20:13,209 "Yars' Revenge" peut sembler primitif, 327 00:20:13,292 --> 00:20:15,709 mais il avait l'air d'un accélérateur de particules, 328 00:20:15,792 --> 00:20:18,584 comparé à la plupart des jeux de l'époque. 329 00:20:18,667 --> 00:20:20,918 La première fois que j'ai introduit la cartouche, j'ai été époustouflé. 330 00:20:21,000 --> 00:20:24,542 C'était vraiment un jeu de tir très innovateur, à l'époque. 331 00:20:24,626 --> 00:20:29,250 C'était amusant de déplacer la navette, mais aussi compliqué avec ce matériel. 332 00:20:29,334 --> 00:20:33,375 L'ennemi était froid et effrayant. On se plaisait à le battre. 333 00:20:33,459 --> 00:20:37,042 C'était une victoire personnelle, dans ces défis. 334 00:20:37,125 --> 00:20:39,542 Et c'était aussi notre défaite quand l'ennemi nous battait. 335 00:20:39,626 --> 00:20:42,584 On continuait parce qu'on ne perdait pas parce que le jeu avait triché 336 00:20:42,667 --> 00:20:44,626 ou parce qu'il avait fait quelque chose d'injuste. 337 00:20:44,709 --> 00:20:46,834 On perdait parce qu'on n'était pas assez bons. 338 00:20:46,918 --> 00:20:49,876 Et tous les grands jeux dépendaient de ça. 339 00:20:49,959 --> 00:20:52,501 Je me souviens de jouer à Yars' Revenge, un jour, 340 00:20:52,584 --> 00:20:58,417 et de compléter un truc à un endroit précis, à un moment précis, 341 00:20:58,501 --> 00:21:02,375 entre deux niveaux, et des initiales sont apparues: HSW. 342 00:21:02,459 --> 00:21:05,709 Pour nous, c'était un mystère. Il fallait découvrir son sens. 343 00:21:05,792 --> 00:21:08,501 Ils ont enfin révélé dans un magazine de jeux ce que voulait dire "HSW". 344 00:21:08,584 --> 00:21:11,918 C'était le nom de Howard Scott Warshaw, du créateur du jeu. 345 00:21:12,000 --> 00:21:15,667 Yars' Revenge a été le premier jeu d'Atari 346 00:21:15,751 --> 00:21:18,209 où le nom du programmateur apparaissait sur la cartouche. 347 00:21:18,292 --> 00:21:21,584 C'était l'une des innovations de Yars' Revenge parmi tant d'autres. 348 00:21:21,667 --> 00:21:25,501 "Yars' Revenge" a été le jeu original le mieux vendu pour Atari 2600. 349 00:21:25,584 --> 00:21:27,667 Ils ont vendu environ un million de copies. 350 00:21:27,751 --> 00:21:31,834 Tous les testeurs ont estimé que c'était l'un des meilleurs jeux d'Atari. 351 00:21:31,918 --> 00:21:34,667 Atari a gagné beaucoup d'argent grâce à ce jeu. 352 00:21:35,501 --> 00:21:38,417 En 1981, la société a eu... 353 00:21:38,501 --> 00:21:43,167 ... un bénéfice d'environ 375 millions de dollars. 354 00:21:43,250 --> 00:21:47,834 Les jeux vidéo sont l'un des plus grands succès actuels du divertissement. 355 00:21:47,918 --> 00:21:49,751 C'était incompréhensible. 356 00:21:49,834 --> 00:21:52,209 Atari a connu la croissance la plus rapide de l'histoire nord-américaine. 357 00:21:52,292 --> 00:21:53,918 Ça a été une explosion. 358 00:21:54,125 --> 00:21:56,959 Même les employés de la société avaient du mal à y croire. 359 00:21:57,042 --> 00:21:58,667 On se disait: "Mon Dieu, c'est fantastique!" 360 00:21:58,751 --> 00:22:00,834 Nous étions la société de jeux d'arcade la plus florissante, 361 00:22:00,918 --> 00:22:04,083 le fabricant de biens de consommation dominant. 362 00:22:04,167 --> 00:22:09,083 Nous nous sommes réunis pour réfléchir 363 00:22:09,167 --> 00:22:11,167 à ce qu'il pouvait y avoir comme catégories de jeux. 364 00:22:11,250 --> 00:22:14,250 Quelles étaient les capacités de la 2600? Quel était l'avenir de cette industrie? 365 00:22:14,334 --> 00:22:15,584 MAIRIE 366 00:22:15,667 --> 00:22:19,250 Tout ce que Joe a rassemblé au sujet du dépotoir d'Atari... 367 00:22:19,334 --> 00:22:22,751 ... jusqu'ici, est vraisemblable. 368 00:22:22,834 --> 00:22:25,000 Je défends l'excavation des jeux... 369 00:22:25,083 --> 00:22:28,501 ... parce que c'est le plus grand mythe du monde des jeux vidéo. 370 00:22:28,584 --> 00:22:31,918 À mon avis, Joe est convaincu que ce serait fantastique pour Alamogordo. 371 00:22:32,000 --> 00:22:33,959 C'est une façon de donner une visibilité à la ville. 372 00:22:34,042 --> 00:22:38,626 Le comité d'Alamogordo a approuvé l'excavation de l'ancienne décharge 373 00:22:38,709 --> 00:22:40,501 dans les six mois suivants. 374 00:22:40,584 --> 00:22:44,250 La ville a déjà donné son feu vert et le gouvernement fédéral a accepté. 375 00:22:44,334 --> 00:22:46,459 Des équipes de tournage vont se rendre à Alamogordo. 376 00:22:46,542 --> 00:22:49,876 L'équipe du documentaire va commencer à sonder la décharge 377 00:22:49,959 --> 00:22:53,000 à la recherche de leur étrange trésor à 09h30. 378 00:22:54,834 --> 00:22:59,167 PHASE 1: EXPLORATION 24 AVRIL 2014, 09H30 379 00:23:04,209 --> 00:23:08,334 C'est un engin impressionnant. Qu'est-ce que ça fait? 380 00:23:08,417 --> 00:23:11,834 Cette foreuse perce le sol, recueille des échantillons 381 00:23:11,918 --> 00:23:14,792 et ramène à la surface tout ce qui est enterré. 382 00:23:14,876 --> 00:23:18,834 La zone de recherche est passée de 120 à 2 ou 4 hectares. 383 00:23:18,918 --> 00:23:21,584 Et on essaie de la réduire encore plus. 384 00:23:21,667 --> 00:23:25,667 On recherche un courrier de quelqu'un, un cachet de la poste, 385 00:23:25,751 --> 00:23:27,792 des journaux, des choses dans ce genre. On recherche une date. 386 00:23:27,876 --> 00:23:29,834 Une date de septembre 1983. 387 00:23:34,959 --> 00:23:36,542 Rien encore. 388 00:23:37,876 --> 00:23:40,959 Vous croyez que les gens vont être déçus si l'on creuse 389 00:23:41,042 --> 00:23:43,042 et si l'on ne trouve pas des jeux d'E.T.? Ce serait... 390 00:23:43,125 --> 00:23:46,584 Ce serait très décevant pour nous. On a investi trois ans là-dedans. 391 00:23:46,667 --> 00:23:49,709 Qu'est-ce que vous allez faire? Creuser partout dans la décharge? 392 00:23:49,792 --> 00:23:52,459 On ne peut pas. Le département environnemental ne le permettra pas. 393 00:23:52,542 --> 00:23:56,709 Alors, c'est possiblement une perte de temps. 394 00:23:56,792 --> 00:24:00,250 Je crois l'avoir déjà dit: je parie ma voiture, mais pas ma maison. 395 00:24:02,626 --> 00:24:05,125 PÈLERINAGE 396 00:24:06,918 --> 00:24:09,876 Presque tout le monde a déjà joué à un jeu vidéo dans le monde occidental. 397 00:24:09,959 --> 00:24:13,918 On a déjà visité une salle d'arcade, on connaît Atari et E.T., certainement. 398 00:24:14,000 --> 00:24:17,792 Je pense que ce jeu suscite une curiosité universelle. 399 00:24:17,876 --> 00:24:21,250 Il s'est passé quelque chose pendant quelques nuits de 1983 400 00:24:21,334 --> 00:24:24,501 qui mérité une enquête sérieuse. 401 00:24:25,501 --> 00:24:27,792 Pourquoi ai-je décidé d'aller à Alamogordo? 402 00:24:27,876 --> 00:24:29,667 Je m'intéresse beaucoup à l'impact... 403 00:24:29,751 --> 00:24:34,959 ... de ce jeu et industrie en particulier dans le contexte culturel et social. 404 00:24:35,042 --> 00:24:39,375 Le plus étonnant chez les jeux E.T. d'Atari, dans la décharge d'Alamogordo, 405 00:24:39,459 --> 00:24:41,626 est qu'ils sont là-bas et non dans un musée. 406 00:24:41,709 --> 00:24:45,834 C'est ce qui fascine les gens, ce qui alimente la légende. 407 00:24:45,918 --> 00:24:48,375 Ils veulent ces jeux, quelque chose de visible. 408 00:24:48,459 --> 00:24:52,167 Ils veulent une preuve concrète de l'enfouissement des jeux. 409 00:24:53,751 --> 00:24:57,000 Je développe des jeux vidéo depuis 1994. 410 00:24:57,083 --> 00:25:02,167 Mais je me consacre principalement au travail historique sur les jeux vidéo. 411 00:25:02,250 --> 00:25:03,542 J'essaie de conserver les jeux vidéo 412 00:25:03,626 --> 00:25:06,083 et de faire comprendre aux gens que c'est un art. 413 00:25:06,167 --> 00:25:09,459 Je conserve et j'enseigne beaucoup au sujet des jeux vidéo. 414 00:25:09,542 --> 00:25:11,626 J'ai toujours pensé qu'un jour, j'irai à Alamogordo 415 00:25:11,709 --> 00:25:14,751 pour voir une fois pour toutes où sont enterrés les jeux. 416 00:25:14,834 --> 00:25:17,000 Je n'ai presque pas besoin de savoir ce qu'il y a dedans. 417 00:25:17,083 --> 00:25:18,792 Je voudrais garder une part de mystère. 418 00:25:18,876 --> 00:25:23,417 Pour moi, cette décharge est la sépulture de toute une industrie, 419 00:25:23,501 --> 00:25:26,918 car ce qui a affecté Atari à l'époque a affecté tout le monde. 420 00:25:27,000 --> 00:25:30,334 Tout ce était supposé perdurer a disparu. 421 00:25:30,417 --> 00:25:34,542 Et c'est arrivé au moment de l'enfouissement dans la décharge. 422 00:25:37,501 --> 00:25:39,876 Je veux découvrir ce qu'elle cache. 423 00:25:39,959 --> 00:25:42,375 C'est comme si on allait ouvrir l'Arche d'alliance. 424 00:25:42,459 --> 00:25:45,125 On voudrait observer, mais est-ce que notre visage va fondre? 425 00:25:45,209 --> 00:25:48,584 J'ai dit à ma femme que je partais pour le Nouveau-Mexique. 426 00:25:48,667 --> 00:25:51,959 Elle m'a demandé pourquoi, et j'ai commencé à m'expliquer. 427 00:25:52,042 --> 00:25:56,751 Et elle m'a dit: "Inutile d'essayer de comprendre. Vas-y." 428 00:25:58,000 --> 00:25:59,709 Vous voulez le nom "Ernest" sur l'écran? 429 00:25:59,792 --> 00:26:02,375 Ernest, c'est mon pseudonyme, mais tout le monde m'appelle Ernie. 430 00:26:02,459 --> 00:26:06,584 D'accord. On mettra votre pseudonyme. Comment vous décrivez-vous? 431 00:26:06,667 --> 00:26:09,459 Scénariste, écrivain. Gentleman aventurier. 432 00:26:10,375 --> 00:26:13,459 La console Atari, pour moi, était un simulator. 433 00:26:13,542 --> 00:26:18,000 Je pouvais me mettre dans la peau d'Indiana Jones ou d'E.T. 434 00:26:18,083 --> 00:26:21,000 Le fait d'avoir accès aux jeux, malgré ma modeste famille, 435 00:26:21,083 --> 00:26:24,751 ne pas avoir à supplier pour une pièce et jouer autant que je voulais 436 00:26:24,834 --> 00:26:28,083 a vraiment marqué mon enfance et alimenté mon imagination. 437 00:26:28,167 --> 00:26:32,167 Ça a été mon inspiration pour le roman Ready Player One. 438 00:26:32,250 --> 00:26:35,667 L'idée du roman est: et si Willy Wonka était développeur de jeux vidéo 439 00:26:35,751 --> 00:26:39,709 et décidait d'ouvrir les portes de son plus grand jeu vidéo? 440 00:26:39,792 --> 00:26:43,250 Cette idée est venue des "easter eggs" présents dans les jeux Atari. 441 00:26:43,334 --> 00:26:46,375 Cette semaine, je me sens comme un enfant qui se prépare pour la colo. 442 00:26:46,459 --> 00:26:49,459 Alamogordo et la décharge d'Atari, pour moi, c'est une terre sainte. 443 00:26:49,542 --> 00:26:51,709 Puis je me suis souvenu que ma DeLorean est déjà au Nouveau-Mexique. 444 00:26:51,792 --> 00:26:53,292 Je dois prendre un vol pour Santa Fe, 445 00:26:53,375 --> 00:26:55,125 récupérer ma DeLorean chez George R. R. Martin, 446 00:26:55,209 --> 00:26:57,584 qui l'a utilisée pour une séance de Retour vers le futur, 447 00:26:57,667 --> 00:26:58,834 et la conduire jusqu'à Alamogordo. 448 00:26:58,918 --> 00:27:01,417 Je peux passer par le Very Large Array, et par Roswell... 449 00:27:01,501 --> 00:27:05,000 ... et encore être présent à l'excavation du dépotoir d'Atari. 450 00:27:05,083 --> 00:27:07,250 Après avoir eu tous ces déclics, 451 00:27:07,334 --> 00:27:10,417 je me suis dit: "C'est le meilleur voyage de tous les temps. Je dois le faire." 452 00:27:10,501 --> 00:27:15,584 C'est comme si Indy se rendait à Westeros pour rencontrer Doc Brown et sauver E.T. 453 00:27:33,501 --> 00:27:37,834 - Bon séjour à Alamogordo. - Merci beaucoup. 454 00:28:02,209 --> 00:28:03,834 - C'est ici. - Voilà la preuve. 455 00:28:03,918 --> 00:28:07,000 C'est une bonne preuve. Regardez ici. 456 00:28:07,083 --> 00:28:09,167 C'est la date? 457 00:28:09,250 --> 00:28:12,250 Oui, dimanche 2 octobre 1983. 458 00:28:12,334 --> 00:28:13,626 - C'est bon signe? - Oui. 459 00:28:13,709 --> 00:28:16,334 L'enfouissement d'Atari a eu lieu entre le 23 et le 29 septembre. 460 00:28:16,417 --> 00:28:17,918 Ce journal date de la semaine suivante. 461 00:28:18,000 --> 00:28:19,959 Même pas une semaine. De deux ou trois jours plus tard. 462 00:28:20,042 --> 00:28:21,334 Je ne suis pas bon en maths. 463 00:28:21,417 --> 00:28:23,125 Les jeux d'Atari doivent être au fond du trou. 464 00:28:23,209 --> 00:28:25,959 Les déchets des semaines suivantes sont entassés juste au-dessus. 465 00:28:26,042 --> 00:28:28,542 - Où sont les jeux? - On n'en a pas encore trouvé. 466 00:28:28,626 --> 00:28:31,876 - Aucun matériel d'Atari? - Non, pas encore. 467 00:28:31,959 --> 00:28:36,209 J'adore les défis, j'adore le mystère... 468 00:28:36,292 --> 00:28:40,250 Surtout quand les gens disent qu'on ne trouvera rien, qu'il n'y a rien. 469 00:28:40,334 --> 00:28:42,125 Ça ne fait que redoubler le défi. 470 00:28:42,209 --> 00:28:46,626 J'ai investi trois ou quatre ans dans ces recherches, cette planification, 471 00:28:46,709 --> 00:28:49,876 les politiques, le département de l'environnement... 472 00:28:49,959 --> 00:28:53,125 J'ai bataillé pour en arriver là. 473 00:28:53,209 --> 00:28:55,584 C'est très important de les récupérer. 474 00:28:58,459 --> 00:29:00,709 LE PARI DE 22 MILLIONS DE DOLLARS 475 00:29:00,792 --> 00:29:04,501 Au début des années 1980, les licences de films pour jeux vidéo 476 00:29:04,584 --> 00:29:08,584 étaient en vogue et je pense que Raiders a été la première. 477 00:29:11,167 --> 00:29:13,375 Il leur fallait quelqu'un pour adapter "Les Aventuriers de l'arche perdue". 478 00:29:13,459 --> 00:29:16,250 À mon avis, comme Yars avait eu beaucoup de succès, 479 00:29:16,334 --> 00:29:20,209 ils ont voulu que je fasse un jeu important. 480 00:29:20,292 --> 00:29:23,542 Mais c'était Spielberg qui allait décider. Quand je l'ai rencontré, s'il avait dit: 481 00:29:23,626 --> 00:29:27,042 "Ce n'est pas la bonne personne", ils auraient choisi quelqu'un d'autre. 482 00:29:27,125 --> 00:29:31,083 Indiana Jones va-t-il échapper aux forces du mal? 483 00:29:32,167 --> 00:29:35,459 Dans le jeu d'aventure d'Atari, "Raiders of the Lost Ark". 484 00:29:35,542 --> 00:29:38,000 Comment ce jeu a-t-il été reçu? 485 00:29:38,083 --> 00:29:40,375 Ils ont vendu des millions d'exemplaires. C'était énorme. 486 00:29:40,459 --> 00:29:43,501 Je peux dire que je suis le seul programmeur de l'histoire d'Atari 487 00:29:43,584 --> 00:29:47,000 dont tous les jeux se sont vendus à des millions d'exemplaires. 488 00:29:47,083 --> 00:29:49,000 Le mot "météorique" me vient à l'esprit. 489 00:29:52,000 --> 00:29:58,959 Maintenant, Steven Spielberg présente "E.T. l'extraterrestre". 490 00:30:00,667 --> 00:30:04,459 Spielberg me dit: "Vous savez, mes films, ils ont peu de succès au début, 491 00:30:04,542 --> 00:30:07,959 mais ils finissent par tenir le coup." 492 00:30:08,042 --> 00:30:10,542 Je l'ai regardé et je ne savais rien du tout. 493 00:30:10,626 --> 00:30:12,792 Je lui ai dit: "Pas celui-là." C'était E.T. 494 00:30:12,876 --> 00:30:14,959 "Ça va être un succès dès le début et ça va l'être pendant longtemps." 495 00:30:20,667 --> 00:30:26,375 Le film sort et c'est un énorme succès. Alors, on a voulu lancer le jeu. 496 00:30:26,459 --> 00:30:29,209 À chaque fois qu'on utilise un film... 497 00:30:29,292 --> 00:30:33,542 ... pour le transformer en autre chose par pur profit, on a des ennuis. 498 00:30:33,626 --> 00:30:35,626 Surtout en ce qui concerne les jeux. 499 00:30:35,709 --> 00:30:39,834 On se dit: "Voyons voir si on arrive à faire un jeu de ce film. 500 00:30:39,918 --> 00:30:42,375 On pourra peut-être se faire de l'argent avec une adaptation." 501 00:30:42,459 --> 00:30:47,250 Les négociations étaient en cours entre les gens d'Atari 502 00:30:47,334 --> 00:30:50,334 et ceux d'Universal par rapport à ce qu'on allait payer. 503 00:30:50,417 --> 00:30:53,501 Steve Ross, qui était le CEO chez Warner, 504 00:30:53,584 --> 00:30:57,876 a proposé un montant tellement extravagant que personne n'y croyait. 505 00:30:57,959 --> 00:31:02,000 Il voulait 20 ou 30 millions de dollars. C'était une fortune. 506 00:31:02,083 --> 00:31:06,375 Steve Ross voulait que Steven Spielberg travaille pour Warner 507 00:31:06,459 --> 00:31:10,501 parce qu'il savait que Spielberg était un génie. 508 00:31:10,584 --> 00:31:14,083 Et tout cela a joué un rôle dans cette histoire. 509 00:31:14,167 --> 00:31:19,542 On a acheté les droits pour E.T. et il fallait que le jeu sorte pour Noël. 510 00:31:20,125 --> 00:31:21,959 Ça a été un problème. 511 00:31:22,042 --> 00:31:26,959 Un jour, j'étais dans mon bureau et j'ai reçu un appel. 512 00:31:28,626 --> 00:31:30,751 C'était Ray Kassar. 513 00:31:30,834 --> 00:31:34,250 Il m'appelait de Monterey. Je réponds et Ray Kassar me dit... 514 00:31:34,334 --> 00:31:38,334 "Howard, peux-tu faire 'E.T.' en cinq semaines?" 515 00:31:38,417 --> 00:31:41,751 Je lui ai répondu que oui. 516 00:31:41,834 --> 00:31:46,584 Il me dit: "Dans deux jours, rends-toi à l'aéroport exécutif de San Jose. 517 00:31:46,667 --> 00:31:49,626 Un Learjet t'attendra. Monte à bord. 518 00:31:49,709 --> 00:31:52,292 Prépare-toi à proposer le jeu à Spielberg." 519 00:31:54,667 --> 00:31:58,000 Pendant la réunion pour laquelle j'ai pris un avion pour rencontrer Spielberg, 520 00:31:58,083 --> 00:32:00,292 pour lui présenter le jeu, 521 00:32:00,375 --> 00:32:03,417 je n'avais que cinq semaines, mais je voulais innover. 522 00:32:03,501 --> 00:32:07,626 Je lui ai proposé un monde en 3D pour ce jeu. 523 00:32:07,709 --> 00:32:12,375 La complexité de ce que j'allais essayer de faire 524 00:32:12,459 --> 00:32:16,584 dépassait la limite entre essayer de concrétiser quelque chose 525 00:32:16,667 --> 00:32:19,918 et s'aventurer dans l'impossible et se jeter d'une falaise. 526 00:32:20,000 --> 00:32:23,959 L'émotion dans ce jeu devait provenir de l'interaction entre personnages. 527 00:32:24,042 --> 00:32:27,667 L'agent du FBI s'intéresse à ce qu'on a. 528 00:32:27,751 --> 00:32:31,501 C'est pourquoi il vole ce qu'on a dans les mains. 529 00:32:31,584 --> 00:32:34,292 Le scientifique s'intéresse à ce qu'on est. 530 00:32:34,375 --> 00:32:39,584 Il nous ramène en ville parce qu'il veut nous étudier. 531 00:32:39,667 --> 00:32:41,209 Et Elliott vient nous sauver. 532 00:32:41,292 --> 00:32:43,959 À certains moments, on peut appeler Elliott et il vient nous aider. 533 00:32:44,042 --> 00:32:49,375 J'ai pensé que ces choses-là allaient donner du sentiment au jeu. 534 00:32:49,459 --> 00:32:56,000 Mais alors, Spielberg me demande: "Et quelque chose comme 'Pac-Man'?" 535 00:32:57,125 --> 00:33:01,918 "Non, Steven, il faut un truc nouveau, qui soit à la hauteur du film." 536 00:33:02,000 --> 00:33:03,834 La question n'est pas de faire un jeu compliqué. 537 00:33:03,918 --> 00:33:06,292 C'est de savoir à quel point on peut faire un jeu compliqué 538 00:33:06,375 --> 00:33:09,667 sous réserve d'un apprentissage facile. 539 00:33:09,751 --> 00:33:14,501 Ma fonction est de créer un jeu à succès pour Atari. 540 00:33:14,584 --> 00:33:18,083 Un jeu typique pour VCS se faisait en cinq ou six mois. 541 00:33:18,167 --> 00:33:19,959 On allait faire celui-là en cinq semaines. 542 00:33:20,042 --> 00:33:23,209 On pouvait penser qu'il était impossible de produire un jeu en cinq semaines, 543 00:33:23,292 --> 00:33:26,918 comme la plupart des gens du département. Mais je ne le pensais pas. 544 00:33:27,000 --> 00:33:31,334 Je me suis dit: "Si, je peux le faire." J'avais un orgueil démesuré. 545 00:33:31,417 --> 00:33:36,167 J'étais très orgueilleux, mais là, ça dépassait toute mesure. 546 00:33:36,250 --> 00:33:39,792 Si le jeu n'était pas prêt pour Noël, ce serait complètement raté. 547 00:33:39,876 --> 00:33:41,918 Ils allaient perdre leur opportunité. 548 00:33:42,000 --> 00:33:43,292 C'était le grand problème. 549 00:33:43,375 --> 00:33:48,167 On avait parié 22 millions de dollars qu'on pouvait créer le jeu avant Noël. 550 00:33:48,250 --> 00:33:51,042 Un poste de développement a été installé chez moi, 551 00:33:51,125 --> 00:33:55,751 alors, je pouvais travailler presque 24 heures sur 24. 552 00:33:55,834 --> 00:33:59,417 On a estimé qu'on avait de bonnes chances de réussir 553 00:33:59,501 --> 00:34:01,834 en choisissant un jeu d'arcade 554 00:34:01,918 --> 00:34:07,542 et en l'adaptant dans un jeu pour la console VCS. 555 00:34:09,083 --> 00:34:10,584 E.T. n'avait rien de ça. 556 00:34:12,000 --> 00:34:15,209 Vous m'entendez? Y a quelqu'un? 557 00:34:20,751 --> 00:34:24,584 "E.T."? Le jeu vidéo? Super! 558 00:34:25,334 --> 00:34:28,125 C'est le jeu vidéo qui vous met dans la peau d'E.T. 559 00:34:28,209 --> 00:34:31,375 Le jeu est prêt et l'une de mes conditions 560 00:34:31,459 --> 00:34:33,626 était que Steven Spielberg approuve la version finale du jeu. 561 00:34:33,709 --> 00:34:37,834 Steven Spielberg y a joué et a approuvé son lancement. 562 00:34:38,250 --> 00:34:44,083 Howard, qui est un génie certifié, est rentré 563 00:34:44,167 --> 00:34:50,417 et est revenu quelques semaines plus tard avec un concept et un plan de jeu. 564 00:34:50,501 --> 00:34:55,083 Il m'a surpris par sa difficulté, mais aussi parce que c'était très amusant. 565 00:34:55,167 --> 00:34:58,042 - Vous avez vu la dernière version? - J'ai vu la version finale. 566 00:34:58,125 --> 00:35:00,626 - Elle vous plaît? - Oui, c'est ma préférée. 567 00:35:00,709 --> 00:35:02,584 Mais bien sûr, je suis partial. J'ai réalisé le film. 568 00:35:02,667 --> 00:35:07,292 Steven Spielberg l'a bien aimé. Je me suis dit: "Ça me va." 569 00:35:08,959 --> 00:35:12,042 - Je ne lui reproche rien. - Non, bien sûr que non. 570 00:35:12,125 --> 00:35:14,167 - Mais... - Mais c'est sa faute. 571 00:35:16,042 --> 00:35:21,042 Le jeu vidéo qui vous permet d'aider E.T. à rentrer chez lui. 572 00:35:21,125 --> 00:35:23,542 Juste à temps pour Noël. 573 00:35:23,626 --> 00:35:26,292 À la sortie du jeu, on était tous soulagés. 574 00:35:26,375 --> 00:35:29,459 On avait respecté le délai et tout allait bien. 575 00:35:29,542 --> 00:35:33,250 Le jeu était dans la liste des meilleures ventes. 576 00:35:33,334 --> 00:35:35,083 Tout allait à merveille. 577 00:35:35,167 --> 00:35:38,792 J'ai reçu "E.T." pour Noël 1982, si je me rappelle bien. 578 00:35:38,876 --> 00:35:43,042 J'ai cru que j'allais être le premier à l'avoir avant tout le monde. 579 00:35:43,125 --> 00:35:45,209 Mais tout le monde l'avait reçu pour Noël. 580 00:35:45,292 --> 00:35:47,918 Après quelques temps, les gens me croisaient dans les couloirs, 581 00:35:48,000 --> 00:35:50,959 des gens d'autres départements, du marketing, de la direction, 582 00:35:51,042 --> 00:35:54,292 et ils me disaient: "Tu sais quoi, Howard? 583 00:35:54,375 --> 00:35:57,209 Tu as fait un bon travail. On ne t'en veut pas, 584 00:35:57,292 --> 00:36:00,667 tu as fait quelque chose d'exceptionnel, tu t'es vraiment investi là-dedans, 585 00:36:00,751 --> 00:36:03,542 et on ne veut pas que tu penses autre chose. 586 00:36:03,626 --> 00:36:06,459 Ça n'a rien à voir avec toi. Ne t'en veux pas." 587 00:36:06,542 --> 00:36:09,334 Et moi, je me disais: "Mais de quoi ils parlent?" 588 00:36:09,417 --> 00:36:12,334 E.T. était un jeu vraiment difficile. 589 00:36:12,417 --> 00:36:17,542 C'était un jeu brutal, injuste, qui n'avait pas beaucoup de sens. 590 00:36:17,626 --> 00:36:19,000 J'ai grandi à Londres... 591 00:36:19,083 --> 00:36:23,000 ... et je vivais près d'un endroit où l'on pouvait louer des jeux. 592 00:36:23,083 --> 00:36:25,459 Je ne me souviens pas trop du prix, peut-être 50 pence le week-end. 593 00:36:25,542 --> 00:36:29,167 Mais j'ai eu l'impression d'avoir perdu mon argent, parce qu'il était mauvais. 594 00:36:29,250 --> 00:36:33,209 Les gens ne l'ont pas aimé. Ils ne l'on pas aimé du tout. 595 00:36:33,292 --> 00:36:37,292 Il était particulièrement mauvais à cause du souvenir qu'on avait du film. 596 00:36:37,375 --> 00:36:39,667 J'ai adoré le film. Tout le monde a adoré le film. 597 00:36:39,751 --> 00:36:42,375 C'est un grand film. C'est un classique, actuellement. 598 00:36:42,459 --> 00:36:46,834 Le gouffre qui existait entre la qualité du film 599 00:36:46,918 --> 00:36:49,292 et la qualité du jeu inspiré du film 600 00:36:49,375 --> 00:36:51,834 a fait qu'on a senti comme une gifle. 601 00:36:51,918 --> 00:36:54,042 D'accord, peut-être qu'on n'en vendra pas 6 millions, 602 00:36:54,125 --> 00:36:57,375 peut-être qu'on n'en vendra que 4 ou 3 millions. C'est pas grave. 603 00:36:57,459 --> 00:37:00,918 Mais il y a eu des retours. Les gens voulaient retourner le jeu. 604 00:37:01,000 --> 00:37:03,709 Ils en ont fait beaucoup trop. Je ne sais pas trop combien. 605 00:37:03,792 --> 00:37:05,834 Ils ont fabriqué 4 millions de cartouches. 606 00:37:05,918 --> 00:37:09,334 Des millions de cartouches pouvaient être retournées. 607 00:37:09,417 --> 00:37:15,209 Que faire d'un produit inutile, sans valeur? Comment s'en défaire? 608 00:37:15,292 --> 00:37:17,375 On l'enterre. C'est une bonne réponse. 609 00:37:19,959 --> 00:37:22,667 Changer de carrière, ça n'a rien de nouveau pour moi. 610 00:37:22,751 --> 00:37:25,375 J'ai déjà eu plusieurs carrières différentes. 611 00:37:25,459 --> 00:37:29,792 J'ai obtenu une licence d'agent immobilier en Californie, 612 00:37:29,876 --> 00:37:32,292 puis une licence de courtier. J'ai fait ça pendant quelque temps, 613 00:37:32,375 --> 00:37:36,959 assez longtemps pour savoir que c'était la dernière chose que je voulais faire. 614 00:37:37,042 --> 00:37:41,501 Maintenant, je suis psychothérapeute, en Californie. 615 00:37:41,584 --> 00:37:45,334 Je suis assez unique, parce que j'ai une maîtrise en génie, 616 00:37:45,417 --> 00:37:48,834 ainsi qu'une maîtrise en psychologie de conseil. 617 00:37:48,918 --> 00:37:50,834 Je suis le "psy" de Silicon Valley. 618 00:37:50,918 --> 00:37:54,709 Je suis très doué pour traduire de l'anglais vers le nerd. 619 00:37:54,792 --> 00:37:58,626 Et c'est la première fois depuis mon départ d'Atari 620 00:37:58,709 --> 00:38:02,042 que je sens que j'adore ce que je fais. 621 00:38:02,125 --> 00:38:07,000 J'ai mis trente ans pour trouver une profession 622 00:38:07,083 --> 00:38:11,083 où je ne me sens pas inférieur à ce que j'étais. 623 00:38:11,167 --> 00:38:14,000 J'ai eu beaucoup, beaucoup de métiers. 624 00:38:14,083 --> 00:38:17,459 Je sais que l'excavation va avoir lieu, et je vais être présent. 625 00:38:17,542 --> 00:38:19,876 Je vais me rendre sur le terrain. 626 00:38:19,959 --> 00:38:23,876 Et je vais les voir déterrer mon passé. 627 00:38:23,959 --> 00:38:27,083 C'est assez étrange de l'anticiper. 628 00:38:27,167 --> 00:38:30,083 Mes espoirs et mes attentes sont contradictoires. 629 00:38:30,167 --> 00:38:32,626 Je ne sais pas ce qui va se passer. Vraiment pas. 630 00:38:32,709 --> 00:38:37,542 J'ignore ce que ça va signifier pour moi quand... s'ils trouvent quelque chose. 631 00:38:37,626 --> 00:38:39,375 Si les jeux sont là-bas. 632 00:38:41,959 --> 00:38:45,751 PHASE 2: EXCAVATION 25 AVRIL 2014 633 00:39:11,542 --> 00:39:14,417 ARRIVÉE DES ARCHÉOLOGUES 09H24 634 00:39:19,292 --> 00:39:22,250 L'archéologie punk jouit d'un sentiment de communauté 635 00:39:22,334 --> 00:39:26,459 et d'entraide pour répondre aux questions qui nous intéressent. 636 00:39:26,542 --> 00:39:29,792 La plupart des fois, c'est du travail volontaire. 637 00:39:29,876 --> 00:39:32,501 Ça va être intéressant de voir comment ils vont décider de creuser 638 00:39:32,584 --> 00:39:34,792 pour fouiller une plus grande surface, 639 00:39:34,876 --> 00:39:38,417 pour qu'on ait un maximum de ce qu'on recherche. 640 00:39:38,501 --> 00:39:41,167 Quelqu'un a confirmé la découverte d'un poster de Donny et Marie. 641 00:39:41,250 --> 00:39:43,083 Oui, c'est fantastique. 642 00:39:43,167 --> 00:39:47,167 Il s'agit d'une fouille de sauvetage, alors, on va creuser un fossé. 643 00:39:47,250 --> 00:39:50,751 On va extraire le matériel des trous qu'on va creuser, 644 00:39:50,834 --> 00:39:54,083 le transporter jusqu'aux tables pour le séparer, 645 00:39:54,167 --> 00:39:58,334 on va le peser, compter et identifier. C'est notre plan. 646 00:39:59,751 --> 00:40:01,167 Qu'est-ce qu'on a fait, aujourd'hui? 647 00:40:01,250 --> 00:40:04,083 On a commencé à creuser un trou 648 00:40:04,167 --> 00:40:06,042 et les camions ont commencé à circuler sur le terrain. 649 00:40:06,125 --> 00:40:07,792 Pour que tout le monde comprenne, 650 00:40:07,876 --> 00:40:11,209 et vous allez probablement voir un schéma fantastique... 651 00:40:12,626 --> 00:40:16,876 On a 6 mètres de déchets au-dessus de la couche où se trouvent les jeux. 652 00:40:16,959 --> 00:40:19,792 - Des déchets et de la terre. - Pardon. Des déchets et de la terre. 653 00:40:19,918 --> 00:40:22,083 Sur le schéma, ça sera assez clair. 654 00:40:22,167 --> 00:40:24,167 Il va falloir retirer tout ça. 655 00:40:24,250 --> 00:40:27,125 Oui, on va retirer une grande partie de son contenu. 656 00:40:27,209 --> 00:40:30,334 On a déjà trouvé quelque chose, des jeux d'Atari? 657 00:40:30,417 --> 00:40:32,334 - Non, rien. - Pas encore. 658 00:40:32,417 --> 00:40:36,334 Écoutez, Son... vous avez l'air assez nerveux. 659 00:40:36,417 --> 00:40:37,792 - Oui... - Vous l'êtes? 660 00:40:37,876 --> 00:40:40,209 - Oui, je me sens terrifié. - Terrifié. OK. 661 00:40:40,292 --> 00:40:42,709 Très sincèrement, je suis nerveux comme tout. 662 00:40:42,792 --> 00:40:45,959 Je ne sais pas si ça vous motive. 663 00:40:46,042 --> 00:40:49,167 Oui, ça a marché pour nous. Il faut qu'on retourne travailler. 664 00:40:49,250 --> 00:40:53,792 Allez-y. Bon travail! Son, calmez-vous. 665 00:41:00,209 --> 00:41:02,417 Les gens parlent de nerds, de geeks. Moi, je dis "passionnés". 666 00:41:02,501 --> 00:41:04,918 J'adore ces choses-là. Et j'adore ceux qui adorent ça. 667 00:41:05,000 --> 00:41:06,542 Si vous passiez tout votre temps 668 00:41:06,626 --> 00:41:10,334 concentrés sur tout l'art et les divertissements inventés, 669 00:41:10,417 --> 00:41:13,167 il y en a tellement qu'on ne peut pas tout assimiler. 670 00:41:16,375 --> 00:41:20,083 Cette excavation, quand j'en parle aux bonnes personnes, elles me disent: 671 00:41:20,167 --> 00:41:23,834 "Je n'arrive pas à croire que ça va enfin se faire et que tu y seras." 672 00:41:23,918 --> 00:41:27,209 J'en ai la chair de poule, rien que d'en parler. 673 00:41:54,417 --> 00:41:58,167 Le magasin de jeux vidéo d'Austin, au Texas, Game Over Video Games, 674 00:41:58,250 --> 00:42:01,501 m'a donné une copie de chacun des jeux d'Howard. 675 00:42:01,584 --> 00:42:05,042 Fait peu connu: E.T. cache le premier easter egg officiel dans un jeu vidéo. 676 00:42:05,125 --> 00:42:06,417 Le premier dans un jeu vidéo. 677 00:42:06,501 --> 00:42:09,042 Warren Robinett a caché le premier dans Adventure, 678 00:42:09,125 --> 00:42:10,626 mais il l'a fait sans que personne ne le sache. 679 00:42:10,709 --> 00:42:14,000 Howard a demandé s'il pouvait y mettre un easter egg, et Atari a accepté. 680 00:42:14,083 --> 00:42:18,125 Si vous trouvez le géranium et si vous le régénérez, 681 00:42:18,209 --> 00:42:23,626 il devient Yar, de Yars' Revenge. Et il s'envole. 682 00:42:23,709 --> 00:42:27,000 La première fois que j'ai vu ça, j'avais 11 ans, j'ai fait dans mon froc. 683 00:42:27,083 --> 00:42:30,709 Si vous le refaites, il devient Indy, de "Raiders of the Lost Ark". 684 00:42:30,792 --> 00:42:34,584 Howard a caché des personnages de ces deux jeux dans celui-là. 685 00:42:34,667 --> 00:42:38,000 THE LODGE CLOUDCROFT, NOUVEAU-MEXIQUE 686 00:42:38,083 --> 00:42:39,542 - Bonjour. - Bonjour. 687 00:42:39,626 --> 00:42:42,417 - Soyez le bienvenu au Lodge. - C'est un plaisir. 688 00:42:42,501 --> 00:42:44,375 - Vous souhaitez vous enregistrer? - Exact. 689 00:42:44,459 --> 00:42:49,834 - Quel est votre nom? - Warshaw. W-A-R-S-H-A-W. 690 00:42:49,918 --> 00:42:52,751 - Howard. - C'est moi. 691 00:42:54,292 --> 00:42:56,751 DÉCOUVERTES EN SURFACE 692 00:42:59,751 --> 00:43:04,918 PHASE 3: EXTRACTION 26 AVRIL 2014 693 00:43:09,834 --> 00:43:12,459 C'est le jour de l'extraction. 694 00:43:12,542 --> 00:43:15,876 Je suis avec ma femme en chemin pour la décharge. 695 00:43:15,959 --> 00:43:21,834 C'était un sentiment étrange. J'étais nerveux, sans savoir pourquoi. 696 00:43:21,918 --> 00:43:25,542 Mais j'avais comme le sentiment, une sensation de fourmillement, 697 00:43:25,626 --> 00:43:29,042 que quelque chose allait se passer ce jour-là. 698 00:43:29,125 --> 00:43:33,459 À notre arrivée à la décharge, il y avait déjà du monde. 699 00:43:33,542 --> 00:43:37,417 Encore du monde. On avance, encore du monde. 700 00:43:37,501 --> 00:43:39,501 Ça n'en finissait plus! 701 00:43:44,542 --> 00:43:47,292 C'est comme un pèlerinage, pour moi. 702 00:43:47,375 --> 00:43:49,918 J'ai dit à quelques amis de venir avec moi. 703 00:43:50,000 --> 00:43:52,375 J'ai demandé à mon beau-frère s'il voulait venir. 704 00:43:52,459 --> 00:43:53,792 Je suis venu voir ce qui se passait. 705 00:43:53,876 --> 00:43:56,000 Et ma femme a dit: "Faites ce que vous voulez." 706 00:44:03,918 --> 00:44:07,083 C'est un de ces événements bizarres du monde des jeux vidéo 707 00:44:07,167 --> 00:44:09,167 qui n'ont lieu qu'une fois par siècle. 708 00:44:09,250 --> 00:44:11,501 C'est la légende urbaine de notre génération. 709 00:44:11,584 --> 00:44:13,334 Des milliards de cartouches dans le désert. 710 00:44:13,417 --> 00:44:15,250 Pendant notre enfance, on entendait des rumeurs à ce sujet. 711 00:44:15,334 --> 00:44:17,918 J'ai grandi en jouant sur une Atari que mes baby-sitters m'ont offerte. 712 00:44:18,000 --> 00:44:19,417 D'ailleurs, j'avais le jeu E.T. 713 00:44:19,501 --> 00:44:22,959 Avec un ami, je venais ici les week-ends 714 00:44:23,042 --> 00:44:25,334 pour essayer de trouver l'endroit où les jeux étaient enterrés. 715 00:44:25,417 --> 00:44:28,209 C'est tout l'intérêt de la légende. On cherche le monstre du Loch Ness. 716 00:44:28,292 --> 00:44:31,918 Quelle a été ton opinion sur ce jeu après avoir joué, hier soir? 717 00:44:32,000 --> 00:44:36,834 Il est super. Moi, j'adore les jeux horribles. 718 00:44:44,834 --> 00:44:49,792 Je suis là pour revivre ces jeux. Je ne pouvais pas rater ça. 719 00:44:49,876 --> 00:44:54,292 Je veux confirmer le mythe urbain, savoir si les jeux sont bien enterrés ici. 720 00:44:54,375 --> 00:44:56,709 Je suis ici pour entrer dans l'histoire des jeux vidéo. 721 00:44:56,792 --> 00:44:58,501 Il fallait que je vienne voir si c'est vrai ou pas. 722 00:44:58,584 --> 00:45:00,584 Il faut être un nerd vraiment spécial 723 00:45:00,667 --> 00:45:04,709 pour vouloir conduire pendant 28 heures à cause d'un jeu vidéo. 724 00:45:08,167 --> 00:45:12,751 Selon le mythe, "E.T." pour Atari 2600 est le pire jeu vidéo de tous les temps. 725 00:45:12,834 --> 00:45:16,000 Ce serait tellement bien de le défaire, parce que ce n'est pas vrai. 726 00:45:16,083 --> 00:45:17,626 Aussi pour qu'Howard Scott Warshaw puisse être honoré, 727 00:45:17,709 --> 00:45:21,918 parce que c'est un développeur de jeux fantastique et son jeu était génial. 728 00:45:24,000 --> 00:45:27,459 - Jolie voiture. - Ouais, j'aime ça. E.T. est dedans. 729 00:45:27,542 --> 00:45:32,167 Ce matin, dans cette décharge d'une petite ville du Nouveau-Mexique, 730 00:45:32,250 --> 00:45:35,083 les gens faisaient la queue pour entrer. 731 00:45:35,167 --> 00:45:39,083 Vous avez déjà vu des gens faire la queue pour entrer dans une décharge? 732 00:45:39,167 --> 00:45:41,667 Ça m'a complètement surpris, mais de façon très agréable. 733 00:45:44,834 --> 00:45:47,751 Personne ne visite une décharge, sauf pour jeter quelque chose. 734 00:45:47,834 --> 00:45:50,876 Mais on est là, à attendre que le trésor soit déterré. 735 00:45:50,959 --> 00:45:52,626 Je crois qu'ils vont trouver quelque chose. 736 00:45:52,709 --> 00:45:55,000 Les cartouches doivent bien être quelque part. Pourquoi pas ici? 737 00:45:56,375 --> 00:45:59,751 C'est un endroit assez vaste, parfait pour jeter des millions de cartouches. 738 00:45:59,834 --> 00:46:04,375 Il y a de bonnes chances que les jeux soient ici. 739 00:46:05,417 --> 00:46:08,459 C'est de l'archéologie pour conserver mon enfance. 740 00:46:08,542 --> 00:46:11,792 Je vais sentir de la nostalgie pour tout ce qu'ils trouveront. 741 00:46:13,209 --> 00:46:15,501 TROIS HEURES PLUS TARD 742 00:46:20,167 --> 00:46:23,584 - Le vent se lève. Quel timing! - Quel timing, oui. 743 00:46:23,667 --> 00:46:29,292 La météo est excellente ici, à Alamogordo, si vous aimez les tempêtes de sable 744 00:46:29,375 --> 00:46:33,209 et les nuages blancs ténébreux imminents. 745 00:46:39,334 --> 00:46:41,125 - Ça devient violent. - Oui. 746 00:46:41,209 --> 00:46:44,083 - Désolé. C'est violent. - Il y a beaucoup de vent. 747 00:46:44,167 --> 00:46:48,709 En fait, le sable blanc s'est levé du désert de White Sands, 748 00:46:48,792 --> 00:46:51,667 et il couvre tout, c'est vraiment ennuyeux. 749 00:46:51,751 --> 00:46:55,709 C'est un vent historique. Quelqu'un nous a dit ça. 750 00:46:55,792 --> 00:46:58,375 On était au beau milieu d'une tempête de sable. 751 00:46:58,459 --> 00:47:00,125 Vraiment? Est-ce vraiment possible? 752 00:47:00,209 --> 00:47:03,501 On aurait dit la tempête de sable dans "Rencontres du troisième type", 753 00:47:03,584 --> 00:47:05,792 avec des gens masqués, avec des bandanas. 754 00:47:05,876 --> 00:47:08,209 Tout le monde disait: "Approchez, ils ont trouvé quelque chose 755 00:47:08,292 --> 00:47:10,626 et ils n'arrivent pas à croire à ce qu'ils ont trouvé!" 756 00:47:10,709 --> 00:47:12,751 Nous sommes les premiers? 757 00:47:12,834 --> 00:47:16,751 Voici Tony Johnson, de Denver, Colorado. Il a approché ma DeLorean 758 00:47:16,834 --> 00:47:18,792 et m'a dit: "J'ai trouvé quelque chose!" 759 00:47:18,876 --> 00:47:20,834 Tony va entrer dans l'histoire, 760 00:47:20,918 --> 00:47:24,501 car il a été le premier à trouver une preuve matérielle d'Atari. 761 00:47:24,584 --> 00:47:27,000 - C'est assez clair. - La voici, mon ami. 762 00:47:27,083 --> 00:47:30,918 Mesdames et messieurs, nous avons une annonce à faire. 763 00:47:31,000 --> 00:47:32,959 Tony, explique-nous ce que tu as trouvé. 764 00:47:33,042 --> 00:47:36,876 C'est une pièce de joystick de la console Atari 2600. 765 00:47:40,042 --> 00:47:44,125 - Tony, où l'as-tu trouvée? - En chemin vers les toilettes. 766 00:47:45,209 --> 00:47:48,000 - En surface, donc? - En surface. 767 00:47:48,083 --> 00:47:50,083 Oui, on sait ce qu'est qu'une découverte en surface. 768 00:47:50,167 --> 00:47:52,542 C'est ce qu'on trouve sur le sol, par hasard, 769 00:47:52,626 --> 00:47:55,000 on trouve quelque chose d'intéressant et on le ramasse. 770 00:47:55,083 --> 00:47:57,083 Ça n'a rien à voir avec la fouille archéologique. 771 00:47:57,167 --> 00:48:00,000 Ça peut être sorti du trou? 772 00:48:00,083 --> 00:48:03,501 C'est probable. Le vent est assez fort dans cette direction. 773 00:48:03,584 --> 00:48:05,417 Les déchets sont projetés vers la surface. 774 00:48:05,501 --> 00:48:08,250 On a trouvé beaucoup de choses intéressantes de cette époque. 775 00:48:08,334 --> 00:48:10,834 - Appartenant à Atari? - Rien d'Atari, pour l'instant. 776 00:48:10,918 --> 00:48:14,417 Comment peut-on authentifier cet objet? On peut le dater au carbone? 777 00:48:15,125 --> 00:48:17,209 Non, c'est beaucoup trop récent. 778 00:48:19,667 --> 00:48:21,876 CATÉGORIE: DÉCOUVERTE EN SURFACE LIEU: EN CHEMIN VERS LES TOILETTES 779 00:48:21,959 --> 00:48:24,667 Il peut arriver deux choses 780 00:48:24,751 --> 00:48:27,626 lors de l'observation des cartouches, si elles sont vraiment là. 781 00:48:27,709 --> 00:48:30,667 Ils peuvent avoir chargé leurs camions avec ces cartouches 782 00:48:30,751 --> 00:48:32,083 et les avoir laissées ici. 783 00:48:32,167 --> 00:48:34,626 C'est le meilleur des scénarios, parce qu'on peut les déterrer 784 00:48:34,709 --> 00:48:40,417 et je parie qu'elles seront jouables. Elles ne sont là que depuis 1983. 785 00:48:40,501 --> 00:48:44,167 Des sacs-poubelle, des canettes de bière. Du bois. Beaucoup de bois. 786 00:48:44,250 --> 00:48:48,542 On est au bon endroit, mais on n'a pas de déchets d'Atari. 787 00:48:49,626 --> 00:48:53,792 On est là depuis un bon moment. C'est ennuyant, le vent est horrible. 788 00:48:53,876 --> 00:48:55,792 On se demande s'ils vont trouver quelque chose. 789 00:48:55,876 --> 00:48:58,000 On dirait une corde en nylon 790 00:48:59,000 --> 00:49:00,334 et un papier de chewing-gum. 791 00:49:00,417 --> 00:49:03,792 À mon avis, dans ce trou, il n'y a que des serpents à sonnette et des scorpions. 792 00:49:03,876 --> 00:49:07,125 Si c'est enterré, c'est pour une raison. Laissons tout cela enterré. 793 00:49:08,626 --> 00:49:12,125 À LA DÉRIVE 794 00:49:12,209 --> 00:49:17,834 Personnellement, ça n'a été un problème qu'à la fin de 1983. 795 00:49:17,918 --> 00:49:21,626 Pour moi, Atari n'allait pas disparaître. Ça faisait partie de ma vie. 796 00:49:21,709 --> 00:49:25,459 L'idée d'un monde sans Atari, 797 00:49:25,542 --> 00:49:28,584 sans la console Atari 2600, ne m'était jamais venue à l'esprit. 798 00:49:28,667 --> 00:49:31,876 E.T. est lancé et c'est pas génial. 799 00:49:31,959 --> 00:49:35,709 Puis à un moment, vers la fin de l'année, 800 00:49:35,792 --> 00:49:38,792 je commence à me demander si on allait atteindre nos chiffres. 801 00:49:38,876 --> 00:49:41,792 J'en arrive à l'une des pires nuits de ma vie. 802 00:49:41,876 --> 00:49:45,375 Le 7 décembre 1982, 803 00:49:45,459 --> 00:49:48,667 je reçois un appel de Dennis Groth, directeur financier chez Atari. 804 00:49:48,751 --> 00:49:52,501 Et il me dit: "Manny, voici le nouveau budget." 805 00:49:52,584 --> 00:49:55,584 Et il était bien inférieur à ce qui était prévu. 806 00:49:55,667 --> 00:49:58,918 Warner Communications a affirmé qu'Atari, auparavant en expansion, 807 00:49:59,000 --> 00:50:02,626 a perdu 180 millions de dollars de plus ce troisième trimestre, 808 00:50:02,709 --> 00:50:06,501 ce qui représente des pertes totales annuelles de plus 500 millions de dollars. 809 00:50:06,584 --> 00:50:11,375 J'ai commencé à remarquer que les choses se gâtaient. 810 00:50:11,459 --> 00:50:15,792 Ça empirait beaucoup et rapidement. Et on n'avait aucune solution. 811 00:50:15,876 --> 00:50:20,167 Plusieurs exécutifs d'Atari, y compris son président, Raymond Kassar, 812 00:50:20,250 --> 00:50:23,751 ont vendu leurs actions de Warner peu avant l'annonce des pertes 813 00:50:23,834 --> 00:50:26,000 et de la chute du prix de l'action. 814 00:50:26,083 --> 00:50:29,125 Kassar nie tout acte répréhensif ou irrégularité, 815 00:50:29,209 --> 00:50:31,709 mais plusieurs actionnaires vont poursuivre Warner. 816 00:50:31,792 --> 00:50:36,334 Ils ont remplacé Ray Kassar par un type de chez Philip Morris. 817 00:50:36,417 --> 00:50:42,000 À son arrivée, Atari comptait 10 mille employés. 818 00:50:42,083 --> 00:50:47,000 Quatre ou cinq mois plus tard, Atari comptait 2 mille employés. 819 00:50:47,083 --> 00:50:52,626 Je sais qu'on a perdu à l'époque 80% du personnel. 820 00:50:53,792 --> 00:50:55,751 À court terme, le marché est souvent irrationnel. 821 00:50:55,834 --> 00:50:58,417 À long terme, j'espère qu'il sera rationnel. 822 00:50:58,501 --> 00:51:01,000 La montée vertigineuse était terminée. 823 00:51:01,083 --> 00:51:06,501 Mais je n'avais pas compris la mesure de la chute imminente. 824 00:51:06,584 --> 00:51:10,918 On était à la dérive. Le train avait déraillé. 825 00:51:11,000 --> 00:51:15,876 Il ne va pas avancer. Qu'est-ce que je vais faire? 826 00:51:15,959 --> 00:51:18,542 Ça a été un coup dur, émotionnellement. 827 00:51:18,626 --> 00:51:23,584 C'était mon bébé. Et j'ai détesté le voir si maltraité. 828 00:51:23,667 --> 00:51:27,334 Le magazine "New Media" a écrit que le jeu "E.T." 829 00:51:27,626 --> 00:51:30,626 avait détruit l'industrie des jeux vidéo. 830 00:51:30,709 --> 00:51:35,042 C'était intéressant de voir comment, tout seul, j'étais responsable 831 00:51:35,125 --> 00:51:37,459 de la chute d'une industrie de plusieurs milliards de dollars. 832 00:51:37,542 --> 00:51:40,959 E.T. est lancé, l'industrie meurt, Howard est associé à cela. 833 00:51:41,042 --> 00:51:44,584 Ça a affecté sa carrière et on se souvient de lui pour ça. 834 00:51:44,667 --> 00:51:46,542 C'est assez mauvais. 835 00:51:46,626 --> 00:51:52,167 Le fait que la carrière de quelqu'un ait été détruite à cause du jeu E.T., 836 00:51:52,250 --> 00:51:57,459 vu les circonstances de sa création, est complètement injuste. 837 00:51:57,542 --> 00:51:59,626 C'est triste. C'est vraiment triste. 838 00:51:59,709 --> 00:52:01,417 Il y a la promenade de la gloire pour les jeux vidéo, 839 00:52:01,501 --> 00:52:04,417 il y a aussi une émission, "Dice", où l'on remet des prix de carrière. 840 00:52:04,501 --> 00:52:07,000 Howard n'est pas présent. Il n'appartient pas à ce groupe. 841 00:52:07,083 --> 00:52:09,959 On le tient à l'écart de tout ça, et c'est dommage. 842 00:52:12,292 --> 00:52:16,626 Le jour où j'ai quitté Atari, les choses allaient mal, c'était fini. 843 00:52:16,709 --> 00:52:23,125 J'ai mis mes affaires dans ma voiture pour la dernière fois. 844 00:52:23,209 --> 00:52:27,125 Ça a été un moment très déprimant pour moi. 845 00:52:27,209 --> 00:52:31,918 J'ai senti que je perdais la partie la plus importante de ma vie. 846 00:52:32,000 --> 00:52:38,667 Et je savais qu'elle était si irréelle que plus jamais je ne pourrais la recréer. 847 00:52:38,751 --> 00:52:43,876 L'enfouissement à Alamogordo a été l'enterrement d'Atari. 848 00:52:43,959 --> 00:52:50,959 L'enterrement des cartouches représente l'enterrement de cette ère magnifique. 849 00:52:51,083 --> 00:52:53,876 C'est peut-être ce qui est intéressant, là-dedans. Je ne sais pas. 850 00:52:53,959 --> 00:52:56,459 C'est toute une question psychologique que je ne vais pas aborder. 851 00:52:56,542 --> 00:53:00,501 Mais ça a représenté la mort d'Atari. C'est bien cela. 852 00:53:03,250 --> 00:53:06,501 On ne peut pas contrôler le retour du passé. 853 00:53:06,584 --> 00:53:10,626 On pourra bien trouver quelque chose qui ne ressemble plus à une cartouche d'E.T. 854 00:53:10,709 --> 00:53:13,876 On pourra bien trouver quelque chose de monstrueux, tordu, décomposé. 855 00:53:13,959 --> 00:53:18,125 On pourra même ne pas réussir à identifier une cartouche déterrée. 856 00:53:18,876 --> 00:53:23,250 Une partie de moi-même sent qu'à mon arrivée sur le terrain, 857 00:53:23,334 --> 00:53:26,584 ce sera comme avec l'Arche d'alliance, une étendue de sable. 858 00:53:26,667 --> 00:53:30,417 Mais une autre partie de moi-même espère 859 00:53:30,501 --> 00:53:33,876 que ce qu'on trouvera là-bas nous permettra de mieux comprendre, 860 00:53:33,959 --> 00:53:37,667 de découvrir ce qui s'est réellement passé. 861 00:53:42,000 --> 00:53:43,501 Merde! Vous voyez ça? 862 00:53:45,667 --> 00:53:47,834 - C'est quoi, son nom? - Joe! 863 00:53:47,918 --> 00:53:50,125 Qu'est-ce que tu as, là? 864 00:53:50,209 --> 00:53:52,167 - Ils veulent que j'y aille? - Allons-y. 865 00:53:56,751 --> 00:54:00,501 Alors, vous avez trouvé quelque chose? 866 00:54:03,375 --> 00:54:05,709 J'aurais dû ramener mes jumelles. 867 00:54:08,250 --> 00:54:10,209 Montrez-moi ça. 868 00:54:19,959 --> 00:54:23,167 Ils vont déposer quelque chose sur la table des archéologues. 869 00:54:23,250 --> 00:54:24,375 Allons voir ce qui se passe. 870 00:54:28,250 --> 00:54:29,959 Tout le monde m'entend? 871 00:54:33,083 --> 00:54:38,792 On a trouvé quelque chose. Les archéologues confirment l'année 1983. 872 00:54:38,876 --> 00:54:40,250 C'était à 8 mètres de profondeur. 873 00:54:41,417 --> 00:54:44,834 C'est le jeu vidéo E.T. Intact. Dans son emballage. 874 00:54:56,250 --> 00:54:58,375 C'est un moment émouvant. 875 00:54:58,459 --> 00:55:02,751 Ils ont prouvé la légende. C'est incroyable d'être présent. 876 00:55:02,834 --> 00:55:04,375 Bon travail, Joe! 877 00:55:06,542 --> 00:55:10,417 J'étais nerveux quand il a atteint sa profondeur maximale. 878 00:55:10,501 --> 00:55:14,083 Un poids énorme a été levé de mes épaules quand la pelle est remontée 879 00:55:14,167 --> 00:55:16,125 et "E.T." est apparu. 880 00:55:17,834 --> 00:55:20,083 - Félicitations. - Merci. 881 00:55:20,167 --> 00:55:21,501 Je ne pensais pas qu'ils allaient les trouver intacts. 882 00:55:21,584 --> 00:55:23,626 Je m'attendais à ce qu'ils soient endommagés. 883 00:55:23,709 --> 00:55:26,292 J'ai la chair de poule, et ce n'est pas à cause de la tempête de sable. 884 00:55:26,375 --> 00:55:28,417 Qu'est-ce que vous éprouvez, en ce moment? 885 00:55:28,501 --> 00:55:31,542 Regardez tout cet enthousiasme, aujourd'hui, 886 00:55:31,626 --> 00:55:36,501 autour d'un jeu que j'ai créé il y a 32 ans. C'est... 887 00:55:39,501 --> 00:55:41,876 C'est un moment extrêmement personnel. 888 00:55:43,209 --> 00:55:48,167 Ces jeux ont exigé énormément de travail. 889 00:55:49,751 --> 00:55:52,167 Et celui-ci a été fait en cinq semaines, 890 00:55:52,250 --> 00:55:55,792 les cinq semaines les plus difficiles de ma vie. 891 00:55:57,542 --> 00:56:03,626 J'ai besoin d'un petit moment. Je suis très heureux d'être ici. 892 00:56:12,584 --> 00:56:15,876 Beaucoup de ceux qui ont critiqué E.T. n'y ont jamais joué. 893 00:56:15,959 --> 00:56:19,584 Quand on me parle du jeu, je demande: "Tu y as déjà joué?" 894 00:56:19,667 --> 00:56:21,167 Et je découvre que non. 895 00:56:21,250 --> 00:56:24,667 Ils perpétuent le mythe qui dit que ce jeu est horrible. 896 00:56:24,751 --> 00:56:27,834 C'était un bon jeu. Ce n'était pas le pire d'Atari. 897 00:56:27,918 --> 00:56:30,792 Je me souviens d'un jeu, Fire Fly. 898 00:56:33,000 --> 00:56:34,501 C'est le pire jeu d'Atari. 899 00:56:34,584 --> 00:56:37,334 C'est celui que tout le monde devrait critiquer, pas E.T. 900 00:56:37,417 --> 00:56:40,209 Que ce soit clair: le pire jeu de tous est clairement Trespasser. 901 00:56:40,292 --> 00:56:42,417 DÉVELOPPEUR 902 00:56:42,501 --> 00:56:43,709 Il faut que ce soit clair. 903 00:56:43,792 --> 00:56:47,459 Avec tant de jeux horribles, mal conçus et faits à la va vite par Atari, 904 00:56:47,542 --> 00:56:51,292 dire que le jeu E.T. est le pire, c'est honteux. 905 00:56:51,375 --> 00:56:54,334 Dans la culture ludique contemporaine, on se plaît à dénigrer certains jeux. 906 00:56:54,417 --> 00:56:59,334 On ne les jette pas dans une décharge, mais on dénigre leur conception. 907 00:56:59,417 --> 00:57:04,417 C'est à la mode de considérer E.T. comme le pire jeu de tous les temps. 908 00:57:04,501 --> 00:57:07,250 C'est le premier de la liste pour tout le monde. 909 00:57:07,334 --> 00:57:11,000 Je prends le risque de le dire, peut-être qu'on m'en voudra pour ça, 910 00:57:11,083 --> 00:57:14,125 mais je préfère jouer au jeu E.T. d'Atari qu'à n'importe quel Call of Duty. 911 00:57:14,209 --> 00:57:16,792 Dans le contexte, étant donné le temps 912 00:57:16,876 --> 00:57:20,792 et la situation d'Howard quand il a programmé ce jeu, 913 00:57:20,876 --> 00:57:23,375 c'est vraiment une œuvre étonnante. 914 00:57:23,459 --> 00:57:27,584 Il a créé un jeu, un monde à part, en cinq semaines. 915 00:57:27,667 --> 00:57:28,918 C'est encore plus impressionnant. 916 00:57:29,000 --> 00:57:32,459 Aucun être humain n'aurait été capable de créer E.T. 917 00:57:32,542 --> 00:57:35,626 dans le délai stipulé et d'en faire un jeu à grand succès. 918 00:57:35,709 --> 00:57:40,501 On devrait le féliciter pour avoir fait quelque chose 919 00:57:40,584 --> 00:57:42,918 dans le délai qu'on lui a présenté. 920 00:57:43,000 --> 00:57:49,542 Il faudrait plutôt mépriser ceux qui ont estimé qu'il était rationnel 921 00:57:49,626 --> 00:57:52,792 de produire une cartouche en un mois et demi. 922 00:57:52,876 --> 00:57:55,876 L'analogie utilisée pour ces pionniers, 923 00:57:55,959 --> 00:57:57,459 pour ceux qui sont les premiers à essayer quelque chose, 924 00:57:57,542 --> 00:57:59,792 est l'analogie du premier pingouin. 925 00:57:59,876 --> 00:58:03,125 Le premier pingouin à plonger dans un trou dans le banc de glace 926 00:58:03,209 --> 00:58:05,834 est toujours celui qui se fait dévorer par le phoque. 927 00:58:05,918 --> 00:58:07,918 Mais s'il n'y avait pas un premier pingouin, 928 00:58:08,000 --> 00:58:10,083 aucun pingouin ne plongerait. 929 00:58:10,167 --> 00:58:14,501 C'est nul d'être le premier pingouin, mais il faut bien qu'il y en ait un. 930 00:58:19,375 --> 00:58:23,125 Finalement, Joe Lewandowski avait raison depuis le début. 931 00:58:23,209 --> 00:58:27,334 Les jeux ont été enterrés, presque exactement à l'endroit prévu. 932 00:58:27,417 --> 00:58:31,167 Et aucun porc contaminé n'a refait surface. 933 00:58:31,250 --> 00:58:36,375 La légende de l'enfouissement était vraie. Oui ou non? 934 00:58:36,459 --> 00:58:38,876 Quand les archéologues ont catalogué tous les jeux, 935 00:58:38,959 --> 00:58:41,334 certains d'entre eux étaient des cartouches du jeu "E.T." 936 00:58:41,417 --> 00:58:45,918 Mais aucune trace des millions de cartouches dont parle la légende. 937 00:58:46,000 --> 00:58:50,292 En réalité "E.T." n'a représenté que 10% des jeux trouvés. 938 00:58:50,375 --> 00:58:53,876 Parmi eux, quelques-uns des meilleurs jeux de tous les temps: 939 00:58:53,959 --> 00:58:57,375 "Defender", "Centipede" et "Yars' Revenge". 940 00:58:57,459 --> 00:59:00,709 Il y avait même une copie de "Adventure" que j'ai conservée. 941 00:59:05,083 --> 00:59:08,876 L'enfouissement n'a pas servi à camoufler, il n'a pas été causé par la honte. 942 00:59:08,959 --> 00:59:12,751 La société avait des problèmes financiers et a vidé son entrepôt. 943 00:59:12,834 --> 00:59:17,000 À l'époque, la décharge d'Alamogordo était la solution la plus pratique. 944 00:59:18,083 --> 00:59:22,209 "E.T." n'a pas été enterré parce que c'était le pire jeu de tous. 945 00:59:22,292 --> 00:59:27,042 On l'a qualifié ainsi parce qu'il a été enterré. 946 00:59:27,125 --> 00:59:31,125 En conséquence, on l'a accusé d'avoir détruit toute une industrie. 947 00:59:31,209 --> 00:59:36,250 Le jeu et son créateur ont été accusés d'un crime qu'ils n'ont pas commis. 948 00:59:36,334 --> 00:59:42,083 L'idée selon laquelle E.T. aurait causé la mort d'Atari est ridicule. 949 00:59:42,167 --> 00:59:43,751 C'est tout simplement ridicule. 950 00:59:43,834 --> 00:59:48,000 Atari s'est suicidée. Ça n'a pas été un meurtre. 951 00:59:48,083 --> 00:59:51,000 Et ça n'a pas été la faute du jeu E.T. 952 00:59:51,083 --> 00:59:57,042 Ça a été un effet concomitant de plusieurs faux-pas 953 00:59:57,125 --> 01:00:00,751 dans le domaine de la technologie, du déploiement, du marketing. 954 01:00:00,834 --> 01:00:02,751 On dit que le jeu E.T. a détruit l'industrie des jeux vidéo. 955 01:00:02,834 --> 01:00:05,209 Je suis sûr d'avoir déjà entendu ça, mais c'est vraiment drôle. 956 01:00:05,292 --> 01:00:09,876 Non. Le comportement qui a donné lieu à l'échec du jeu E.T. 957 01:00:09,959 --> 01:00:12,167 est ce qui a détruit l'industrie des jeux vidéo. 958 01:00:12,250 --> 01:00:17,209 Atari est tombée parce qu'elle a cherché à vendre 959 01:00:17,292 --> 01:00:23,417 encore 10 millions de consoles Atari 2600 sur un marché déjà saturé. 960 01:00:23,501 --> 01:00:25,417 E.T. n'a pas détruit Atari. 961 01:00:25,501 --> 01:00:28,542 Il n'était pas très bon, mais il n'a pas détruit Atari. 962 01:00:28,626 --> 01:00:31,918 Ce n'est qu'une rumeur. 963 01:00:32,000 --> 01:00:37,125 Mais si assez de personnes la répandent, alors, ça devient vrai. 964 01:00:37,209 --> 01:00:40,667 Une simple réponse, claire et concise, 965 01:00:40,751 --> 01:00:45,584 aura toujours plus de force qu'une réponse complexe et vraie. 966 01:00:52,918 --> 01:00:54,959 Encore un lot de six jeux E.T. 967 01:00:58,125 --> 01:01:00,375 J'aimerais qu'il arrive une chose. 968 01:01:00,459 --> 01:01:05,959 J'aimerais que les vestiges récupérés soient confiés à un musée 969 01:01:06,042 --> 01:01:07,542 au service de l'histoire des jeux. 970 01:01:08,501 --> 01:01:12,709 La ville d'Alamogordo est propriétaire des jeux déterrés 971 01:01:12,792 --> 01:01:15,292 parce qu'ils se trouvaient dans notre décharge. 972 01:01:15,375 --> 01:01:18,459 On pourra bien les vendre sur eBay. 973 01:01:19,459 --> 01:01:22,334 S'il faudra un jour ensevelir un autre jeu vidéo horrible, 974 01:01:22,417 --> 01:01:26,042 seriez-vous prêts à accepter qu'il soit enterré à Alamogordo? 975 01:01:26,125 --> 01:01:29,626 Sans aucun doute. Venez. On enterrera votre jeu. 976 01:01:33,667 --> 01:01:39,125 Atari a été la première grande société de biens de consommation à Silicon Valley. 977 01:01:39,209 --> 01:01:40,959 C'était enthousiasmant, différent. 978 01:01:41,042 --> 01:01:44,167 C'était la première fois qu'une génération s'engageait en informatique. 979 01:01:44,250 --> 01:01:50,042 Une génération a fait ses débuts en informatique grâce aux jeux d'Atari. 980 01:01:50,125 --> 01:01:55,918 On a créé un média de divertissement pour le grand public. 981 01:01:56,000 --> 01:02:00,542 Pour toute une génération, on est la définition de l'ère des jeux vidéo. 982 01:02:00,626 --> 01:02:02,542 Et c'est cosmique. 983 01:02:02,626 --> 01:02:07,667 Ils n'ont jamais été reconnus pour avoir commencé toute cette industrie. 984 01:02:07,751 --> 01:02:10,584 Le concept des trois vies a été inventé par une personne. 985 01:02:10,667 --> 01:02:13,125 Un personne nous a fait piloter une navette. 986 01:02:13,209 --> 01:02:14,959 Elle a dû découvrir comment ce serait. 987 01:02:15,042 --> 01:02:19,667 Et c'était tellement bon que ça a été copié partout ailleurs. 988 01:02:19,751 --> 01:02:23,459 Et comme ça a été copié partout ailleurs, comme c'est si universel, 989 01:02:23,542 --> 01:02:26,125 il est impossible de nous souvenir pourquoi c'était si spécial. 990 01:02:26,209 --> 01:02:30,250 Je pense que le legs d'Atari est celui d'avoir donné lieu 991 01:02:30,334 --> 01:02:34,542 à l'éthique de Silicon Valley, où les ingénieurs sont des vedettes. 992 01:02:34,626 --> 01:02:36,542 Ça n'existait pas, avant. 993 01:02:36,626 --> 01:02:41,959 La culture informelle, la méritocratie n'existaient pas, avant. 994 01:02:42,042 --> 01:02:46,209 Je pense qu'elles sont sous-jacentes aux choses qui ont fait 995 01:02:46,292 --> 01:02:50,792 et qui continuent de faire de Silicon Valley un endroit spécial. 996 01:02:50,876 --> 01:02:56,792 Et je pense qu'Atari sera encore et toujours 997 01:02:56,876 --> 01:03:01,626 une icône de l'innovation. 998 01:03:08,042 --> 01:03:10,292 PROPRIÉTÉ DE LA VILLE D'ALAMOGORDO