1
00:00:11,250 --> 00:00:13,626
Alamogordo, Nouveau-Mexique.
2
00:00:13,709 --> 00:00:16,626
Une petite ville,
d'environ 30 000 habitants,
3
00:00:16,709 --> 00:00:21,584
mais qui semble attirer plus que sa part
de phénomènes étranges.
4
00:00:21,667 --> 00:00:25,959
Elle se situe près de l'endroit où
la première bombe atomique a été testée.
5
00:00:29,334 --> 00:00:31,792
C'est aussi là qu'est enterré Ham,
6
00:00:31,876 --> 00:00:36,125
le premier chimpanzé et en réalité,
le premier américain dans l'espace.
7
00:00:37,501 --> 00:00:42,334
C'est aussi ici que cet homme
a battu le record de vitesse sur rail,
8
00:00:42,417 --> 00:00:45,542
ce qui est génial,
mais aussi un peu étrange.
9
00:00:49,501 --> 00:00:53,584
Malgré tout cela,
Alamogordo est surtout connue
10
00:00:53,667 --> 00:00:57,792
pour sa décharge, son dépotoir,
11
00:00:57,876 --> 00:01:02,542
car c'est ici
qu'Atari aurait enterré "E.T.",
12
00:01:03,000 --> 00:01:06,834
le pire jeu vidéo de tous les temps.
13
00:01:10,042 --> 00:01:13,459
On l'a décrit comme
"le pire jeu vidéo de tous les temps".
14
00:01:13,542 --> 00:01:15,042
"E.T." pour Atari.
15
00:01:15,125 --> 00:01:18,209
Aujourd'hui, nous allons parler
de ce qu'il y a de pire.
16
00:01:18,292 --> 00:01:20,876
Voici notre top 10
des pires jeux de tous les temps.
17
00:01:20,959 --> 00:01:23,792
"E.T. The Extra-Terrestrial".
18
00:01:23,876 --> 00:01:27,584
"E.T." est généralement considéré
comme le pire jeu vidéo de tous les temps.
19
00:01:27,667 --> 00:01:29,042
Le pire jeu de tous!
20
00:01:29,125 --> 00:01:33,542
Il existe une légende
depuis plus de 40 ans.
21
00:01:37,000 --> 00:01:40,709
Espèce d'enfoiré,
sors de ce foutu trou!
22
00:01:40,792 --> 00:01:43,751
Si tu attrapes un téléphone,
l'agent du FBI t'attaque.
23
00:01:43,834 --> 00:01:46,626
Peu importe dans quelle direction tu vas,
tu tombes dans un trou.
24
00:01:46,709 --> 00:01:49,125
Et si tu sors du trou,
tu y retombes immédiatement!
25
00:01:49,209 --> 00:01:54,167
Un des principaux défauts de conception
du jeu est le trou où tombe E.T.
26
00:01:54,250 --> 00:01:57,042
Mince! Merde! Allez!
27
00:01:57,125 --> 00:02:01,375
Mais vous savez quoi?
Maintenant, il croupit dans une décharge.
28
00:02:02,417 --> 00:02:03,876
Selon la rumeur,
il y a quelques décennies,
29
00:02:03,959 --> 00:02:08,209
plusieurs camions chargés de ce jeu ont
été vidés dans la décharge d'Alamogordo.
30
00:02:08,292 --> 00:02:10,459
Ils avaient tellement d'exemplaires
de ce jeu,
31
00:02:10,542 --> 00:02:13,459
ils étaient tellement incapables
de les vendre ou de les donner
32
00:02:13,542 --> 00:02:17,083
qu'ils ont dû les enterrer dans le désert
comme si c'était un cadavre de gangster.
33
00:02:17,167 --> 00:02:18,918
C'est presque trop fou pour y croire.
34
00:02:19,000 --> 00:02:21,918
C'est idiot,
parce que c'est une légende urbaine.
35
00:02:22,000 --> 00:02:24,751
Ce n'est qu'une histoire.
C'est mon avis.
36
00:02:24,834 --> 00:02:31,375
À mon avis, cette histoire perdure
parce que les adultes ne comprennent pas,
37
00:02:31,459 --> 00:02:33,834
ce qui est satisfaisant pour les jeunes.
38
00:02:33,918 --> 00:02:38,292
Peu importe les raisons présentées,
rien n'a de sens.
39
00:02:38,375 --> 00:02:42,918
Qu'est-ce qui a poussé quelqu'un
à cacher ces jeux de cette manière?
40
00:02:53,459 --> 00:02:56,125
J'avais 5 ans quand "Pong" a été lancé.
41
00:02:56,209 --> 00:02:59,501
Mon père l'a acheté
pour mon frère, ma sœur et moi.
42
00:02:59,584 --> 00:03:01,250
Après le lancement de l'Atari 2600...
43
00:03:01,334 --> 00:03:02,334
Atari!
44
00:03:02,459 --> 00:03:06,792
je me suis procuré toutes les cartouches
que je trouvais et je jouais constamment.
45
00:03:06,876 --> 00:03:10,751
Atari était une espèce de fusion
entre une Xbox et une PlayStation.
46
00:03:10,834 --> 00:03:15,709
Elle détenait 80 % du marché.
Et la 2600 était son plus grand succès.
47
00:03:15,792 --> 00:03:20,584
"Adventure" était probablement
mon jeu préféré de la 2600.
48
00:03:20,667 --> 00:03:23,834
J'ai passé trois semaines
assis devant ma télé,
49
00:03:23,918 --> 00:03:27,959
à essayer de trouver le premier
"easter egg" caché dans un jeu vidéo.
50
00:03:28,042 --> 00:03:31,792
Ça a l'air ridicule, maintenant:
un carré qui attrape un point invisible
51
00:03:31,876 --> 00:03:35,250
et qui le transporte jusqu'à une salle
pour découvrir le nom du développeur.
52
00:03:35,334 --> 00:03:39,083
Mais trouver cette inscription cachée
a été pour moi une révélation.
53
00:03:40,292 --> 00:03:42,918
Maintenant, je suis adulte,
et je joue encore beaucoup.
54
00:03:43,000 --> 00:03:46,250
Mais je suis aussi scénariste
et réalisateur. C'est mon travail.
55
00:03:46,334 --> 00:03:48,751
J'ai travaillé sur plusieurs films
adaptés de bandes dessinées,
56
00:03:48,834 --> 00:03:51,083
du genre de ceux qui lancent
des jeux vidéo minables,
57
00:03:51,167 --> 00:03:54,751
et j'ai même déjà écrit quelques-uns
de ces jeux vidéo minables.
58
00:03:54,834 --> 00:03:58,375
Mais je suis aussi fasciné
par les mythes et légendes urbaines.
59
00:03:58,459 --> 00:04:01,042
En effet, il y a dix ans,
avec ce type, Werner Herzog,
60
00:04:01,125 --> 00:04:03,667
je suis parti en Écosse
pour trouver le monstre du Loch Ness.
61
00:04:03,751 --> 00:04:07,042
On n'a jamais aperçu "Nessie",
mais j'adore les aventures,
62
00:04:07,125 --> 00:04:09,667
surtout s'il s'agit de détruire
une légende urbaine.
63
00:04:10,751 --> 00:04:12,584
Aujourd'hui, les jeux vidéo sont partout.
64
00:04:12,667 --> 00:04:16,959
Difficile de comprendre l'obsession
de ma génération pour Atari.
65
00:04:17,042 --> 00:04:22,125
Mais elle a été la drogue d'introduction
à une vie de dépendance aux jeux vidéo.
66
00:04:22,209 --> 00:04:24,334
Mais un jour,
elle a tout simplement disparu.
67
00:04:25,501 --> 00:04:28,501
Un jour, au milieu des années 80,
elle s'est volatilisée,
68
00:04:28,584 --> 00:04:30,751
et il n'y a plus jamais eu de jeux Atari.
69
00:04:30,834 --> 00:04:34,125
Je n'ai jamais su ce qui était arrivé.
Qu'est-ce qu'ils sont devenus?
70
00:04:35,542 --> 00:04:40,250
Voici la fameuse décharge,
le lieu où repose E.T.
71
00:04:40,334 --> 00:04:46,083
Oui, c'est par cette route
que les jeux Atari seraient arrivés.
72
00:04:46,167 --> 00:04:49,417
Du fossé jusqu'ici.
C'est le seul point d'entrée.
73
00:04:49,501 --> 00:04:51,459
À l'époque, c'était un véritable désert.
74
00:04:51,542 --> 00:04:53,542
Y a-t-il un moyen d'entrer?
75
00:04:53,626 --> 00:04:57,918
- C'est un portail de haute sécurité.
- On passe en dessous. Ça devrait marcher.
76
00:04:58,000 --> 00:05:02,209
Joe Lewandowski est le gourou des déchets
depuis plusieurs années.
77
00:05:02,292 --> 00:05:05,417
Il a exploité plusieurs sociétés
de traitement de déchets
78
00:05:05,501 --> 00:05:07,459
dans les comtés d'Alamogordo et d'Otero.
79
00:05:07,542 --> 00:05:09,375
En ce qui concerne la sépulture d'Atari,
80
00:05:09,459 --> 00:05:12,584
il doit en savoir plus que quiconque.
81
00:05:12,667 --> 00:05:16,209
Joe est celui qui dit à la ville
où tout se cache.
82
00:05:16,292 --> 00:05:20,125
Ça doit être la seule personne
capable d'entrer dans cette décharge,
83
00:05:20,209 --> 00:05:23,417
d'indiquer un endroit au sol
et de dire: "Ils sont ici."
84
00:05:23,501 --> 00:05:27,459
C'est toute cette zone.
C'est ici qu'ils sont enterrés?
85
00:05:27,542 --> 00:05:30,334
Certaines personnes n'y croient pas,
mais faites-moi confiance. Ils sont ici.
86
00:05:30,417 --> 00:05:32,792
On le ressent, presque, non?
Ou c'est moi?
87
00:05:32,876 --> 00:05:34,876
- C'est vous, oui.
- C'est juste moi.
88
00:05:36,709 --> 00:05:38,918
Ces rectangles représentent quoi?
89
00:05:39,000 --> 00:05:41,209
Chacun de ces rectangles
représente un dépotoir.
90
00:05:41,292 --> 00:05:46,626
Je vois. Quelqu'un aurait pu écrire:
"Les déchets d'Atari sont ici."
91
00:05:46,709 --> 00:05:49,459
C'est bien le problème.
Personne ne l'a fait. Maintenant, oui.
92
00:05:49,542 --> 00:05:54,292
Disons qu'on cherche une botte de foin
dans un tas de bottes de foin.
93
00:05:54,375 --> 00:05:55,417
On peut le dire.
94
00:05:55,501 --> 00:05:58,501
Puis l'aiguille dans la botte de foin.
Il y a deux niveaux.
95
00:05:58,584 --> 00:06:01,876
Cette photo a été retirée d'un article
du journal El Paso Times.
96
00:06:01,959 --> 00:06:05,042
Elle date du jour de cet événement.
97
00:06:05,125 --> 00:06:09,751
On a conclu que si le reporter
a pris cette photo de cet endroit,
98
00:06:09,834 --> 00:06:12,834
c'est qu'il était debout,
quelque part dans cette zone.
99
00:06:12,918 --> 00:06:15,876
Voici les deux cellules
que nous avons identifiées.
100
00:06:15,959 --> 00:06:21,375
On a situé ici le reporter de la photo
et on a tracé ces lignes
101
00:06:21,459 --> 00:06:25,417
de façon à ce que les lignes
croisent ce bâtiment.
102
00:06:26,584 --> 00:06:30,167
Joe Lewandowski n'était pas seulement
quelqu'un qui savait s'y retrouver.
103
00:06:30,250 --> 00:06:36,292
C'était aussi un archéologue amateur,
un peu comme Indiana Jones.
104
00:06:36,375 --> 00:06:40,167
Mais sans arme, sans fouet.
105
00:06:40,250 --> 00:06:43,292
La photo du journal
était une espèce de médaillon,
106
00:06:43,375 --> 00:06:47,375
et Joe l'a utilisée pour construire
sa propre version du bourdon de Râ.
107
00:06:47,459 --> 00:06:49,751
Elle lui a indiqué l'emplacement
du dépotoir d'Atari.
108
00:06:49,834 --> 00:06:53,626
C'est exactement ce qu'aurait fait Indy.
109
00:06:53,709 --> 00:06:57,417
C'était une obsession pour Joe.
Il croyait en la légende.
110
00:06:57,501 --> 00:07:00,417
Il a passé plus de trois ans
à préparer un plan
111
00:07:00,501 --> 00:07:03,334
pour creuser la décharge
et révéler la vérité au monde.
112
00:07:03,417 --> 00:07:07,792
Mais ce n'était pas un joueur.
Il ne cherchait pas à savoir pourquoi,
113
00:07:07,876 --> 00:07:10,250
ce qui n'était pas mon cas.
114
00:07:10,334 --> 00:07:14,667
Pourquoi la société que j'adorais tant
avait décidé d'enterrer son avenir?
115
00:07:18,250 --> 00:07:24,250
Toute l'histoire d'E.T.
n'est qu'une partie de l'histoire d'Atari.
116
00:07:24,334 --> 00:07:26,918
Je vais vous expliquer
comment Atari a commencé.
117
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
Les jeux vidéo ont surgi...
118
00:07:29,083 --> 00:07:33,375
... à l'époque où je travaillais
dans un parc d'attractions pendant l'été
119
00:07:33,459 --> 00:07:37,167
et où je faisais mes études d'ingénieur
à l'université de l'Utah.
120
00:07:37,250 --> 00:07:41,042
Je connaissais la rentabilité
des jeux d'arcade.
121
00:07:41,125 --> 00:07:42,792
Ils rapportaient beaucoup d'argent.
122
00:07:42,876 --> 00:07:47,417
Nolan a conçu
des circuits incroyablement élégants.
123
00:07:47,501 --> 00:07:49,375
Ils étaient montés si intelligemment...
124
00:07:49,459 --> 00:07:54,751
... que les ingénieurs modernes ont eu
du mal à les comprendre ou à les réparer.
125
00:07:54,834 --> 00:07:59,584
Avec mon associé, Ted Dabney,
on a créé un jeu de ping-pong.
126
00:08:02,000 --> 00:08:05,918
Fin 1972,
on avait facturé 3,5 millions de dollars.
127
00:08:06,000 --> 00:08:10,125
Puis 19 millions.
Puis, finalement, 35 millions.
128
00:08:10,209 --> 00:08:12,417
Une montée en flèche.
129
00:08:12,501 --> 00:08:17,501
Dès le début,
ces jeux électroniques ont eu du succès.
130
00:08:17,584 --> 00:08:21,959
Et après avoir joué à certains des jeux
les plus sophistiqués de l'époque
131
00:08:22,042 --> 00:08:27,125
et compris qu'il était possible
de reproduire ces jeux à la maison,
132
00:08:27,209 --> 00:08:28,834
on a fait les grands yeux.
133
00:08:28,918 --> 00:08:30,834
Les jeux vidéo de salon sont un succès
134
00:08:30,918 --> 00:08:35,751
depuis que la société Atari
a lancé son jeu basique, "Pong",
135
00:08:35,834 --> 00:08:39,250
qui a été reproduit
par au moins 40 autres fabricants.
136
00:08:39,334 --> 00:08:43,125
Ils se vendent comme des petits pains:
300 000, l'année dernière.
137
00:08:43,209 --> 00:08:48,000
Cette année, trois millions.
L'année prochaine, 6 ou même 10 millions.
138
00:08:48,083 --> 00:08:53,042
On a décidé qu'il était temps de vendre
notre société à une grande compagnie.
139
00:08:53,125 --> 00:08:55,417
J'étais dans mon bureau,
chez Warner, en 1976.
140
00:08:55,501 --> 00:08:58,125
Le téléphone a sonné,
c'était un certain Gordy Crawford,
141
00:08:58,209 --> 00:09:00,042
et il m'a posé une question
que je n'ai plus jamais oubliée.
142
00:09:00,125 --> 00:09:01,459
"Est-ce que ça vous dirait
143
00:09:01,542 --> 00:09:05,501
d'acheter une société de divertissement,
technologique et à forte croissance?"
144
00:09:05,584 --> 00:09:09,751
Et j'ai dit oui. Je ne savais pas à quoi,
mais j'ai dit oui.
145
00:09:09,834 --> 00:09:12,709
C'est ainsi que j'ai atterri à Atari.
146
00:09:12,792 --> 00:09:15,417
Atari. D'où vient le futur.
147
00:09:15,501 --> 00:09:19,083
Ce qui m'enthousiasmait chez Atari,
ce n'était pas Pong.
148
00:09:19,167 --> 00:09:22,209
C'était la puce électronique
qui a donné lieu à l'Atari 2600.
149
00:09:22,292 --> 00:09:26,501
"Pong" était pas mal. On frappait
sur un point qui avançait et reculait.
150
00:09:26,584 --> 00:09:29,417
Mais ça voulait dire qu'on pouvait
modifier constamment les jeux.
151
00:09:29,501 --> 00:09:31,876
C'est ce qui m'a le plus enthousiasmé.
152
00:09:31,959 --> 00:09:37,918
Nous avons lancé la console 2600
en 1977,
153
00:09:38,000 --> 00:09:40,167
avec neuf cartouches.
154
00:09:44,000 --> 00:09:50,626
Les jeux vidéo de salon
sont très proches des jeux d'arcade.
155
00:09:52,584 --> 00:09:57,125
Ils ont changé la mentalité du monde.
156
00:09:57,209 --> 00:10:01,459
Faire de la télévision un système actif,
alors qu'elle était un système passif.
157
00:10:01,542 --> 00:10:03,250
Voilà ce que nous avons fait.
158
00:10:03,334 --> 00:10:06,501
C'était enthousiasmant d'être pionnier.
159
00:10:06,584 --> 00:10:09,375
Le public en a eu le souffle coupé.
160
00:10:09,459 --> 00:10:12,334
Personne ne s'y connaissait.
Ils ont tout inventé, et ils étaient bons.
161
00:10:12,417 --> 00:10:14,375
Et c'est là que tout a commencé.
162
00:10:14,459 --> 00:10:20,334
C'est en jouant que les gens ont compris
le potentiel d'un ordinateur.
163
00:10:20,417 --> 00:10:26,501
Atari a en quelque sorte
amené la révolution informatique.
164
00:10:35,709 --> 00:10:38,375
Ils ont commencé à embaucher
des jeunes intelligents
165
00:10:38,459 --> 00:10:41,918
susceptibles d'avoir
des idées innovatrices.
166
00:10:43,626 --> 00:10:47,167
Sans le vouloir, ils ont créé le métier
de développeur de jeux.
167
00:10:48,667 --> 00:10:51,167
PENSER À UN JEU
168
00:10:51,250 --> 00:10:54,417
La programmation de microprocesseurs
en temps réel était très à la mode.
169
00:10:54,501 --> 00:10:58,292
Ça nous permettait de faire deux choses
au début des années 1980.
170
00:10:58,375 --> 00:11:00,459
Ou pouvait créer
des systèmes de guidage de missiles,
171
00:11:00,542 --> 00:11:03,292
tuer des gens à 12 centimes par tête,
comme on disait.
172
00:11:04,042 --> 00:11:05,501
Ou on pouvait créer des jeux vidéo.
173
00:11:05,584 --> 00:11:09,000
Pour ma part,
c'était une application bien meilleure.
174
00:11:10,501 --> 00:11:13,542
Dès le début, chez Atari,
175
00:11:13,626 --> 00:11:17,042
les développeurs
ont commencé à guider la société,
176
00:11:17,125 --> 00:11:19,751
car ils n'étaient pas que développeurs,
ils étaient créatifs.
177
00:11:19,834 --> 00:11:25,751
Ils étaient musiciens, réalisateurs.
Des artistes.
178
00:11:25,834 --> 00:11:28,125
Par chance ou providence,
ou les deux,
179
00:11:28,209 --> 00:11:32,918
ils ont créé une division de développeurs
et formé une équipe de rêve.
180
00:11:33,000 --> 00:11:35,876
Ils ont créé tous les classiques.
181
00:11:35,959 --> 00:11:40,542
Tempest, Asteroids, Centipede, Gauntlet.
Tous les jeux classiques.
182
00:11:40,626 --> 00:11:43,083
Ces types semblaient faire
tout ce qu'ils voulaient.
183
00:11:43,167 --> 00:11:45,417
Un jour,
dans les toilettes des hommes,
184
00:11:45,501 --> 00:11:49,626
j'ai baissé les yeux
et j'ai vu deux pieds nus à côté de moi.
185
00:11:49,709 --> 00:11:55,250
J'ai levé les yeux.
Le type ne portait qu'un caleçon.
186
00:11:55,334 --> 00:11:56,626
J'ai commenté cet épisode
et on m'a répondu:
187
00:11:56,709 --> 00:12:00,042
"Oui, c'est machin, un grand ingénieur.
Il n'aime pas porter de vêtements."
188
00:12:00,125 --> 00:12:03,834
Les développeurs de jeux d'arcade
chez Atari étaient formidables.
189
00:12:03,918 --> 00:12:08,626
Et pour les jeux de salon, Howard
était un des meilleurs programmateurs.
190
00:12:08,709 --> 00:12:11,250
C'était un des meilleurs ingénieurs.
191
00:12:11,334 --> 00:12:14,709
Au centre du processus créatif
se trouve le programmateur.
192
00:12:14,792 --> 00:12:18,125
J'essaie de créer
une expérience sensorielle...
193
00:12:18,209 --> 00:12:20,584
... qui évoque une certaine sensation
chez l'utilisateur.
194
00:12:20,667 --> 00:12:22,709
Je programme à partir d'un concept.
195
00:12:22,792 --> 00:12:27,501
J'étais fait pour ça.
C'est ce qu'il fallait que je fasse.
196
00:12:30,542 --> 00:12:36,792
Le 11 janvier 1981 a été mon premier jour
comme programmeur de jeux chez Atari.
197
00:12:36,876 --> 00:12:40,751
Vous vous souvenez
de votre premier jour ici?
198
00:12:40,834 --> 00:12:41,918
Absolument.
199
00:12:42,000 --> 00:12:46,375
Mes premiers collègues de travail
étaient Tod Frye et Rob Zdybel.
200
00:12:46,459 --> 00:12:51,042
Je savais qu'on fumait assez
chez Atari, à cette époque,
201
00:12:51,125 --> 00:12:55,626
alors, à mon premier jour, j'ai ramené
un joint parce que je ne voulais pas...
202
00:12:56,667 --> 00:12:59,459
J'ai voulu être courtois.
Alors, je suis arrivé...
203
00:12:59,542 --> 00:13:02,250
C'est une bonne leçon
pour nos plus jeunes téléspectateurs.
204
00:13:02,334 --> 00:13:05,000
Si l'on fume quelque part,
ramenez votre joint pour vous intégrer.
205
00:13:05,083 --> 00:13:10,000
Tod entre, ferme la porte et me dit:
206
00:13:10,083 --> 00:13:13,417
"Je vais fumer un joint,
alors, si tu ne veux rien de ça, sors."
207
00:13:13,501 --> 00:13:15,459
Je lui dis: "Non, j'ai ramené un joint."
208
00:13:15,542 --> 00:13:20,125
Il m'a regardé et a dit d'un ton moqueur:
"Je vais fumer du bon matos."
209
00:13:20,209 --> 00:13:22,542
Ça a été ma présentation,
mon premier jour de travail.
210
00:13:24,584 --> 00:13:29,626
On cherchait des gens travailleurs,
mais capables de s'amuser en même temps.
211
00:13:29,709 --> 00:13:34,250
Comment faire pour ne plus distinguer
travail et jeux?
212
00:13:34,334 --> 00:13:37,209
La devise de la société était
"on prend les jeux au sérieux",
213
00:13:37,292 --> 00:13:40,417
mais on disait souvent
"on prend les jeux par intraveineuse".
214
00:13:40,501 --> 00:13:44,417
- Et ils n'aimaient pas trop ça.
- Je ne vois pas pourquoi.
215
00:13:44,501 --> 00:13:51,459
L'atmosphère de fête
était un plan délibéré pour les motiver.
216
00:13:51,542 --> 00:13:53,626
J'établissais des quotas.
217
00:13:53,709 --> 00:13:56,417
S'ils étaient atteints,
bière pour tout le monde.
218
00:13:56,501 --> 00:13:59,083
Ils partaient en voiture
pour aller acheter de l'alcool
219
00:13:59,167 --> 00:14:03,584
avec une carte de crédit de la société
et revenaient avec beaucoup de boissons.
220
00:14:03,667 --> 00:14:04,918
On les consommait.
221
00:14:05,000 --> 00:14:08,417
Là-bas, on avait un bain à remous,
au premier étage.
222
00:14:08,501 --> 00:14:10,959
Il s'est passé plein de bonnes choses
dans cette salle.
223
00:14:11,042 --> 00:14:14,876
Voici la colline. Un jour,
je portais un dashiki, que j'adorais,
224
00:14:14,959 --> 00:14:17,459
et j'ai descendu la colline
en faisant des sauts périlleux.
225
00:14:17,542 --> 00:14:20,375
J'avais probablement bu
quelques cocktails, ce jour-là.
226
00:14:20,459 --> 00:14:24,751
À votre arrivée, vous saviez
qu'il y avait cette ambiance folle, ici?
227
00:14:24,834 --> 00:14:27,167
Non, je savais que j'étais fou,
228
00:14:27,250 --> 00:14:30,292
mais j'ignorais
que cette ambiance pouvait exister.
229
00:14:31,375 --> 00:14:35,417
Le meilleur outil de recrutement
d'ingénieurs qu'on pouvait avoir
230
00:14:35,501 --> 00:14:38,125
était de l'inviter à l'une de nos fêtes.
231
00:14:38,209 --> 00:14:41,459
- Qu'est-ce qui se passe, les gars?
- Salut, ça va?
232
00:14:41,542 --> 00:14:45,542
Ils se disaient: "Je suis un 'nerd'.
Y a des filles, ici.
233
00:14:45,792 --> 00:14:48,834
Et elles m'adressent la parole.
C'est cool!"
234
00:14:48,918 --> 00:14:51,792
C'était leur culture.
Ils alimentaient les affaires
235
00:14:51,876 --> 00:14:54,083
et ils faisaient ce qu'ils voulaient.
Tant mieux.
236
00:14:55,167 --> 00:14:58,834
Ce qui m'est arrivé ici
pendant trois ans et demi
237
00:14:58,918 --> 00:15:01,959
a fait que les 25 années suivantes
ont été très dures
238
00:15:02,042 --> 00:15:05,083
parce que c'était la norme
de ce que la vie professionnelle,
239
00:15:05,167 --> 00:15:06,876
de ce que la vie en général
pouvait être.
240
00:15:06,959 --> 00:15:10,501
Je n'ai jamais cessé de penser que
ma vie pouvait être comme ici ou mieux.
241
00:15:10,584 --> 00:15:12,292
Mais je ne savais pas comment faire.
242
00:15:13,417 --> 00:15:16,083
C'est très intense pour moi
de revenir ici.
243
00:15:16,167 --> 00:15:19,918
C'est la première fois que je reviens ici
depuis trente ans.
244
00:15:20,000 --> 00:15:27,000
C'est ici que j'ai découvert
ce que ma vie pouvait devenir,
245
00:15:27,125 --> 00:15:31,459
ce que pouvait être mon travail
et la véritable satisfaction de créer,
246
00:15:31,542 --> 00:15:33,626
ce que signifiait faire quelque chose
de vraiment significatif.
247
00:15:33,709 --> 00:15:39,918
C'est tout ce que je ressens en ce moment.
C'est très intense.
248
00:15:40,834 --> 00:15:44,167
Alors, qu'est-il arrivé au juste, en 1983?
249
00:15:44,250 --> 00:15:48,584
Il y avait eu des rumeurs,
mais Atari a nié l'enfouissement.
250
00:15:48,667 --> 00:15:51,083
Et les gens ont fini par oublier.
251
00:15:51,167 --> 00:15:55,083
Mais avec la croissance d'Internet,
ses listes des meilleurs et des pires...
252
00:15:55,167 --> 00:15:58,501
..."E.T." et son enfouissement
sont passés d'une rumeur locale
253
00:15:58,667 --> 00:16:00,792
à une légende urbaine globale.
254
00:16:01,459 --> 00:16:04,501
Au milieu des années 1990,
des vidéos apparues sur Internet
255
00:16:04,584 --> 00:16:08,584
semblaient suggérer que quiconque avec
une pelle pouvait aller jusqu'au désert
256
00:16:08,667 --> 00:16:10,751
et déterrer les jeux enfouis.
257
00:16:10,834 --> 00:16:13,918
C'est ce que j'avais pensé, moi aussi,
mais ce n'était pas aussi facile que ça.
258
00:16:15,000 --> 00:16:17,751
Joe a passé des années
à chercher le site de l'enfouissement.
259
00:16:17,834 --> 00:16:21,751
Si ses informations sont correctes,
les jeux ont été enterrés en profondeur
260
00:16:21,834 --> 00:16:24,083
et couverts de béton.
261
00:16:24,167 --> 00:16:26,626
Joe nageait encore
dans une mer de papiers,
262
00:16:26,709 --> 00:16:30,959
mais si la ville allait approuver
son plan pour fouiller la décharge,
263
00:16:31,042 --> 00:16:33,417
il allait avoir besoin de bien plus
qu'une simple pelle.
264
00:16:33,501 --> 00:16:37,375
Il allait avoir besoin
de ces pelleteuses jaunes géantes
265
00:16:37,459 --> 00:16:40,417
et d'hommes portant des casques
et des gilets pour les manœuvrer.
266
00:16:40,501 --> 00:16:45,959
Voici l'une des photos du site
au moment de l'enfouissement.
267
00:16:46,042 --> 00:16:49,626
Il va falloir creuser 5 mètres
jusqu'au béton.
268
00:16:49,709 --> 00:16:53,042
Sous le béton, il y a de la terre.
C'est le fond du trou.
269
00:16:53,125 --> 00:16:54,667
Qu'est-ce que c'est, cette machine?
270
00:16:54,751 --> 00:16:57,000
- C'est une niveleuse.
- Une niveleuse?
271
00:16:57,083 --> 00:17:02,250
Oui. Elle sert à niveler les autoroutes
et les routes en général.
272
00:17:02,334 --> 00:17:04,375
Elle permet de niveler
de grandes surfaces.
273
00:17:04,459 --> 00:17:08,250
On va avoir besoin de ça pour ce projet,
non?
274
00:17:08,334 --> 00:17:09,501
Non.
275
00:17:09,584 --> 00:17:14,042
Mais vous pouvez l'amener?
276
00:17:14,125 --> 00:17:16,000
Vous pouvez la stationner là-bas,
au cas où?
277
00:17:16,083 --> 00:17:21,083
- Non, pas vraiment.
- Je ne suis pas un spécialiste.
278
00:17:21,167 --> 00:17:23,000
MAIRIE
279
00:17:23,083 --> 00:17:26,292
Je crains que Joe
soit en train de se précipiter.
280
00:17:26,375 --> 00:17:29,334
Il va falloir freiner un peu tout ça.
281
00:17:29,459 --> 00:17:33,501
Certains écologistes de la communauté
s'y opposent.
282
00:17:33,584 --> 00:17:38,000
Ils craignent que la décharge d'Alamogordo
puisse cacher autre chose,
283
00:17:38,083 --> 00:17:39,292
quelque chose de dangereux.
284
00:17:39,375 --> 00:17:42,250
Et on ne sait pas exactement
où cela se trouve.
285
00:17:42,334 --> 00:17:46,042
Personne n'a de registre
extrêmement fiable
286
00:17:46,125 --> 00:17:48,292
en ce qui concerne ce qui est enterré.
287
00:17:48,375 --> 00:17:51,125
Il peut s'agir
de porcs contaminés au mercure,
288
00:17:51,209 --> 00:17:54,626
de malathion, éventuellement, de DDT.
Il peut y avoir du plomb
289
00:17:54,709 --> 00:17:58,459
ou d'autres métaux dangereux
dans ces cartouches.
290
00:17:58,542 --> 00:18:03,709
Je ne veux pas être près de l'endroit
où l'on va ouvrir un tombeau scellé,
291
00:18:03,792 --> 00:18:07,459
rempli de porcs contaminés
et émanant du gaz de mercure.
292
00:18:07,542 --> 00:18:09,709
Je ne veux pas vivre
un roman de Stephen King,
293
00:18:09,792 --> 00:18:13,918
où l'on creuse au mauvais endroit et,
tout à coup, il faut évacuer Alamogordo.
294
00:18:14,000 --> 00:18:15,918
Pour moi, c'est inacceptable.
295
00:18:16,000 --> 00:18:20,918
Si le département environnemental
du Nouveau-Mexique y voit un problème,
296
00:18:21,000 --> 00:18:23,584
on ne pourra pas continuer.
297
00:18:23,667 --> 00:18:26,292
Tant que j'estimerai que ce n'est pas sûr,
ça n'arrivera pas.
298
00:18:26,375 --> 00:18:30,959
Du moins, je ferai tout mon possible.
Mais mon pouvoir est limité.
299
00:18:32,417 --> 00:18:34,876
DÉCOUVRIR COMMENT ÇA MARCHE
300
00:18:35,542 --> 00:18:41,876
Pour mon premier jeu, ils ont voulu
que j'adapte un jeu d'arcade.
301
00:18:41,959 --> 00:18:45,792
Je n'étais là que depuis une semaine,
mais j'ai dit à mon supérieur:
302
00:18:45,876 --> 00:18:52,209
"Ce jeu, Star Castle, sur la 2600,
ça va être nul. J'en suis sûr et certain.
303
00:18:52,292 --> 00:18:56,792
Mais je crois pouvoir rassembler
quelques éléments amusants
304
00:18:56,876 --> 00:19:02,167
et adapter ce jeu
pour qu'il marche sur la 2600."
305
00:19:03,375 --> 00:19:06,459
Ils ont dit:
"D'accord, fais ce que tu veux."
306
00:19:06,542 --> 00:19:08,959
Comment as-tu appris
à programmer un jeu?
307
00:19:09,042 --> 00:19:11,709
J'ai tout simplement lu les instructions
et commencé à créer le jeu.
308
00:19:11,792 --> 00:19:15,292
Personne n'avait jamais écrit
un scénario pour un jeu, avant ça.
309
00:19:15,375 --> 00:19:18,709
C'était mon premier jeu. Je voulais
être impliqué dans toutes les étapes.
310
00:19:18,792 --> 00:19:21,626
Je voulais que ce soit
le meilleur jeu possible.
311
00:19:21,709 --> 00:19:23,209
Alors, j'ai écrit
un scénario de huit pages.
312
00:19:23,292 --> 00:19:25,876
J'ai passé une nuit blanche
à parfaire cette histoire.
313
00:19:25,959 --> 00:19:29,792
C'était de la science-fiction: des mouches
à bord d'une navette interstellaire,
314
00:19:29,876 --> 00:19:32,626
qui subissent une mutation, qui évoluent
et qui envahissent le système solaire.
315
00:19:32,709 --> 00:19:35,125
Mais elles se font attaquer
par un autre monstre.
316
00:19:35,209 --> 00:19:37,584
C'est une version abrégée du scénario.
317
00:19:37,667 --> 00:19:39,542
Il lui fallait un nom.
318
00:19:39,626 --> 00:19:43,667
Je l'ai appelé Yar,
parce que c'était "Ray" à l'envers.
319
00:19:43,751 --> 00:19:45,876
Ray Kassar était le CEO d'Atari.
320
00:19:45,959 --> 00:19:48,959
Alors, j'ai introduit son nom.
321
00:19:49,042 --> 00:19:53,000
J'ai pensé au mot "revenge" ("vengeance"),
très dynamique, très captivant.
322
00:19:53,083 --> 00:19:56,542
Et c'est devenu "Yars' Revenge".
323
00:20:02,083 --> 00:20:05,626
À sa sortie, Yars' Revenge
a été un grand succès.
324
00:20:05,709 --> 00:20:08,125
Les jeux avec l'apparence
de Yars' Revenge,
325
00:20:08,209 --> 00:20:10,792
avec de genre de graphismes,
étaient magiques.
326
00:20:10,876 --> 00:20:13,209
"Yars' Revenge"
peut sembler primitif,
327
00:20:13,292 --> 00:20:15,709
mais il avait l'air
d'un accélérateur de particules,
328
00:20:15,792 --> 00:20:18,584
comparé à la plupart des jeux de l'époque.
329
00:20:18,667 --> 00:20:20,918
La première fois que j'ai introduit
la cartouche, j'ai été époustouflé.
330
00:20:21,000 --> 00:20:24,542
C'était vraiment un jeu de tir
très innovateur, à l'époque.
331
00:20:24,626 --> 00:20:29,250
C'était amusant de déplacer la navette,
mais aussi compliqué avec ce matériel.
332
00:20:29,334 --> 00:20:33,375
L'ennemi était froid et effrayant.
On se plaisait à le battre.
333
00:20:33,459 --> 00:20:37,042
C'était une victoire personnelle,
dans ces défis.
334
00:20:37,125 --> 00:20:39,542
Et c'était aussi notre défaite
quand l'ennemi nous battait.
335
00:20:39,626 --> 00:20:42,584
On continuait parce qu'on ne perdait pas
parce que le jeu avait triché
336
00:20:42,667 --> 00:20:44,626
ou parce qu'il avait fait
quelque chose d'injuste.
337
00:20:44,709 --> 00:20:46,834
On perdait
parce qu'on n'était pas assez bons.
338
00:20:46,918 --> 00:20:49,876
Et tous les grands jeux
dépendaient de ça.
339
00:20:49,959 --> 00:20:52,501
Je me souviens de jouer
à Yars' Revenge, un jour,
340
00:20:52,584 --> 00:20:58,417
et de compléter un truc
à un endroit précis, à un moment précis,
341
00:20:58,501 --> 00:21:02,375
entre deux niveaux,
et des initiales sont apparues: HSW.
342
00:21:02,459 --> 00:21:05,709
Pour nous, c'était un mystère.
Il fallait découvrir son sens.
343
00:21:05,792 --> 00:21:08,501
Ils ont enfin révélé dans un magazine
de jeux ce que voulait dire "HSW".
344
00:21:08,584 --> 00:21:11,918
C'était le nom de Howard Scott Warshaw,
du créateur du jeu.
345
00:21:12,000 --> 00:21:15,667
Yars' Revenge
a été le premier jeu d'Atari
346
00:21:15,751 --> 00:21:18,209
où le nom du programmateur
apparaissait sur la cartouche.
347
00:21:18,292 --> 00:21:21,584
C'était l'une des innovations
de Yars' Revenge parmi tant d'autres.
348
00:21:21,667 --> 00:21:25,501
"Yars' Revenge" a été le jeu original
le mieux vendu pour Atari 2600.
349
00:21:25,584 --> 00:21:27,667
Ils ont vendu
environ un million de copies.
350
00:21:27,751 --> 00:21:31,834
Tous les testeurs ont estimé que c'était
l'un des meilleurs jeux d'Atari.
351
00:21:31,918 --> 00:21:34,667
Atari a gagné beaucoup d'argent
grâce à ce jeu.
352
00:21:35,501 --> 00:21:38,417
En 1981, la société a eu...
353
00:21:38,501 --> 00:21:43,167
... un bénéfice
d'environ 375 millions de dollars.
354
00:21:43,250 --> 00:21:47,834
Les jeux vidéo sont l'un des plus grands
succès actuels du divertissement.
355
00:21:47,918 --> 00:21:49,751
C'était incompréhensible.
356
00:21:49,834 --> 00:21:52,209
Atari a connu la croissance la plus
rapide de l'histoire nord-américaine.
357
00:21:52,292 --> 00:21:53,918
Ça a été une explosion.
358
00:21:54,125 --> 00:21:56,959
Même les employés de la société
avaient du mal à y croire.
359
00:21:57,042 --> 00:21:58,667
On se disait:
"Mon Dieu, c'est fantastique!"
360
00:21:58,751 --> 00:22:00,834
Nous étions la société de jeux d'arcade
la plus florissante,
361
00:22:00,918 --> 00:22:04,083
le fabricant de biens de consommation
dominant.
362
00:22:04,167 --> 00:22:09,083
Nous nous sommes réunis
pour réfléchir
363
00:22:09,167 --> 00:22:11,167
à ce qu'il pouvait y avoir
comme catégories de jeux.
364
00:22:11,250 --> 00:22:14,250
Quelles étaient les capacités de la 2600?
Quel était l'avenir de cette industrie?
365
00:22:14,334 --> 00:22:15,584
MAIRIE
366
00:22:15,667 --> 00:22:19,250
Tout ce que Joe a rassemblé
au sujet du dépotoir d'Atari...
367
00:22:19,334 --> 00:22:22,751
... jusqu'ici, est vraisemblable.
368
00:22:22,834 --> 00:22:25,000
Je défends l'excavation des jeux...
369
00:22:25,083 --> 00:22:28,501
... parce que c'est le plus grand mythe
du monde des jeux vidéo.
370
00:22:28,584 --> 00:22:31,918
À mon avis, Joe est convaincu
que ce serait fantastique pour Alamogordo.
371
00:22:32,000 --> 00:22:33,959
C'est une façon
de donner une visibilité à la ville.
372
00:22:34,042 --> 00:22:38,626
Le comité d'Alamogordo a approuvé
l'excavation de l'ancienne décharge
373
00:22:38,709 --> 00:22:40,501
dans les six mois suivants.
374
00:22:40,584 --> 00:22:44,250
La ville a déjà donné son feu vert
et le gouvernement fédéral a accepté.
375
00:22:44,334 --> 00:22:46,459
Des équipes de tournage
vont se rendre à Alamogordo.
376
00:22:46,542 --> 00:22:49,876
L'équipe du documentaire
va commencer à sonder la décharge
377
00:22:49,959 --> 00:22:53,000
à la recherche de leur étrange trésor
à 09h30.
378
00:22:54,834 --> 00:22:59,167
PHASE 1: EXPLORATION
24 AVRIL 2014, 09H30
379
00:23:04,209 --> 00:23:08,334
C'est un engin impressionnant.
Qu'est-ce que ça fait?
380
00:23:08,417 --> 00:23:11,834
Cette foreuse perce le sol,
recueille des échantillons
381
00:23:11,918 --> 00:23:14,792
et ramène à la surface
tout ce qui est enterré.
382
00:23:14,876 --> 00:23:18,834
La zone de recherche
est passée de 120 à 2 ou 4 hectares.
383
00:23:18,918 --> 00:23:21,584
Et on essaie de la réduire encore plus.
384
00:23:21,667 --> 00:23:25,667
On recherche un courrier de quelqu'un,
un cachet de la poste,
385
00:23:25,751 --> 00:23:27,792
des journaux, des choses dans ce genre.
On recherche une date.
386
00:23:27,876 --> 00:23:29,834
Une date de septembre 1983.
387
00:23:34,959 --> 00:23:36,542
Rien encore.
388
00:23:37,876 --> 00:23:40,959
Vous croyez que les gens
vont être déçus si l'on creuse
389
00:23:41,042 --> 00:23:43,042
et si l'on ne trouve pas des jeux d'E.T.?
Ce serait...
390
00:23:43,125 --> 00:23:46,584
Ce serait très décevant pour nous.
On a investi trois ans là-dedans.
391
00:23:46,667 --> 00:23:49,709
Qu'est-ce que vous allez faire?
Creuser partout dans la décharge?
392
00:23:49,792 --> 00:23:52,459
On ne peut pas. Le département
environnemental ne le permettra pas.
393
00:23:52,542 --> 00:23:56,709
Alors, c'est possiblement
une perte de temps.
394
00:23:56,792 --> 00:24:00,250
Je crois l'avoir déjà dit:
je parie ma voiture, mais pas ma maison.
395
00:24:02,626 --> 00:24:05,125
PÈLERINAGE
396
00:24:06,918 --> 00:24:09,876
Presque tout le monde a déjà joué
à un jeu vidéo dans le monde occidental.
397
00:24:09,959 --> 00:24:13,918
On a déjà visité une salle d'arcade,
on connaît Atari et E.T., certainement.
398
00:24:14,000 --> 00:24:17,792
Je pense que ce jeu suscite
une curiosité universelle.
399
00:24:17,876 --> 00:24:21,250
Il s'est passé quelque chose
pendant quelques nuits de 1983
400
00:24:21,334 --> 00:24:24,501
qui mérité une enquête sérieuse.
401
00:24:25,501 --> 00:24:27,792
Pourquoi ai-je décidé
d'aller à Alamogordo?
402
00:24:27,876 --> 00:24:29,667
Je m'intéresse beaucoup à l'impact...
403
00:24:29,751 --> 00:24:34,959
... de ce jeu et industrie en particulier
dans le contexte culturel et social.
404
00:24:35,042 --> 00:24:39,375
Le plus étonnant chez les jeux E.T.
d'Atari, dans la décharge d'Alamogordo,
405
00:24:39,459 --> 00:24:41,626
est qu'ils sont là-bas
et non dans un musée.
406
00:24:41,709 --> 00:24:45,834
C'est ce qui fascine les gens,
ce qui alimente la légende.
407
00:24:45,918 --> 00:24:48,375
Ils veulent ces jeux,
quelque chose de visible.
408
00:24:48,459 --> 00:24:52,167
Ils veulent une preuve concrète
de l'enfouissement des jeux.
409
00:24:53,751 --> 00:24:57,000
Je développe des jeux vidéo
depuis 1994.
410
00:24:57,083 --> 00:25:02,167
Mais je me consacre principalement
au travail historique sur les jeux vidéo.
411
00:25:02,250 --> 00:25:03,542
J'essaie de conserver les jeux vidéo
412
00:25:03,626 --> 00:25:06,083
et de faire comprendre aux gens
que c'est un art.
413
00:25:06,167 --> 00:25:09,459
Je conserve et j'enseigne beaucoup
au sujet des jeux vidéo.
414
00:25:09,542 --> 00:25:11,626
J'ai toujours pensé qu'un jour,
j'irai à Alamogordo
415
00:25:11,709 --> 00:25:14,751
pour voir une fois pour toutes
où sont enterrés les jeux.
416
00:25:14,834 --> 00:25:17,000
Je n'ai presque pas besoin de savoir
ce qu'il y a dedans.
417
00:25:17,083 --> 00:25:18,792
Je voudrais garder une part de mystère.
418
00:25:18,876 --> 00:25:23,417
Pour moi, cette décharge
est la sépulture de toute une industrie,
419
00:25:23,501 --> 00:25:26,918
car ce qui a affecté Atari à l'époque
a affecté tout le monde.
420
00:25:27,000 --> 00:25:30,334
Tout ce était supposé perdurer
a disparu.
421
00:25:30,417 --> 00:25:34,542
Et c'est arrivé au moment
de l'enfouissement dans la décharge.
422
00:25:37,501 --> 00:25:39,876
Je veux découvrir ce qu'elle cache.
423
00:25:39,959 --> 00:25:42,375
C'est comme si on allait ouvrir
l'Arche d'alliance.
424
00:25:42,459 --> 00:25:45,125
On voudrait observer,
mais est-ce que notre visage va fondre?
425
00:25:45,209 --> 00:25:48,584
J'ai dit à ma femme
que je partais pour le Nouveau-Mexique.
426
00:25:48,667 --> 00:25:51,959
Elle m'a demandé pourquoi,
et j'ai commencé à m'expliquer.
427
00:25:52,042 --> 00:25:56,751
Et elle m'a dit:
"Inutile d'essayer de comprendre. Vas-y."
428
00:25:58,000 --> 00:25:59,709
Vous voulez le nom "Ernest" sur l'écran?
429
00:25:59,792 --> 00:26:02,375
Ernest, c'est mon pseudonyme,
mais tout le monde m'appelle Ernie.
430
00:26:02,459 --> 00:26:06,584
D'accord. On mettra votre pseudonyme.
Comment vous décrivez-vous?
431
00:26:06,667 --> 00:26:09,459
Scénariste, écrivain.
Gentleman aventurier.
432
00:26:10,375 --> 00:26:13,459
La console Atari, pour moi,
était un simulator.
433
00:26:13,542 --> 00:26:18,000
Je pouvais me mettre dans la peau
d'Indiana Jones ou d'E.T.
434
00:26:18,083 --> 00:26:21,000
Le fait d'avoir accès aux jeux,
malgré ma modeste famille,
435
00:26:21,083 --> 00:26:24,751
ne pas avoir à supplier pour une pièce
et jouer autant que je voulais
436
00:26:24,834 --> 00:26:28,083
a vraiment marqué mon enfance
et alimenté mon imagination.
437
00:26:28,167 --> 00:26:32,167
Ça a été mon inspiration
pour le roman Ready Player One.
438
00:26:32,250 --> 00:26:35,667
L'idée du roman est: et si Willy Wonka
était développeur de jeux vidéo
439
00:26:35,751 --> 00:26:39,709
et décidait d'ouvrir les portes
de son plus grand jeu vidéo?
440
00:26:39,792 --> 00:26:43,250
Cette idée est venue des "easter eggs"
présents dans les jeux Atari.
441
00:26:43,334 --> 00:26:46,375
Cette semaine, je me sens comme
un enfant qui se prépare pour la colo.
442
00:26:46,459 --> 00:26:49,459
Alamogordo et la décharge d'Atari,
pour moi, c'est une terre sainte.
443
00:26:49,542 --> 00:26:51,709
Puis je me suis souvenu que ma DeLorean
est déjà au Nouveau-Mexique.
444
00:26:51,792 --> 00:26:53,292
Je dois prendre un vol pour Santa Fe,
445
00:26:53,375 --> 00:26:55,125
récupérer ma DeLorean
chez George R. R. Martin,
446
00:26:55,209 --> 00:26:57,584
qui l'a utilisée pour une séance
de Retour vers le futur,
447
00:26:57,667 --> 00:26:58,834
et la conduire jusqu'à Alamogordo.
448
00:26:58,918 --> 00:27:01,417
Je peux passer par le Very Large Array,
et par Roswell...
449
00:27:01,501 --> 00:27:05,000
... et encore être présent
à l'excavation du dépotoir d'Atari.
450
00:27:05,083 --> 00:27:07,250
Après avoir eu tous ces déclics,
451
00:27:07,334 --> 00:27:10,417
je me suis dit: "C'est le meilleur voyage
de tous les temps. Je dois le faire."
452
00:27:10,501 --> 00:27:15,584
C'est comme si Indy se rendait à Westeros
pour rencontrer Doc Brown et sauver E.T.
453
00:27:33,501 --> 00:27:37,834
- Bon séjour à Alamogordo.
- Merci beaucoup.
454
00:28:02,209 --> 00:28:03,834
- C'est ici.
- Voilà la preuve.
455
00:28:03,918 --> 00:28:07,000
C'est une bonne preuve.
Regardez ici.
456
00:28:07,083 --> 00:28:09,167
C'est la date?
457
00:28:09,250 --> 00:28:12,250
Oui, dimanche 2 octobre 1983.
458
00:28:12,334 --> 00:28:13,626
- C'est bon signe?
- Oui.
459
00:28:13,709 --> 00:28:16,334
L'enfouissement d'Atari a eu lieu
entre le 23 et le 29 septembre.
460
00:28:16,417 --> 00:28:17,918
Ce journal date de la semaine suivante.
461
00:28:18,000 --> 00:28:19,959
Même pas une semaine.
De deux ou trois jours plus tard.
462
00:28:20,042 --> 00:28:21,334
Je ne suis pas bon en maths.
463
00:28:21,417 --> 00:28:23,125
Les jeux d'Atari
doivent être au fond du trou.
464
00:28:23,209 --> 00:28:25,959
Les déchets des semaines suivantes
sont entassés juste au-dessus.
465
00:28:26,042 --> 00:28:28,542
- Où sont les jeux?
- On n'en a pas encore trouvé.
466
00:28:28,626 --> 00:28:31,876
- Aucun matériel d'Atari?
- Non, pas encore.
467
00:28:31,959 --> 00:28:36,209
J'adore les défis, j'adore le mystère...
468
00:28:36,292 --> 00:28:40,250
Surtout quand les gens disent
qu'on ne trouvera rien, qu'il n'y a rien.
469
00:28:40,334 --> 00:28:42,125
Ça ne fait que redoubler le défi.
470
00:28:42,209 --> 00:28:46,626
J'ai investi trois ou quatre ans
dans ces recherches, cette planification,
471
00:28:46,709 --> 00:28:49,876
les politiques,
le département de l'environnement...
472
00:28:49,959 --> 00:28:53,125
J'ai bataillé pour en arriver là.
473
00:28:53,209 --> 00:28:55,584
C'est très important de les récupérer.
474
00:28:58,459 --> 00:29:00,709
LE PARI
DE 22 MILLIONS DE DOLLARS
475
00:29:00,792 --> 00:29:04,501
Au début des années 1980,
les licences de films pour jeux vidéo
476
00:29:04,584 --> 00:29:08,584
étaient en vogue et je pense
que Raiders a été la première.
477
00:29:11,167 --> 00:29:13,375
Il leur fallait quelqu'un pour adapter
"Les Aventuriers de l'arche perdue".
478
00:29:13,459 --> 00:29:16,250
À mon avis, comme Yars
avait eu beaucoup de succès,
479
00:29:16,334 --> 00:29:20,209
ils ont voulu
que je fasse un jeu important.
480
00:29:20,292 --> 00:29:23,542
Mais c'était Spielberg qui allait décider.
Quand je l'ai rencontré, s'il avait dit:
481
00:29:23,626 --> 00:29:27,042
"Ce n'est pas la bonne personne",
ils auraient choisi quelqu'un d'autre.
482
00:29:27,125 --> 00:29:31,083
Indiana Jones va-t-il
échapper aux forces du mal?
483
00:29:32,167 --> 00:29:35,459
Dans le jeu d'aventure d'Atari,
"Raiders of the Lost Ark".
484
00:29:35,542 --> 00:29:38,000
Comment ce jeu a-t-il été reçu?
485
00:29:38,083 --> 00:29:40,375
Ils ont vendu des millions d'exemplaires.
C'était énorme.
486
00:29:40,459 --> 00:29:43,501
Je peux dire que je suis
le seul programmeur de l'histoire d'Atari
487
00:29:43,584 --> 00:29:47,000
dont tous les jeux se sont vendus
à des millions d'exemplaires.
488
00:29:47,083 --> 00:29:49,000
Le mot "météorique" me vient à l'esprit.
489
00:29:52,000 --> 00:29:58,959
Maintenant, Steven Spielberg présente
"E.T. l'extraterrestre".
490
00:30:00,667 --> 00:30:04,459
Spielberg me dit: "Vous savez, mes films,
ils ont peu de succès au début,
491
00:30:04,542 --> 00:30:07,959
mais ils finissent par tenir le coup."
492
00:30:08,042 --> 00:30:10,542
Je l'ai regardé
et je ne savais rien du tout.
493
00:30:10,626 --> 00:30:12,792
Je lui ai dit: "Pas celui-là."
C'était E.T.
494
00:30:12,876 --> 00:30:14,959
"Ça va être un succès dès le début
et ça va l'être pendant longtemps."
495
00:30:20,667 --> 00:30:26,375
Le film sort et c'est un énorme succès.
Alors, on a voulu lancer le jeu.
496
00:30:26,459 --> 00:30:29,209
À chaque fois qu'on utilise un film...
497
00:30:29,292 --> 00:30:33,542
... pour le transformer en autre chose
par pur profit, on a des ennuis.
498
00:30:33,626 --> 00:30:35,626
Surtout en ce qui concerne les jeux.
499
00:30:35,709 --> 00:30:39,834
On se dit: "Voyons voir
si on arrive à faire un jeu de ce film.
500
00:30:39,918 --> 00:30:42,375
On pourra peut-être se faire de l'argent
avec une adaptation."
501
00:30:42,459 --> 00:30:47,250
Les négociations étaient en cours
entre les gens d'Atari
502
00:30:47,334 --> 00:30:50,334
et ceux d'Universal
par rapport à ce qu'on allait payer.
503
00:30:50,417 --> 00:30:53,501
Steve Ross,
qui était le CEO chez Warner,
504
00:30:53,584 --> 00:30:57,876
a proposé un montant tellement extravagant
que personne n'y croyait.
505
00:30:57,959 --> 00:31:02,000
Il voulait 20 ou 30 millions de dollars.
C'était une fortune.
506
00:31:02,083 --> 00:31:06,375
Steve Ross voulait que Steven Spielberg
travaille pour Warner
507
00:31:06,459 --> 00:31:10,501
parce qu'il savait
que Spielberg était un génie.
508
00:31:10,584 --> 00:31:14,083
Et tout cela a joué un rôle
dans cette histoire.
509
00:31:14,167 --> 00:31:19,542
On a acheté les droits pour E.T.
et il fallait que le jeu sorte pour Noël.
510
00:31:20,125 --> 00:31:21,959
Ça a été un problème.
511
00:31:22,042 --> 00:31:26,959
Un jour, j'étais dans mon bureau
et j'ai reçu un appel.
512
00:31:28,626 --> 00:31:30,751
C'était Ray Kassar.
513
00:31:30,834 --> 00:31:34,250
Il m'appelait de Monterey.
Je réponds et Ray Kassar me dit...
514
00:31:34,334 --> 00:31:38,334
"Howard, peux-tu faire 'E.T.'
en cinq semaines?"
515
00:31:38,417 --> 00:31:41,751
Je lui ai répondu que oui.
516
00:31:41,834 --> 00:31:46,584
Il me dit: "Dans deux jours, rends-toi
à l'aéroport exécutif de San Jose.
517
00:31:46,667 --> 00:31:49,626
Un Learjet t'attendra.
Monte à bord.
518
00:31:49,709 --> 00:31:52,292
Prépare-toi à proposer le jeu
à Spielberg."
519
00:31:54,667 --> 00:31:58,000
Pendant la réunion pour laquelle j'ai pris
un avion pour rencontrer Spielberg,
520
00:31:58,083 --> 00:32:00,292
pour lui présenter le jeu,
521
00:32:00,375 --> 00:32:03,417
je n'avais que cinq semaines,
mais je voulais innover.
522
00:32:03,501 --> 00:32:07,626
Je lui ai proposé un monde en 3D
pour ce jeu.
523
00:32:07,709 --> 00:32:12,375
La complexité
de ce que j'allais essayer de faire
524
00:32:12,459 --> 00:32:16,584
dépassait la limite entre essayer
de concrétiser quelque chose
525
00:32:16,667 --> 00:32:19,918
et s'aventurer dans l'impossible
et se jeter d'une falaise.
526
00:32:20,000 --> 00:32:23,959
L'émotion dans ce jeu devait provenir
de l'interaction entre personnages.
527
00:32:24,042 --> 00:32:27,667
L'agent du FBI s'intéresse à ce qu'on a.
528
00:32:27,751 --> 00:32:31,501
C'est pourquoi
il vole ce qu'on a dans les mains.
529
00:32:31,584 --> 00:32:34,292
Le scientifique
s'intéresse à ce qu'on est.
530
00:32:34,375 --> 00:32:39,584
Il nous ramène en ville
parce qu'il veut nous étudier.
531
00:32:39,667 --> 00:32:41,209
Et Elliott vient nous sauver.
532
00:32:41,292 --> 00:32:43,959
À certains moments, on peut
appeler Elliott et il vient nous aider.
533
00:32:44,042 --> 00:32:49,375
J'ai pensé que ces choses-là
allaient donner du sentiment au jeu.
534
00:32:49,459 --> 00:32:56,000
Mais alors, Spielberg me demande:
"Et quelque chose comme 'Pac-Man'?"
535
00:32:57,125 --> 00:33:01,918
"Non, Steven, il faut un truc nouveau,
qui soit à la hauteur du film."
536
00:33:02,000 --> 00:33:03,834
La question n'est pas
de faire un jeu compliqué.
537
00:33:03,918 --> 00:33:06,292
C'est de savoir à quel point
on peut faire un jeu compliqué
538
00:33:06,375 --> 00:33:09,667
sous réserve d'un apprentissage facile.
539
00:33:09,751 --> 00:33:14,501
Ma fonction est de créer
un jeu à succès pour Atari.
540
00:33:14,584 --> 00:33:18,083
Un jeu typique pour VCS
se faisait en cinq ou six mois.
541
00:33:18,167 --> 00:33:19,959
On allait faire celui-là en cinq semaines.
542
00:33:20,042 --> 00:33:23,209
On pouvait penser qu'il était impossible
de produire un jeu en cinq semaines,
543
00:33:23,292 --> 00:33:26,918
comme la plupart des gens du département.
Mais je ne le pensais pas.
544
00:33:27,000 --> 00:33:31,334
Je me suis dit: "Si, je peux le faire."
J'avais un orgueil démesuré.
545
00:33:31,417 --> 00:33:36,167
J'étais très orgueilleux,
mais là, ça dépassait toute mesure.
546
00:33:36,250 --> 00:33:39,792
Si le jeu n'était pas prêt pour Noël,
ce serait complètement raté.
547
00:33:39,876 --> 00:33:41,918
Ils allaient perdre leur opportunité.
548
00:33:42,000 --> 00:33:43,292
C'était le grand problème.
549
00:33:43,375 --> 00:33:48,167
On avait parié 22 millions de dollars
qu'on pouvait créer le jeu avant Noël.
550
00:33:48,250 --> 00:33:51,042
Un poste de développement
a été installé chez moi,
551
00:33:51,125 --> 00:33:55,751
alors, je pouvais travailler
presque 24 heures sur 24.
552
00:33:55,834 --> 00:33:59,417
On a estimé qu'on avait
de bonnes chances de réussir
553
00:33:59,501 --> 00:34:01,834
en choisissant un jeu d'arcade
554
00:34:01,918 --> 00:34:07,542
et en l'adaptant dans un jeu
pour la console VCS.
555
00:34:09,083 --> 00:34:10,584
E.T. n'avait rien de ça.
556
00:34:12,000 --> 00:34:15,209
Vous m'entendez?
Y a quelqu'un?
557
00:34:20,751 --> 00:34:24,584
"E.T."? Le jeu vidéo? Super!
558
00:34:25,334 --> 00:34:28,125
C'est le jeu vidéo
qui vous met dans la peau d'E.T.
559
00:34:28,209 --> 00:34:31,375
Le jeu est prêt
et l'une de mes conditions
560
00:34:31,459 --> 00:34:33,626
était que Steven Spielberg
approuve la version finale du jeu.
561
00:34:33,709 --> 00:34:37,834
Steven Spielberg y a joué
et a approuvé son lancement.
562
00:34:38,250 --> 00:34:44,083
Howard, qui est un génie certifié,
est rentré
563
00:34:44,167 --> 00:34:50,417
et est revenu quelques semaines plus tard
avec un concept et un plan de jeu.
564
00:34:50,501 --> 00:34:55,083
Il m'a surpris par sa difficulté,
mais aussi parce que c'était très amusant.
565
00:34:55,167 --> 00:34:58,042
- Vous avez vu la dernière version?
- J'ai vu la version finale.
566
00:34:58,125 --> 00:35:00,626
- Elle vous plaît?
- Oui, c'est ma préférée.
567
00:35:00,709 --> 00:35:02,584
Mais bien sûr, je suis partial.
J'ai réalisé le film.
568
00:35:02,667 --> 00:35:07,292
Steven Spielberg l'a bien aimé.
Je me suis dit: "Ça me va."
569
00:35:08,959 --> 00:35:12,042
- Je ne lui reproche rien.
- Non, bien sûr que non.
570
00:35:12,125 --> 00:35:14,167
- Mais...
- Mais c'est sa faute.
571
00:35:16,042 --> 00:35:21,042
Le jeu vidéo qui vous permet
d'aider E.T. à rentrer chez lui.
572
00:35:21,125 --> 00:35:23,542
Juste à temps pour Noël.
573
00:35:23,626 --> 00:35:26,292
À la sortie du jeu,
on était tous soulagés.
574
00:35:26,375 --> 00:35:29,459
On avait respecté le délai
et tout allait bien.
575
00:35:29,542 --> 00:35:33,250
Le jeu était dans la liste
des meilleures ventes.
576
00:35:33,334 --> 00:35:35,083
Tout allait à merveille.
577
00:35:35,167 --> 00:35:38,792
J'ai reçu "E.T." pour Noël 1982,
si je me rappelle bien.
578
00:35:38,876 --> 00:35:43,042
J'ai cru que j'allais être
le premier à l'avoir avant tout le monde.
579
00:35:43,125 --> 00:35:45,209
Mais tout le monde
l'avait reçu pour Noël.
580
00:35:45,292 --> 00:35:47,918
Après quelques temps,
les gens me croisaient dans les couloirs,
581
00:35:48,000 --> 00:35:50,959
des gens d'autres départements,
du marketing, de la direction,
582
00:35:51,042 --> 00:35:54,292
et ils me disaient:
"Tu sais quoi, Howard?
583
00:35:54,375 --> 00:35:57,209
Tu as fait un bon travail.
On ne t'en veut pas,
584
00:35:57,292 --> 00:36:00,667
tu as fait quelque chose d'exceptionnel,
tu t'es vraiment investi là-dedans,
585
00:36:00,751 --> 00:36:03,542
et on ne veut pas
que tu penses autre chose.
586
00:36:03,626 --> 00:36:06,459
Ça n'a rien à voir avec toi.
Ne t'en veux pas."
587
00:36:06,542 --> 00:36:09,334
Et moi, je me disais:
"Mais de quoi ils parlent?"
588
00:36:09,417 --> 00:36:12,334
E.T. était un jeu vraiment difficile.
589
00:36:12,417 --> 00:36:17,542
C'était un jeu brutal, injuste,
qui n'avait pas beaucoup de sens.
590
00:36:17,626 --> 00:36:19,000
J'ai grandi à Londres...
591
00:36:19,083 --> 00:36:23,000
... et je vivais près d'un endroit
où l'on pouvait louer des jeux.
592
00:36:23,083 --> 00:36:25,459
Je ne me souviens pas trop du prix,
peut-être 50 pence le week-end.
593
00:36:25,542 --> 00:36:29,167
Mais j'ai eu l'impression d'avoir perdu
mon argent, parce qu'il était mauvais.
594
00:36:29,250 --> 00:36:33,209
Les gens ne l'ont pas aimé.
Ils ne l'on pas aimé du tout.
595
00:36:33,292 --> 00:36:37,292
Il était particulièrement mauvais
à cause du souvenir qu'on avait du film.
596
00:36:37,375 --> 00:36:39,667
J'ai adoré le film.
Tout le monde a adoré le film.
597
00:36:39,751 --> 00:36:42,375
C'est un grand film.
C'est un classique, actuellement.
598
00:36:42,459 --> 00:36:46,834
Le gouffre qui existait
entre la qualité du film
599
00:36:46,918 --> 00:36:49,292
et la qualité du jeu inspiré du film
600
00:36:49,375 --> 00:36:51,834
a fait qu'on a senti comme une gifle.
601
00:36:51,918 --> 00:36:54,042
D'accord, peut-être
qu'on n'en vendra pas 6 millions,
602
00:36:54,125 --> 00:36:57,375
peut-être qu'on n'en vendra
que 4 ou 3 millions. C'est pas grave.
603
00:36:57,459 --> 00:37:00,918
Mais il y a eu des retours.
Les gens voulaient retourner le jeu.
604
00:37:01,000 --> 00:37:03,709
Ils en ont fait beaucoup trop.
Je ne sais pas trop combien.
605
00:37:03,792 --> 00:37:05,834
Ils ont fabriqué 4 millions de cartouches.
606
00:37:05,918 --> 00:37:09,334
Des millions de cartouches
pouvaient être retournées.
607
00:37:09,417 --> 00:37:15,209
Que faire d'un produit inutile,
sans valeur? Comment s'en défaire?
608
00:37:15,292 --> 00:37:17,375
On l'enterre.
C'est une bonne réponse.
609
00:37:19,959 --> 00:37:22,667
Changer de carrière,
ça n'a rien de nouveau pour moi.
610
00:37:22,751 --> 00:37:25,375
J'ai déjà eu
plusieurs carrières différentes.
611
00:37:25,459 --> 00:37:29,792
J'ai obtenu une licence d'agent immobilier
en Californie,
612
00:37:29,876 --> 00:37:32,292
puis une licence de courtier.
J'ai fait ça pendant quelque temps,
613
00:37:32,375 --> 00:37:36,959
assez longtemps pour savoir que c'était
la dernière chose que je voulais faire.
614
00:37:37,042 --> 00:37:41,501
Maintenant, je suis psychothérapeute,
en Californie.
615
00:37:41,584 --> 00:37:45,334
Je suis assez unique,
parce que j'ai une maîtrise en génie,
616
00:37:45,417 --> 00:37:48,834
ainsi qu'une maîtrise
en psychologie de conseil.
617
00:37:48,918 --> 00:37:50,834
Je suis le "psy" de Silicon Valley.
618
00:37:50,918 --> 00:37:54,709
Je suis très doué pour traduire
de l'anglais vers le nerd.
619
00:37:54,792 --> 00:37:58,626
Et c'est la première fois
depuis mon départ d'Atari
620
00:37:58,709 --> 00:38:02,042
que je sens
que j'adore ce que je fais.
621
00:38:02,125 --> 00:38:07,000
J'ai mis trente ans
pour trouver une profession
622
00:38:07,083 --> 00:38:11,083
où je ne me sens pas
inférieur à ce que j'étais.
623
00:38:11,167 --> 00:38:14,000
J'ai eu beaucoup,
beaucoup de métiers.
624
00:38:14,083 --> 00:38:17,459
Je sais que l'excavation va avoir lieu,
et je vais être présent.
625
00:38:17,542 --> 00:38:19,876
Je vais me rendre sur le terrain.
626
00:38:19,959 --> 00:38:23,876
Et je vais les voir déterrer mon passé.
627
00:38:23,959 --> 00:38:27,083
C'est assez étrange de l'anticiper.
628
00:38:27,167 --> 00:38:30,083
Mes espoirs et mes attentes
sont contradictoires.
629
00:38:30,167 --> 00:38:32,626
Je ne sais pas ce qui va se passer.
Vraiment pas.
630
00:38:32,709 --> 00:38:37,542
J'ignore ce que ça va signifier pour moi
quand... s'ils trouvent quelque chose.
631
00:38:37,626 --> 00:38:39,375
Si les jeux sont là-bas.
632
00:38:41,959 --> 00:38:45,751
PHASE 2: EXCAVATION
25 AVRIL 2014
633
00:39:11,542 --> 00:39:14,417
ARRIVÉE DES ARCHÉOLOGUES
09H24
634
00:39:19,292 --> 00:39:22,250
L'archéologie punk jouit
d'un sentiment de communauté
635
00:39:22,334 --> 00:39:26,459
et d'entraide pour répondre
aux questions qui nous intéressent.
636
00:39:26,542 --> 00:39:29,792
La plupart des fois,
c'est du travail volontaire.
637
00:39:29,876 --> 00:39:32,501
Ça va être intéressant de voir
comment ils vont décider de creuser
638
00:39:32,584 --> 00:39:34,792
pour fouiller une plus grande surface,
639
00:39:34,876 --> 00:39:38,417
pour qu'on ait un maximum
de ce qu'on recherche.
640
00:39:38,501 --> 00:39:41,167
Quelqu'un a confirmé la découverte
d'un poster de Donny et Marie.
641
00:39:41,250 --> 00:39:43,083
Oui, c'est fantastique.
642
00:39:43,167 --> 00:39:47,167
Il s'agit d'une fouille de sauvetage,
alors, on va creuser un fossé.
643
00:39:47,250 --> 00:39:50,751
On va extraire le matériel
des trous qu'on va creuser,
644
00:39:50,834 --> 00:39:54,083
le transporter jusqu'aux tables
pour le séparer,
645
00:39:54,167 --> 00:39:58,334
on va le peser, compter et identifier.
C'est notre plan.
646
00:39:59,751 --> 00:40:01,167
Qu'est-ce qu'on a fait, aujourd'hui?
647
00:40:01,250 --> 00:40:04,083
On a commencé à creuser un trou
648
00:40:04,167 --> 00:40:06,042
et les camions ont commencé
à circuler sur le terrain.
649
00:40:06,125 --> 00:40:07,792
Pour que tout le monde comprenne,
650
00:40:07,876 --> 00:40:11,209
et vous allez probablement
voir un schéma fantastique...
651
00:40:12,626 --> 00:40:16,876
On a 6 mètres de déchets au-dessus
de la couche où se trouvent les jeux.
652
00:40:16,959 --> 00:40:19,792
- Des déchets et de la terre.
- Pardon. Des déchets et de la terre.
653
00:40:19,918 --> 00:40:22,083
Sur le schéma,
ça sera assez clair.
654
00:40:22,167 --> 00:40:24,167
Il va falloir retirer tout ça.
655
00:40:24,250 --> 00:40:27,125
Oui, on va retirer
une grande partie de son contenu.
656
00:40:27,209 --> 00:40:30,334
On a déjà trouvé quelque chose,
des jeux d'Atari?
657
00:40:30,417 --> 00:40:32,334
- Non, rien.
- Pas encore.
658
00:40:32,417 --> 00:40:36,334
Écoutez, Son...
vous avez l'air assez nerveux.
659
00:40:36,417 --> 00:40:37,792
- Oui...
- Vous l'êtes?
660
00:40:37,876 --> 00:40:40,209
- Oui, je me sens terrifié.
- Terrifié. OK.
661
00:40:40,292 --> 00:40:42,709
Très sincèrement,
je suis nerveux comme tout.
662
00:40:42,792 --> 00:40:45,959
Je ne sais pas si ça vous motive.
663
00:40:46,042 --> 00:40:49,167
Oui, ça a marché pour nous.
Il faut qu'on retourne travailler.
664
00:40:49,250 --> 00:40:53,792
Allez-y. Bon travail!
Son, calmez-vous.
665
00:41:00,209 --> 00:41:02,417
Les gens parlent de nerds, de geeks.
Moi, je dis "passionnés".
666
00:41:02,501 --> 00:41:04,918
J'adore ces choses-là.
Et j'adore ceux qui adorent ça.
667
00:41:05,000 --> 00:41:06,542
Si vous passiez tout votre temps
668
00:41:06,626 --> 00:41:10,334
concentrés sur tout l'art
et les divertissements inventés,
669
00:41:10,417 --> 00:41:13,167
il y en a tellement
qu'on ne peut pas tout assimiler.
670
00:41:16,375 --> 00:41:20,083
Cette excavation, quand j'en parle
aux bonnes personnes, elles me disent:
671
00:41:20,167 --> 00:41:23,834
"Je n'arrive pas à croire que ça va
enfin se faire et que tu y seras."
672
00:41:23,918 --> 00:41:27,209
J'en ai la chair de poule,
rien que d'en parler.
673
00:41:54,417 --> 00:41:58,167
Le magasin de jeux vidéo d'Austin,
au Texas, Game Over Video Games,
674
00:41:58,250 --> 00:42:01,501
m'a donné une copie
de chacun des jeux d'Howard.
675
00:42:01,584 --> 00:42:05,042
Fait peu connu: E.T. cache le premier
easter egg officiel dans un jeu vidéo.
676
00:42:05,125 --> 00:42:06,417
Le premier dans un jeu vidéo.
677
00:42:06,501 --> 00:42:09,042
Warren Robinett a caché le premier
dans Adventure,
678
00:42:09,125 --> 00:42:10,626
mais il l'a fait
sans que personne ne le sache.
679
00:42:10,709 --> 00:42:14,000
Howard a demandé s'il pouvait y mettre
un easter egg, et Atari a accepté.
680
00:42:14,083 --> 00:42:18,125
Si vous trouvez le géranium
et si vous le régénérez,
681
00:42:18,209 --> 00:42:23,626
il devient Yar, de Yars' Revenge.
Et il s'envole.
682
00:42:23,709 --> 00:42:27,000
La première fois que j'ai vu ça,
j'avais 11 ans, j'ai fait dans mon froc.
683
00:42:27,083 --> 00:42:30,709
Si vous le refaites, il devient Indy,
de "Raiders of the Lost Ark".
684
00:42:30,792 --> 00:42:34,584
Howard a caché des personnages
de ces deux jeux dans celui-là.
685
00:42:34,667 --> 00:42:38,000
THE LODGE
CLOUDCROFT, NOUVEAU-MEXIQUE
686
00:42:38,083 --> 00:42:39,542
- Bonjour.
- Bonjour.
687
00:42:39,626 --> 00:42:42,417
- Soyez le bienvenu au Lodge.
- C'est un plaisir.
688
00:42:42,501 --> 00:42:44,375
- Vous souhaitez vous enregistrer?
- Exact.
689
00:42:44,459 --> 00:42:49,834
- Quel est votre nom?
- Warshaw. W-A-R-S-H-A-W.
690
00:42:49,918 --> 00:42:52,751
- Howard.
- C'est moi.
691
00:42:54,292 --> 00:42:56,751
DÉCOUVERTES EN SURFACE
692
00:42:59,751 --> 00:43:04,918
PHASE 3: EXTRACTION
26 AVRIL 2014
693
00:43:09,834 --> 00:43:12,459
C'est le jour de l'extraction.
694
00:43:12,542 --> 00:43:15,876
Je suis avec ma femme
en chemin pour la décharge.
695
00:43:15,959 --> 00:43:21,834
C'était un sentiment étrange.
J'étais nerveux, sans savoir pourquoi.
696
00:43:21,918 --> 00:43:25,542
Mais j'avais comme le sentiment,
une sensation de fourmillement,
697
00:43:25,626 --> 00:43:29,042
que quelque chose allait se passer
ce jour-là.
698
00:43:29,125 --> 00:43:33,459
À notre arrivée à la décharge,
il y avait déjà du monde.
699
00:43:33,542 --> 00:43:37,417
Encore du monde.
On avance, encore du monde.
700
00:43:37,501 --> 00:43:39,501
Ça n'en finissait plus!
701
00:43:44,542 --> 00:43:47,292
C'est comme un pèlerinage, pour moi.
702
00:43:47,375 --> 00:43:49,918
J'ai dit à quelques amis
de venir avec moi.
703
00:43:50,000 --> 00:43:52,375
J'ai demandé à mon beau-frère
s'il voulait venir.
704
00:43:52,459 --> 00:43:53,792
Je suis venu voir ce qui se passait.
705
00:43:53,876 --> 00:43:56,000
Et ma femme a dit:
"Faites ce que vous voulez."
706
00:44:03,918 --> 00:44:07,083
C'est un de ces événements bizarres
du monde des jeux vidéo
707
00:44:07,167 --> 00:44:09,167
qui n'ont lieu qu'une fois par siècle.
708
00:44:09,250 --> 00:44:11,501
C'est la légende urbaine
de notre génération.
709
00:44:11,584 --> 00:44:13,334
Des milliards de cartouches
dans le désert.
710
00:44:13,417 --> 00:44:15,250
Pendant notre enfance,
on entendait des rumeurs à ce sujet.
711
00:44:15,334 --> 00:44:17,918
J'ai grandi en jouant sur une Atari
que mes baby-sitters m'ont offerte.
712
00:44:18,000 --> 00:44:19,417
D'ailleurs, j'avais le jeu E.T.
713
00:44:19,501 --> 00:44:22,959
Avec un ami,
je venais ici les week-ends
714
00:44:23,042 --> 00:44:25,334
pour essayer de trouver l'endroit
où les jeux étaient enterrés.
715
00:44:25,417 --> 00:44:28,209
C'est tout l'intérêt de la légende.
On cherche le monstre du Loch Ness.
716
00:44:28,292 --> 00:44:31,918
Quelle a été ton opinion sur ce jeu
après avoir joué, hier soir?
717
00:44:32,000 --> 00:44:36,834
Il est super.
Moi, j'adore les jeux horribles.
718
00:44:44,834 --> 00:44:49,792
Je suis là pour revivre ces jeux.
Je ne pouvais pas rater ça.
719
00:44:49,876 --> 00:44:54,292
Je veux confirmer le mythe urbain,
savoir si les jeux sont bien enterrés ici.
720
00:44:54,375 --> 00:44:56,709
Je suis ici pour entrer
dans l'histoire des jeux vidéo.
721
00:44:56,792 --> 00:44:58,501
Il fallait que je vienne voir
si c'est vrai ou pas.
722
00:44:58,584 --> 00:45:00,584
Il faut être un nerd vraiment spécial
723
00:45:00,667 --> 00:45:04,709
pour vouloir conduire pendant 28 heures
à cause d'un jeu vidéo.
724
00:45:08,167 --> 00:45:12,751
Selon le mythe, "E.T." pour Atari 2600
est le pire jeu vidéo de tous les temps.
725
00:45:12,834 --> 00:45:16,000
Ce serait tellement bien de le défaire,
parce que ce n'est pas vrai.
726
00:45:16,083 --> 00:45:17,626
Aussi pour qu'Howard Scott Warshaw
puisse être honoré,
727
00:45:17,709 --> 00:45:21,918
parce que c'est un développeur de jeux
fantastique et son jeu était génial.
728
00:45:24,000 --> 00:45:27,459
- Jolie voiture.
- Ouais, j'aime ça. E.T. est dedans.
729
00:45:27,542 --> 00:45:32,167
Ce matin, dans cette décharge
d'une petite ville du Nouveau-Mexique,
730
00:45:32,250 --> 00:45:35,083
les gens faisaient la queue pour entrer.
731
00:45:35,167 --> 00:45:39,083
Vous avez déjà vu des gens faire la queue
pour entrer dans une décharge?
732
00:45:39,167 --> 00:45:41,667
Ça m'a complètement surpris,
mais de façon très agréable.
733
00:45:44,834 --> 00:45:47,751
Personne ne visite une décharge,
sauf pour jeter quelque chose.
734
00:45:47,834 --> 00:45:50,876
Mais on est là,
à attendre que le trésor soit déterré.
735
00:45:50,959 --> 00:45:52,626
Je crois qu'ils vont trouver
quelque chose.
736
00:45:52,709 --> 00:45:55,000
Les cartouches doivent bien être
quelque part. Pourquoi pas ici?
737
00:45:56,375 --> 00:45:59,751
C'est un endroit assez vaste, parfait
pour jeter des millions de cartouches.
738
00:45:59,834 --> 00:46:04,375
Il y a de bonnes chances
que les jeux soient ici.
739
00:46:05,417 --> 00:46:08,459
C'est de l'archéologie
pour conserver mon enfance.
740
00:46:08,542 --> 00:46:11,792
Je vais sentir de la nostalgie
pour tout ce qu'ils trouveront.
741
00:46:13,209 --> 00:46:15,501
TROIS HEURES PLUS TARD
742
00:46:20,167 --> 00:46:23,584
- Le vent se lève. Quel timing!
- Quel timing, oui.
743
00:46:23,667 --> 00:46:29,292
La météo est excellente ici, à Alamogordo,
si vous aimez les tempêtes de sable
744
00:46:29,375 --> 00:46:33,209
et les nuages blancs ténébreux
imminents.
745
00:46:39,334 --> 00:46:41,125
- Ça devient violent.
- Oui.
746
00:46:41,209 --> 00:46:44,083
- Désolé. C'est violent.
- Il y a beaucoup de vent.
747
00:46:44,167 --> 00:46:48,709
En fait, le sable blanc s'est levé
du désert de White Sands,
748
00:46:48,792 --> 00:46:51,667
et il couvre tout,
c'est vraiment ennuyeux.
749
00:46:51,751 --> 00:46:55,709
C'est un vent historique.
Quelqu'un nous a dit ça.
750
00:46:55,792 --> 00:46:58,375
On était au beau milieu
d'une tempête de sable.
751
00:46:58,459 --> 00:47:00,125
Vraiment?
Est-ce vraiment possible?
752
00:47:00,209 --> 00:47:03,501
On aurait dit la tempête de sable
dans "Rencontres du troisième type",
753
00:47:03,584 --> 00:47:05,792
avec des gens masqués,
avec des bandanas.
754
00:47:05,876 --> 00:47:08,209
Tout le monde disait:
"Approchez, ils ont trouvé quelque chose
755
00:47:08,292 --> 00:47:10,626
et ils n'arrivent pas à croire
à ce qu'ils ont trouvé!"
756
00:47:10,709 --> 00:47:12,751
Nous sommes les premiers?
757
00:47:12,834 --> 00:47:16,751
Voici Tony Johnson, de Denver, Colorado.
Il a approché ma DeLorean
758
00:47:16,834 --> 00:47:18,792
et m'a dit: "J'ai trouvé quelque chose!"
759
00:47:18,876 --> 00:47:20,834
Tony va entrer dans l'histoire,
760
00:47:20,918 --> 00:47:24,501
car il a été le premier à trouver
une preuve matérielle d'Atari.
761
00:47:24,584 --> 00:47:27,000
- C'est assez clair.
- La voici, mon ami.
762
00:47:27,083 --> 00:47:30,918
Mesdames et messieurs,
nous avons une annonce à faire.
763
00:47:31,000 --> 00:47:32,959
Tony, explique-nous ce que tu as trouvé.
764
00:47:33,042 --> 00:47:36,876
C'est une pièce de joystick
de la console Atari 2600.
765
00:47:40,042 --> 00:47:44,125
- Tony, où l'as-tu trouvée?
- En chemin vers les toilettes.
766
00:47:45,209 --> 00:47:48,000
- En surface, donc?
- En surface.
767
00:47:48,083 --> 00:47:50,083
Oui, on sait ce qu'est
qu'une découverte en surface.
768
00:47:50,167 --> 00:47:52,542
C'est ce qu'on trouve sur le sol,
par hasard,
769
00:47:52,626 --> 00:47:55,000
on trouve quelque chose d'intéressant
et on le ramasse.
770
00:47:55,083 --> 00:47:57,083
Ça n'a rien à voir
avec la fouille archéologique.
771
00:47:57,167 --> 00:48:00,000
Ça peut être sorti du trou?
772
00:48:00,083 --> 00:48:03,501
C'est probable. Le vent est assez fort
dans cette direction.
773
00:48:03,584 --> 00:48:05,417
Les déchets sont projetés vers la surface.
774
00:48:05,501 --> 00:48:08,250
On a trouvé beaucoup de choses
intéressantes de cette époque.
775
00:48:08,334 --> 00:48:10,834
- Appartenant à Atari?
- Rien d'Atari, pour l'instant.
776
00:48:10,918 --> 00:48:14,417
Comment peut-on authentifier cet objet?
On peut le dater au carbone?
777
00:48:15,125 --> 00:48:17,209
Non, c'est beaucoup trop récent.
778
00:48:19,667 --> 00:48:21,876
CATÉGORIE: DÉCOUVERTE EN SURFACE
LIEU: EN CHEMIN VERS LES TOILETTES
779
00:48:21,959 --> 00:48:24,667
Il peut arriver deux choses
780
00:48:24,751 --> 00:48:27,626
lors de l'observation des cartouches,
si elles sont vraiment là.
781
00:48:27,709 --> 00:48:30,667
Ils peuvent avoir chargé leurs camions
avec ces cartouches
782
00:48:30,751 --> 00:48:32,083
et les avoir laissées ici.
783
00:48:32,167 --> 00:48:34,626
C'est le meilleur des scénarios,
parce qu'on peut les déterrer
784
00:48:34,709 --> 00:48:40,417
et je parie qu'elles seront jouables.
Elles ne sont là que depuis 1983.
785
00:48:40,501 --> 00:48:44,167
Des sacs-poubelle, des canettes de bière.
Du bois. Beaucoup de bois.
786
00:48:44,250 --> 00:48:48,542
On est au bon endroit,
mais on n'a pas de déchets d'Atari.
787
00:48:49,626 --> 00:48:53,792
On est là depuis un bon moment.
C'est ennuyant, le vent est horrible.
788
00:48:53,876 --> 00:48:55,792
On se demande
s'ils vont trouver quelque chose.
789
00:48:55,876 --> 00:48:58,000
On dirait une corde en nylon
790
00:48:59,000 --> 00:49:00,334
et un papier de chewing-gum.
791
00:49:00,417 --> 00:49:03,792
À mon avis, dans ce trou, il n'y a que
des serpents à sonnette et des scorpions.
792
00:49:03,876 --> 00:49:07,125
Si c'est enterré, c'est pour une raison.
Laissons tout cela enterré.
793
00:49:08,626 --> 00:49:12,125
À LA DÉRIVE
794
00:49:12,209 --> 00:49:17,834
Personnellement, ça n'a été un problème
qu'à la fin de 1983.
795
00:49:17,918 --> 00:49:21,626
Pour moi, Atari n'allait pas disparaître.
Ça faisait partie de ma vie.
796
00:49:21,709 --> 00:49:25,459
L'idée d'un monde sans Atari,
797
00:49:25,542 --> 00:49:28,584
sans la console Atari 2600,
ne m'était jamais venue à l'esprit.
798
00:49:28,667 --> 00:49:31,876
E.T. est lancé et c'est pas génial.
799
00:49:31,959 --> 00:49:35,709
Puis à un moment, vers la fin de l'année,
800
00:49:35,792 --> 00:49:38,792
je commence à me demander
si on allait atteindre nos chiffres.
801
00:49:38,876 --> 00:49:41,792
J'en arrive
à l'une des pires nuits de ma vie.
802
00:49:41,876 --> 00:49:45,375
Le 7 décembre 1982,
803
00:49:45,459 --> 00:49:48,667
je reçois un appel de Dennis Groth,
directeur financier chez Atari.
804
00:49:48,751 --> 00:49:52,501
Et il me dit:
"Manny, voici le nouveau budget."
805
00:49:52,584 --> 00:49:55,584
Et il était bien inférieur
à ce qui était prévu.
806
00:49:55,667 --> 00:49:58,918
Warner Communications a affirmé
qu'Atari, auparavant en expansion,
807
00:49:59,000 --> 00:50:02,626
a perdu 180 millions de dollars de plus
ce troisième trimestre,
808
00:50:02,709 --> 00:50:06,501
ce qui représente des pertes totales
annuelles de plus 500 millions de dollars.
809
00:50:06,584 --> 00:50:11,375
J'ai commencé à remarquer
que les choses se gâtaient.
810
00:50:11,459 --> 00:50:15,792
Ça empirait beaucoup et rapidement.
Et on n'avait aucune solution.
811
00:50:15,876 --> 00:50:20,167
Plusieurs exécutifs d'Atari,
y compris son président, Raymond Kassar,
812
00:50:20,250 --> 00:50:23,751
ont vendu leurs actions de Warner
peu avant l'annonce des pertes
813
00:50:23,834 --> 00:50:26,000
et de la chute du prix de l'action.
814
00:50:26,083 --> 00:50:29,125
Kassar nie tout acte répréhensif
ou irrégularité,
815
00:50:29,209 --> 00:50:31,709
mais plusieurs actionnaires
vont poursuivre Warner.
816
00:50:31,792 --> 00:50:36,334
Ils ont remplacé Ray Kassar
par un type de chez Philip Morris.
817
00:50:36,417 --> 00:50:42,000
À son arrivée,
Atari comptait 10 mille employés.
818
00:50:42,083 --> 00:50:47,000
Quatre ou cinq mois plus tard,
Atari comptait 2 mille employés.
819
00:50:47,083 --> 00:50:52,626
Je sais qu'on a perdu à l'époque
80% du personnel.
820
00:50:53,792 --> 00:50:55,751
À court terme,
le marché est souvent irrationnel.
821
00:50:55,834 --> 00:50:58,417
À long terme,
j'espère qu'il sera rationnel.
822
00:50:58,501 --> 00:51:01,000
La montée vertigineuse était terminée.
823
00:51:01,083 --> 00:51:06,501
Mais je n'avais pas compris
la mesure de la chute imminente.
824
00:51:06,584 --> 00:51:10,918
On était à la dérive.
Le train avait déraillé.
825
00:51:11,000 --> 00:51:15,876
Il ne va pas avancer.
Qu'est-ce que je vais faire?
826
00:51:15,959 --> 00:51:18,542
Ça a été un coup dur, émotionnellement.
827
00:51:18,626 --> 00:51:23,584
C'était mon bébé.
Et j'ai détesté le voir si maltraité.
828
00:51:23,667 --> 00:51:27,334
Le magazine "New Media"
a écrit que le jeu "E.T."
829
00:51:27,626 --> 00:51:30,626
avait détruit l'industrie des jeux vidéo.
830
00:51:30,709 --> 00:51:35,042
C'était intéressant de voir
comment, tout seul, j'étais responsable
831
00:51:35,125 --> 00:51:37,459
de la chute d'une industrie
de plusieurs milliards de dollars.
832
00:51:37,542 --> 00:51:40,959
E.T. est lancé, l'industrie meurt,
Howard est associé à cela.
833
00:51:41,042 --> 00:51:44,584
Ça a affecté sa carrière
et on se souvient de lui pour ça.
834
00:51:44,667 --> 00:51:46,542
C'est assez mauvais.
835
00:51:46,626 --> 00:51:52,167
Le fait que la carrière de quelqu'un
ait été détruite à cause du jeu E.T.,
836
00:51:52,250 --> 00:51:57,459
vu les circonstances de sa création,
est complètement injuste.
837
00:51:57,542 --> 00:51:59,626
C'est triste.
C'est vraiment triste.
838
00:51:59,709 --> 00:52:01,417
Il y a la promenade de la gloire
pour les jeux vidéo,
839
00:52:01,501 --> 00:52:04,417
il y a aussi une émission, "Dice",
où l'on remet des prix de carrière.
840
00:52:04,501 --> 00:52:07,000
Howard n'est pas présent.
Il n'appartient pas à ce groupe.
841
00:52:07,083 --> 00:52:09,959
On le tient à l'écart de tout ça,
et c'est dommage.
842
00:52:12,292 --> 00:52:16,626
Le jour où j'ai quitté Atari,
les choses allaient mal, c'était fini.
843
00:52:16,709 --> 00:52:23,125
J'ai mis mes affaires dans ma voiture
pour la dernière fois.
844
00:52:23,209 --> 00:52:27,125
Ça a été un moment très déprimant
pour moi.
845
00:52:27,209 --> 00:52:31,918
J'ai senti que je perdais
la partie la plus importante de ma vie.
846
00:52:32,000 --> 00:52:38,667
Et je savais qu'elle était si irréelle
que plus jamais je ne pourrais la recréer.
847
00:52:38,751 --> 00:52:43,876
L'enfouissement à Alamogordo
a été l'enterrement d'Atari.
848
00:52:43,959 --> 00:52:50,959
L'enterrement des cartouches représente
l'enterrement de cette ère magnifique.
849
00:52:51,083 --> 00:52:53,876
C'est peut-être ce qui est intéressant,
là-dedans. Je ne sais pas.
850
00:52:53,959 --> 00:52:56,459
C'est toute une question psychologique
que je ne vais pas aborder.
851
00:52:56,542 --> 00:53:00,501
Mais ça a représenté la mort d'Atari.
C'est bien cela.
852
00:53:03,250 --> 00:53:06,501
On ne peut pas contrôler
le retour du passé.
853
00:53:06,584 --> 00:53:10,626
On pourra bien trouver quelque chose qui
ne ressemble plus à une cartouche d'E.T.
854
00:53:10,709 --> 00:53:13,876
On pourra bien trouver quelque chose
de monstrueux, tordu, décomposé.
855
00:53:13,959 --> 00:53:18,125
On pourra même ne pas réussir
à identifier une cartouche déterrée.
856
00:53:18,876 --> 00:53:23,250
Une partie de moi-même sent
qu'à mon arrivée sur le terrain,
857
00:53:23,334 --> 00:53:26,584
ce sera comme avec l'Arche d'alliance,
une étendue de sable.
858
00:53:26,667 --> 00:53:30,417
Mais une autre partie de moi-même
espère
859
00:53:30,501 --> 00:53:33,876
que ce qu'on trouvera là-bas
nous permettra de mieux comprendre,
860
00:53:33,959 --> 00:53:37,667
de découvrir
ce qui s'est réellement passé.
861
00:53:42,000 --> 00:53:43,501
Merde! Vous voyez ça?
862
00:53:45,667 --> 00:53:47,834
- C'est quoi, son nom?
- Joe!
863
00:53:47,918 --> 00:53:50,125
Qu'est-ce que tu as, là?
864
00:53:50,209 --> 00:53:52,167
- Ils veulent que j'y aille?
- Allons-y.
865
00:53:56,751 --> 00:54:00,501
Alors, vous avez trouvé quelque chose?
866
00:54:03,375 --> 00:54:05,709
J'aurais dû ramener mes jumelles.
867
00:54:08,250 --> 00:54:10,209
Montrez-moi ça.
868
00:54:19,959 --> 00:54:23,167
Ils vont déposer quelque chose
sur la table des archéologues.
869
00:54:23,250 --> 00:54:24,375
Allons voir ce qui se passe.
870
00:54:28,250 --> 00:54:29,959
Tout le monde m'entend?
871
00:54:33,083 --> 00:54:38,792
On a trouvé quelque chose.
Les archéologues confirment l'année 1983.
872
00:54:38,876 --> 00:54:40,250
C'était à 8 mètres de profondeur.
873
00:54:41,417 --> 00:54:44,834
C'est le jeu vidéo E.T.
Intact. Dans son emballage.
874
00:54:56,250 --> 00:54:58,375
C'est un moment émouvant.
875
00:54:58,459 --> 00:55:02,751
Ils ont prouvé la légende.
C'est incroyable d'être présent.
876
00:55:02,834 --> 00:55:04,375
Bon travail, Joe!
877
00:55:06,542 --> 00:55:10,417
J'étais nerveux quand il a atteint
sa profondeur maximale.
878
00:55:10,501 --> 00:55:14,083
Un poids énorme a été levé de mes épaules
quand la pelle est remontée
879
00:55:14,167 --> 00:55:16,125
et "E.T." est apparu.
880
00:55:17,834 --> 00:55:20,083
- Félicitations.
- Merci.
881
00:55:20,167 --> 00:55:21,501
Je ne pensais pas
qu'ils allaient les trouver intacts.
882
00:55:21,584 --> 00:55:23,626
Je m'attendais
à ce qu'ils soient endommagés.
883
00:55:23,709 --> 00:55:26,292
J'ai la chair de poule, et ce n'est pas
à cause de la tempête de sable.
884
00:55:26,375 --> 00:55:28,417
Qu'est-ce que vous éprouvez,
en ce moment?
885
00:55:28,501 --> 00:55:31,542
Regardez tout cet enthousiasme,
aujourd'hui,
886
00:55:31,626 --> 00:55:36,501
autour d'un jeu
que j'ai créé il y a 32 ans. C'est...
887
00:55:39,501 --> 00:55:41,876
C'est un moment extrêmement personnel.
888
00:55:43,209 --> 00:55:48,167
Ces jeux ont exigé
énormément de travail.
889
00:55:49,751 --> 00:55:52,167
Et celui-ci a été fait en cinq semaines,
890
00:55:52,250 --> 00:55:55,792
les cinq semaines
les plus difficiles de ma vie.
891
00:55:57,542 --> 00:56:03,626
J'ai besoin d'un petit moment.
Je suis très heureux d'être ici.
892
00:56:12,584 --> 00:56:15,876
Beaucoup de ceux qui ont critiqué E.T.
n'y ont jamais joué.
893
00:56:15,959 --> 00:56:19,584
Quand on me parle du jeu, je demande:
"Tu y as déjà joué?"
894
00:56:19,667 --> 00:56:21,167
Et je découvre que non.
895
00:56:21,250 --> 00:56:24,667
Ils perpétuent le mythe
qui dit que ce jeu est horrible.
896
00:56:24,751 --> 00:56:27,834
C'était un bon jeu.
Ce n'était pas le pire d'Atari.
897
00:56:27,918 --> 00:56:30,792
Je me souviens d'un jeu, Fire Fly.
898
00:56:33,000 --> 00:56:34,501
C'est le pire jeu d'Atari.
899
00:56:34,584 --> 00:56:37,334
C'est celui que tout le monde
devrait critiquer, pas E.T.
900
00:56:37,417 --> 00:56:40,209
Que ce soit clair: le pire jeu de tous
est clairement Trespasser.
901
00:56:40,292 --> 00:56:42,417
DÉVELOPPEUR
902
00:56:42,501 --> 00:56:43,709
Il faut que ce soit clair.
903
00:56:43,792 --> 00:56:47,459
Avec tant de jeux horribles, mal conçus
et faits à la va vite par Atari,
904
00:56:47,542 --> 00:56:51,292
dire que le jeu E.T. est le pire,
c'est honteux.
905
00:56:51,375 --> 00:56:54,334
Dans la culture ludique contemporaine,
on se plaît à dénigrer certains jeux.
906
00:56:54,417 --> 00:56:59,334
On ne les jette pas dans une décharge,
mais on dénigre leur conception.
907
00:56:59,417 --> 00:57:04,417
C'est à la mode de considérer E.T.
comme le pire jeu de tous les temps.
908
00:57:04,501 --> 00:57:07,250
C'est le premier de la liste
pour tout le monde.
909
00:57:07,334 --> 00:57:11,000
Je prends le risque de le dire,
peut-être qu'on m'en voudra pour ça,
910
00:57:11,083 --> 00:57:14,125
mais je préfère jouer au jeu E.T. d'Atari
qu'à n'importe quel Call of Duty.
911
00:57:14,209 --> 00:57:16,792
Dans le contexte,
étant donné le temps
912
00:57:16,876 --> 00:57:20,792
et la situation d'Howard
quand il a programmé ce jeu,
913
00:57:20,876 --> 00:57:23,375
c'est vraiment une œuvre étonnante.
914
00:57:23,459 --> 00:57:27,584
Il a créé un jeu, un monde à part,
en cinq semaines.
915
00:57:27,667 --> 00:57:28,918
C'est encore plus impressionnant.
916
00:57:29,000 --> 00:57:32,459
Aucun être humain
n'aurait été capable de créer E.T.
917
00:57:32,542 --> 00:57:35,626
dans le délai stipulé
et d'en faire un jeu à grand succès.
918
00:57:35,709 --> 00:57:40,501
On devrait le féliciter
pour avoir fait quelque chose
919
00:57:40,584 --> 00:57:42,918
dans le délai qu'on lui a présenté.
920
00:57:43,000 --> 00:57:49,542
Il faudrait plutôt mépriser
ceux qui ont estimé qu'il était rationnel
921
00:57:49,626 --> 00:57:52,792
de produire une cartouche
en un mois et demi.
922
00:57:52,876 --> 00:57:55,876
L'analogie utilisée pour ces pionniers,
923
00:57:55,959 --> 00:57:57,459
pour ceux qui sont les premiers
à essayer quelque chose,
924
00:57:57,542 --> 00:57:59,792
est l'analogie du premier pingouin.
925
00:57:59,876 --> 00:58:03,125
Le premier pingouin à plonger
dans un trou dans le banc de glace
926
00:58:03,209 --> 00:58:05,834
est toujours celui qui se fait dévorer
par le phoque.
927
00:58:05,918 --> 00:58:07,918
Mais s'il n'y avait pas
un premier pingouin,
928
00:58:08,000 --> 00:58:10,083
aucun pingouin ne plongerait.
929
00:58:10,167 --> 00:58:14,501
C'est nul d'être le premier pingouin,
mais il faut bien qu'il y en ait un.
930
00:58:19,375 --> 00:58:23,125
Finalement, Joe Lewandowski
avait raison depuis le début.
931
00:58:23,209 --> 00:58:27,334
Les jeux ont été enterrés,
presque exactement à l'endroit prévu.
932
00:58:27,417 --> 00:58:31,167
Et aucun porc contaminé
n'a refait surface.
933
00:58:31,250 --> 00:58:36,375
La légende de l'enfouissement était vraie.
Oui ou non?
934
00:58:36,459 --> 00:58:38,876
Quand les archéologues
ont catalogué tous les jeux,
935
00:58:38,959 --> 00:58:41,334
certains d'entre eux
étaient des cartouches du jeu "E.T."
936
00:58:41,417 --> 00:58:45,918
Mais aucune trace des millions
de cartouches dont parle la légende.
937
00:58:46,000 --> 00:58:50,292
En réalité "E.T." n'a représenté
que 10% des jeux trouvés.
938
00:58:50,375 --> 00:58:53,876
Parmi eux, quelques-uns
des meilleurs jeux de tous les temps:
939
00:58:53,959 --> 00:58:57,375
"Defender", "Centipede"
et "Yars' Revenge".
940
00:58:57,459 --> 00:59:00,709
Il y avait même une copie de "Adventure"
que j'ai conservée.
941
00:59:05,083 --> 00:59:08,876
L'enfouissement n'a pas servi à camoufler,
il n'a pas été causé par la honte.
942
00:59:08,959 --> 00:59:12,751
La société avait des problèmes financiers
et a vidé son entrepôt.
943
00:59:12,834 --> 00:59:17,000
À l'époque, la décharge d'Alamogordo
était la solution la plus pratique.
944
00:59:18,083 --> 00:59:22,209
"E.T." n'a pas été enterré
parce que c'était le pire jeu de tous.
945
00:59:22,292 --> 00:59:27,042
On l'a qualifié ainsi
parce qu'il a été enterré.
946
00:59:27,125 --> 00:59:31,125
En conséquence, on l'a accusé
d'avoir détruit toute une industrie.
947
00:59:31,209 --> 00:59:36,250
Le jeu et son créateur ont été accusés
d'un crime qu'ils n'ont pas commis.
948
00:59:36,334 --> 00:59:42,083
L'idée selon laquelle E.T.
aurait causé la mort d'Atari est ridicule.
949
00:59:42,167 --> 00:59:43,751
C'est tout simplement ridicule.
950
00:59:43,834 --> 00:59:48,000
Atari s'est suicidée.
Ça n'a pas été un meurtre.
951
00:59:48,083 --> 00:59:51,000
Et ça n'a pas été la faute du jeu E.T.
952
00:59:51,083 --> 00:59:57,042
Ça a été un effet concomitant
de plusieurs faux-pas
953
00:59:57,125 --> 01:00:00,751
dans le domaine de la technologie,
du déploiement, du marketing.
954
01:00:00,834 --> 01:00:02,751
On dit que le jeu E.T.
a détruit l'industrie des jeux vidéo.
955
01:00:02,834 --> 01:00:05,209
Je suis sûr d'avoir déjà entendu ça,
mais c'est vraiment drôle.
956
01:00:05,292 --> 01:00:09,876
Non. Le comportement
qui a donné lieu à l'échec du jeu E.T.
957
01:00:09,959 --> 01:00:12,167
est ce qui a détruit
l'industrie des jeux vidéo.
958
01:00:12,250 --> 01:00:17,209
Atari est tombée
parce qu'elle a cherché à vendre
959
01:00:17,292 --> 01:00:23,417
encore 10 millions de consoles Atari 2600
sur un marché déjà saturé.
960
01:00:23,501 --> 01:00:25,417
E.T. n'a pas détruit Atari.
961
01:00:25,501 --> 01:00:28,542
Il n'était pas très bon,
mais il n'a pas détruit Atari.
962
01:00:28,626 --> 01:00:31,918
Ce n'est qu'une rumeur.
963
01:00:32,000 --> 01:00:37,125
Mais si assez de personnes la répandent,
alors, ça devient vrai.
964
01:00:37,209 --> 01:00:40,667
Une simple réponse, claire et concise,
965
01:00:40,751 --> 01:00:45,584
aura toujours plus de force
qu'une réponse complexe et vraie.
966
01:00:52,918 --> 01:00:54,959
Encore un lot de six jeux E.T.
967
01:00:58,125 --> 01:01:00,375
J'aimerais qu'il arrive une chose.
968
01:01:00,459 --> 01:01:05,959
J'aimerais que les vestiges récupérés
soient confiés à un musée
969
01:01:06,042 --> 01:01:07,542
au service de l'histoire des jeux.
970
01:01:08,501 --> 01:01:12,709
La ville d'Alamogordo
est propriétaire des jeux déterrés
971
01:01:12,792 --> 01:01:15,292
parce qu'ils se trouvaient
dans notre décharge.
972
01:01:15,375 --> 01:01:18,459
On pourra bien les vendre sur eBay.
973
01:01:19,459 --> 01:01:22,334
S'il faudra un jour ensevelir
un autre jeu vidéo horrible,
974
01:01:22,417 --> 01:01:26,042
seriez-vous prêts à accepter
qu'il soit enterré à Alamogordo?
975
01:01:26,125 --> 01:01:29,626
Sans aucun doute. Venez.
On enterrera votre jeu.
976
01:01:33,667 --> 01:01:39,125
Atari a été la première grande société
de biens de consommation à Silicon Valley.
977
01:01:39,209 --> 01:01:40,959
C'était enthousiasmant, différent.
978
01:01:41,042 --> 01:01:44,167
C'était la première fois qu'une
génération s'engageait en informatique.
979
01:01:44,250 --> 01:01:50,042
Une génération a fait ses débuts
en informatique grâce aux jeux d'Atari.
980
01:01:50,125 --> 01:01:55,918
On a créé un média de divertissement
pour le grand public.
981
01:01:56,000 --> 01:02:00,542
Pour toute une génération, on est
la définition de l'ère des jeux vidéo.
982
01:02:00,626 --> 01:02:02,542
Et c'est cosmique.
983
01:02:02,626 --> 01:02:07,667
Ils n'ont jamais été reconnus
pour avoir commencé toute cette industrie.
984
01:02:07,751 --> 01:02:10,584
Le concept des trois vies
a été inventé par une personne.
985
01:02:10,667 --> 01:02:13,125
Un personne
nous a fait piloter une navette.
986
01:02:13,209 --> 01:02:14,959
Elle a dû découvrir comment ce serait.
987
01:02:15,042 --> 01:02:19,667
Et c'était tellement bon
que ça a été copié partout ailleurs.
988
01:02:19,751 --> 01:02:23,459
Et comme ça a été copié partout ailleurs,
comme c'est si universel,
989
01:02:23,542 --> 01:02:26,125
il est impossible de nous souvenir
pourquoi c'était si spécial.
990
01:02:26,209 --> 01:02:30,250
Je pense que le legs d'Atari
est celui d'avoir donné lieu
991
01:02:30,334 --> 01:02:34,542
à l'éthique de Silicon Valley,
où les ingénieurs sont des vedettes.
992
01:02:34,626 --> 01:02:36,542
Ça n'existait pas, avant.
993
01:02:36,626 --> 01:02:41,959
La culture informelle,
la méritocratie n'existaient pas, avant.
994
01:02:42,042 --> 01:02:46,209
Je pense qu'elles sont sous-jacentes
aux choses qui ont fait
995
01:02:46,292 --> 01:02:50,792
et qui continuent de faire
de Silicon Valley un endroit spécial.
996
01:02:50,876 --> 01:02:56,792
Et je pense qu'Atari
sera encore et toujours
997
01:02:56,876 --> 01:03:01,626
une icône de l'innovation.
998
01:03:08,042 --> 01:03:10,292
PROPRIÉTÉ
DE LA VILLE D'ALAMOGORDO