1 00:00:11,975 --> 00:00:18,975 Transcribed/Translated/Timed/Corrected by UncleAndy 2 00:01:49,199 --> 00:01:50,387 Ok. 3 00:01:50,595 --> 00:01:52,089 I just found a new friend. 4 00:01:53,804 --> 00:01:55,594 Target 2 o'clock. 5 00:01:55,887 --> 00:01:58,922 Range, 1709 meters. 6 00:02:00,054 --> 00:02:04,630 Wind, 3 o'clock, 6 miles per hour. Wind right quadrant, 2.3 millimeters. 7 00:02:04,888 --> 00:02:06,430 Mike... 8 00:02:06,638 --> 00:02:10,219 I know you're good. I mean you're very good, okay? 9 00:02:11,680 --> 00:02:13,174 But you're not that good. 10 00:02:14,180 --> 00:02:15,840 We're not here to play. 11 00:02:17,097 --> 00:02:18,805 Then why are we here? 12 00:02:22,431 --> 00:02:23,629 I know what you're thinking. 13 00:02:25,640 --> 00:02:28,343 "We're here to complete the mission." Come on, man. 14 00:02:29,265 --> 00:02:30,463 What's the point, Tommy? 15 00:02:31,849 --> 00:02:33,757 Okay, the point is that... 16 00:02:35,266 --> 00:02:37,092 We've been here...what? 17 00:02:38,516 --> 00:02:39,616 Two months? 18 00:02:39,849 --> 00:02:41,592 Three months and six days. 19 00:02:42,058 --> 00:02:43,600 Friend, and that's the point. 20 00:02:43,891 --> 00:02:45,551 And exactly that point. 21 00:02:45,933 --> 00:02:48,388 Three months and six days... 22 00:02:48,892 --> 00:02:50,302 you're far from Jenny. 23 00:02:50,975 --> 00:02:52,173 Oh Jenny... 24 00:02:52,267 --> 00:02:53,430 Jenny, I love you. 25 00:02:54,601 --> 00:02:56,225 Jenny, I want to kiss you. 26 00:02:56,559 --> 00:02:58,302 Oh Jenny... Jenny, kiss me. 27 00:02:58,393 --> 00:02:59,803 Contact! Who? 28 00:03:01,018 --> 00:03:02,118 Shit. 29 00:03:05,727 --> 00:03:06,827 They're here. 30 00:03:07,685 --> 00:03:10,056 Oxen, Oxen! Alpha Margo 4. 31 00:03:10,685 --> 00:03:12,061 Elvis is in the building. 32 00:03:12,894 --> 00:03:13,977 Where, Oxen? 33 00:03:14,186 --> 00:03:16,889 The target should arrive in a black Land Cruiser with an escort. 34 00:03:16,978 --> 00:03:19,135 Confirm target before next step. 35 00:03:19,853 --> 00:03:21,644 You said black, it's gray... 36 00:03:21,728 --> 00:03:22,828 ...and another vehicle. 37 00:03:24,645 --> 00:03:26,104 It's always a Land Cruiser, Mike. 38 00:03:34,021 --> 00:03:35,121 Something's going on. 39 00:03:52,064 --> 00:03:53,227 It seems to be for... 40 00:03:54,648 --> 00:03:56,190 ...celebrating some sort of ceremony. 41 00:04:01,232 --> 00:04:02,346 Land Cruiser approaching. 42 00:04:29,901 --> 00:04:33,185 Target is Sayid Assiff, 65 years old. 43 00:04:33,610 --> 00:04:34,772 Confirm, over. 44 00:04:36,151 --> 00:04:38,108 Target, 10 o'clock. 45 00:04:38,402 --> 00:04:40,192 Range 977 meters. 46 00:04:41,527 --> 00:04:42,627 Range 977. 47 00:04:43,319 --> 00:04:44,398 Index. 48 00:04:49,778 --> 00:04:51,983 Maybe he grew a beard since he was last photographed. 49 00:04:53,986 --> 00:04:55,086 I think it's him. 50 00:04:56,820 --> 00:04:57,920 Target confirmed. 51 00:04:59,612 --> 00:05:00,712 Shoot. 52 00:05:16,322 --> 00:05:17,422 It's a wedding. 53 00:05:21,322 --> 00:05:22,437 So? 54 00:05:24,197 --> 00:05:25,822 Repeat, over. 55 00:05:28,906 --> 00:05:30,006 So? 56 00:05:34,073 --> 00:05:36,610 Target confirmed, over. 57 00:05:40,907 --> 00:05:42,007 Send it. 58 00:05:43,532 --> 00:05:44,633 Send it. 59 00:05:49,325 --> 00:05:50,404 Alpha Margo 4... 60 00:05:50,950 --> 00:05:52,823 Confirm kill, over. 61 00:05:55,284 --> 00:05:56,446 I don't have a clean shot. 62 00:05:59,284 --> 00:06:00,384 Oxen... 63 00:06:00,867 --> 00:06:02,491 The groom is blocking the target. 64 00:06:03,118 --> 00:06:04,398 We're waiting for instructions, sir. Over. 65 00:06:17,827 --> 00:06:20,317 Mike, don't get any ideas, ok? This is what we're here for. 66 00:06:21,869 --> 00:06:24,110 Neutralize the target, over. 67 00:06:24,369 --> 00:06:27,701 Mike, don't freak out, just shoot the guy! 68 00:06:34,870 --> 00:06:37,195 Alpha Margo 4 to Oxen, it's a wedding. 69 00:06:37,662 --> 00:06:40,578 You're asking me to kill the groom and his father. 70 00:06:40,663 --> 00:06:41,991 Confirm, over. 71 00:06:42,496 --> 00:06:46,443 Alpha Margo 4, it took us 13 months to locate Sayid Assiff. 72 00:06:46,746 --> 00:06:49,236 As far as we know, Assiff has no children... 73 00:06:49,330 --> 00:06:51,618 but that guy could be part of the same terrorist cell. 74 00:06:51,705 --> 00:06:53,329 No need for a clean shot, 75 00:06:53,497 --> 00:06:55,738 Neutralize and confirm. Over. 76 00:06:58,956 --> 00:07:01,161 See, Mike? Terrorists get married too. 77 00:07:01,581 --> 00:07:03,123 We're not even sure that's Assiff. 78 00:07:03,206 --> 00:07:04,404 He came from a different vehicle... 79 00:07:04,498 --> 00:07:06,454 and you know that from here we can't confirm his identity! 80 00:07:09,790 --> 00:07:10,869 Shoot, Mike. 81 00:07:16,041 --> 00:07:17,748 Shoot the damn shot, Mike. 82 00:07:23,250 --> 00:07:24,578 Confirm, over. 83 00:07:25,125 --> 00:07:26,583 Fuck it, Mike! Shoot! 84 00:07:35,084 --> 00:07:36,744 Oxen, the target moved. I lost him. 85 00:07:37,251 --> 00:07:39,207 Alpha Margo 4 off. Damn it, Mike! 86 00:09:15,926 --> 00:09:17,089 Alpha Margo 4. 87 00:09:17,677 --> 00:09:18,791 Mission canceled. 88 00:09:19,677 --> 00:09:22,842 We need extraction. Come and get us, over. 89 00:09:33,428 --> 00:09:35,835 Give us your new position, over 90 00:09:38,262 --> 00:09:39,304 Negative. 91 00:09:39,512 --> 00:09:42,133 GPS is out of order, over. 92 00:09:42,262 --> 00:09:45,012 Copy that, wait for orders, we'll find a new position... 93 00:09:52,930 --> 00:09:54,030 What are you doing? 94 00:09:54,305 --> 00:09:55,405 Something. 95 00:10:02,764 --> 00:10:04,535 Hey, check over there! 96 00:10:10,115 --> 00:10:13,702 Sandstorm! Sandstorm! Sandstorm! Sandstorm! Sandstorm! 97 00:10:13,769 --> 00:10:14,953 Let's go! Let's go! 98 00:10:37,871 --> 00:10:42,222 Mayday, Mayday! Alpha Margo 4! We require immediate extraction! 99 00:10:42,393 --> 00:10:44,717 Sandstorm approaching, over! 100 00:10:45,893 --> 00:10:49,011 The new position for the extraction is a village six clicks to the west. 101 00:10:49,102 --> 00:10:50,382 Do you copy? Over. 102 00:10:51,893 --> 00:10:53,471 Negative, I didn't get that! 103 00:10:53,852 --> 00:10:56,970 A village six clicks west of here? Over. 104 00:11:00,394 --> 00:11:01,971 Great, Mike! 105 00:11:02,311 --> 00:11:03,805 5 hours on foot! 106 00:11:05,395 --> 00:11:08,394 The West and the... I know which way is West! 107 00:11:24,813 --> 00:11:26,390 Do you know what day it is? 108 00:11:27,147 --> 00:11:28,247 Its Tuesday. 109 00:11:28,688 --> 00:11:29,803 Not any Tuesday, Mike. 110 00:11:29,897 --> 00:11:31,177 It's the second Tuesday of the month, 111 00:11:31,272 --> 00:11:33,015 so my son's waiting for my call. 112 00:11:33,647 --> 00:11:34,731 I know. 113 00:11:34,939 --> 00:11:36,349 I've never missed one. 114 00:11:38,564 --> 00:11:40,106 What do you usually talk about? 115 00:11:41,106 --> 00:11:42,351 How old is he now, four? 116 00:11:43,356 --> 00:11:45,893 Actually, he's decided... 117 00:11:46,607 --> 00:11:48,231 to become a vegetarian. 118 00:11:48,899 --> 00:11:51,471 The other day, Anne was at home, cleaning... 119 00:11:52,232 --> 00:11:55,599 She looked in the garden and there was Jake, who walked around muttering. 120 00:11:55,691 --> 00:11:56,791 So she says: "Jake!" 121 00:11:57,524 --> 00:11:58,983 "Jake, what are you doing?" 122 00:11:59,483 --> 00:12:03,312 So, he turns around with a leaf in his mouth and says: "My name is not Jake!" 123 00:12:04,900 --> 00:12:06,098 "I'm a brontosaurus!" 124 00:12:10,317 --> 00:12:11,859 My friend...and crazy! 125 00:12:14,734 --> 00:12:16,358 I know, maybe it's all bullshit... 126 00:12:16,984 --> 00:12:18,562 but they make me feel better. 127 00:12:20,651 --> 00:12:21,849 Unbelievable, right? 128 00:12:22,693 --> 00:12:27,399 I thought this marriage thing was a big mistake. A curse. 129 00:12:28,194 --> 00:12:29,771 But then along came Jake... 130 00:12:30,736 --> 00:12:33,486 and it changed everything. I mean, I always fought... 131 00:12:33,569 --> 00:12:35,229 and we still fight all the time... 132 00:12:35,403 --> 00:12:38,153 but now we have this little man that makes us careful about what we say. 133 00:12:38,236 --> 00:12:41,271 We used to lose control. We said stupid things. 134 00:12:41,695 --> 00:12:42,810 We didn't talk for days. 135 00:12:42,903 --> 00:12:43,983 But then, Jake... 136 00:12:44,820 --> 00:12:45,983 He starightened us out. 137 00:12:50,029 --> 00:12:51,440 I know that look. 138 00:12:52,779 --> 00:12:55,398 What's on your mind, Mike? Eh? 139 00:12:56,196 --> 00:12:57,988 Is there something you need to tell me? 140 00:12:58,863 --> 00:13:02,526 Say it you can't hold it inside. Whatever it is, you have to let it out. 141 00:13:02,988 --> 00:13:05,064 It's much better if you air it. 142 00:13:07,281 --> 00:13:09,403 You want to ask Jenny to marry you, right? 143 00:13:12,323 --> 00:13:15,448 The thing is... It's complicated. 144 00:13:15,656 --> 00:13:16,740 It's a big step. 145 00:13:16,948 --> 00:13:18,442 Already it's complicated? 146 00:13:21,824 --> 00:13:22,924 It's a... 147 00:13:23,865 --> 00:13:24,965 small step... 148 00:13:25,782 --> 00:13:27,157 for humanity... 149 00:13:27,991 --> 00:13:29,817 but a big step... 150 00:13:30,241 --> 00:13:31,341 for a man. 151 00:13:33,616 --> 00:13:37,865 Oh, Mike, you really are a mess, you know? 152 00:13:38,408 --> 00:13:39,488 What's wrong? 153 00:13:41,534 --> 00:13:42,617 This is Oxen... 154 00:13:42,825 --> 00:13:45,492 we don't see any guerillas in your area, Alpha Margo, 155 00:13:45,826 --> 00:13:49,109 but if you stick your heads up, they'll come looking for you, 156 00:13:49,534 --> 00:13:51,656 The new position for the extraction is away from their shelters... 157 00:13:51,743 --> 00:13:52,843 and sandstorms, 158 00:13:53,368 --> 00:13:56,949 We can't use helicopters and the mission doesn't include ground transportation. 159 00:13:57,577 --> 00:13:59,035 II you have to cross the desert... 160 00:13:59,577 --> 00:14:01,236 the dunes will keep changing shape... 161 00:14:01,327 --> 00:14:02,987 so the radio won't always work. 162 00:14:03,827 --> 00:14:04,927 Hold on, Marines! 163 00:14:06,327 --> 00:14:07,952 I don't see anything with all this sand. 164 00:14:10,245 --> 00:14:11,655 I think I see something moving. 165 00:14:13,953 --> 00:14:15,089 Maybe the natives. 166 00:14:17,537 --> 00:14:18,637 What are they doing? 167 00:14:19,495 --> 00:14:20,631 It looks like... 168 00:14:21,454 --> 00:14:22,554 they're... 169 00:14:22,787 --> 00:14:23,887 digging... 170 00:14:25,163 --> 00:14:26,361 in the sand. 171 00:14:54,332 --> 00:14:55,612 If those were the Berbers... 172 00:14:56,207 --> 00:14:57,914 it means that we're heading in the right direction... 173 00:14:59,791 --> 00:15:01,450 unless it was just a mirage. 174 00:15:51,212 --> 00:15:53,879 I know that it's very effective but it's just a trick of the Berbers. 175 00:15:53,962 --> 00:15:57,411 They use these signs to keep the enemies away from the village. 176 00:15:57,754 --> 00:16:00,504 I just want to say that we must be close, man. 177 00:16:00,921 --> 00:16:04,288 The village is probably right behind that dune. 178 00:16:05,213 --> 00:16:06,313 Over there. 179 00:16:07,422 --> 00:16:08,522 Come on, let's go. 180 00:16:14,381 --> 00:16:17,250 Over the last 40 years, there's been over 8,000 battles... 181 00:16:18,256 --> 00:16:20,497 and we've buried 33 million mines in this area. 182 00:16:23,673 --> 00:16:24,773 Mines? 183 00:16:26,007 --> 00:16:28,496 I like when you're optimistic, Mike. 184 00:16:29,028 --> 00:16:31,507 Ok! Listen, Mr. Wikipedia... 185 00:16:31,590 --> 00:16:33,629 You can find everything in the desert. 186 00:16:34,382 --> 00:16:36,007 As old as this sign looks... 187 00:16:36,091 --> 00:16:38,877 who knows where it comes from and what it really says? 188 00:16:40,175 --> 00:16:41,799 Mike, don't get paranoid. 189 00:16:41,966 --> 00:16:44,124 Don't let this thing screw up your head. 190 00:16:44,758 --> 00:16:46,039 I'm just considering our options. 191 00:16:47,092 --> 00:16:48,835 We have two options, 192 00:16:49,342 --> 00:16:51,381 because we're really lucky guys. 193 00:16:51,467 --> 00:16:54,218 We can back off and die of thirst, 194 00:16:55,259 --> 00:16:58,591 or we can get to the village within an hour, Mike. 195 00:16:59,718 --> 00:17:01,342 I know which option to choose. 196 00:17:25,554 --> 00:17:26,654 You know what? 197 00:17:27,095 --> 00:17:28,231 I don't really like water. 198 00:17:28,679 --> 00:17:29,877 It's overrated. 199 00:17:30,221 --> 00:17:31,321 It has no taste. 200 00:17:49,973 --> 00:17:51,073 A beautiful... 201 00:17:52,681 --> 00:17:53,781 icy... 202 00:17:54,431 --> 00:17:55,531 Granita... 203 00:17:58,390 --> 00:17:59,800 is what I want. 204 00:18:00,640 --> 00:18:02,881 Usually, I drink it with lemon... 205 00:18:03,432 --> 00:18:04,547 but this time... 206 00:18:05,682 --> 00:18:07,176 I'll take the strawberry. 207 00:18:20,892 --> 00:18:21,992 Thanks, Mike. 208 00:18:33,391 --> 00:18:37,203 Whoa! Oh, ok. 209 00:18:37,411 --> 00:18:41,517 Mmm! Ok, Mike! 210 00:18:42,769 --> 00:18:43,869 You know what? 211 00:18:45,102 --> 00:18:46,810 Forget what I said about water. 212 00:18:48,519 --> 00:18:51,886 A couple of drops gets you going again! 213 00:18:55,228 --> 00:18:56,328 Come on, Mike. 214 00:18:57,937 --> 00:18:59,037 Come on, Mike! 215 00:19:03,687 --> 00:19:04,788 Come on, Mike! 216 00:19:14,397 --> 00:19:17,479 You have to stop thinking about that sign, you're losing it! 217 00:19:18,772 --> 00:19:20,314 I'm not surprised... 218 00:19:20,522 --> 00:19:22,479 since you're you. 219 00:19:24,148 --> 00:19:26,186 You do have to explain one thing. 220 00:19:26,815 --> 00:19:27,915 How is it possible 221 00:19:28,273 --> 00:19:31,557 that a psychopath like you... 222 00:19:37,232 --> 00:19:40,813 You're not afraid to get into fights with...how many were there? 223 00:19:41,316 --> 00:19:42,416 I think they... 224 00:19:43,274 --> 00:19:45,183 Four? No, five... 225 00:19:45,775 --> 00:19:49,437 of the biggest Army Rangers I've ever seen... 226 00:19:49,525 --> 00:19:55,641 and then shit your pants for a sign flying in the desert from who knows where? 227 00:19:56,150 --> 00:19:57,431 I just had a premonition. 228 00:19:59,567 --> 00:20:02,685 I feel that there is a Granita stand in that village. 229 00:20:06,276 --> 00:20:07,900 Who knows, maybe... 230 00:20:45,780 --> 00:20:49,360 Tommy?! Listen to me, you have to calm down, okay?! 231 00:20:50,239 --> 00:20:51,484 You have to calm down, fuck! 232 00:20:55,114 --> 00:20:56,738 Mayday Mayday, this is Alpha-Marg... 233 00:20:57,364 --> 00:20:59,273 Mike, it hurts! 234 00:20:59,823 --> 00:21:01,614 Tommy, listen to me! I can't move, okay? 235 00:21:01,865 --> 00:21:05,065 I stepped on one too! Oh, my God, Mike! 236 00:21:07,032 --> 00:21:08,407 Tommy, you have to calm down now, okay? 237 00:21:08,699 --> 00:21:10,240 We have to get to the village! 238 00:21:10,574 --> 00:21:12,613 If you stay like this, we'll never make it! 239 00:21:13,157 --> 00:21:14,616 Yes, ok, the village... 240 00:21:15,074 --> 00:21:16,355 Okay, I'll get there! 241 00:21:18,074 --> 00:21:19,450 You have to grab the radio! 242 00:21:19,491 --> 00:21:20,575 Yeah! 243 00:21:20,783 --> 00:21:22,574 Come on, you can do it! Ok, I can do it. 244 00:21:22,825 --> 00:21:25,611 Mike, I can do it. 245 00:21:27,117 --> 00:21:28,445 Ok, I see my backpack. 246 00:21:30,159 --> 00:21:31,274 Grab it, Marine. Reach! 247 00:21:33,076 --> 00:21:34,176 Come on, Tommy! 248 00:21:35,201 --> 00:21:37,358 No Mike, it hurts! You have to grab the radio, man! 249 00:21:37,451 --> 00:21:40,201 I can't move, I can't! Yes you can! Reach! 250 00:21:42,118 --> 00:21:44,359 Grab your medical kit! The middle pocket! 251 00:21:44,452 --> 00:21:46,159 The thing is... Come on, man! Get the kit! Ok, ok! 252 00:21:48,119 --> 00:21:50,194 Come on, Marine, get it! Ok, ok. 253 00:21:51,327 --> 00:21:52,407 So? 254 00:21:52,619 --> 00:21:53,900 Grab your medical kit! 255 00:21:55,328 --> 00:21:56,490 Well done, Marine! 256 00:21:57,661 --> 00:21:59,155 You did it. Well done. 257 00:22:00,453 --> 00:22:01,553 Well done. 258 00:22:02,662 --> 00:22:04,453 I got it. So do you. 259 00:22:05,370 --> 00:22:06,991 No, no! Tommy, you have to... 260 00:22:07,912 --> 00:22:11,620 Come on, man, you need that morphine! Reach, Marine, reach... 261 00:22:11,642 --> 00:22:12,684 Concentrate! 262 00:22:12,788 --> 00:22:14,330 Concentrate, ignore the pain! 263 00:22:14,621 --> 00:22:17,869 Think training! We have to get to the village! 264 00:22:18,622 --> 00:22:19,722 And then... 265 00:22:20,413 --> 00:22:21,824 you have to call Jake! Repeat that! 266 00:22:22,830 --> 00:22:24,159 Jake... Exactly. 267 00:22:24,289 --> 00:22:27,039 Jake is waiting for me... And Tuesday! 268 00:22:27,956 --> 00:22:29,782 That's right Marine. Now move! 269 00:22:32,831 --> 00:22:34,823 No, don't look, Tommy. Mike, I have no legs! 270 00:22:34,915 --> 00:22:36,409 No, Tommy, don't look! I have no legs! 271 00:22:36,498 --> 00:22:37,909 Come on man, don't look! 272 00:22:39,082 --> 00:22:41,785 Don't look! Mike I'm no longer your legs! 273 00:22:42,124 --> 00:22:43,534 Mike, I'm no longer your legs! 274 00:22:44,249 --> 00:22:45,529 Be strong, it's next to you! 275 00:22:47,749 --> 00:22:48,849 That's right. 276 00:22:49,083 --> 00:22:50,183 Well done! 277 00:22:54,458 --> 00:22:55,917 Now you can reach your backpack? 278 00:22:56,083 --> 00:22:57,163 We need the radio. 279 00:22:58,125 --> 00:22:59,951 No, wait, one dose is more than enough. 280 00:23:02,292 --> 00:23:03,392 No, Tommy! 281 00:23:04,126 --> 00:23:05,785 No, one is enough! 282 00:23:07,331 --> 00:23:12,331 Ok, ok, alright. 283 00:23:12,876 --> 00:23:14,619 I need to listen to me. 284 00:23:14,877 --> 00:23:16,833 You have to reach the backpack. 285 00:23:17,252 --> 00:23:19,493 You have to get the radio, ok? Ok. 286 00:23:20,460 --> 00:23:21,561 Can you? 287 00:23:22,961 --> 00:23:24,061 Bravo, grab the bag! 288 00:23:25,753 --> 00:23:27,246 There, I got it! 289 00:23:27,419 --> 00:23:29,246 Well done! I got it! 290 00:23:29,503 --> 00:23:30,603 Bravo! 291 00:23:34,920 --> 00:23:35,999 I got it. You did it! 292 00:23:39,650 --> 00:23:40,733 Well done, mate. 293 00:23:40,837 --> 00:23:41,937 Everything will be fine! 294 00:23:44,463 --> 00:23:45,625 Alpha Margo 4... 295 00:23:47,921 --> 00:23:51,335 Man down. I can't hear you. I can't hear you in my com 296 00:23:51,463 --> 00:23:53,336 You have to turn the radio on! I need a phone... 297 00:23:53,338 --> 00:23:54,401 to call Jake. 298 00:23:54,505 --> 00:23:57,172 I need a phone to call... my son... 299 00:23:57,714 --> 00:23:59,670 Tommy, can't hear you in my com. 300 00:23:59,756 --> 00:24:02,708 Check that the walkie is on! A lemon Granita... 301 00:24:04,006 --> 00:24:05,106 All right. 302 00:24:05,548 --> 00:24:08,298 Stay with me. I don't want strawberry... 303 00:24:08,590 --> 00:24:11,293 Mike, you know what I want? Stay with me, Tommy! 304 00:24:12,048 --> 00:24:13,132 The village... 305 00:24:13,340 --> 00:24:15,830 Yes, I have to get to the village. Beautiful Sara, Mike... 306 00:24:16,507 --> 00:24:18,084 You'll see, it'll be beautiful. 307 00:24:18,174 --> 00:24:20,753 It'll be ok, man. Now I get it. 308 00:24:20,841 --> 00:24:23,875 Maybe this old mine is rusty and doesn't work anymore. Now I get it. 309 00:24:25,341 --> 00:24:27,084 Don't even think about it, Mike! 310 00:24:27,175 --> 00:24:29,048 I have to do something! Do not even think about it, Mike! 311 00:24:29,133 --> 00:24:30,876 You're losing too much blood! 312 00:24:31,092 --> 00:24:33,084 I won't let you die! 313 00:24:36,509 --> 00:24:38,666 Mike, can you tell Jake that I love him so much? 314 00:24:40,843 --> 00:24:42,253 Stay alive, my friend. No! 315 00:26:51,354 --> 00:26:52,454 Shit. 316 00:29:57,329 --> 00:29:58,429 The battery. 317 00:31:59,924 --> 00:32:03,540 Mayday, Mayday, Alpha Margo 4 to Oxen. Do you copy, over? 318 00:32:07,966 --> 00:32:10,337 Alpha Margo 4 to Oxen. Do you copy? 319 00:32:10,966 --> 00:32:12,066 Over. 320 00:32:13,258 --> 00:32:14,358 Base camp here, 321 00:32:14,800 --> 00:32:18,000 We've been trying for hours, Alpha Margo. Over. 322 00:32:19,175 --> 00:32:20,586 I copy, Oxen. 323 00:32:22,134 --> 00:32:23,960 Sir, my partner was killed on this mission. 324 00:32:24,467 --> 00:32:27,668 and I'm in critical condition, I request immediate extraction with EOD. 325 00:32:27,968 --> 00:32:29,068 Over. 326 00:32:29,635 --> 00:32:31,710 Define critical, Sergeant. Over. 327 00:32:33,552 --> 00:32:35,508 I stepped on an explosive device, sir. 328 00:32:37,719 --> 00:32:40,588 The same kind that killed my spotter, over. 329 00:32:45,636 --> 00:32:47,047 Major! Over. 330 00:32:49,345 --> 00:32:51,632 What about the mission, Sergeant? Over. 331 00:32:56,845 --> 00:32:57,945 Failed, sir. 332 00:32:58,846 --> 00:33:00,256 But I need help. 333 00:33:01,096 --> 00:33:04,379 Sir, I need immediate help. Over. 334 00:33:05,679 --> 00:33:08,051 What's your position, Alpha Margo? Over. 335 00:33:12,138 --> 00:33:13,467 I can't say for sure. 336 00:33:13,930 --> 00:33:15,128 The GPS is out of order. 337 00:33:16,014 --> 00:33:17,114 We're about... 338 00:33:17,639 --> 00:33:19,796 4 hours east of the point of release. 339 00:33:21,931 --> 00:33:23,031 Copy. 340 00:33:23,556 --> 00:33:26,176 You're still an hour from the village. Over. 341 00:33:30,515 --> 00:33:32,258 I don't know if you understood what my current situation is... 342 00:33:32,349 --> 00:33:37,054 I'm stuck with my left foot on a goddam mine. Over. 343 00:33:37,891 --> 00:33:41,838 Copy, Alpha Margo, I understand your situation clearly, over. 344 00:33:42,808 --> 00:33:46,222 Great, you get my situation clearly! So come and get me! Over. 345 00:33:47,350 --> 00:33:48,475 Negative. 346 00:33:48,683 --> 00:33:51,469 Our choppers can't fly because of the continuous sandstorms. 347 00:33:51,559 --> 00:33:52,659 Over. 348 00:33:53,600 --> 00:33:54,680 Shit. 349 00:33:59,268 --> 00:34:01,010 So what's the plan? Over. 350 00:34:02,726 --> 00:34:06,508 There's a convoy under fire near the border 351 00:34:06,977 --> 00:34:12,892 If all goes well, it will be in your area in about 52 hours, Sergeant. 352 00:34:12,977 --> 00:34:14,077 Over. 353 00:34:14,311 --> 00:34:15,411 Sir... 354 00:34:15,561 --> 00:34:16,686 with all due respect... 355 00:34:16,894 --> 00:34:21,600 If all goes well, I don't know if I can survive for 52 hours. 356 00:34:22,103 --> 00:34:23,203 Over. 357 00:34:24,228 --> 00:34:26,932 Be prepared to report your position when the time will comes. 358 00:34:27,437 --> 00:34:29,476 We will contact you by radio... 359 00:34:29,770 --> 00:34:31,051 to make sure that you're... 360 00:34:31,437 --> 00:34:32,600 still there, 361 00:34:33,146 --> 00:34:34,246 Over. 362 00:34:35,854 --> 00:34:36,954 That's it? 363 00:34:37,729 --> 00:34:39,768 What happened to "No one left behind"? 364 00:34:40,396 --> 00:34:41,496 Over. 365 00:34:41,980 --> 00:34:43,522 Listen to me, Sergeant Stevens, 366 00:34:43,813 --> 00:34:49,100 The type of mines scattered in that area can remain active for about 40 years... 367 00:34:49,230 --> 00:34:53,095 but ten years after production, so they say... 368 00:34:53,189 --> 00:34:55,596 about 4% will malfunction. 369 00:34:55,939 --> 00:35:00,563 After 15 years in, this can be as high as 7%. 370 00:35:01,357 --> 00:35:02,457 Great. 371 00:35:03,148 --> 00:35:05,436 Considering the situation, my personal advice... 372 00:35:05,565 --> 00:35:09,263 if you can't survive until we come... 373 00:35:09,482 --> 00:35:11,142 try the the Schumann Maneuver. 374 00:35:12,524 --> 00:35:15,144 The Schumann Maneuver, Major? Over. 375 00:35:16,108 --> 00:35:17,483 It's a last resort. 376 00:35:17,733 --> 00:35:20,602 Dig a small trench to shelter you from the explosion... 377 00:35:22,317 --> 00:35:24,522 then fasten the sole of your boot to the ground. 378 00:35:24,609 --> 00:35:25,744 Major? 379 00:35:26,317 --> 00:35:27,421 Major? 380 00:35:27,526 --> 00:35:28,609 Over. 381 00:35:28,614 --> 00:35:32,935 You can avoid harm to your major organs from the shock wave of the blast... 382 00:35:37,026 --> 00:35:39,314 Fuck the Schumann Maneuver! 383 00:36:19,572 --> 00:36:20,672 Perfect. 384 00:38:52,252 --> 00:38:53,352 That's it, huh? 385 00:39:21,838 --> 00:39:22,938 Pardon me, Tom. 386 00:39:24,922 --> 00:39:26,416 I have to change the batteries. 387 00:40:34,761 --> 00:40:35,861 Thanks, my friend. 388 00:41:54,018 --> 00:41:55,119 No water. 389 00:41:56,394 --> 00:41:57,494 No radio. 390 00:42:02,353 --> 00:42:04,226 This is your last stop, Mike. 391 00:42:17,521 --> 00:42:19,394 Help! 392 00:42:23,313 --> 00:42:24,413 Help! 393 00:42:39,439 --> 00:42:40,539 Come on, Mike. 394 00:43:03,295 --> 00:43:04,379 Stop! 395 00:43:04,483 --> 00:43:06,191 Show me your hands, don't take another step! 396 00:43:13,734 --> 00:43:14,897 Do you understand me? 397 00:43:17,818 --> 00:43:19,016 Don't move! 398 00:43:19,568 --> 00:43:20,978 It's a minefield! 399 00:43:21,776 --> 00:43:24,022 Full of mines here! Boom! 400 00:43:32,694 --> 00:43:33,829 You find it funny? 401 00:43:38,236 --> 00:43:39,611 Did you put the mines here? 402 00:43:39,736 --> 00:43:41,278 That's why it's so amusing? 403 00:43:45,258 --> 00:43:46,341 Listen, man. 404 00:43:46,445 --> 00:43:49,112 Please. I can't stay stuck here forever. 405 00:43:50,904 --> 00:43:52,019 Why are you stuck? 406 00:43:53,154 --> 00:43:54,482 Thank God, he understands... 407 00:43:54,696 --> 00:43:56,853 Well, listen, I need water and a radio. 408 00:43:57,238 --> 00:43:59,029 Is your village over that dune? 409 00:43:59,571 --> 00:44:00,671 Water! 410 00:44:01,738 --> 00:44:02,838 Radio! 411 00:44:06,947 --> 00:44:08,062 Why did you stop here? 412 00:44:08,530 --> 00:44:09,572 Not going home... 413 00:44:09,781 --> 00:44:10,881 to your family? 414 00:44:13,698 --> 00:44:14,798 Are you kidding? 415 00:44:17,490 --> 00:44:18,770 My left foot... 416 00:44:19,198 --> 00:44:20,822 is on a mine! 417 00:44:21,407 --> 00:44:22,569 If I move... 418 00:44:24,615 --> 00:44:25,715 Do you get it? 419 00:44:26,220 --> 00:44:27,303 Why is that? 420 00:44:27,407 --> 00:44:28,688 Yes, this is why! 421 00:44:30,491 --> 00:44:31,591 Are you sure? 422 00:44:34,533 --> 00:44:35,695 You see this body? 423 00:44:36,491 --> 00:44:38,898 This is Thomas Madison, my best friend. 424 00:44:39,033 --> 00:44:42,863 And he died because he stepped on one of your mines! 425 00:44:44,784 --> 00:44:45,982 The mines aren't mine. 426 00:44:48,326 --> 00:44:49,606 Don't worry for your friend... 427 00:44:50,659 --> 00:44:51,857 he's at peace now... 428 00:44:52,618 --> 00:44:53,816 but you're alive. 429 00:44:54,576 --> 00:44:56,070 You have to take the next step now. 430 00:44:59,385 --> 00:45:02,656 No! Next? 431 00:45:03,869 --> 00:45:05,149 My next step... 432 00:45:05,619 --> 00:45:07,243 will be my last. 433 00:45:08,411 --> 00:45:09,511 Understand? 434 00:45:35,101 --> 00:45:36,184 Thank you. 435 00:45:36,288 --> 00:45:37,451 Thank you, thank you. Now... 436 00:45:37,788 --> 00:45:39,330 since you're here, please, give me the radio. 437 00:45:40,080 --> 00:45:44,122 Give me the radio, watch, and backpack then. You just take the radio. 438 00:45:45,873 --> 00:45:46,973 Please. 439 00:45:48,831 --> 00:45:49,915 The radio is useless. 440 00:45:50,123 --> 00:45:51,223 There's no music now. 441 00:45:51,602 --> 00:45:52,665 No dancing. 442 00:45:52,769 --> 00:45:56,196 No, you didn't understand, I need to... You need to take next step. 443 00:46:02,207 --> 00:46:03,307 Wait. 444 00:46:04,541 --> 00:46:05,641 Where are you going? 445 00:46:07,416 --> 00:46:08,696 And why are you walking like that? 446 00:46:09,958 --> 00:46:11,238 Do you know where the mines are? 447 00:46:12,917 --> 00:46:14,494 Because I have one under my foot! 448 00:46:15,209 --> 00:46:17,745 I'm on a mine, so there's no next step for me! 449 00:46:17,917 --> 00:46:19,017 Understood, asshole? 450 00:46:20,084 --> 00:46:21,578 You must always keep going. 451 00:46:24,209 --> 00:46:25,309 What an idiot. 452 00:46:35,044 --> 00:46:36,144 Come on, Marine. 453 00:46:36,794 --> 00:46:38,039 This is a simple mission. 454 00:46:58,629 --> 00:46:59,744 This is better than nothing. 455 00:47:39,383 --> 00:47:40,483 Wait... 456 00:47:45,675 --> 00:47:46,775 Be careful... 457 00:47:57,759 --> 00:47:58,859 Thank you. 458 00:47:59,134 --> 00:48:00,235 Thank you thank you... 459 00:48:15,386 --> 00:48:17,010 Can you tell your father that I thank you... 460 00:48:18,470 --> 00:48:19,880 very, very much... 461 00:48:20,511 --> 00:48:23,594 and I am very, very grateful? 462 00:48:36,596 --> 00:48:38,090 Look what you have. 463 00:48:40,388 --> 00:48:41,488 A... 464 00:48:42,013 --> 00:48:43,388 a soldier! 465 00:48:51,306 --> 00:48:52,406 Like this. 466 00:48:55,056 --> 00:48:56,192 I have one myself. 467 00:48:59,598 --> 00:49:00,698 Is this yours? 468 00:49:27,017 --> 00:49:28,117 I'm stuck. 469 00:49:33,143 --> 00:49:34,243 I can't move. 470 00:49:39,143 --> 00:49:40,244 Since you're here... 471 00:49:41,352 --> 00:49:43,427 Would you mind going over there to get that radio? 472 00:49:45,644 --> 00:49:46,744 Right there, 473 00:49:47,144 --> 00:49:48,244 in the bag. 474 00:49:49,269 --> 00:49:50,763 Would you get it for me, please? 475 00:49:53,686 --> 00:49:55,346 Please, get me to the radio. 476 00:49:57,395 --> 00:49:58,495 It's right there. 477 00:50:02,896 --> 00:50:05,930 At least look where I'm pointing. Get on the radio! 478 00:50:06,896 --> 00:50:07,975 The radio! 479 00:50:09,354 --> 00:50:10,455 No, wait! 480 00:50:12,188 --> 00:50:13,288 Wait... 481 00:50:13,688 --> 00:50:14,730 Wait, no... 482 00:50:14,938 --> 00:50:16,183 I was not scolding. 483 00:50:17,230 --> 00:50:18,724 Just I am trying to get the radio... 484 00:52:58,786 --> 00:52:59,886 Your Highness... 485 00:53:05,454 --> 00:53:09,034 This secret message is your amulet. It will... 486 00:53:09,662 --> 00:53:12,662 be able to protect you from evil forces, my knight... 487 00:53:13,704 --> 00:53:15,198 Don't worry, ok? 488 00:53:15,871 --> 00:53:17,531 I know you have to leave... 489 00:53:19,121 --> 00:53:20,615 so, go... 490 00:53:21,997 --> 00:53:25,328 defeat your demons as a knight in shining armor. 491 00:53:27,706 --> 00:53:29,744 without blemish and without fear. 492 00:53:32,706 --> 00:53:34,497 I'm sure it's going to go well... 493 00:53:36,790 --> 00:53:37,890 I know. 494 00:53:40,415 --> 00:53:41,957 But don't take too long. 495 00:53:42,249 --> 00:53:44,454 Win this war and come back to me, 496 00:53:46,207 --> 00:53:47,291 Otherwise... 497 00:53:47,499 --> 00:53:51,197 I'll have to find another guy... 498 00:53:52,874 --> 00:53:55,329 A Delta Force type... 499 00:53:56,750 --> 00:53:57,948 or maybe a Ranger. 500 00:54:01,792 --> 00:54:02,871 I love you, 501 00:56:49,349 --> 00:56:50,926 You're a lucky man! 502 00:56:55,641 --> 00:56:56,776 Here we go again. 503 00:56:58,308 --> 00:56:59,408 Look, man... 504 00:56:59,808 --> 00:57:01,716 I'm not in the mood for your bullshit... 505 00:57:01,933 --> 00:57:03,806 I didn't sleep so well last night. 506 00:57:04,767 --> 00:57:05,846 What's your name? 507 00:57:10,100 --> 00:57:11,180 Mike. 508 00:57:12,809 --> 00:57:15,725 "Mike" in your language and "Man who can't take the next step" in mine! 509 00:57:19,060 --> 00:57:21,051 Mike is Michael. 510 00:57:22,602 --> 00:57:24,095 But what would a Berber know. 511 00:57:24,643 --> 00:57:25,758 Mike and Michael. 512 00:57:27,435 --> 00:57:28,977 You called me "Berber"... 513 00:57:29,894 --> 00:57:31,222 but you know what a Berber is? 514 00:57:32,227 --> 00:57:33,328 I know. 515 00:57:33,894 --> 00:57:36,893 He's a guy who won't get the radio even if you ask him. 516 00:57:38,395 --> 00:57:42,260 I bet that your daughter brought me the water bottle yesterday without telling you. 517 00:57:47,312 --> 00:57:48,391 In my language... 518 00:57:48,979 --> 00:57:51,931 Berber means free man. 519 00:57:52,979 --> 00:57:54,224 Why aren't you a free man? 520 00:57:56,855 --> 00:58:01,474 Ok. Ok. You stepped on a mine... 521 00:58:03,355 --> 00:58:04,397 in the end... 522 00:58:04,605 --> 00:58:07,060 but you're a very lucky man. 523 00:58:08,147 --> 00:58:10,291 You step on a mine and it doesn't explode. 524 00:58:10,303 --> 00:58:12,687 You spend the night in the desert and the animals leave you alone. 525 00:58:13,564 --> 00:58:15,687 You're a very lucky man, Mike and Michael! 526 00:58:17,315 --> 00:58:18,415 Good. 527 00:58:18,857 --> 00:58:19,957 Thank you. 528 00:58:20,315 --> 00:58:21,939 Now can we... Mike and Michael... 529 00:58:23,940 --> 00:58:25,434 Why did you step on the mine? 530 00:58:27,024 --> 00:58:29,976 i didn't know there was a mine... 531 00:58:30,274 --> 00:58:32,147 when I stepped. 532 00:58:33,358 --> 00:58:35,930 I don't know where the mines are, like you do! 533 00:58:36,983 --> 00:58:38,442 You're wrong, Mike and Michael. 534 00:58:38,733 --> 00:58:40,524 We don't know where the mines are. 535 00:58:41,234 --> 00:58:43,225 I saw you walk around, 536 00:58:43,484 --> 00:58:44,682 going all zig-zag. 537 00:58:45,609 --> 00:58:46,688 You know the paths. 538 00:58:47,693 --> 00:58:50,099 I don't know where the mines are. 539 00:58:50,359 --> 00:58:53,039 If I walk straight into a minefield... 540 00:58:53,093 --> 00:58:55,435 sooner or later, I'll step on a mine, for sure. 541 00:59:04,569 --> 00:59:07,023 I figured out what your problem is... 542 00:59:08,674 --> 00:59:09,799 you're scared. 543 00:59:10,007 --> 00:59:12,566 Come on, really? 544 00:59:12,799 --> 00:59:13,882 Don't tell me. 545 00:59:13,987 --> 00:59:15,397 No, you don't understand. 546 00:59:15,820 --> 00:59:18,523 No matter where you are now, it only matters where you want to go. 547 00:59:22,987 --> 00:59:24,565 I just want to go to my house... 548 00:59:25,738 --> 00:59:26,817 to my family. 549 00:59:28,113 --> 00:59:29,856 I only follow my destiny. 550 00:59:33,572 --> 00:59:35,812 It seems that my destiny is still here. 551 00:59:37,655 --> 00:59:39,482 I made my last misstep. 552 00:59:41,072 --> 00:59:44,875 Every day you step may be your last step. 553 00:59:45,073 --> 00:59:46,531 So what's the difference today? 554 00:59:47,323 --> 00:59:49,564 The difference is that today... 555 00:59:51,282 --> 00:59:54,234 I know that, even if I was a lucky man... 556 00:59:54,574 --> 00:59:58,154 I have only a 7% chance of not dying. 557 00:59:59,324 --> 01:00:00,604 7% 558 01:00:01,574 --> 01:00:02,674 Good. 559 01:00:13,034 --> 01:00:15,440 So, it was all incredibly philosophical and everything... 560 01:00:17,076 --> 01:00:18,176 but could you please... 561 01:00:19,034 --> 01:00:20,134 bring me... 562 01:00:20,659 --> 01:00:22,201 my radio? 563 01:00:27,618 --> 01:00:28,718 Thank you. 564 01:00:44,245 --> 01:00:46,236 Ready? No, I'm busy! 565 01:00:57,329 --> 01:00:58,492 Why did you step on the mine? 566 01:01:02,538 --> 01:01:04,281 Because we were marching toward the village. 567 01:01:05,413 --> 01:01:06,492 Why get to the village? 568 01:01:07,247 --> 01:01:10,116 Because we were lost in the desert. Why in the desert? 569 01:01:10,330 --> 01:01:12,820 Because that was our mission. Why mission? 570 01:01:13,247 --> 01:01:15,120 Because we're at war. 571 01:01:15,622 --> 01:01:17,413 And why are you at war? 572 01:01:19,873 --> 01:01:21,781 You want to kill the enemy? 573 01:01:23,170 --> 01:01:25,452 No. I am a soldier. 574 01:01:26,290 --> 01:01:28,697 And why are you a soldier? 575 01:01:31,166 --> 01:01:32,266 Because... 576 01:01:35,208 --> 01:01:36,785 I had no reasons to stay. 577 01:01:38,208 --> 01:01:39,750 I had no more. 578 01:01:43,375 --> 01:01:45,201 Why "no more"? 579 01:02:10,252 --> 01:02:12,244 You still want the radio? 580 01:02:53,715 --> 01:02:56,500 Become a free man! 581 01:02:58,382 --> 01:03:00,041 You must go on. 582 01:03:01,674 --> 01:03:05,171 The wrong path can take you home too. 583 01:03:05,716 --> 01:03:06,961 I won't ever give up. 584 01:03:10,799 --> 01:03:12,210 Stay alive, man! 585 01:04:46,391 --> 01:04:47,491 It'll be fine 586 01:04:47,725 --> 01:04:49,053 It'll all be fine. 587 01:04:49,725 --> 01:04:50,825 Shut up. 588 01:04:52,434 --> 01:04:54,011 You're the one whose gone, 589 01:04:54,309 --> 01:04:55,637 Shut up. 590 01:04:56,976 --> 01:04:58,386 What else could I do? 591 01:04:58,476 --> 01:05:00,598 Where were you when she was sick? 592 01:05:01,038 --> 01:05:03,767 Please, do me a favor and leave me alone. 593 01:05:05,560 --> 01:05:06,660 Now what do you want? 594 01:05:07,143 --> 01:05:08,222 You disappeared to... 595 01:05:09,477 --> 01:05:12,346 who knows where, all these years... 596 01:05:12,894 --> 01:05:13,973 and now you come back and you want to talk? 597 01:05:14,727 --> 01:05:15,827 Ok. 598 01:05:16,352 --> 01:05:17,452 Let's talk. 599 01:05:17,852 --> 01:05:18,953 We're here... 600 01:05:19,269 --> 01:05:20,369 it's a perfect opportunity. 601 01:05:20,603 --> 01:05:22,640 What's up, huh? 602 01:05:29,687 --> 01:05:30,787 Don't you dare mention it! 603 01:05:31,770 --> 01:05:33,478 Don't you dare even say his name! 604 01:05:35,396 --> 01:05:37,103 Who got to you, man? 605 01:05:42,771 --> 01:05:43,871 Tommy? 606 01:05:49,064 --> 01:05:50,688 You're a real disaster. 607 01:05:54,772 --> 01:05:56,480 Let's roll, soldier. 608 01:05:57,189 --> 01:05:58,600 We have to go home. 609 01:06:02,273 --> 01:06:04,431 Or do you think Jenny will be waiting forever? 610 01:06:14,066 --> 01:06:15,524 Do not worry, my friend. 611 01:06:18,608 --> 01:06:19,723 Not going anywhere. 612 01:06:31,526 --> 01:06:32,626 It's useless. 613 01:06:33,568 --> 01:06:34,647 The train is coming. 614 01:06:36,026 --> 01:06:37,852 We'll call them when we get the signal. 615 01:06:38,068 --> 01:06:42,351 So you don't need to keep calling them. You'll just kill the batteries. 616 01:06:43,152 --> 01:06:44,231 Right? 617 01:06:45,694 --> 01:06:46,892 Right. 618 01:06:57,236 --> 01:06:58,351 Come on, Mike. 619 01:06:58,445 --> 01:07:00,022 Stop it, please. 620 01:07:00,112 --> 01:07:01,653 It's just your imagination. 621 01:07:01,737 --> 01:07:04,689 It's impossible that your phone rings here, in the middle of the desert. 622 01:07:06,904 --> 01:07:08,004 Look. 623 01:07:10,654 --> 01:07:12,397 Dad 624 01:07:13,529 --> 01:07:15,237 This can't happen... 625 01:07:16,446 --> 01:07:17,582 and you know it, right? 626 01:07:19,363 --> 01:07:21,236 You don't know shit, Tom! 627 01:07:23,155 --> 01:07:24,400 You know what? It's true. 628 01:07:26,281 --> 01:07:29,897 You never had the balls to tell me anything about what's eating you. 629 01:07:37,157 --> 01:07:38,271 I'm sorry, Tom. 630 01:07:42,949 --> 01:07:44,573 You have left when you were most needed. 631 01:07:46,157 --> 01:07:48,030 Just like I did with Jenny. 632 01:07:48,741 --> 01:07:50,283 Is not the same thing. 633 01:07:51,408 --> 01:07:52,818 I'm just like him! 634 01:07:54,033 --> 01:07:55,133 No, that's not true. 635 01:07:56,908 --> 01:07:58,532 That's why you'll go back to Jenny. 636 01:08:02,326 --> 01:08:03,903 Because she loves you... 637 01:08:04,492 --> 01:08:05,773 for what you are. 638 01:08:09,326 --> 01:08:10,654 Because she's waiting for you... 639 01:08:16,577 --> 01:08:18,450 and that's why you have to stay alive. 640 01:08:56,789 --> 01:08:57,889 Attention. 641 01:09:04,873 --> 01:09:06,071 I have enough ammo for them all! 642 01:09:06,456 --> 01:09:07,785 You're right, we know the maneuver. 643 01:09:08,248 --> 01:09:10,039 What maneuver? The maneuver, the Schumann Maneuver! 644 01:09:10,123 --> 01:09:11,700 You're kidding, it's never going to work! 645 01:09:12,790 --> 01:09:14,367 If animals are attacking you all at once. 646 01:09:14,665 --> 01:09:16,408 they'll make you fall and the mine will explode! 647 01:09:16,832 --> 01:09:18,243 Quick, there's no time! 648 01:09:19,874 --> 01:09:20,974 Yes, exactly. 649 01:09:21,208 --> 01:09:22,536 You must attach the sole to the ground. 650 01:09:24,041 --> 01:09:25,125 It should work. 651 01:09:25,333 --> 01:09:28,000 The mine sensor won't sense the pressure change immediately. 652 01:09:28,125 --> 01:09:29,453 Do you know anyone there who did it? 653 01:09:37,292 --> 01:09:38,407 Bravo! 654 01:09:39,772 --> 01:09:42,331 At least we'll be able to get a few tenths of a second more! 655 01:09:43,335 --> 01:09:45,871 You may not get out in one piece, but at least get out alive! 656 01:09:45,960 --> 01:09:47,074 Now, Marine... 657 01:09:47,668 --> 01:09:48,768 Dig! 658 01:09:49,085 --> 01:09:50,248 That's bullshit! 659 01:09:50,356 --> 01:09:51,439 Go ahead! 660 01:09:51,544 --> 01:09:53,251 Don't stop! 661 01:09:56,336 --> 01:09:57,450 Strength! 662 01:09:57,544 --> 01:09:58,659 Keep digging! 663 01:09:58,857 --> 01:10:00,642 Dig, Marine, dig! 664 01:10:14,983 --> 01:10:16,067 Strength! 665 01:10:16,171 --> 01:10:18,127 Mike, do it now. 666 01:10:18,963 --> 01:10:20,063 Do it now! 667 01:10:30,584 --> 01:10:32,981 Your Highness... 668 01:10:50,632 --> 01:10:52,256 I solemnly swear... 669 01:10:54,841 --> 01:10:56,714 to be a brave knight, 670 01:10:58,675 --> 01:10:59,955 Reverent... 671 01:11:00,758 --> 01:11:02,038 and always friendly. 672 01:11:03,967 --> 01:11:05,212 A champion... 673 01:11:05,634 --> 01:11:07,507 in truth and justice. 674 01:11:10,384 --> 01:11:11,484 I solemnly swear... 675 01:11:12,759 --> 01:11:13,838 to be honest... 676 01:11:14,509 --> 01:11:15,609 and good. 677 01:11:17,885 --> 01:11:19,083 I swear... 678 01:11:20,052 --> 01:11:21,545 to protect our Kingdom. 679 01:11:23,802 --> 01:11:25,461 And I swear it all... 680 01:11:26,094 --> 01:11:27,552 in your presence... 681 01:11:29,344 --> 01:11:30,719 my princess. 682 01:11:52,513 --> 01:11:53,971 Now can I have that beer, 683 01:11:55,346 --> 01:11:56,446 please? 684 01:12:02,826 --> 01:12:04,156 Margo 4... 685 01:12:04,295 --> 01:12:06,072 Alpha Margo 4, 686 01:12:06,847 --> 01:12:07,948 This is Oxen. 687 01:12:07,952 --> 01:12:09,181 Do you copy? 688 01:12:09,389 --> 01:12:10,489 Over. 689 01:12:15,432 --> 01:12:16,594 Oxen. Oxen, I'm here... 690 01:12:17,932 --> 01:12:19,032 Alpha... Alpha Margo... 691 01:12:23,807 --> 01:12:24,907 It's me. 692 01:12:25,849 --> 01:12:26,949 It's Mike. 693 01:12:27,933 --> 01:12:29,033 Copy. 694 01:12:29,641 --> 01:12:31,016 Copy, Alpha Margo 4... 695 01:12:31,266 --> 01:12:33,009 The convoy for the extraction is on the way. 696 01:12:33,516 --> 01:12:35,971 Echo Bravo 3 is coming in your direction, Sergeant... 697 01:12:37,142 --> 01:12:38,221 The convoy is requesting... 698 01:12:39,684 --> 01:12:42,517 Eco Bravo 3 and is still under fire. 699 01:12:43,601 --> 01:12:44,763 They are delayed. 700 01:12:45,059 --> 01:12:48,094 The new ETA for the extraction is now 17 hours. 701 01:12:48,768 --> 01:12:49,868 Did you copy that, Sergeant? 702 01:12:50,726 --> 01:12:54,556 You've got to last another 17 hours, Sergeant. 703 01:12:55,143 --> 01:12:56,244 Can you do it? 704 01:13:03,811 --> 01:13:04,911 I can't. 705 01:13:07,603 --> 01:13:08,703 Sergeant Stevens... 706 01:13:11,061 --> 01:13:13,267 I'd like to mention that we have someone here. 707 01:13:14,562 --> 01:13:17,347 Given his situation, we decided to call his...over. 708 01:13:23,479 --> 01:13:24,579 Is it Jenny? 709 01:13:25,729 --> 01:13:27,188 May I please speak with Jenny? 710 01:13:28,980 --> 01:13:30,390 Communication unclear... 711 01:13:30,647 --> 01:13:31,747 Do you copy? 712 01:13:33,814 --> 01:13:34,914 Can you hear me? 713 01:13:36,314 --> 01:13:37,414 Sweetheart? 714 01:13:39,731 --> 01:13:43,476 Jenny, I'm sorry. 715 01:13:44,481 --> 01:13:46,805 I ruined everything, like always. 716 01:13:48,857 --> 01:13:51,393 But at least this time, don't say it's okay. 717 01:13:53,524 --> 01:13:54,624 There's no need... 718 01:13:55,107 --> 01:13:56,566 to say that "this is the deal," 719 01:13:57,566 --> 01:13:59,522 I can't adjust and I ruin everything. 720 01:14:03,483 --> 01:14:04,763 Because I broke our pact. 721 01:14:08,108 --> 01:14:09,271 I shouldn't have left. 722 01:14:10,650 --> 01:14:11,750 I should have stayed. 723 01:14:13,859 --> 01:14:15,851 I had to make a lot of changes... 724 01:14:21,484 --> 01:14:24,235 but everything I touch falls apart. 725 01:14:26,402 --> 01:14:28,726 All the good things are destroyed. 726 01:14:34,777 --> 01:14:35,857 And that's why I'm here. 727 01:15:11,322 --> 01:15:14,985 I'm a free man but not always a lucky one. 728 01:15:16,739 --> 01:15:17,902 When the mine took my leg... 729 01:15:19,781 --> 01:15:21,323 I thought my life was over. 730 01:15:21,990 --> 01:15:24,859 I remember it like it was yesterday. 731 01:15:29,991 --> 01:15:31,899 I was so afraid in the hospital. 732 01:15:33,491 --> 01:15:34,591 I only thought... 733 01:15:35,033 --> 01:15:36,443 My leg is gone. 734 01:15:36,533 --> 01:15:40,824 I only thought about all the things I could never do anymore. 735 01:15:41,867 --> 01:15:44,403 There was a radio... 736 01:15:44,867 --> 01:15:47,273 that played music in the hospital. 737 01:15:47,951 --> 01:15:49,051 The singer said... 738 01:15:49,576 --> 01:15:52,148 "You always have to keep going, 739 01:15:52,618 --> 01:15:55,238 you always have to keep going. " 740 01:15:56,076 --> 01:15:57,451 But I didn't listen to the singer. 741 01:15:57,535 --> 01:15:59,776 I only thought of my leg. 742 01:16:00,035 --> 01:16:01,493 My leg was gone. 743 01:16:02,577 --> 01:16:07,366 How everything could only be bad in my future. 744 01:16:09,827 --> 01:16:11,701 Then, in comes a nurse... 745 01:16:11,869 --> 01:16:13,991 and she smiles... 746 01:16:15,286 --> 01:16:16,946 at me! 747 01:16:19,287 --> 01:16:20,567 So I listen to the song. 748 01:16:23,787 --> 01:16:26,703 "You always have to keep going, 749 01:16:27,412 --> 01:16:30,198 you always have to keep going. " 750 01:16:31,996 --> 01:16:33,075 Maybe this bad thing... 751 01:16:33,705 --> 01:16:36,704 was the only way to get to something beautiful. 752 01:16:38,247 --> 01:16:39,622 And so I met my wife. 753 01:16:40,830 --> 01:16:41,966 She took care of me. 754 01:16:43,330 --> 01:16:44,741 And our children were born. 755 01:16:46,331 --> 01:16:48,074 My life with only one leg... 756 01:16:49,748 --> 01:16:50,848 it's beautiful. 757 01:16:51,623 --> 01:16:52,723 You understand what I'm saying? 758 01:16:54,915 --> 01:16:56,015 Now. 759 01:16:57,873 --> 01:17:00,245 This will make you crazy. 760 01:17:01,290 --> 01:17:02,391 You... 761 01:17:03,124 --> 01:17:05,199 you'll see things... 762 01:17:06,708 --> 01:17:07,906 and then everything will be fine. 763 01:17:08,374 --> 01:17:09,475 Drink. 764 01:17:17,834 --> 01:17:19,114 I've seen your daughter. 765 01:17:21,334 --> 01:17:22,876 She brought the bottle. 766 01:17:25,001 --> 01:17:26,101 I... 767 01:17:26,543 --> 01:17:27,823 brought you water bottle... 768 01:17:29,376 --> 01:17:30,476 Mike and Michael. 769 01:17:31,376 --> 01:17:33,582 They are wrong to think they are unlucky... 770 01:17:33,918 --> 01:17:35,791 and a really beautiful little girl. 771 01:17:37,419 --> 01:17:38,960 She has your smile. 772 01:17:44,878 --> 01:17:47,581 I have only 3 sons now. 773 01:17:49,295 --> 01:17:50,954 My little girl was with me... 774 01:17:51,753 --> 01:17:52,916 when the mine exploded... 775 01:17:54,295 --> 01:17:55,395 many years ago. 776 01:17:57,879 --> 01:17:59,124 We gathered mines together... 777 01:18:00,254 --> 01:18:01,333 Selling them to the guerrillas. 778 01:18:02,671 --> 01:18:03,916 Very valuable, those mines. 779 01:18:04,713 --> 01:18:06,207 We were very poor... 780 01:18:08,380 --> 01:18:09,515 and she was very good. 781 01:18:12,255 --> 01:18:13,370 She would take a stick... 782 01:18:13,797 --> 01:18:15,207 and poke it sideways. 783 01:18:15,380 --> 01:18:17,088 She'd find a mine... 784 01:18:17,922 --> 01:18:21,289 and then carefully dig, dig, dig. 785 01:18:21,548 --> 01:18:23,504 She pulled out the mine... 786 01:18:24,173 --> 01:18:26,461 and put old cans. 787 01:18:28,173 --> 01:18:30,165 Metal detectors can't find makeup. 788 01:18:32,090 --> 01:18:33,205 Then, one day... 789 01:18:37,591 --> 01:18:39,215 a mine takes my leg. 790 01:18:41,008 --> 01:18:42,108 I'm not so lucky. 791 01:18:42,341 --> 01:18:43,441 I live.. 792 01:18:43,800 --> 01:18:45,875 and her fate came before mine. 793 01:18:48,467 --> 01:18:49,842 But I'm happy... 794 01:18:50,550 --> 01:18:54,759 that the desert makes jokes and lets you meet her. 795 01:19:00,718 --> 01:19:01,818 I lost so much... 796 01:19:02,551 --> 01:19:04,424 when she stepped on the mine that day... 797 01:19:07,218 --> 01:19:10,632 because I am not a very lucky man like you. 798 01:19:13,636 --> 01:19:16,505 But I'm a free man. 799 01:19:20,303 --> 01:19:21,678 I moved on. 800 01:19:22,261 --> 01:19:24,134 I always move on. 801 01:19:25,095 --> 01:19:27,549 That's why you always have to keep going. 802 01:19:29,637 --> 01:19:31,048 I always take the next step, 803 01:19:31,596 --> 01:19:33,137 although next step may be difficult... 804 01:19:33,721 --> 01:19:34,835 too big... 805 01:19:36,179 --> 01:19:39,048 and scarey. 806 01:19:42,097 --> 01:19:44,088 You know how not to be afraid? 807 01:19:46,472 --> 01:19:47,634 I have to become... 808 01:19:48,764 --> 01:19:49,962 a free man. 809 01:20:10,557 --> 01:20:11,657 Don't go... 810 01:20:13,808 --> 01:20:15,385 Don't leave me too... 811 01:21:44,316 --> 01:21:45,561 I have some problems, 812 01:21:47,399 --> 01:21:48,499 The guys at work... 813 01:21:49,358 --> 01:21:50,638 I don't think they like me... 814 01:21:52,358 --> 01:21:54,930 I don't know, maybe you just need to relax. 815 01:21:55,275 --> 01:21:57,314 Tell me, you call this respect? 816 01:21:58,109 --> 01:22:01,227 I'm sorry, I was just trying to understand the situation, 817 01:22:04,193 --> 01:22:07,026 Tell me, Rose, do you call this respect? I'm sorry. 818 01:22:10,026 --> 01:22:11,141 I don't. I'll show you, Rose. 819 01:22:11,902 --> 01:22:13,395 I respect you, Bob. You know. 820 01:22:14,277 --> 01:22:15,984 Just don't do that, okay? 821 01:22:16,319 --> 01:22:17,454 Mike's awake. 822 01:22:17,735 --> 01:22:18,836 Please. 823 01:22:19,361 --> 01:22:20,902 I don't care who wakes up, you hear? 824 01:22:21,402 --> 01:22:22,731 In my house. 825 01:22:23,153 --> 01:22:25,109 And I deserve respect from you, Rose! 826 01:22:25,361 --> 01:22:26,985 Did you understand? I get it. 827 01:22:27,070 --> 01:22:29,476 I respect you, Bob. You know I respect you. 828 01:22:29,820 --> 01:22:31,646 It's like a war out there, you know? 829 01:22:32,820 --> 01:22:35,487 To find the money to feed you! 830 01:22:36,612 --> 01:22:38,272 For you and that kid! 831 01:22:38,362 --> 01:22:39,446 Maybe... 832 01:22:39,550 --> 01:22:40,737 try to... 833 01:22:40,743 --> 01:22:43,855 I don't know, don't drink too much, maybe he can help... 834 01:22:43,946 --> 01:22:45,938 Shut up, Rose! 835 01:22:48,738 --> 01:22:49,838 Hello, sweetheart. 836 01:22:54,697 --> 01:22:55,797 Hey, Mikey. 837 01:22:56,739 --> 01:22:57,839 I woke you up? 838 01:22:59,239 --> 01:23:00,614 You have something to say, boy? 839 01:23:01,573 --> 01:23:03,280 I get it. Come on, boy! 840 01:23:03,427 --> 01:23:04,490 I'm right here! 841 01:23:04,495 --> 01:23:06,814 You peed in the bed? You're a baby, remember that. 842 01:23:07,240 --> 01:23:10,737 You wet the bed, Mikey? Leave him alone, he's a child. 843 01:23:10,824 --> 01:23:11,924 Rose! 844 01:23:12,199 --> 01:23:13,299 Shut up, Rose! 845 01:23:14,366 --> 01:23:16,441 Get out of this house! Get out! 846 01:23:16,532 --> 01:23:18,359 And you call this respect? 847 01:23:19,324 --> 01:23:21,648 At your age, boy... I was a man. 848 01:23:21,825 --> 01:23:25,689 Don't you dare talk to me like that in front of Mikey! 849 01:23:28,783 --> 01:23:30,822 Mikey, you don't have the balls, kid! 850 01:23:30,909 --> 01:23:33,398 No problem, Mikey. Now I'll show you how to become a man. 851 01:24:42,998 --> 01:24:44,161 You have something to say, boy? 852 01:24:44,249 --> 01:24:45,493 Listen! 853 01:24:50,291 --> 01:24:51,405 I'm right here! 854 01:24:56,541 --> 01:24:57,641 Strength. 855 01:24:58,250 --> 01:24:59,333 Come on, boy! 856 01:24:59,542 --> 01:25:01,415 I'm right here! I'm right here, 857 01:25:01,708 --> 01:25:03,451 Wait a minute, darling. 858 01:25:03,542 --> 01:25:06,541 Why such a hurry? Sit with us for a bit. What'll it cost you? 859 01:25:06,667 --> 01:25:08,078 I won't bite, you'll see! 860 01:25:08,167 --> 01:25:10,325 It's really the wrong night for this, okay? 861 01:25:10,418 --> 01:25:12,042 So let's make it the right night! 862 01:25:12,105 --> 01:25:13,189 Come on, dear. 863 01:25:13,293 --> 01:25:14,538 Come on, sit here. 864 01:25:14,835 --> 01:25:16,115 Got something to say? 865 01:25:17,210 --> 01:25:18,325 I feel you. 866 01:25:18,627 --> 01:25:19,789 I feel you. 867 01:25:26,586 --> 01:25:28,210 Come on, boy. I'm right here. 868 01:26:49,260 --> 01:26:50,360 Hey, Mike! Mike! Mike! 869 01:26:51,843 --> 01:26:52,943 Look at me. 870 01:26:54,802 --> 01:26:55,917 You see, down there at the bottom? 871 01:26:56,344 --> 01:26:57,886 The cavalry is finally coming. 872 01:27:01,886 --> 01:27:02,986 It's a mirage. 873 01:27:04,178 --> 01:27:05,755 I can't go on. No. 874 01:27:06,845 --> 01:27:07,928 No, Mike. 875 01:27:07,933 --> 01:27:09,719 It's not a mirage. 876 01:27:10,262 --> 01:27:11,362 I'm here, my friend. 877 01:27:13,345 --> 01:27:14,424 It's not a mirage! 878 01:27:15,929 --> 01:27:17,968 We have to tell them that we're here... 879 01:27:18,346 --> 01:27:19,721 or they won't find us. 880 01:27:20,179 --> 01:27:22,883 Alpha Margo 4, Alpha Margo 4... 881 01:27:23,096 --> 01:27:24,638 Echo Bravo 3 coming, 882 01:27:24,721 --> 01:27:26,298 Where, Sergeant Stevens? 883 01:27:27,096 --> 01:27:28,211 Signals your pos... 884 01:27:30,513 --> 01:27:31,639 I'm here! 885 01:27:31,644 --> 01:27:33,381 Alpha Margo 4, we're leaving. 886 01:27:33,472 --> 01:27:35,464 I'm down here! We can't stay long! 887 01:27:35,556 --> 01:27:36,966 We don't see the Sergeant, where is he? 888 01:27:39,806 --> 01:27:40,885 No, I'm here! 889 01:27:41,889 --> 01:27:43,087 I'm here! 890 01:27:44,681 --> 01:27:45,765 Come on, Mike. 891 01:27:45,973 --> 01:27:48,463 Mike, we have to go. 892 01:27:50,099 --> 01:27:51,234 You have to concentrate. 893 01:28:08,142 --> 01:28:09,242 Here... 894 01:28:09,809 --> 01:28:11,516 a small step for mankind... 895 01:28:13,351 --> 01:28:14,451 but... 896 01:28:14,851 --> 01:28:16,428 a big step for a man. 897 01:28:18,080 --> 01:28:19,164 Can you hear me? 898 01:28:19,268 --> 01:28:20,368 You better get moving! 899 01:28:20,601 --> 01:28:21,706 I'm here! 900 01:28:21,810 --> 01:28:22,910 ?Why are you getting married. 901 01:28:24,227 --> 01:28:25,327 Do you remember me? 902 01:28:26,143 --> 01:28:27,279 Do you remember? 903 01:28:31,727 --> 01:28:32,842 You're dead. 904 01:28:44,770 --> 01:28:46,229 Tommy died. 905 01:29:56,818 --> 01:30:00,648 Render unto you homage to the crown 906 01:30:00,902 --> 01:30:03,190 and sworn allegiance to our Kingdom. 907 01:30:05,986 --> 01:30:07,086 Your Highness... 908 01:30:07,611 --> 01:30:09,402 I solemnly swear... 909 01:30:09,819 --> 01:30:11,313 to be a brave knight. 910 01:30:13,153 --> 01:30:16,022 Reverent and always polite... 911 01:30:16,362 --> 01:30:19,065 a champion of truth and justice... 912 01:30:19,612 --> 01:30:22,694 and I solemnly swear to be honest and good. 913 01:30:24,154 --> 01:30:25,648 I swear to protect our Realm. 914 01:30:26,529 --> 01:30:28,023 And I swear it all in your presence... 915 01:30:31,905 --> 01:30:33,005 my princess. 916 01:30:39,530 --> 01:30:40,630 I want it! 917 01:30:44,531 --> 01:30:45,631 What do you want? 918 01:30:57,990 --> 01:31:00,480 I want you to be... 919 01:31:01,991 --> 01:31:03,105 a brave knight. 920 01:32:35,999 --> 01:32:37,623 It remains alive, Mike and Michael. 921 01:34:01,465 --> 01:34:03,208 You have to let me go, Mike, 922 01:34:15,758 --> 01:34:18,425 Don't be afraid if the suffering stops, honey. 923 01:34:21,967 --> 01:34:23,130 I'm not afraid... 924 01:34:26,801 --> 01:34:27,915 not anymore. 925 01:34:37,843 --> 01:34:39,467 You're a strong guy. 926 01:34:41,385 --> 01:34:42,500 You're honest... 927 01:34:43,969 --> 01:34:45,104 and you're good. 928 01:34:46,511 --> 01:34:49,463 And I know that nothing will ever be able to stop you. 929 01:34:50,386 --> 01:34:51,486 Never. 930 01:34:53,178 --> 01:34:54,720 But you have to let me go. 931 01:34:59,179 --> 01:35:00,637 You have to move on. 932 01:35:47,558 --> 01:35:48,658 Come on, boy. 933 01:35:57,059 --> 01:35:58,159 I'm right here. 934 01:36:17,269 --> 01:36:18,811 Now I can have one beer, please? 935 01:36:20,353 --> 01:36:21,453 Jenny? 936 01:36:43,355 --> 01:36:44,730 It's why you're here, Mike. 937 01:37:04,273 --> 01:37:05,373 Why you're here. 938 01:37:10,315 --> 01:37:11,690 You have to move on. 939 01:38:10,404 --> 01:38:12,147 7%... 940 01:38:13,821 --> 01:38:14,936 good. 941 01:38:19,155 --> 01:38:23,020 You always have to go on... 942 01:38:24,697 --> 01:38:29,097 You always have to go on... 943 01:39:03,688 --> 01:43:18,857 Transcribed/Translated/Timed/Corrected by UncleAndy