1
00:00:11,975 --> 00:00:18,975
Transcribed/Translated/Timed/Corrected by UncleAndy
2
00:01:49,199 --> 00:01:50,387
Ok.
3
00:01:50,595 --> 00:01:52,089
I just found a new friend.
4
00:01:53,804 --> 00:01:55,594
Target 2 o'clock.
5
00:01:55,887 --> 00:01:58,922
Range, 1709 meters.
6
00:02:00,054 --> 00:02:04,630
Wind, 3 o'clock, 6 miles per hour.
Wind right quadrant, 2.3 millimeters.
7
00:02:04,888 --> 00:02:06,430
Mike...
8
00:02:06,638 --> 00:02:10,219
I know you're good.
I mean you're very good, okay?
9
00:02:11,680 --> 00:02:13,174
But you're not that good.
10
00:02:14,180 --> 00:02:15,840
We're not here to play.
11
00:02:17,097 --> 00:02:18,805
Then why are we here?
12
00:02:22,431 --> 00:02:23,629
I know what you're thinking.
13
00:02:25,640 --> 00:02:28,343
"We're here to complete the mission."
Come on, man.
14
00:02:29,265 --> 00:02:30,463
What's the point, Tommy?
15
00:02:31,849 --> 00:02:33,757
Okay, the point is that...
16
00:02:35,266 --> 00:02:37,092
We've been here...what?
17
00:02:38,516 --> 00:02:39,616
Two months?
18
00:02:39,849 --> 00:02:41,592
Three months and six days.
19
00:02:42,058 --> 00:02:43,600
Friend, and that's the point.
20
00:02:43,891 --> 00:02:45,551
And exactly that point.
21
00:02:45,933 --> 00:02:48,388
Three months and six days...
22
00:02:48,892 --> 00:02:50,302
you're far from Jenny.
23
00:02:50,975 --> 00:02:52,173
Oh Jenny...
24
00:02:52,267 --> 00:02:53,430
Jenny, I love you.
25
00:02:54,601 --> 00:02:56,225
Jenny, I want to kiss you.
26
00:02:56,559 --> 00:02:58,302
Oh Jenny... Jenny, kiss me.
27
00:02:58,393 --> 00:02:59,803
Contact!
Who?
28
00:03:01,018 --> 00:03:02,118
Shit.
29
00:03:05,727 --> 00:03:06,827
They're here.
30
00:03:07,685 --> 00:03:10,056
Oxen, Oxen! Alpha Margo 4.
31
00:03:10,685 --> 00:03:12,061
Elvis is in the building.
32
00:03:12,894 --> 00:03:13,977
Where, Oxen?
33
00:03:14,186 --> 00:03:16,889
The target should arrive in a
black Land Cruiser with an escort.
34
00:03:16,978 --> 00:03:19,135
Confirm target before next step.
35
00:03:19,853 --> 00:03:21,644
You said black, it's gray...
36
00:03:21,728 --> 00:03:22,828
...and another vehicle.
37
00:03:24,645 --> 00:03:26,104
It's always a Land Cruiser, Mike.
38
00:03:34,021 --> 00:03:35,121
Something's going on.
39
00:03:52,064 --> 00:03:53,227
It seems to be for...
40
00:03:54,648 --> 00:03:56,190
...celebrating some sort of ceremony.
41
00:04:01,232 --> 00:04:02,346
Land Cruiser approaching.
42
00:04:29,901 --> 00:04:33,185
Target is Sayid Assiff, 65 years old.
43
00:04:33,610 --> 00:04:34,772
Confirm, over.
44
00:04:36,151 --> 00:04:38,108
Target, 10 o'clock.
45
00:04:38,402 --> 00:04:40,192
Range 977 meters.
46
00:04:41,527 --> 00:04:42,627
Range 977.
47
00:04:43,319 --> 00:04:44,398
Index.
48
00:04:49,778 --> 00:04:51,983
Maybe he grew a beard
since he was last photographed.
49
00:04:53,986 --> 00:04:55,086
I think it's him.
50
00:04:56,820 --> 00:04:57,920
Target confirmed.
51
00:04:59,612 --> 00:05:00,712
Shoot.
52
00:05:16,322 --> 00:05:17,422
It's a wedding.
53
00:05:21,322 --> 00:05:22,437
So?
54
00:05:24,197 --> 00:05:25,822
Repeat, over.
55
00:05:28,906 --> 00:05:30,006
So?
56
00:05:34,073 --> 00:05:36,610
Target confirmed, over.
57
00:05:40,907 --> 00:05:42,007
Send it.
58
00:05:43,532 --> 00:05:44,633
Send it.
59
00:05:49,325 --> 00:05:50,404
Alpha Margo 4...
60
00:05:50,950 --> 00:05:52,823
Confirm kill, over.
61
00:05:55,284 --> 00:05:56,446
I don't have a clean shot.
62
00:05:59,284 --> 00:06:00,384
Oxen...
63
00:06:00,867 --> 00:06:02,491
The groom is blocking the target.
64
00:06:03,118 --> 00:06:04,398
We're waiting for instructions, sir.
Over.
65
00:06:17,827 --> 00:06:20,317
Mike, don't get any ideas, ok?
This is what we're here for.
66
00:06:21,869 --> 00:06:24,110
Neutralize the target, over.
67
00:06:24,369 --> 00:06:27,701
Mike, don't freak out,
just shoot the guy!
68
00:06:34,870 --> 00:06:37,195
Alpha Margo 4 to Oxen,
it's a wedding.
69
00:06:37,662 --> 00:06:40,578
You're asking me to kill the
groom and his father.
70
00:06:40,663 --> 00:06:41,991
Confirm, over.
71
00:06:42,496 --> 00:06:46,443
Alpha Margo 4, it took us 13 months
to locate Sayid Assiff.
72
00:06:46,746 --> 00:06:49,236
As far as we know, Assiff has no children...
73
00:06:49,330 --> 00:06:51,618
but that guy could be part
of the same terrorist cell.
74
00:06:51,705 --> 00:06:53,329
No need for a clean shot,
75
00:06:53,497 --> 00:06:55,738
Neutralize and confirm. Over.
76
00:06:58,956 --> 00:07:01,161
See, Mike? Terrorists get married too.
77
00:07:01,581 --> 00:07:03,123
We're not even sure that's Assiff.
78
00:07:03,206 --> 00:07:04,404
He came from a different vehicle...
79
00:07:04,498 --> 00:07:06,454
and you know that from here we
can't confirm his identity!
80
00:07:09,790 --> 00:07:10,869
Shoot, Mike.
81
00:07:16,041 --> 00:07:17,748
Shoot the damn shot, Mike.
82
00:07:23,250 --> 00:07:24,578
Confirm, over.
83
00:07:25,125 --> 00:07:26,583
Fuck it, Mike!
Shoot!
84
00:07:35,084 --> 00:07:36,744
Oxen, the target moved.
I lost him.
85
00:07:37,251 --> 00:07:39,207
Alpha Margo 4 off.
Damn it, Mike!
86
00:09:15,926 --> 00:09:17,089
Alpha Margo 4.
87
00:09:17,677 --> 00:09:18,791
Mission canceled.
88
00:09:19,677 --> 00:09:22,842
We need extraction.
Come and get us, over.
89
00:09:33,428 --> 00:09:35,835
Give us your new position, over
90
00:09:38,262 --> 00:09:39,304
Negative.
91
00:09:39,512 --> 00:09:42,133
GPS is out of order, over.
92
00:09:42,262 --> 00:09:45,012
Copy that, wait for orders,
we'll find a new position...
93
00:09:52,930 --> 00:09:54,030
What are you doing?
94
00:09:54,305 --> 00:09:55,405
Something.
95
00:10:02,764 --> 00:10:04,535
Hey, check over there!
96
00:10:10,115 --> 00:10:13,702
Sandstorm! Sandstorm!
Sandstorm! Sandstorm! Sandstorm!
97
00:10:13,769 --> 00:10:14,953
Let's go! Let's go!
98
00:10:37,871 --> 00:10:42,222
Mayday, Mayday! Alpha Margo 4!
We require immediate extraction!
99
00:10:42,393 --> 00:10:44,717
Sandstorm approaching, over!
100
00:10:45,893 --> 00:10:49,011
The new position for the extraction
is a village six clicks to the west.
101
00:10:49,102 --> 00:10:50,382
Do you copy? Over.
102
00:10:51,893 --> 00:10:53,471
Negative, I didn't get that!
103
00:10:53,852 --> 00:10:56,970
A village six clicks west of here? Over.
104
00:11:00,394 --> 00:11:01,971
Great, Mike!
105
00:11:02,311 --> 00:11:03,805
5 hours on foot!
106
00:11:05,395 --> 00:11:08,394
The West and the...
I know which way is West!
107
00:11:24,813 --> 00:11:26,390
Do you know what day it is?
108
00:11:27,147 --> 00:11:28,247
Its Tuesday.
109
00:11:28,688 --> 00:11:29,803
Not any Tuesday, Mike.
110
00:11:29,897 --> 00:11:31,177
It's the second Tuesday of the month,
111
00:11:31,272 --> 00:11:33,015
so my son's waiting for my call.
112
00:11:33,647 --> 00:11:34,731
I know.
113
00:11:34,939 --> 00:11:36,349
I've never missed one.
114
00:11:38,564 --> 00:11:40,106
What do you usually talk about?
115
00:11:41,106 --> 00:11:42,351
How old is he now, four?
116
00:11:43,356 --> 00:11:45,893
Actually, he's decided...
117
00:11:46,607 --> 00:11:48,231
to become a vegetarian.
118
00:11:48,899 --> 00:11:51,471
The other day,
Anne was at home, cleaning...
119
00:11:52,232 --> 00:11:55,599
She looked in the garden and there
was Jake, who walked around muttering.
120
00:11:55,691 --> 00:11:56,791
So she says: "Jake!"
121
00:11:57,524 --> 00:11:58,983
"Jake, what are you doing?"
122
00:11:59,483 --> 00:12:03,312
So, he turns around with a leaf in his
mouth and says: "My name is not Jake!"
123
00:12:04,900 --> 00:12:06,098
"I'm a brontosaurus!"
124
00:12:10,317 --> 00:12:11,859
My friend...and crazy!
125
00:12:14,734 --> 00:12:16,358
I know, maybe it's all bullshit...
126
00:12:16,984 --> 00:12:18,562
but they make me feel better.
127
00:12:20,651 --> 00:12:21,849
Unbelievable, right?
128
00:12:22,693 --> 00:12:27,399
I thought this marriage thing
was a big mistake. A curse.
129
00:12:28,194 --> 00:12:29,771
But then along came Jake...
130
00:12:30,736 --> 00:12:33,486
and it changed everything.
I mean, I always fought...
131
00:12:33,569 --> 00:12:35,229
and we still fight all the time...
132
00:12:35,403 --> 00:12:38,153
but now we have this little man that
makes us careful about what we say.
133
00:12:38,236 --> 00:12:41,271
We used to lose control.
We said stupid things.
134
00:12:41,695 --> 00:12:42,810
We didn't talk for days.
135
00:12:42,903 --> 00:12:43,983
But then, Jake...
136
00:12:44,820 --> 00:12:45,983
He starightened us out.
137
00:12:50,029 --> 00:12:51,440
I know that look.
138
00:12:52,779 --> 00:12:55,398
What's on your mind, Mike?
Eh?
139
00:12:56,196 --> 00:12:57,988
Is there something you need to tell me?
140
00:12:58,863 --> 00:13:02,526
Say it you can't hold it inside.
Whatever it is, you have to let it out.
141
00:13:02,988 --> 00:13:05,064
It's much better if you air it.
142
00:13:07,281 --> 00:13:09,403
You want to ask
Jenny to marry you, right?
143
00:13:12,323 --> 00:13:15,448
The thing is...
It's complicated.
144
00:13:15,656 --> 00:13:16,740
It's a big step.
145
00:13:16,948 --> 00:13:18,442
Already it's complicated?
146
00:13:21,824 --> 00:13:22,924
It's a...
147
00:13:23,865 --> 00:13:24,965
small step...
148
00:13:25,782 --> 00:13:27,157
for humanity...
149
00:13:27,991 --> 00:13:29,817
but a big step...
150
00:13:30,241 --> 00:13:31,341
for a man.
151
00:13:33,616 --> 00:13:37,865
Oh, Mike, you really
are a mess, you know?
152
00:13:38,408 --> 00:13:39,488
What's wrong?
153
00:13:41,534 --> 00:13:42,617
This is Oxen...
154
00:13:42,825 --> 00:13:45,492
we don't see any guerillas
in your area, Alpha Margo,
155
00:13:45,826 --> 00:13:49,109
but if you stick your heads up,
they'll come looking for you,
156
00:13:49,534 --> 00:13:51,656
The new position for the extraction
is away from their shelters...
157
00:13:51,743 --> 00:13:52,843
and sandstorms,
158
00:13:53,368 --> 00:13:56,949
We can't use helicopters and the mission
doesn't include ground transportation.
159
00:13:57,577 --> 00:13:59,035
II you have to cross the desert...
160
00:13:59,577 --> 00:14:01,236
the dunes will
keep changing shape...
161
00:14:01,327 --> 00:14:02,987
so the radio won't always work.
162
00:14:03,827 --> 00:14:04,927
Hold on, Marines!
163
00:14:06,327 --> 00:14:07,952
I don't see anything
with all this sand.
164
00:14:10,245 --> 00:14:11,655
I think I see something moving.
165
00:14:13,953 --> 00:14:15,089
Maybe the natives.
166
00:14:17,537 --> 00:14:18,637
What are they doing?
167
00:14:19,495 --> 00:14:20,631
It looks like...
168
00:14:21,454 --> 00:14:22,554
they're...
169
00:14:22,787 --> 00:14:23,887
digging...
170
00:14:25,163 --> 00:14:26,361
in the sand.
171
00:14:54,332 --> 00:14:55,612
If those were the Berbers...
172
00:14:56,207 --> 00:14:57,914
it means that we're
heading in the right direction...
173
00:14:59,791 --> 00:15:01,450
unless it was just a mirage.
174
00:15:51,212 --> 00:15:53,879
I know that it's very effective
but it's just a trick of the Berbers.
175
00:15:53,962 --> 00:15:57,411
They use these signs to keep the
enemies away from the village.
176
00:15:57,754 --> 00:16:00,504
I just want to say that
we must be close, man.
177
00:16:00,921 --> 00:16:04,288
The village is probably
right behind that dune.
178
00:16:05,213 --> 00:16:06,313
Over there.
179
00:16:07,422 --> 00:16:08,522
Come on, let's go.
180
00:16:14,381 --> 00:16:17,250
Over the last 40 years,
there's been over 8,000 battles...
181
00:16:18,256 --> 00:16:20,497
and we've buried 33 million
mines in this area.
182
00:16:23,673 --> 00:16:24,773
Mines?
183
00:16:26,007 --> 00:16:28,496
I like when you're optimistic, Mike.
184
00:16:29,028 --> 00:16:31,507
Ok!
Listen, Mr. Wikipedia...
185
00:16:31,590 --> 00:16:33,629
You can find everything in the desert.
186
00:16:34,382 --> 00:16:36,007
As old as this sign looks...
187
00:16:36,091 --> 00:16:38,877
who knows where it comes from
and what it really says?
188
00:16:40,175 --> 00:16:41,799
Mike, don't get paranoid.
189
00:16:41,966 --> 00:16:44,124
Don't let this thing
screw up your head.
190
00:16:44,758 --> 00:16:46,039
I'm just considering our options.
191
00:16:47,092 --> 00:16:48,835
We have two options,
192
00:16:49,342 --> 00:16:51,381
because we're really lucky guys.
193
00:16:51,467 --> 00:16:54,218
We can back off and die of thirst,
194
00:16:55,259 --> 00:16:58,591
or we can get to the village
within an hour, Mike.
195
00:16:59,718 --> 00:17:01,342
I know which option to choose.
196
00:17:25,554 --> 00:17:26,654
You know what?
197
00:17:27,095 --> 00:17:28,231
I don't really like water.
198
00:17:28,679 --> 00:17:29,877
It's overrated.
199
00:17:30,221 --> 00:17:31,321
It has no taste.
200
00:17:49,973 --> 00:17:51,073
A beautiful...
201
00:17:52,681 --> 00:17:53,781
icy...
202
00:17:54,431 --> 00:17:55,531
Granita...
203
00:17:58,390 --> 00:17:59,800
is what I want.
204
00:18:00,640 --> 00:18:02,881
Usually, I drink it with lemon...
205
00:18:03,432 --> 00:18:04,547
but this time...
206
00:18:05,682 --> 00:18:07,176
I'll take the strawberry.
207
00:18:20,892 --> 00:18:21,992
Thanks, Mike.
208
00:18:33,391 --> 00:18:37,203
Whoa! Oh, ok.
209
00:18:37,411 --> 00:18:41,517
Mmm! Ok, Mike!
210
00:18:42,769 --> 00:18:43,869
You know what?
211
00:18:45,102 --> 00:18:46,810
Forget what I said about water.
212
00:18:48,519 --> 00:18:51,886
A couple of drops gets
you going again!
213
00:18:55,228 --> 00:18:56,328
Come on, Mike.
214
00:18:57,937 --> 00:18:59,037
Come on, Mike!
215
00:19:03,687 --> 00:19:04,788
Come on, Mike!
216
00:19:14,397 --> 00:19:17,479
You have to stop thinking about
that sign, you're losing it!
217
00:19:18,772 --> 00:19:20,314
I'm not surprised...
218
00:19:20,522 --> 00:19:22,479
since you're you.
219
00:19:24,148 --> 00:19:26,186
You do have to explain one thing.
220
00:19:26,815 --> 00:19:27,915
How is it possible
221
00:19:28,273 --> 00:19:31,557
that a psychopath like you...
222
00:19:37,232 --> 00:19:40,813
You're not afraid to get into
fights with...how many were there?
223
00:19:41,316 --> 00:19:42,416
I think they...
224
00:19:43,274 --> 00:19:45,183
Four? No, five...
225
00:19:45,775 --> 00:19:49,437
of the biggest Army
Rangers I've ever seen...
226
00:19:49,525 --> 00:19:55,641
and then shit your pants for a sign flying
in the desert from who knows where?
227
00:19:56,150 --> 00:19:57,431
I just had a premonition.
228
00:19:59,567 --> 00:20:02,685
I feel that there is a
Granita stand in that village.
229
00:20:06,276 --> 00:20:07,900
Who knows, maybe...
230
00:20:45,780 --> 00:20:49,360
Tommy?! Listen to me,
you have to calm down, okay?!
231
00:20:50,239 --> 00:20:51,484
You have to calm down, fuck!
232
00:20:55,114 --> 00:20:56,738
Mayday Mayday, this is Alpha-Marg...
233
00:20:57,364 --> 00:20:59,273
Mike, it hurts!
234
00:20:59,823 --> 00:21:01,614
Tommy, listen to me!
I can't move, okay?
235
00:21:01,865 --> 00:21:05,065
I stepped on one too!
Oh, my God, Mike!
236
00:21:07,032 --> 00:21:08,407
Tommy, you have to calm down now, okay?
237
00:21:08,699 --> 00:21:10,240
We have to get to the village!
238
00:21:10,574 --> 00:21:12,613
If you stay like this,
we'll never make it!
239
00:21:13,157 --> 00:21:14,616
Yes, ok, the village...
240
00:21:15,074 --> 00:21:16,355
Okay, I'll get there!
241
00:21:18,074 --> 00:21:19,450
You have to grab the radio!
242
00:21:19,491 --> 00:21:20,575
Yeah!
243
00:21:20,783 --> 00:21:22,574
Come on, you can do it!
Ok, I can do it.
244
00:21:22,825 --> 00:21:25,611
Mike, I can do it.
245
00:21:27,117 --> 00:21:28,445
Ok, I see my backpack.
246
00:21:30,159 --> 00:21:31,274
Grab it, Marine. Reach!
247
00:21:33,076 --> 00:21:34,176
Come on, Tommy!
248
00:21:35,201 --> 00:21:37,358
No Mike, it hurts!
You have to grab the radio, man!
249
00:21:37,451 --> 00:21:40,201
I can't move, I can't!
Yes you can! Reach!
250
00:21:42,118 --> 00:21:44,359
Grab your medical kit!
The middle pocket!
251
00:21:44,452 --> 00:21:46,159
The thing is... Come on, man!
Get the kit! Ok, ok!
252
00:21:48,119 --> 00:21:50,194
Come on, Marine, get it!
Ok, ok.
253
00:21:51,327 --> 00:21:52,407
So?
254
00:21:52,619 --> 00:21:53,900
Grab your medical kit!
255
00:21:55,328 --> 00:21:56,490
Well done, Marine!
256
00:21:57,661 --> 00:21:59,155
You did it. Well done.
257
00:22:00,453 --> 00:22:01,553
Well done.
258
00:22:02,662 --> 00:22:04,453
I got it.
So do you.
259
00:22:05,370 --> 00:22:06,991
No, no!
Tommy, you have to...
260
00:22:07,912 --> 00:22:11,620
Come on, man, you need that morphine!
Reach, Marine, reach...
261
00:22:11,642 --> 00:22:12,684
Concentrate!
262
00:22:12,788 --> 00:22:14,330
Concentrate, ignore the pain!
263
00:22:14,621 --> 00:22:17,869
Think training!
We have to get to the village!
264
00:22:18,622 --> 00:22:19,722
And then...
265
00:22:20,413 --> 00:22:21,824
you have to call Jake!
Repeat that!
266
00:22:22,830 --> 00:22:24,159
Jake...
Exactly.
267
00:22:24,289 --> 00:22:27,039
Jake is waiting for me...
And Tuesday!
268
00:22:27,956 --> 00:22:29,782
That's right Marine. Now move!
269
00:22:32,831 --> 00:22:34,823
No, don't look, Tommy.
Mike, I have no legs!
270
00:22:34,915 --> 00:22:36,409
No, Tommy, don't look!
I have no legs!
271
00:22:36,498 --> 00:22:37,909
Come on man, don't look!
272
00:22:39,082 --> 00:22:41,785
Don't look!
Mike I'm no longer your legs!
273
00:22:42,124 --> 00:22:43,534
Mike, I'm no longer your legs!
274
00:22:44,249 --> 00:22:45,529
Be strong, it's next to you!
275
00:22:47,749 --> 00:22:48,849
That's right.
276
00:22:49,083 --> 00:22:50,183
Well done!
277
00:22:54,458 --> 00:22:55,917
Now you can reach your backpack?
278
00:22:56,083 --> 00:22:57,163
We need the radio.
279
00:22:58,125 --> 00:22:59,951
No, wait, one dose is
more than enough.
280
00:23:02,292 --> 00:23:03,392
No, Tommy!
281
00:23:04,126 --> 00:23:05,785
No, one is enough!
282
00:23:07,331 --> 00:23:12,331
Ok, ok, alright.
283
00:23:12,876 --> 00:23:14,619
I need to listen to me.
284
00:23:14,877 --> 00:23:16,833
You have to reach the backpack.
285
00:23:17,252 --> 00:23:19,493
You have to get the radio, ok?
Ok.
286
00:23:20,460 --> 00:23:21,561
Can you?
287
00:23:22,961 --> 00:23:24,061
Bravo, grab the bag!
288
00:23:25,753 --> 00:23:27,246
There, I got it!
289
00:23:27,419 --> 00:23:29,246
Well done!
I got it!
290
00:23:29,503 --> 00:23:30,603
Bravo!
291
00:23:34,920 --> 00:23:35,999
I got it.
You did it!
292
00:23:39,650 --> 00:23:40,733
Well done, mate.
293
00:23:40,837 --> 00:23:41,937
Everything will be fine!
294
00:23:44,463 --> 00:23:45,625
Alpha Margo 4...
295
00:23:47,921 --> 00:23:51,335
Man down. I can't hear you.
I can't hear you in my com
296
00:23:51,463 --> 00:23:53,336
You have to turn the radio on!
I need a phone...
297
00:23:53,338 --> 00:23:54,401
to call Jake.
298
00:23:54,505 --> 00:23:57,172
I need a phone to call... my son...
299
00:23:57,714 --> 00:23:59,670
Tommy, can't hear you in my com.
300
00:23:59,756 --> 00:24:02,708
Check that the walkie is on!
A lemon Granita...
301
00:24:04,006 --> 00:24:05,106
All right.
302
00:24:05,548 --> 00:24:08,298
Stay with me.
I don't want strawberry...
303
00:24:08,590 --> 00:24:11,293
Mike, you know what I want?
Stay with me, Tommy!
304
00:24:12,048 --> 00:24:13,132
The village...
305
00:24:13,340 --> 00:24:15,830
Yes, I have to get to the village.
Beautiful Sara, Mike...
306
00:24:16,507 --> 00:24:18,084
You'll see, it'll be beautiful.
307
00:24:18,174 --> 00:24:20,753
It'll be ok, man.
Now I get it.
308
00:24:20,841 --> 00:24:23,875
Maybe this old mine is rusty and
doesn't work anymore. Now I get it.
309
00:24:25,341 --> 00:24:27,084
Don't even think about it, Mike!
310
00:24:27,175 --> 00:24:29,048
I have to do something!
Do not even think about it, Mike!
311
00:24:29,133 --> 00:24:30,876
You're losing too much blood!
312
00:24:31,092 --> 00:24:33,084
I won't let you die!
313
00:24:36,509 --> 00:24:38,666
Mike, can you tell Jake
that I love him so much?
314
00:24:40,843 --> 00:24:42,253
Stay alive, my friend.
No!
315
00:26:51,354 --> 00:26:52,454
Shit.
316
00:29:57,329 --> 00:29:58,429
The battery.
317
00:31:59,924 --> 00:32:03,540
Mayday, Mayday, Alpha Margo 4
to Oxen. Do you copy, over?
318
00:32:07,966 --> 00:32:10,337
Alpha Margo 4 to Oxen. Do you copy?
319
00:32:10,966 --> 00:32:12,066
Over.
320
00:32:13,258 --> 00:32:14,358
Base camp here,
321
00:32:14,800 --> 00:32:18,000
We've been trying for hours,
Alpha Margo. Over.
322
00:32:19,175 --> 00:32:20,586
I copy, Oxen.
323
00:32:22,134 --> 00:32:23,960
Sir, my partner was killed
on this mission.
324
00:32:24,467 --> 00:32:27,668
and I'm in critical condition,
I request immediate extraction with EOD.
325
00:32:27,968 --> 00:32:29,068
Over.
326
00:32:29,635 --> 00:32:31,710
Define critical, Sergeant. Over.
327
00:32:33,552 --> 00:32:35,508
I stepped on an explosive device, sir.
328
00:32:37,719 --> 00:32:40,588
The same kind that
killed my spotter, over.
329
00:32:45,636 --> 00:32:47,047
Major! Over.
330
00:32:49,345 --> 00:32:51,632
What about the mission, Sergeant? Over.
331
00:32:56,845 --> 00:32:57,945
Failed, sir.
332
00:32:58,846 --> 00:33:00,256
But I need help.
333
00:33:01,096 --> 00:33:04,379
Sir, I need immediate help. Over.
334
00:33:05,679 --> 00:33:08,051
What's your position, Alpha Margo?
Over.
335
00:33:12,138 --> 00:33:13,467
I can't say for sure.
336
00:33:13,930 --> 00:33:15,128
The GPS is out of order.
337
00:33:16,014 --> 00:33:17,114
We're about...
338
00:33:17,639 --> 00:33:19,796
4 hours east
of the point of release.
339
00:33:21,931 --> 00:33:23,031
Copy.
340
00:33:23,556 --> 00:33:26,176
You're still an hour
from the village. Over.
341
00:33:30,515 --> 00:33:32,258
I don't know if you understood
what my current situation is...
342
00:33:32,349 --> 00:33:37,054
I'm stuck with my left
foot on a goddam mine. Over.
343
00:33:37,891 --> 00:33:41,838
Copy, Alpha Margo, I understand
your situation clearly, over.
344
00:33:42,808 --> 00:33:46,222
Great, you get my situation clearly!
So come and get me! Over.
345
00:33:47,350 --> 00:33:48,475
Negative.
346
00:33:48,683 --> 00:33:51,469
Our choppers can't fly
because of the continuous sandstorms.
347
00:33:51,559 --> 00:33:52,659
Over.
348
00:33:53,600 --> 00:33:54,680
Shit.
349
00:33:59,268 --> 00:34:01,010
So what's the plan? Over.
350
00:34:02,726 --> 00:34:06,508
There's a convoy under fire
near the border
351
00:34:06,977 --> 00:34:12,892
If all goes well, it will be in your
area in about 52 hours, Sergeant.
352
00:34:12,977 --> 00:34:14,077
Over.
353
00:34:14,311 --> 00:34:15,411
Sir...
354
00:34:15,561 --> 00:34:16,686
with all due respect...
355
00:34:16,894 --> 00:34:21,600
If all goes well, I don't know
if I can survive for 52 hours.
356
00:34:22,103 --> 00:34:23,203
Over.
357
00:34:24,228 --> 00:34:26,932
Be prepared to report your position
when the time will comes.
358
00:34:27,437 --> 00:34:29,476
We will contact you by radio...
359
00:34:29,770 --> 00:34:31,051
to make sure that you're...
360
00:34:31,437 --> 00:34:32,600
still there,
361
00:34:33,146 --> 00:34:34,246
Over.
362
00:34:35,854 --> 00:34:36,954
That's it?
363
00:34:37,729 --> 00:34:39,768
What happened to
"No one left behind"?
364
00:34:40,396 --> 00:34:41,496
Over.
365
00:34:41,980 --> 00:34:43,522
Listen to me, Sergeant Stevens,
366
00:34:43,813 --> 00:34:49,100
The type of mines scattered in that area
can remain active for about 40 years...
367
00:34:49,230 --> 00:34:53,095
but ten years after production,
so they say...
368
00:34:53,189 --> 00:34:55,596
about 4% will malfunction.
369
00:34:55,939 --> 00:35:00,563
After 15 years in,
this can be as high as 7%.
370
00:35:01,357 --> 00:35:02,457
Great.
371
00:35:03,148 --> 00:35:05,436
Considering the situation,
my personal advice...
372
00:35:05,565 --> 00:35:09,263
if you can't survive
until we come...
373
00:35:09,482 --> 00:35:11,142
try the the Schumann Maneuver.
374
00:35:12,524 --> 00:35:15,144
The Schumann Maneuver, Major? Over.
375
00:35:16,108 --> 00:35:17,483
It's a last resort.
376
00:35:17,733 --> 00:35:20,602
Dig a small trench to shelter
you from the explosion...
377
00:35:22,317 --> 00:35:24,522
then fasten the sole of
your boot to the ground.
378
00:35:24,609 --> 00:35:25,744
Major?
379
00:35:26,317 --> 00:35:27,421
Major?
380
00:35:27,526 --> 00:35:28,609
Over.
381
00:35:28,614 --> 00:35:32,935
You can avoid harm to your major organs
from the shock wave of the blast...
382
00:35:37,026 --> 00:35:39,314
Fuck the Schumann Maneuver!
383
00:36:19,572 --> 00:36:20,672
Perfect.
384
00:38:52,252 --> 00:38:53,352
That's it, huh?
385
00:39:21,838 --> 00:39:22,938
Pardon me, Tom.
386
00:39:24,922 --> 00:39:26,416
I have to change the batteries.
387
00:40:34,761 --> 00:40:35,861
Thanks, my friend.
388
00:41:54,018 --> 00:41:55,119
No water.
389
00:41:56,394 --> 00:41:57,494
No radio.
390
00:42:02,353 --> 00:42:04,226
This is your last stop, Mike.
391
00:42:17,521 --> 00:42:19,394
Help!
392
00:42:23,313 --> 00:42:24,413
Help!
393
00:42:39,439 --> 00:42:40,539
Come on, Mike.
394
00:43:03,295 --> 00:43:04,379
Stop!
395
00:43:04,483 --> 00:43:06,191
Show me your hands,
don't take another step!
396
00:43:13,734 --> 00:43:14,897
Do you understand me?
397
00:43:17,818 --> 00:43:19,016
Don't move!
398
00:43:19,568 --> 00:43:20,978
It's a minefield!
399
00:43:21,776 --> 00:43:24,022
Full of mines here!
Boom!
400
00:43:32,694 --> 00:43:33,829
You find it funny?
401
00:43:38,236 --> 00:43:39,611
Did you put the mines here?
402
00:43:39,736 --> 00:43:41,278
That's why it's so amusing?
403
00:43:45,258 --> 00:43:46,341
Listen, man.
404
00:43:46,445 --> 00:43:49,112
Please.
I can't stay stuck here forever.
405
00:43:50,904 --> 00:43:52,019
Why are you stuck?
406
00:43:53,154 --> 00:43:54,482
Thank God, he understands...
407
00:43:54,696 --> 00:43:56,853
Well, listen, I need
water and a radio.
408
00:43:57,238 --> 00:43:59,029
Is your village over that dune?
409
00:43:59,571 --> 00:44:00,671
Water!
410
00:44:01,738 --> 00:44:02,838
Radio!
411
00:44:06,947 --> 00:44:08,062
Why did you stop here?
412
00:44:08,530 --> 00:44:09,572
Not going home...
413
00:44:09,781 --> 00:44:10,881
to your family?
414
00:44:13,698 --> 00:44:14,798
Are you kidding?
415
00:44:17,490 --> 00:44:18,770
My left foot...
416
00:44:19,198 --> 00:44:20,822
is on a mine!
417
00:44:21,407 --> 00:44:22,569
If I move...
418
00:44:24,615 --> 00:44:25,715
Do you get it?
419
00:44:26,220 --> 00:44:27,303
Why is that?
420
00:44:27,407 --> 00:44:28,688
Yes, this is why!
421
00:44:30,491 --> 00:44:31,591
Are you sure?
422
00:44:34,533 --> 00:44:35,695
You see this body?
423
00:44:36,491 --> 00:44:38,898
This is Thomas Madison, my best friend.
424
00:44:39,033 --> 00:44:42,863
And he died because he stepped
on one of your mines!
425
00:44:44,784 --> 00:44:45,982
The mines aren't mine.
426
00:44:48,326 --> 00:44:49,606
Don't worry for your friend...
427
00:44:50,659 --> 00:44:51,857
he's at peace now...
428
00:44:52,618 --> 00:44:53,816
but you're alive.
429
00:44:54,576 --> 00:44:56,070
You have to take the next step now.
430
00:44:59,385 --> 00:45:02,656
No!
Next?
431
00:45:03,869 --> 00:45:05,149
My next step...
432
00:45:05,619 --> 00:45:07,243
will be my last.
433
00:45:08,411 --> 00:45:09,511
Understand?
434
00:45:35,101 --> 00:45:36,184
Thank you.
435
00:45:36,288 --> 00:45:37,451
Thank you, thank you.
Now...
436
00:45:37,788 --> 00:45:39,330
since you're here, please,
give me the radio.
437
00:45:40,080 --> 00:45:44,122
Give me the radio, watch, and backpack then.
You just take the radio.
438
00:45:45,873 --> 00:45:46,973
Please.
439
00:45:48,831 --> 00:45:49,915
The radio is useless.
440
00:45:50,123 --> 00:45:51,223
There's no music now.
441
00:45:51,602 --> 00:45:52,665
No dancing.
442
00:45:52,769 --> 00:45:56,196
No, you didn't understand, I need to...
You need to take next step.
443
00:46:02,207 --> 00:46:03,307
Wait.
444
00:46:04,541 --> 00:46:05,641
Where are you going?
445
00:46:07,416 --> 00:46:08,696
And why are you walking like that?
446
00:46:09,958 --> 00:46:11,238
Do you know where the mines are?
447
00:46:12,917 --> 00:46:14,494
Because I have one under my foot!
448
00:46:15,209 --> 00:46:17,745
I'm on a mine,
so there's no next step for me!
449
00:46:17,917 --> 00:46:19,017
Understood, asshole?
450
00:46:20,084 --> 00:46:21,578
You must always keep going.
451
00:46:24,209 --> 00:46:25,309
What an idiot.
452
00:46:35,044 --> 00:46:36,144
Come on, Marine.
453
00:46:36,794 --> 00:46:38,039
This is a simple mission.
454
00:46:58,629 --> 00:46:59,744
This is better than nothing.
455
00:47:39,383 --> 00:47:40,483
Wait...
456
00:47:45,675 --> 00:47:46,775
Be careful...
457
00:47:57,759 --> 00:47:58,859
Thank you.
458
00:47:59,134 --> 00:48:00,235
Thank you thank you...
459
00:48:15,386 --> 00:48:17,010
Can you tell your father
that I thank you...
460
00:48:18,470 --> 00:48:19,880
very, very much...
461
00:48:20,511 --> 00:48:23,594
and I am very, very grateful?
462
00:48:36,596 --> 00:48:38,090
Look what you have.
463
00:48:40,388 --> 00:48:41,488
A...
464
00:48:42,013 --> 00:48:43,388
a soldier!
465
00:48:51,306 --> 00:48:52,406
Like this.
466
00:48:55,056 --> 00:48:56,192
I have one myself.
467
00:48:59,598 --> 00:49:00,698
Is this yours?
468
00:49:27,017 --> 00:49:28,117
I'm stuck.
469
00:49:33,143 --> 00:49:34,243
I can't move.
470
00:49:39,143 --> 00:49:40,244
Since you're here...
471
00:49:41,352 --> 00:49:43,427
Would you mind
going over there to get that radio?
472
00:49:45,644 --> 00:49:46,744
Right there,
473
00:49:47,144 --> 00:49:48,244
in the bag.
474
00:49:49,269 --> 00:49:50,763
Would you get it for me, please?
475
00:49:53,686 --> 00:49:55,346
Please, get me to the radio.
476
00:49:57,395 --> 00:49:58,495
It's right there.
477
00:50:02,896 --> 00:50:05,930
At least look where I'm pointing.
Get on the radio!
478
00:50:06,896 --> 00:50:07,975
The radio!
479
00:50:09,354 --> 00:50:10,455
No, wait!
480
00:50:12,188 --> 00:50:13,288
Wait...
481
00:50:13,688 --> 00:50:14,730
Wait, no...
482
00:50:14,938 --> 00:50:16,183
I was not scolding.
483
00:50:17,230 --> 00:50:18,724
Just I am trying to
get the radio...
484
00:52:58,786 --> 00:52:59,886
Your Highness...
485
00:53:05,454 --> 00:53:09,034
This secret message
is your amulet. It will...
486
00:53:09,662 --> 00:53:12,662
be able to protect you from evil forces,
my knight...
487
00:53:13,704 --> 00:53:15,198
Don't worry, ok?
488
00:53:15,871 --> 00:53:17,531
I know you have to leave...
489
00:53:19,121 --> 00:53:20,615
so, go...
490
00:53:21,997 --> 00:53:25,328
defeat your demons as a
knight in shining armor.
491
00:53:27,706 --> 00:53:29,744
without blemish and without fear.
492
00:53:32,706 --> 00:53:34,497
I'm sure it's going to go well...
493
00:53:36,790 --> 00:53:37,890
I know.
494
00:53:40,415 --> 00:53:41,957
But don't take too long.
495
00:53:42,249 --> 00:53:44,454
Win this war and come back to me,
496
00:53:46,207 --> 00:53:47,291
Otherwise...
497
00:53:47,499 --> 00:53:51,197
I'll have to find another guy...
498
00:53:52,874 --> 00:53:55,329
A Delta Force type...
499
00:53:56,750 --> 00:53:57,948
or maybe a Ranger.
500
00:54:01,792 --> 00:54:02,871
I love you,
501
00:56:49,349 --> 00:56:50,926
You're a lucky man!
502
00:56:55,641 --> 00:56:56,776
Here we go again.
503
00:56:58,308 --> 00:56:59,408
Look, man...
504
00:56:59,808 --> 00:57:01,716
I'm not in the mood
for your bullshit...
505
00:57:01,933 --> 00:57:03,806
I didn't sleep so well last night.
506
00:57:04,767 --> 00:57:05,846
What's your name?
507
00:57:10,100 --> 00:57:11,180
Mike.
508
00:57:12,809 --> 00:57:15,725
"Mike" in your language and
"Man who can't take the next step" in mine!
509
00:57:19,060 --> 00:57:21,051
Mike is Michael.
510
00:57:22,602 --> 00:57:24,095
But what would a Berber know.
511
00:57:24,643 --> 00:57:25,758
Mike and Michael.
512
00:57:27,435 --> 00:57:28,977
You called me "Berber"...
513
00:57:29,894 --> 00:57:31,222
but you know what a Berber is?
514
00:57:32,227 --> 00:57:33,328
I know.
515
00:57:33,894 --> 00:57:36,893
He's a guy who won't
get the radio even if you ask him.
516
00:57:38,395 --> 00:57:42,260
I bet that your daughter brought me the
water bottle yesterday without telling you.
517
00:57:47,312 --> 00:57:48,391
In my language...
518
00:57:48,979 --> 00:57:51,931
Berber means free man.
519
00:57:52,979 --> 00:57:54,224
Why aren't you a free man?
520
00:57:56,855 --> 00:58:01,474
Ok. Ok.
You stepped on a mine...
521
00:58:03,355 --> 00:58:04,397
in the end...
522
00:58:04,605 --> 00:58:07,060
but you're a very lucky man.
523
00:58:08,147 --> 00:58:10,291
You step on a mine and it doesn't explode.
524
00:58:10,303 --> 00:58:12,687
You spend the night in the desert and
the animals leave you alone.
525
00:58:13,564 --> 00:58:15,687
You're a very lucky man, Mike and Michael!
526
00:58:17,315 --> 00:58:18,415
Good.
527
00:58:18,857 --> 00:58:19,957
Thank you.
528
00:58:20,315 --> 00:58:21,939
Now can we...
Mike and Michael...
529
00:58:23,940 --> 00:58:25,434
Why did you step on the mine?
530
00:58:27,024 --> 00:58:29,976
i didn't know there was a mine...
531
00:58:30,274 --> 00:58:32,147
when I stepped.
532
00:58:33,358 --> 00:58:35,930
I don't know where the mines are,
like you do!
533
00:58:36,983 --> 00:58:38,442
You're wrong, Mike and Michael.
534
00:58:38,733 --> 00:58:40,524
We don't know where the mines are.
535
00:58:41,234 --> 00:58:43,225
I saw you walk around,
536
00:58:43,484 --> 00:58:44,682
going all zig-zag.
537
00:58:45,609 --> 00:58:46,688
You know the paths.
538
00:58:47,693 --> 00:58:50,099
I don't know where the mines are.
539
00:58:50,359 --> 00:58:53,039
If I walk straight into a minefield...
540
00:58:53,093 --> 00:58:55,435
sooner or later,
I'll step on a mine, for sure.
541
00:59:04,569 --> 00:59:07,023
I figured out what your problem is...
542
00:59:08,674 --> 00:59:09,799
you're scared.
543
00:59:10,007 --> 00:59:12,566
Come on, really?
544
00:59:12,799 --> 00:59:13,882
Don't tell me.
545
00:59:13,987 --> 00:59:15,397
No, you don't understand.
546
00:59:15,820 --> 00:59:18,523
No matter where you are now,
it only matters where you want to go.
547
00:59:22,987 --> 00:59:24,565
I just want to go to my house...
548
00:59:25,738 --> 00:59:26,817
to my family.
549
00:59:28,113 --> 00:59:29,856
I only follow my destiny.
550
00:59:33,572 --> 00:59:35,812
It seems that my destiny is still here.
551
00:59:37,655 --> 00:59:39,482
I made my last misstep.
552
00:59:41,072 --> 00:59:44,875
Every day you step
may be your last step.
553
00:59:45,073 --> 00:59:46,531
So what's the difference today?
554
00:59:47,323 --> 00:59:49,564
The difference is that today...
555
00:59:51,282 --> 00:59:54,234
I know that,
even if I was a lucky man...
556
00:59:54,574 --> 00:59:58,154
I have only a 7%
chance of not dying.
557
00:59:59,324 --> 01:00:00,604
7%
558
01:00:01,574 --> 01:00:02,674
Good.
559
01:00:13,034 --> 01:00:15,440
So, it was all incredibly
philosophical and everything...
560
01:00:17,076 --> 01:00:18,176
but could you please...
561
01:00:19,034 --> 01:00:20,134
bring me...
562
01:00:20,659 --> 01:00:22,201
my radio?
563
01:00:27,618 --> 01:00:28,718
Thank you.
564
01:00:44,245 --> 01:00:46,236
Ready? No, I'm busy!
565
01:00:57,329 --> 01:00:58,492
Why did you step on the mine?
566
01:01:02,538 --> 01:01:04,281
Because we were marching
toward the village.
567
01:01:05,413 --> 01:01:06,492
Why get to the village?
568
01:01:07,247 --> 01:01:10,116
Because we were lost in the desert.
Why in the desert?
569
01:01:10,330 --> 01:01:12,820
Because that was our mission.
Why mission?
570
01:01:13,247 --> 01:01:15,120
Because we're at war.
571
01:01:15,622 --> 01:01:17,413
And why are you at war?
572
01:01:19,873 --> 01:01:21,781
You want to kill the enemy?
573
01:01:23,170 --> 01:01:25,452
No.
I am a soldier.
574
01:01:26,290 --> 01:01:28,697
And why are you a soldier?
575
01:01:31,166 --> 01:01:32,266
Because...
576
01:01:35,208 --> 01:01:36,785
I had no reasons to stay.
577
01:01:38,208 --> 01:01:39,750
I had no more.
578
01:01:43,375 --> 01:01:45,201
Why "no more"?
579
01:02:10,252 --> 01:02:12,244
You still want the radio?
580
01:02:53,715 --> 01:02:56,500
Become a free man!
581
01:02:58,382 --> 01:03:00,041
You must go on.
582
01:03:01,674 --> 01:03:05,171
The wrong path can take you home too.
583
01:03:05,716 --> 01:03:06,961
I won't ever give up.
584
01:03:10,799 --> 01:03:12,210
Stay alive, man!
585
01:04:46,391 --> 01:04:47,491
It'll be fine
586
01:04:47,725 --> 01:04:49,053
It'll all be fine.
587
01:04:49,725 --> 01:04:50,825
Shut up.
588
01:04:52,434 --> 01:04:54,011
You're the one whose gone,
589
01:04:54,309 --> 01:04:55,637
Shut up.
590
01:04:56,976 --> 01:04:58,386
What else could I do?
591
01:04:58,476 --> 01:05:00,598
Where were you when she was sick?
592
01:05:01,038 --> 01:05:03,767
Please, do me a favor
and leave me alone.
593
01:05:05,560 --> 01:05:06,660
Now what do you want?
594
01:05:07,143 --> 01:05:08,222
You disappeared to...
595
01:05:09,477 --> 01:05:12,346
who knows where, all these years...
596
01:05:12,894 --> 01:05:13,973
and now you come back
and you want to talk?
597
01:05:14,727 --> 01:05:15,827
Ok.
598
01:05:16,352 --> 01:05:17,452
Let's talk.
599
01:05:17,852 --> 01:05:18,953
We're here...
600
01:05:19,269 --> 01:05:20,369
it's a perfect opportunity.
601
01:05:20,603 --> 01:05:22,640
What's up, huh?
602
01:05:29,687 --> 01:05:30,787
Don't you dare mention it!
603
01:05:31,770 --> 01:05:33,478
Don't you dare even say his name!
604
01:05:35,396 --> 01:05:37,103
Who got to you, man?
605
01:05:42,771 --> 01:05:43,871
Tommy?
606
01:05:49,064 --> 01:05:50,688
You're a real disaster.
607
01:05:54,772 --> 01:05:56,480
Let's roll, soldier.
608
01:05:57,189 --> 01:05:58,600
We have to go home.
609
01:06:02,273 --> 01:06:04,431
Or do you think Jenny
will be waiting forever?
610
01:06:14,066 --> 01:06:15,524
Do not worry, my friend.
611
01:06:18,608 --> 01:06:19,723
Not going anywhere.
612
01:06:31,526 --> 01:06:32,626
It's useless.
613
01:06:33,568 --> 01:06:34,647
The train is coming.
614
01:06:36,026 --> 01:06:37,852
We'll call them
when we get the signal.
615
01:06:38,068 --> 01:06:42,351
So you don't need to keep calling them.
You'll just kill the batteries.
616
01:06:43,152 --> 01:06:44,231
Right?
617
01:06:45,694 --> 01:06:46,892
Right.
618
01:06:57,236 --> 01:06:58,351
Come on, Mike.
619
01:06:58,445 --> 01:07:00,022
Stop it, please.
620
01:07:00,112 --> 01:07:01,653
It's just your imagination.
621
01:07:01,737 --> 01:07:04,689
It's impossible that your phone rings
here, in the middle of the desert.
622
01:07:06,904 --> 01:07:08,004
Look.
623
01:07:10,654 --> 01:07:12,397
Dad
624
01:07:13,529 --> 01:07:15,237
This can't happen...
625
01:07:16,446 --> 01:07:17,582
and you know it, right?
626
01:07:19,363 --> 01:07:21,236
You don't know shit, Tom!
627
01:07:23,155 --> 01:07:24,400
You know what? It's true.
628
01:07:26,281 --> 01:07:29,897
You never had the balls to tell me
anything about what's eating you.
629
01:07:37,157 --> 01:07:38,271
I'm sorry, Tom.
630
01:07:42,949 --> 01:07:44,573
You have left when you were most needed.
631
01:07:46,157 --> 01:07:48,030
Just like I did with Jenny.
632
01:07:48,741 --> 01:07:50,283
Is not the same thing.
633
01:07:51,408 --> 01:07:52,818
I'm just like him!
634
01:07:54,033 --> 01:07:55,133
No, that's not true.
635
01:07:56,908 --> 01:07:58,532
That's why you'll go back to Jenny.
636
01:08:02,326 --> 01:08:03,903
Because she loves you...
637
01:08:04,492 --> 01:08:05,773
for what you are.
638
01:08:09,326 --> 01:08:10,654
Because she's waiting for you...
639
01:08:16,577 --> 01:08:18,450
and that's why
you have to stay alive.
640
01:08:56,789 --> 01:08:57,889
Attention.
641
01:09:04,873 --> 01:09:06,071
I have enough ammo for them all!
642
01:09:06,456 --> 01:09:07,785
You're right,
we know the maneuver.
643
01:09:08,248 --> 01:09:10,039
What maneuver?
The maneuver, the Schumann Maneuver!
644
01:09:10,123 --> 01:09:11,700
You're kidding,
it's never going to work!
645
01:09:12,790 --> 01:09:14,367
If animals are attacking
you all at once.
646
01:09:14,665 --> 01:09:16,408
they'll make you fall
and the mine will explode!
647
01:09:16,832 --> 01:09:18,243
Quick, there's no time!
648
01:09:19,874 --> 01:09:20,974
Yes, exactly.
649
01:09:21,208 --> 01:09:22,536
You must attach the sole to the ground.
650
01:09:24,041 --> 01:09:25,125
It should work.
651
01:09:25,333 --> 01:09:28,000
The mine sensor won't sense
the pressure change immediately.
652
01:09:28,125 --> 01:09:29,453
Do you know anyone there who did it?
653
01:09:37,292 --> 01:09:38,407
Bravo!
654
01:09:39,772 --> 01:09:42,331
At least we'll be able to get
a few tenths of a second more!
655
01:09:43,335 --> 01:09:45,871
You may not get out in one piece,
but at least get out alive!
656
01:09:45,960 --> 01:09:47,074
Now, Marine...
657
01:09:47,668 --> 01:09:48,768
Dig!
658
01:09:49,085 --> 01:09:50,248
That's bullshit!
659
01:09:50,356 --> 01:09:51,439
Go ahead!
660
01:09:51,544 --> 01:09:53,251
Don't stop!
661
01:09:56,336 --> 01:09:57,450
Strength!
662
01:09:57,544 --> 01:09:58,659
Keep digging!
663
01:09:58,857 --> 01:10:00,642
Dig, Marine, dig!
664
01:10:14,983 --> 01:10:16,067
Strength!
665
01:10:16,171 --> 01:10:18,127
Mike, do it now.
666
01:10:18,963 --> 01:10:20,063
Do it now!
667
01:10:30,584 --> 01:10:32,981
Your Highness...
668
01:10:50,632 --> 01:10:52,256
I solemnly swear...
669
01:10:54,841 --> 01:10:56,714
to be a brave knight,
670
01:10:58,675 --> 01:10:59,955
Reverent...
671
01:11:00,758 --> 01:11:02,038
and always friendly.
672
01:11:03,967 --> 01:11:05,212
A champion...
673
01:11:05,634 --> 01:11:07,507
in truth and justice.
674
01:11:10,384 --> 01:11:11,484
I solemnly swear...
675
01:11:12,759 --> 01:11:13,838
to be honest...
676
01:11:14,509 --> 01:11:15,609
and good.
677
01:11:17,885 --> 01:11:19,083
I swear...
678
01:11:20,052 --> 01:11:21,545
to protect our Kingdom.
679
01:11:23,802 --> 01:11:25,461
And I swear it all...
680
01:11:26,094 --> 01:11:27,552
in your presence...
681
01:11:29,344 --> 01:11:30,719
my princess.
682
01:11:52,513 --> 01:11:53,971
Now can I have that beer,
683
01:11:55,346 --> 01:11:56,446
please?
684
01:12:02,826 --> 01:12:04,156
Margo 4...
685
01:12:04,295 --> 01:12:06,072
Alpha Margo 4,
686
01:12:06,847 --> 01:12:07,948
This is Oxen.
687
01:12:07,952 --> 01:12:09,181
Do you copy?
688
01:12:09,389 --> 01:12:10,489
Over.
689
01:12:15,432 --> 01:12:16,594
Oxen. Oxen, I'm here...
690
01:12:17,932 --> 01:12:19,032
Alpha...
Alpha Margo...
691
01:12:23,807 --> 01:12:24,907
It's me.
692
01:12:25,849 --> 01:12:26,949
It's Mike.
693
01:12:27,933 --> 01:12:29,033
Copy.
694
01:12:29,641 --> 01:12:31,016
Copy, Alpha Margo 4...
695
01:12:31,266 --> 01:12:33,009
The convoy for the extraction
is on the way.
696
01:12:33,516 --> 01:12:35,971
Echo Bravo 3 is coming in your direction,
Sergeant...
697
01:12:37,142 --> 01:12:38,221
The convoy is requesting...
698
01:12:39,684 --> 01:12:42,517
Eco Bravo 3 and is still under fire.
699
01:12:43,601 --> 01:12:44,763
They are delayed.
700
01:12:45,059 --> 01:12:48,094
The new ETA for the extraction
is now 17 hours.
701
01:12:48,768 --> 01:12:49,868
Did you copy that, Sergeant?
702
01:12:50,726 --> 01:12:54,556
You've got to last
another 17 hours, Sergeant.
703
01:12:55,143 --> 01:12:56,244
Can you do it?
704
01:13:03,811 --> 01:13:04,911
I can't.
705
01:13:07,603 --> 01:13:08,703
Sergeant Stevens...
706
01:13:11,061 --> 01:13:13,267
I'd like to mention that
we have someone here.
707
01:13:14,562 --> 01:13:17,347
Given his situation, we decided
to call his...over.
708
01:13:23,479 --> 01:13:24,579
Is it Jenny?
709
01:13:25,729 --> 01:13:27,188
May I please speak with Jenny?
710
01:13:28,980 --> 01:13:30,390
Communication unclear...
711
01:13:30,647 --> 01:13:31,747
Do you copy?
712
01:13:33,814 --> 01:13:34,914
Can you hear me?
713
01:13:36,314 --> 01:13:37,414
Sweetheart?
714
01:13:39,731 --> 01:13:43,476
Jenny, I'm sorry.
715
01:13:44,481 --> 01:13:46,805
I ruined everything, like always.
716
01:13:48,857 --> 01:13:51,393
But at least this time,
don't say it's okay.
717
01:13:53,524 --> 01:13:54,624
There's no need...
718
01:13:55,107 --> 01:13:56,566
to say that "this is the deal,"
719
01:13:57,566 --> 01:13:59,522
I can't adjust and
I ruin everything.
720
01:14:03,483 --> 01:14:04,763
Because I broke our pact.
721
01:14:08,108 --> 01:14:09,271
I shouldn't have left.
722
01:14:10,650 --> 01:14:11,750
I should have stayed.
723
01:14:13,859 --> 01:14:15,851
I had to make a lot of changes...
724
01:14:21,484 --> 01:14:24,235
but everything I touch falls apart.
725
01:14:26,402 --> 01:14:28,726
All the good things are destroyed.
726
01:14:34,777 --> 01:14:35,857
And that's why I'm here.
727
01:15:11,322 --> 01:15:14,985
I'm a free man but not always a lucky one.
728
01:15:16,739 --> 01:15:17,902
When the mine took my leg...
729
01:15:19,781 --> 01:15:21,323
I thought my life was over.
730
01:15:21,990 --> 01:15:24,859
I remember it like it was yesterday.
731
01:15:29,991 --> 01:15:31,899
I was so afraid in the hospital.
732
01:15:33,491 --> 01:15:34,591
I only thought...
733
01:15:35,033 --> 01:15:36,443
My leg is gone.
734
01:15:36,533 --> 01:15:40,824
I only thought about all the
things I could never do anymore.
735
01:15:41,867 --> 01:15:44,403
There was a radio...
736
01:15:44,867 --> 01:15:47,273
that played music in the hospital.
737
01:15:47,951 --> 01:15:49,051
The singer said...
738
01:15:49,576 --> 01:15:52,148
"You always have to keep going,
739
01:15:52,618 --> 01:15:55,238
you always have to keep going. "
740
01:15:56,076 --> 01:15:57,451
But I didn't listen to the singer.
741
01:15:57,535 --> 01:15:59,776
I only thought of my leg.
742
01:16:00,035 --> 01:16:01,493
My leg was gone.
743
01:16:02,577 --> 01:16:07,366
How everything could
only be bad in my future.
744
01:16:09,827 --> 01:16:11,701
Then, in comes a nurse...
745
01:16:11,869 --> 01:16:13,991
and she smiles...
746
01:16:15,286 --> 01:16:16,946
at me!
747
01:16:19,287 --> 01:16:20,567
So I listen to the song.
748
01:16:23,787 --> 01:16:26,703
"You always have to keep going,
749
01:16:27,412 --> 01:16:30,198
you always have to keep going. "
750
01:16:31,996 --> 01:16:33,075
Maybe this bad thing...
751
01:16:33,705 --> 01:16:36,704
was the only way to get
to something beautiful.
752
01:16:38,247 --> 01:16:39,622
And so I met my wife.
753
01:16:40,830 --> 01:16:41,966
She took care of me.
754
01:16:43,330 --> 01:16:44,741
And our children were born.
755
01:16:46,331 --> 01:16:48,074
My life with only one leg...
756
01:16:49,748 --> 01:16:50,848
it's beautiful.
757
01:16:51,623 --> 01:16:52,723
You understand what I'm saying?
758
01:16:54,915 --> 01:16:56,015
Now.
759
01:16:57,873 --> 01:17:00,245
This will make you crazy.
760
01:17:01,290 --> 01:17:02,391
You...
761
01:17:03,124 --> 01:17:05,199
you'll see things...
762
01:17:06,708 --> 01:17:07,906
and then everything will be fine.
763
01:17:08,374 --> 01:17:09,475
Drink.
764
01:17:17,834 --> 01:17:19,114
I've seen your daughter.
765
01:17:21,334 --> 01:17:22,876
She brought the bottle.
766
01:17:25,001 --> 01:17:26,101
I...
767
01:17:26,543 --> 01:17:27,823
brought you water bottle...
768
01:17:29,376 --> 01:17:30,476
Mike and Michael.
769
01:17:31,376 --> 01:17:33,582
They are wrong to think
they are unlucky...
770
01:17:33,918 --> 01:17:35,791
and a really beautiful little girl.
771
01:17:37,419 --> 01:17:38,960
She has your smile.
772
01:17:44,878 --> 01:17:47,581
I have only 3 sons now.
773
01:17:49,295 --> 01:17:50,954
My little girl was with me...
774
01:17:51,753 --> 01:17:52,916
when the mine exploded...
775
01:17:54,295 --> 01:17:55,395
many years ago.
776
01:17:57,879 --> 01:17:59,124
We gathered mines together...
777
01:18:00,254 --> 01:18:01,333
Selling them to the guerrillas.
778
01:18:02,671 --> 01:18:03,916
Very valuable, those mines.
779
01:18:04,713 --> 01:18:06,207
We were very poor...
780
01:18:08,380 --> 01:18:09,515
and she was very good.
781
01:18:12,255 --> 01:18:13,370
She would take a stick...
782
01:18:13,797 --> 01:18:15,207
and poke it sideways.
783
01:18:15,380 --> 01:18:17,088
She'd find a mine...
784
01:18:17,922 --> 01:18:21,289
and then carefully dig, dig, dig.
785
01:18:21,548 --> 01:18:23,504
She pulled out the mine...
786
01:18:24,173 --> 01:18:26,461
and put old cans.
787
01:18:28,173 --> 01:18:30,165
Metal detectors can't find makeup.
788
01:18:32,090 --> 01:18:33,205
Then, one day...
789
01:18:37,591 --> 01:18:39,215
a mine takes my leg.
790
01:18:41,008 --> 01:18:42,108
I'm not so lucky.
791
01:18:42,341 --> 01:18:43,441
I live..
792
01:18:43,800 --> 01:18:45,875
and her fate came before mine.
793
01:18:48,467 --> 01:18:49,842
But I'm happy...
794
01:18:50,550 --> 01:18:54,759
that the desert makes jokes
and lets you meet her.
795
01:19:00,718 --> 01:19:01,818
I lost so much...
796
01:19:02,551 --> 01:19:04,424
when she stepped on the mine that day...
797
01:19:07,218 --> 01:19:10,632
because I am not
a very lucky man like you.
798
01:19:13,636 --> 01:19:16,505
But I'm a free man.
799
01:19:20,303 --> 01:19:21,678
I moved on.
800
01:19:22,261 --> 01:19:24,134
I always move on.
801
01:19:25,095 --> 01:19:27,549
That's why you always have to keep going.
802
01:19:29,637 --> 01:19:31,048
I always take the next step,
803
01:19:31,596 --> 01:19:33,137
although next step may be difficult...
804
01:19:33,721 --> 01:19:34,835
too big...
805
01:19:36,179 --> 01:19:39,048
and scarey.
806
01:19:42,097 --> 01:19:44,088
You know how not to be afraid?
807
01:19:46,472 --> 01:19:47,634
I have to become...
808
01:19:48,764 --> 01:19:49,962
a free man.
809
01:20:10,557 --> 01:20:11,657
Don't go...
810
01:20:13,808 --> 01:20:15,385
Don't leave me too...
811
01:21:44,316 --> 01:21:45,561
I have some problems,
812
01:21:47,399 --> 01:21:48,499
The guys at work...
813
01:21:49,358 --> 01:21:50,638
I don't think they like me...
814
01:21:52,358 --> 01:21:54,930
I don't know, maybe
you just need to relax.
815
01:21:55,275 --> 01:21:57,314
Tell me, you call this respect?
816
01:21:58,109 --> 01:22:01,227
I'm sorry, I was just trying
to understand the situation,
817
01:22:04,193 --> 01:22:07,026
Tell me, Rose, do you call this respect?
I'm sorry.
818
01:22:10,026 --> 01:22:11,141
I don't. I'll show you, Rose.
819
01:22:11,902 --> 01:22:13,395
I respect you, Bob. You know.
820
01:22:14,277 --> 01:22:15,984
Just don't do that, okay?
821
01:22:16,319 --> 01:22:17,454
Mike's awake.
822
01:22:17,735 --> 01:22:18,836
Please.
823
01:22:19,361 --> 01:22:20,902
I don't care who wakes up, you hear?
824
01:22:21,402 --> 01:22:22,731
In my house.
825
01:22:23,153 --> 01:22:25,109
And I deserve respect from you, Rose!
826
01:22:25,361 --> 01:22:26,985
Did you understand?
I get it.
827
01:22:27,070 --> 01:22:29,476
I respect you, Bob.
You know I respect you.
828
01:22:29,820 --> 01:22:31,646
It's like a war out there, you know?
829
01:22:32,820 --> 01:22:35,487
To find the money to feed you!
830
01:22:36,612 --> 01:22:38,272
For you and that kid!
831
01:22:38,362 --> 01:22:39,446
Maybe...
832
01:22:39,550 --> 01:22:40,737
try to...
833
01:22:40,743 --> 01:22:43,855
I don't know, don't drink too much,
maybe he can help...
834
01:22:43,946 --> 01:22:45,938
Shut up, Rose!
835
01:22:48,738 --> 01:22:49,838
Hello, sweetheart.
836
01:22:54,697 --> 01:22:55,797
Hey, Mikey.
837
01:22:56,739 --> 01:22:57,839
I woke you up?
838
01:22:59,239 --> 01:23:00,614
You have something to say, boy?
839
01:23:01,573 --> 01:23:03,280
I get it. Come on, boy!
840
01:23:03,427 --> 01:23:04,490
I'm right here!
841
01:23:04,495 --> 01:23:06,814
You peed in the bed?
You're a baby, remember that.
842
01:23:07,240 --> 01:23:10,737
You wet the bed, Mikey?
Leave him alone, he's a child.
843
01:23:10,824 --> 01:23:11,924
Rose!
844
01:23:12,199 --> 01:23:13,299
Shut up, Rose!
845
01:23:14,366 --> 01:23:16,441
Get out of this house! Get out!
846
01:23:16,532 --> 01:23:18,359
And you call this respect?
847
01:23:19,324 --> 01:23:21,648
At your age, boy... I was a man.
848
01:23:21,825 --> 01:23:25,689
Don't you dare talk to me
like that in front of Mikey!
849
01:23:28,783 --> 01:23:30,822
Mikey, you don't
have the balls, kid!
850
01:23:30,909 --> 01:23:33,398
No problem, Mikey.
Now I'll show you how to become a man.
851
01:24:42,998 --> 01:24:44,161
You have something to say, boy?
852
01:24:44,249 --> 01:24:45,493
Listen!
853
01:24:50,291 --> 01:24:51,405
I'm right here!
854
01:24:56,541 --> 01:24:57,641
Strength.
855
01:24:58,250 --> 01:24:59,333
Come on, boy!
856
01:24:59,542 --> 01:25:01,415
I'm right here!
I'm right here,
857
01:25:01,708 --> 01:25:03,451
Wait a minute, darling.
858
01:25:03,542 --> 01:25:06,541
Why such a hurry? Sit with us
for a bit. What'll it cost you?
859
01:25:06,667 --> 01:25:08,078
I won't bite, you'll see!
860
01:25:08,167 --> 01:25:10,325
It's really the
wrong night for this, okay?
861
01:25:10,418 --> 01:25:12,042
So let's make it the right night!
862
01:25:12,105 --> 01:25:13,189
Come on, dear.
863
01:25:13,293 --> 01:25:14,538
Come on, sit here.
864
01:25:14,835 --> 01:25:16,115
Got something to say?
865
01:25:17,210 --> 01:25:18,325
I feel you.
866
01:25:18,627 --> 01:25:19,789
I feel you.
867
01:25:26,586 --> 01:25:28,210
Come on, boy.
I'm right here.
868
01:26:49,260 --> 01:26:50,360
Hey, Mike! Mike! Mike!
869
01:26:51,843 --> 01:26:52,943
Look at me.
870
01:26:54,802 --> 01:26:55,917
You see, down there at the bottom?
871
01:26:56,344 --> 01:26:57,886
The cavalry is finally coming.
872
01:27:01,886 --> 01:27:02,986
It's a mirage.
873
01:27:04,178 --> 01:27:05,755
I can't go on.
No.
874
01:27:06,845 --> 01:27:07,928
No, Mike.
875
01:27:07,933 --> 01:27:09,719
It's not a mirage.
876
01:27:10,262 --> 01:27:11,362
I'm here, my friend.
877
01:27:13,345 --> 01:27:14,424
It's not a mirage!
878
01:27:15,929 --> 01:27:17,968
We have to tell them that we're here...
879
01:27:18,346 --> 01:27:19,721
or they won't find us.
880
01:27:20,179 --> 01:27:22,883
Alpha Margo 4, Alpha Margo 4...
881
01:27:23,096 --> 01:27:24,638
Echo Bravo 3 coming,
882
01:27:24,721 --> 01:27:26,298
Where, Sergeant Stevens?
883
01:27:27,096 --> 01:27:28,211
Signals your pos...
884
01:27:30,513 --> 01:27:31,639
I'm here!
885
01:27:31,644 --> 01:27:33,381
Alpha Margo 4, we're leaving.
886
01:27:33,472 --> 01:27:35,464
I'm down here!
We can't stay long!
887
01:27:35,556 --> 01:27:36,966
We don't see the Sergeant, where is he?
888
01:27:39,806 --> 01:27:40,885
No, I'm here!
889
01:27:41,889 --> 01:27:43,087
I'm here!
890
01:27:44,681 --> 01:27:45,765
Come on, Mike.
891
01:27:45,973 --> 01:27:48,463
Mike, we have to go.
892
01:27:50,099 --> 01:27:51,234
You have to concentrate.
893
01:28:08,142 --> 01:28:09,242
Here...
894
01:28:09,809 --> 01:28:11,516
a small step for mankind...
895
01:28:13,351 --> 01:28:14,451
but...
896
01:28:14,851 --> 01:28:16,428
a big step for a man.
897
01:28:18,080 --> 01:28:19,164
Can you hear me?
898
01:28:19,268 --> 01:28:20,368
You better get moving!
899
01:28:20,601 --> 01:28:21,706
I'm here!
900
01:28:21,810 --> 01:28:22,910
?Why are you getting married.
901
01:28:24,227 --> 01:28:25,327
Do you remember me?
902
01:28:26,143 --> 01:28:27,279
Do you remember?
903
01:28:31,727 --> 01:28:32,842
You're dead.
904
01:28:44,770 --> 01:28:46,229
Tommy died.
905
01:29:56,818 --> 01:30:00,648
Render unto you homage to the crown
906
01:30:00,902 --> 01:30:03,190
and sworn allegiance to our Kingdom.
907
01:30:05,986 --> 01:30:07,086
Your Highness...
908
01:30:07,611 --> 01:30:09,402
I solemnly swear...
909
01:30:09,819 --> 01:30:11,313
to be a brave knight.
910
01:30:13,153 --> 01:30:16,022
Reverent and always polite...
911
01:30:16,362 --> 01:30:19,065
a champion of truth and justice...
912
01:30:19,612 --> 01:30:22,694
and I solemnly swear
to be honest and good.
913
01:30:24,154 --> 01:30:25,648
I swear to protect our Realm.
914
01:30:26,529 --> 01:30:28,023
And I swear it all in your presence...
915
01:30:31,905 --> 01:30:33,005
my princess.
916
01:30:39,530 --> 01:30:40,630
I want it!
917
01:30:44,531 --> 01:30:45,631
What do you want?
918
01:30:57,990 --> 01:31:00,480
I want you to be...
919
01:31:01,991 --> 01:31:03,105
a brave knight.
920
01:32:35,999 --> 01:32:37,623
It remains alive, Mike and Michael.
921
01:34:01,465 --> 01:34:03,208
You have to let me go, Mike,
922
01:34:15,758 --> 01:34:18,425
Don't be afraid if
the suffering stops, honey.
923
01:34:21,967 --> 01:34:23,130
I'm not afraid...
924
01:34:26,801 --> 01:34:27,915
not anymore.
925
01:34:37,843 --> 01:34:39,467
You're a strong guy.
926
01:34:41,385 --> 01:34:42,500
You're honest...
927
01:34:43,969 --> 01:34:45,104
and you're good.
928
01:34:46,511 --> 01:34:49,463
And I know that nothing will
ever be able to stop you.
929
01:34:50,386 --> 01:34:51,486
Never.
930
01:34:53,178 --> 01:34:54,720
But you have to let me go.
931
01:34:59,179 --> 01:35:00,637
You have to move on.
932
01:35:47,558 --> 01:35:48,658
Come on, boy.
933
01:35:57,059 --> 01:35:58,159
I'm right here.
934
01:36:17,269 --> 01:36:18,811
Now I can have one beer, please?
935
01:36:20,353 --> 01:36:21,453
Jenny?
936
01:36:43,355 --> 01:36:44,730
It's why you're here, Mike.
937
01:37:04,273 --> 01:37:05,373
Why you're here.
938
01:37:10,315 --> 01:37:11,690
You have to move on.
939
01:38:10,404 --> 01:38:12,147
7%...
940
01:38:13,821 --> 01:38:14,936
good.
941
01:38:19,155 --> 01:38:23,020
You always have to go on...
942
01:38:24,697 --> 01:38:29,097
You always have to go on...
943
01:39:03,688 --> 01:43:18,857
Transcribed/Translated/Timed/Corrected by UncleAndy