1
00:00:35,253 --> 00:00:39,818
Mine
2
00:01:39,046 --> 00:01:45,046
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
3
00:01:45,447 --> 00:01:48,781
Bine, tocmai am găsit un nou prieten.
4
00:01:50,084 --> 00:01:52,185
Tinta, putin indreaptă.
5
00:01:52,187 --> 00:01:55,455
Distanta, 1.708 metri.
6
00:01:56,558 --> 00:01:58,524
Vântul bate din dreapta,
7
00:01:58,526 --> 00:02:00,626
10 km/oră, deviatia dreapta 2,3 milimetri.
8
00:02:00,628 --> 00:02:04,497
Acum... Mike, stiu că esti bun.
9
00:02:04,499 --> 00:02:05,798
Nu, adică esti foarte bun.
10
00:02:05,800 --> 00:02:07,800
Nu-i asa ?
11
00:02:07,802 --> 00:02:09,836
Dar nu esti atât de bun.
12
00:02:09,838 --> 00:02:13,072
Nu suntem aici să jucăm jocuri, omule.
13
00:02:13,074 --> 00:02:15,808
Atunci pentru ce suntem aici ?
14
00:02:18,980 --> 00:02:20,579
Stiu la ce te gândesti.
15
00:02:22,332 --> 00:02:24,082
"Suntem aici să ne completăm
misiunea, Tommy."
16
00:02:24,084 --> 00:02:25,617
Adică, haide, tipule.
17
00:02:25,619 --> 00:02:27,652
Ce vrei să spui, Tommy ?
18
00:02:27,654 --> 00:02:29,988
In regulă, uite, vreau să spun...
vreau să spun...
19
00:02:31,558 --> 00:02:33,625
Suntem aici de cât timp ? Cât a trecut ?
20
00:02:33,627 --> 00:02:35,861
Două luni ?
21
00:02:35,863 --> 00:02:38,063
Trei luni si sase zile.
22
00:02:38,065 --> 00:02:39,965
Prietene, asta vreau să spun.
23
00:02:39,967 --> 00:02:41,967
Exact asta vreau să spun.
24
00:02:41,969 --> 00:02:44,903
Trei luni si sase zile
25
00:02:44,905 --> 00:02:47,038
de când ai văzut-o ultima dată pe Jenny.
26
00:02:47,040 --> 00:02:48,740
Jenny...
27
00:02:48,742 --> 00:02:50,675
Jenny, te iubesc.
28
00:02:50,677 --> 00:02:52,844
Jenny, vreau să te sărut.
29
00:02:52,846 --> 00:02:54,746
Jenny, de ce ai nevoie ?
Sărută-mă.
30
00:02:54,748 --> 00:02:56,114
- Contact.
- Ce ?
31
00:02:57,284 --> 00:02:58,950
Rahat.
32
00:03:01,955 --> 00:03:03,788
Incepem.
33
00:03:03,790 --> 00:03:06,658
Hogsden, Hogsden,
Alpha-Margot 4,
34
00:03:06,660 --> 00:03:08,727
Elvis este in clădire, terminat.
35
00:03:08,729 --> 00:03:10,695
Uite, Hogsden.
36
00:03:10,697 --> 00:03:13,298
Tinta ar trebui să fie intr-un Land Cruiser
negru, cu paznici.
37
00:03:13,300 --> 00:03:15,667
Confirmi prezenta tintei, terminat ?
38
00:03:15,669 --> 00:03:17,101
Au spus că e neagră.
39
00:03:17,103 --> 00:03:19,136
Asta este gri.
Este un vehicul diferit.
40
00:03:20,840 --> 00:03:22,773
Este tot un Land Cruiser, Mike.
41
00:03:30,116 --> 00:03:31,749
Se petrece ceva.
42
00:03:47,700 --> 00:03:49,667
Se pare că sunt pe cale să...
43
00:03:51,003 --> 00:03:52,970
execute un fel de ceremonie.
44
00:03:56,842 --> 00:03:59,710
Land Cruiser-ul se apropie.
45
00:04:25,737 --> 00:04:29,606
Tinta este Said Assiff, 65 de ani.
46
00:04:29,608 --> 00:04:31,708
Confirmă, terminat.
47
00:04:31,710 --> 00:04:34,611
Tinta, putin in stânga.
48
00:04:34,613 --> 00:04:36,779
Distanta, 977 metri.
49
00:04:37,816 --> 00:04:40,350
Receptionat, 977. Ajustat.
50
00:04:45,957 --> 00:04:48,625
Ar fi putut să-i crească barba
de când a fost fotografiat.
51
00:04:50,028 --> 00:04:51,928
Ar putea fi el.
52
00:04:53,264 --> 00:04:55,798
Tintă confirmată.
53
00:04:55,800 --> 00:04:57,100
Trage.
54
00:05:12,116 --> 00:05:13,749
Este o nuntă.
55
00:05:17,721 --> 00:05:19,988
Si ce dacă ?
56
00:05:19,990 --> 00:05:22,724
Repetă, terminat.
57
00:05:24,962 --> 00:05:26,828
Si ce dacă ?
58
00:05:29,967 --> 00:05:32,234
Continuă si confirmă că il aveti in vizor.
59
00:05:32,236 --> 00:05:34,269
Terminat.
60
00:05:37,274 --> 00:05:38,840
Trage.
61
00:05:39,943 --> 00:05:41,209
Trage.
62
00:05:45,049 --> 00:05:48,717
Alpha-Margot-4,
confirmă lovitura.
63
00:05:48,719 --> 00:05:50,118
Terminat.
64
00:05:51,321 --> 00:05:53,321
Nu am o tintă bună.
65
00:05:55,225 --> 00:05:59,194
Hogsden, mirele stă in fata tintei.
66
00:05:59,196 --> 00:06:01,196
Asteptăm ordinele tale, dle, terminat.
67
00:06:12,942 --> 00:06:15,443
Mike, nu. Mike, omule,
să nu-ti vină idei ciudate, bine ?
68
00:06:15,445 --> 00:06:17,945
Pentru asta suntem aici.
69
00:06:17,947 --> 00:06:20,815
Neutralizati tinta, terminat.
70
00:06:20,817 --> 00:06:22,883
Mike, iesi din criza asta spirituală
71
00:06:22,885 --> 00:06:24,985
si impuscă-l pe tipul ăla afurisit.
72
00:06:30,893 --> 00:06:33,728
Alpha-Margot 4 către Hogsden,
este o nuntă.
73
00:06:33,730 --> 00:06:36,063
Imi ceri să-l impusc pe tatăl mirelui
74
00:06:36,065 --> 00:06:38,299
si pe mire.
Confirmă, te rog, terminat.
75
00:06:38,301 --> 00:06:40,935
Alpha-Margot 4,
ne-au trebuit 30 de luni
76
00:06:40,937 --> 00:06:43,104
să localizăm tinta, Said Assiff.
77
00:06:43,106 --> 00:06:45,506
Din câte stim, Assiff nu are niciun fiu,
78
00:06:45,508 --> 00:06:47,942
dar ar putea face parte
din aceeasi celulă teroristă.
79
00:06:47,944 --> 00:06:49,777
Nu astepta o tintă bună.
80
00:06:49,779 --> 00:06:52,313
Neutralizează si confirmă, terminat.
81
00:06:55,151 --> 00:06:57,485
Vezi tu, Mike, omule,
chiar si teroristii se căsătoresc.
82
00:06:57,487 --> 00:06:59,286
Nici măcar nu stim
dacă asta este Said Assiff.
83
00:06:59,288 --> 00:07:01,322
A coborât dintr-o masină diferită
si de la distanta asta,
84
00:07:01,324 --> 00:07:02,957
stii că nu poti să faci
o identificare pozitivă.
85
00:07:05,928 --> 00:07:07,761
Trage, Mike.
86
00:07:12,267 --> 00:07:14,067
Trage naibii odată, Mike.
87
00:07:18,974 --> 00:07:21,107
Confirmă, terminat.
88
00:07:21,109 --> 00:07:23,009
Trage naibii odată, Mike !
89
00:07:31,319 --> 00:07:33,153
Hogsden, tinta se miscă.
I-am pierdut.
90
00:07:33,155 --> 00:07:35,355
- Alpha-Margot 4, terminat.
- La naiba, Mike !
91
00:09:12,151 --> 00:09:15,086
Alpha-Margot 4,
misiunea a fost anulată.
92
00:09:15,088 --> 00:09:19,223
Solicităm extragere.
Scoateti-ne de aici, terminat.
93
00:09:29,202 --> 00:09:32,270
Comunică noua voastră pozitie,
Alpha-Margot, terminat.
94
00:09:34,207 --> 00:09:38,342
Negativ, GPS-ul este spart, terminat.
95
00:09:38,344 --> 00:09:40,111
Receptionat, asteptati noi ordine.
96
00:09:40,113 --> 00:09:41,946
Căutăm o nouă cale...
97
00:09:48,655 --> 00:09:51,289
- Ce faci ?
- Ceva.
98
00:10:34,666 --> 00:10:38,468
SOS, SOS, Alpha-Margot 4
solicită extragere imediată.
99
00:10:38,470 --> 00:10:42,505
Furtuna de nisip
creste in intensitate, terminat.
100
00:10:42,507 --> 00:10:45,342
Noua locatie pentru extragere
este un sat la sase kilometri spre vest.
101
00:10:45,344 --> 00:10:47,043
Ati receptionat ? Terminat.
102
00:10:48,013 --> 00:10:49,612
Negativ. Nu receptionăm !
103
00:10:49,614 --> 00:10:53,283
Satul este la 15 kilometri vest de aici ?
Terminat !
104
00:10:56,587 --> 00:10:58,220
Ei bine, asta este grozav, Mike.
105
00:10:58,222 --> 00:11:01,623
Cinci ore de mers pe jos.
106
00:11:01,625 --> 00:11:05,394
- Vestul este incolo.
- Stiu in ce directie este vestul, Mike.
107
00:11:20,711 --> 00:11:22,511
Stii ce zi este astăzi ?
108
00:11:22,513 --> 00:11:24,580
Este marti.
109
00:11:24,582 --> 00:11:26,315
Nu este orice zi de marti, Mike.
110
00:11:26,317 --> 00:11:27,649
Asta este a doua zi de marti din lună,
111
00:11:27,651 --> 00:11:29,518
ceea ce inseamnă că fiul meu
asteaptă să-l sun.
112
00:11:29,520 --> 00:11:31,420
Stiu.
113
00:11:31,422 --> 00:11:33,188
Până acum nu l-am dezamăgit.
114
00:11:34,725 --> 00:11:37,159
Oricum, despre ce vorbiti voi ?
115
00:11:37,161 --> 00:11:39,094
Câti ani are ? Patru ?
116
00:11:39,096 --> 00:11:42,231
De fapt, Mike, s-a hotărât că...
117
00:11:42,233 --> 00:11:44,500
o să fie vegetarian.
118
00:11:44,502 --> 00:11:46,502
Zilele trecute era Anne in casă
119
00:11:46,504 --> 00:11:48,854
si făcea curat.
120
00:11:48,855 --> 00:11:51,205
S-a uitat in curtea din spate si l-a văzut
pe Jake alergând intr-una,
121
00:11:51,208 --> 00:11:53,108
in continuu si l-a strigat: "Jake !
122
00:11:53,110 --> 00:11:55,243
Jake, ce faci acolo ?"
123
00:11:55,245 --> 00:11:57,779
El s-a intors.
Mânca o frunză
124
00:11:57,781 --> 00:11:59,714
si i-a spus:
"Numele meu nu este Jake.
125
00:12:01,317 --> 00:12:04,152
Eu sunt un brontozaur !"
126
00:12:05,722 --> 00:12:08,189
Omule, tipul ăla e nebun.
127
00:12:09,459 --> 00:12:12,226
Da, stiu că probabil este o prostie,
128
00:12:12,228 --> 00:12:14,762
dar, stii, mă face să mă simt mai bine.
129
00:12:17,067 --> 00:12:18,867
Este o nebunie, nu-i asa ?
130
00:12:18,868 --> 00:12:20,668
Stii, Mike, obisnuiam
să cred că căsnicia noastră
131
00:12:20,670 --> 00:12:22,804
a fost o mare, foarte mare greseală...
132
00:12:22,806 --> 00:12:24,505
Stii, un blestem.
133
00:12:24,507 --> 00:12:26,507
Apoi a apărut Jake
134
00:12:26,509 --> 00:12:28,609
si el a schimbat totul, stii ?
135
00:12:28,611 --> 00:12:30,178
Obisnuiam să ne certăm tot timpul.
136
00:12:30,180 --> 00:12:31,512
Ne certăm in continuare tot timpul,
137
00:12:31,514 --> 00:12:33,147
dar acum il avem pe omuletul ăsta
138
00:12:33,149 --> 00:12:34,715
care ne face să ne gândim
de două ori la ce spunem.
139
00:12:34,717 --> 00:12:36,484
Pe când inainte, ne enervam mult,
140
00:12:36,486 --> 00:12:38,186
si spuneam lucruri prostesti,
141
00:12:38,188 --> 00:12:39,387
nu ne vorbeam zile intregi,
142
00:12:39,389 --> 00:12:42,356
dar apoi Jake, stii, ne-a apropiat.
143
00:12:46,229 --> 00:12:47,829
Hei, cunosc fata aia.
144
00:12:49,432 --> 00:12:50,531
La ce te gândesti, omule ?
145
00:12:50,533 --> 00:12:52,132
Ce-ti trece prin minte ?
146
00:12:52,134 --> 00:12:54,367
Este ceva ce vrei să-mi spui ?
147
00:12:54,369 --> 00:12:56,803
Haide, Mike, nu poti să tii asta in tine.
148
00:12:56,805 --> 00:12:58,805
Orice ar fi, trebuie să exprimi.
149
00:12:58,807 --> 00:13:01,608
Este mult mai bine să exprimi in eter.
150
00:13:03,445 --> 00:13:04,878
Te gândesti să o ceri de sotie pe Jenny ?
151
00:13:04,880 --> 00:13:06,413
Asta este ?
152
00:13:07,683 --> 00:13:10,417
- Este...
- Ce ?
153
00:13:10,419 --> 00:13:11,585
Este... este complicat.
154
00:13:11,587 --> 00:13:13,320
Este un pas mare.
155
00:13:13,322 --> 00:13:15,155
Este complicat, asa este.
156
00:13:17,593 --> 00:13:20,127
Asta este un...
157
00:13:20,129 --> 00:13:21,828
mic pas...
158
00:13:21,830 --> 00:13:24,231
pentru umanitate...
159
00:13:24,233 --> 00:13:25,832
dar este un salt urias...
160
00:13:25,834 --> 00:13:27,767
pentru om.
161
00:13:29,738 --> 00:13:31,438
Omule...
162
00:13:31,440 --> 00:13:34,174
Stii, ai multe probleme, omule, stii asta ?
163
00:13:34,176 --> 00:13:35,809
Ce este cu tine ?
164
00:13:37,446 --> 00:13:39,246
Aici Hogsden.
165
00:13:39,248 --> 00:13:41,381
Nu detectăm trupe de guerilă
activă in zona voastră,
166
00:13:41,383 --> 00:13:43,783
Alpha-Margot, dar după ce o să-si ducă
seful la loc in sigurantă,
167
00:13:43,785 --> 00:13:45,652
tipii ăia s-ar putea intoarce să vă caute.
168
00:13:45,654 --> 00:13:47,454
Noua locatie pentru extragere
este suficient de departe
169
00:13:47,456 --> 00:13:49,288
de ascunzătoarea lor
si de furtunile de nisip.
170
00:13:49,290 --> 00:13:51,257
Nu putem duce elicopterele acolo,
171
00:13:51,259 --> 00:13:53,392
iar vehiculele terestre nu au fost
solicitate pentru această misiune.
172
00:13:53,394 --> 00:13:55,661
Trebuie să traversati desertul.
173
00:13:55,663 --> 00:13:57,530
Dunele isi schimbă in continuu pozitia
174
00:13:57,532 --> 00:13:59,565
si semnalul radio nu străbate intotdeauna.
175
00:13:59,567 --> 00:14:02,601
Rezistati, militari ai marinei.
176
00:14:02,603 --> 00:14:04,470
Nu pot să văd nimic prin nisipul ăsta.
177
00:14:05,907 --> 00:14:07,940
Cred că văd ceva miscându-se.
178
00:14:10,344 --> 00:14:12,211
Ar putea fi localnici.
179
00:14:13,314 --> 00:14:15,314
Ce fac ?
180
00:14:15,316 --> 00:14:16,882
Se pare că...
181
00:14:16,884 --> 00:14:20,186
sapă...
182
00:14:21,422 --> 00:14:22,955
in nisip.
183
00:14:49,416 --> 00:14:51,849
Hei, dacă ăia erau berberi,
184
00:14:51,851 --> 00:14:55,587
asta inseamnă că ne indreptăm
in directia corectă.
185
00:14:55,589 --> 00:14:57,889
Ei bine, asta dacă nu erau doar un miraj.
186
00:15:47,273 --> 00:15:48,739
Uite, stiu că este dramatic,
187
00:15:48,741 --> 00:15:51,091
dar este doar un truc vechi berber.
188
00:15:51,092 --> 00:15:53,442
Se folosesc de asemenea panouri
ca să tină pe inamici departe de satele lor.
189
00:15:53,445 --> 00:15:56,747
Asta inseamnă doar
că suntem aproape, frate.
190
00:15:56,749 --> 00:16:00,617
Satul este probabil...
chiar după duna aia,
191
00:16:00,619 --> 00:16:02,486
acolo.
192
00:16:03,722 --> 00:16:05,689
Haide, să mergem. Hei ?
193
00:16:10,596 --> 00:16:13,930
In ultimii 40 de ani, au fost 8.000
de conflicte declarate.
194
00:16:13,932 --> 00:16:16,967
Sunt 33 de milioane de mine de teren
ingropate in zona asta.
195
00:16:19,672 --> 00:16:21,938
Mine de teren ?
196
00:16:21,940 --> 00:16:24,808
Imi place când esti optimist, Mike.
197
00:16:24,810 --> 00:16:27,644
Bine, ascultă, dle Wikipedia,
198
00:16:27,646 --> 00:16:29,746
poti să găsesti
tot felul de lucruri in desert.
199
00:16:29,748 --> 00:16:31,948
Uite starea in care este panoul.
200
00:16:31,950 --> 00:16:33,950
Bine, cine stie de unde este ăsta
201
00:16:33,952 --> 00:16:35,619
sau ce scrie in realitate pe el ?
202
00:16:35,621 --> 00:16:38,322
Mike, nu deveni paranoic.
203
00:16:38,324 --> 00:16:40,489
Nu lăsa chestia aia să te influenteze.
204
00:16:40,491 --> 00:16:42,658
Doar trec in vedere optiunile
pe care le avem.
205
00:16:42,660 --> 00:16:45,328
Avem două optiuni
206
00:16:45,330 --> 00:16:47,797
pentru că suntem niste tipi norocosi.
207
00:16:47,799 --> 00:16:50,566
Putem să ne intoarcem si să murim de sete,
208
00:16:50,568 --> 00:16:55,905
sau putem să ajungem
la acel sat intr-o oră, Mike.
209
00:16:55,907 --> 00:16:57,807
Eu stiu ce optiune aleg.
210
00:17:21,599 --> 00:17:24,500
Stii ceva ?
Nici măcar nu-mi place apa.
211
00:17:24,502 --> 00:17:27,570
Apa este supraapreciată,
nu are niciun gust.
212
00:17:46,278 --> 00:17:51,559
O gheată...
gheată rece cu aromă,
213
00:17:51,561 --> 00:17:53,995
Omule...
214
00:17:53,997 --> 00:17:56,131
Asta ar fi foarte bine.
215
00:17:56,133 --> 00:17:59,000
Stii, de obicei beau suc carbonizat
cu aromă de rădăcini,
216
00:17:59,002 --> 00:18:01,069
dar cred că de data asta,
217
00:18:01,071 --> 00:18:03,538
o să aleg gustul de căpsuni.
218
00:18:16,453 --> 00:18:17,986
Multumesc, omule.
219
00:18:32,869 --> 00:18:34,502
Bine.
220
00:18:36,504 --> 00:18:37,905
Bine, Mike.
221
00:18:39,008 --> 00:18:40,908
Stii ceva ?
222
00:18:40,910 --> 00:18:43,010
Uită ce am spus despre apă.
223
00:18:44,780 --> 00:18:47,614
Câteva picături te fac să-ti revii.
224
00:18:47,616 --> 00:18:48,916
Nu-i asa ?
225
00:18:50,119 --> 00:18:52,186
Haide, Mikey.
226
00:18:52,188 --> 00:18:53,587
Haide.
227
00:18:53,589 --> 00:18:55,189
Haide, Mike.
228
00:18:59,495 --> 00:19:01,228
Haide, Mike.
229
00:19:01,629 --> 00:19:07,629
Sub tit rari Noi Ro
230
00:19:09,205 --> 00:19:12,606
Hei, trebuie să te opresti
să te mai gândesti la panoul ăla.
231
00:19:12,608 --> 00:19:14,608
Te gândesti prea mult
la chestia asta, omule.
232
00:19:14,610 --> 00:19:16,610
Adică, asta nu mă surprinde,
233
00:19:16,612 --> 00:19:19,079
stii, având in vedere felul tău.
234
00:19:19,081 --> 00:19:21,014
Si o să trebuiască
235
00:19:21,016 --> 00:19:22,816
să-mi explici ceva.
236
00:19:22,818 --> 00:19:27,721
De ce un psihopat ca tine...
237
00:19:33,561 --> 00:19:35,828
căruia nu ii e frică să se bată cu...
238
00:19:35,830 --> 00:19:37,497
Câti erau ?
239
00:19:37,499 --> 00:19:40,533
Cred că erau patru...
240
00:19:40,535 --> 00:19:43,970
Nu, cinci dintre cei mai solizi
rangeri ai armatei
241
00:19:43,972 --> 00:19:45,838
pe care i-am văzut vreodată.
242
00:19:45,840 --> 00:19:48,241
Si totusi faci pe tine de frică la gândul
243
00:19:48,243 --> 00:19:50,643
unui panou care
a fost purtat de vânt in desert
244
00:19:50,645 --> 00:19:52,078
de Dumnezeu stie cât timp.
245
00:19:52,080 --> 00:19:53,913
Tocmai am avut o premonitie.
246
00:19:55,984 --> 00:19:57,850
Cred că există un aparat
de făcut gheată cu arome
247
00:19:57,852 --> 00:19:59,652
in satul ăla.
248
00:20:02,657 --> 00:20:04,090
- Cine stie ? Poate...
- Tom...
249
00:20:40,694 --> 00:20:43,228
Tommy ! Tommy !
250
00:20:43,230 --> 00:20:45,730
Ascultă-mă, omule,
trebuie să te calmezi, in regulă ?
251
00:20:45,732 --> 00:20:47,666
La naiba, trebuie să te calmezi !
252
00:20:50,571 --> 00:20:52,904
- De ce...
- SOS ! SOS ! Sunt Alpha-Marg...
253
00:20:52,906 --> 00:20:55,607
Mike, doare !
Doare ! Doare ! Doare !
254
00:20:55,609 --> 00:20:57,659
Tommy, ascultă-mă, omule.
255
00:20:57,660 --> 00:20:59,710
Nu pot să mă misc, bine ?
Am călcat si eu pe una, bine ?
256
00:20:59,713 --> 00:21:01,713
Dumnezeule ! Dumnezeule ! Mike !
257
00:21:01,715 --> 00:21:04,916
Tommy, trebuie să te linistesti, bine ?
258
00:21:04,918 --> 00:21:06,718
Trebuie să ajungem in sat.
259
00:21:06,720 --> 00:21:08,954
Dacă o să continui astfel,
nu o să ajungem niciodată acolo !
260
00:21:08,956 --> 00:21:11,256
Tu urăsti satul.
261
00:21:11,258 --> 00:21:13,058
Este in regulă.
O să ajungem acolo, bine ?
262
00:21:13,360 --> 00:21:15,694
Trebuie să verifici
statia de emisie receptie.
263
00:21:15,696 --> 00:21:18,029
- Da !
- Haide, poti să faci asta !
264
00:21:18,031 --> 00:21:20,632
Bine, Pot să fac asta, pot...
Mike, pot să o fac.
265
00:21:20,634 --> 00:21:23,101
- Haide, asa.
- Pot să fac asta, pot...
266
00:21:23,103 --> 00:21:24,836
Imi văd rucsacul.
267
00:21:24,838 --> 00:21:27,705
Asa, soldatule, haide !
268
00:21:29,375 --> 00:21:31,175
Haide !
269
00:21:31,177 --> 00:21:33,844
- Nu mai pot, Mike !
- Trebuie să verifici statia, omule !
270
00:21:33,846 --> 00:21:35,679
Nu pot să mă misc.
Nu pot să mă misc !
271
00:21:35,681 --> 00:21:37,114
Poti să faci asta !
Haide !
272
00:21:37,116 --> 00:21:39,249
Ia-ti trusa medicală.
273
00:21:39,251 --> 00:21:41,018
Este in buzunarul tău de sus din mijloc.
274
00:21:41,020 --> 00:21:42,820
- Ce ? Ce ?
- Haide, omule, ia-ti trusa medicală.
275
00:21:42,822 --> 00:21:44,722
Bine, bine.
276
00:21:44,724 --> 00:21:46,290
- Haide, soldat, miscă !
- Bine, bine !
277
00:21:46,292 --> 00:21:48,292
Asa.
278
00:21:48,294 --> 00:21:50,060
Ia-ti trusa medicală.
279
00:21:50,062 --> 00:21:52,396
- Da, da.
- Bună treabă, soldat !
280
00:21:52,398 --> 00:21:55,366
Asa, bună treabă.
281
00:21:55,368 --> 00:21:58,969
O treabă bună.
282
00:21:58,971 --> 00:22:01,005
- Am luat-o. Am luat-o. Am luat-o.
- Asa.
283
00:22:01,007 --> 00:22:03,641
Nu, nu, Tommy, ai nevoie...
284
00:22:03,643 --> 00:22:05,776
Haide, omule, ai nevoie de morfina aia.
285
00:22:05,778 --> 00:22:08,245
Haide, soldat, haide !
286
00:22:08,247 --> 00:22:10,681
Concentrează-te ! Concentrează-te !
Indură durerea.
287
00:22:10,683 --> 00:22:12,816
Aminteste-ti ce ai invătat la instructie !
288
00:22:12,818 --> 00:22:14,351
Trebuie să ajungem in satul ăla !
289
00:22:14,353 --> 00:22:16,286
Si tu...
290
00:22:16,288 --> 00:22:18,155
Trebuie să-l suni pe Jake, omule.
291
00:22:18,157 --> 00:22:20,290
- Ce ? Jake ?
- Asa este.
292
00:22:20,292 --> 00:22:23,360
- Jake... mă asteaptă...
- Este marti, omule.
293
00:22:23,362 --> 00:22:25,294
- Da.
- Asa, soldat !
294
00:22:25,296 --> 00:22:26,929
Acum miscă-te !
295
00:22:28,099 --> 00:22:29,899
- Mike !
- Nu, nu te uita la ele, Tommy.
296
00:22:29,901 --> 00:22:32,135
- Nu, Mike, nu am picioare.
- Nu, Tommy, nu te uita.
297
00:22:32,137 --> 00:22:34,237
- Nu am picioare...
- Haide, omule, nu te uita la ele !
298
00:22:35,408 --> 00:22:36,339
Nu te uita !
299
00:22:36,341 --> 00:22:38,441
Nu, Mike, nu am picioare !
300
00:22:38,443 --> 00:22:40,226
Mike, nu am picioare !
301
00:22:40,227 --> 00:22:42,010
Asa. Este chiar lângă tine.
302
00:22:43,815 --> 00:22:45,815
Asa.
Asa.
303
00:22:45,817 --> 00:22:48,051
Da.
304
00:22:49,988 --> 00:22:51,954
Acum poti să ajungi la rucsac ?
305
00:22:51,956 --> 00:22:53,956
Avem nevoie de acea statie
de emisie receptie.
306
00:22:53,958 --> 00:22:56,092
Asteaptă, nu, Tommy,
una este mai mult decât indeajuns, omule.
307
00:22:58,163 --> 00:22:59,829
Nu, Tommy !
308
00:22:59,831 --> 00:23:02,131
Asteaptă... Nu, nu, Tommy,
una este indeajuns !
309
00:23:02,133 --> 00:23:05,168
Bine.
310
00:23:05,270 --> 00:23:07,970
Bine.
311
00:23:07,972 --> 00:23:10,807
In regulă, vreau să mă asculti, Tommy.
312
00:23:10,809 --> 00:23:13,109
Trebuie să ajungi la rucsac !
313
00:23:13,111 --> 00:23:16,345
- Trebuie să verifici statia, bine ?
- Bine.
314
00:23:16,347 --> 00:23:18,347
Poti să ajungi la el ?
315
00:23:18,349 --> 00:23:20,349
Asa.
Prinde rucsacul.
316
00:23:21,952 --> 00:23:23,485
- Asa.
- L-am luat.
317
00:23:23,487 --> 00:23:25,754
- Bravo !
- L-am luat, l-am luat, l-am luat.
318
00:23:25,756 --> 00:23:26,822
Bună treabă !
319
00:23:27,858 --> 00:23:29,758
- Bravo !
- Da.
320
00:23:30,761 --> 00:23:32,327
- L-am luat, l-am luat.
- L-ai luat.
321
00:23:32,329 --> 00:23:33,962
L-am luat.
322
00:23:33,964 --> 00:23:36,164
Bine, bine, bine, bine.
323
00:23:36,166 --> 00:23:38,200
Bună treabă, omule,
o să fii in regulă.
324
00:23:40,003 --> 00:23:42,370
Alpha-Margot 4.
325
00:23:44,007 --> 00:23:46,108
- Om doborât, om doborât.
- Tommy, nu te receptionez.
326
00:23:46,110 --> 00:23:47,876
Omule, nu te aud in căsti.
327
00:23:47,878 --> 00:23:49,311
Trebuie să te asiguri că statia
de emisie receptie este pornită.
328
00:23:49,313 --> 00:23:50,846
Am nevoie de un telefon să il sun pe Jake.
329
00:23:50,848 --> 00:23:53,749
Am nevoie de un telefon
să il sun pe fiul meu.
330
00:23:53,751 --> 00:23:55,417
Tommy, nu te aud in căsti.
331
00:23:55,419 --> 00:23:57,285
Trebuie să...
trebuie să verifici statia de emisie.
332
00:23:57,287 --> 00:23:59,988
- Să te asiguri că e pornită.
- Vreau un suc cu aromă de rădăcini !
333
00:23:59,990 --> 00:24:01,857
In regulă.
334
00:24:01,859 --> 00:24:04,426
- Rămâi cu mine, omule.
- De ce am vrut cu aromă de căpsuni ?
335
00:24:04,428 --> 00:24:07,763
- Mike, la ce mă gândeam ?
- Rămâi cu mine, Tommy !
336
00:24:07,765 --> 00:24:10,999
Mike, satul.
Trebuie să ajung in sat.
337
00:24:11,001 --> 00:24:12,768
- O să fie minunat, Mike.
- Bine.
338
00:24:12,770 --> 00:24:15,103
- O să fie foarte frumos.
- O să fii in regulă, omule.
339
00:24:15,105 --> 00:24:17,139
O să fiu chiar acolo.
340
00:24:17,141 --> 00:24:19,507
Mina asta veche probabil este ruginită
si oricum nu o să explodeze.
341
00:24:19,509 --> 00:24:21,876
- Vin acolo imediat.
- Nu. Nu !
342
00:24:21,878 --> 00:24:24,044
- Nici măcar nu te gândi la asta, Mike !
- Trebuie să fac ceva.
343
00:24:24,046 --> 00:24:26,814
- Nu, nici măcar nu te gândi la asta, Mike !
- Pierzi prea mult sânge !
344
00:24:26,816 --> 00:24:29,250
Nu o să te las să mori astfel !
345
00:24:29,252 --> 00:24:31,085
Tommy, nu.
346
00:24:32,889 --> 00:24:34,989
In regulă, Mike vrei să-i spui lui Jake
că il iubesc ?
347
00:24:34,991 --> 00:24:36,490
Nu, Tommy, nu.
348
00:24:36,492 --> 00:24:38,425
- Rămâi in viată, omule.
- Tommy, nu !
349
00:26:46,287 --> 00:26:48,453
Rahat.
350
00:29:53,270 --> 00:29:54,803
Baterii.
351
00:31:55,591 --> 00:32:00,626
SOS, SOS, Alpha-Margot 4 către Hogsden.
Receptionezi ? Terminat.
352
00:32:04,164 --> 00:32:07,699
SOS, SOS, Alpha-Margot 4 către Hogsden.
Receptionezi ? Terminat.
353
00:32:07,702 --> 00:32:10,669
Aici baza.
354
00:32:10,671 --> 00:32:14,807
Vă căutăm de ore intregi,
Alpha-Margot, terminat.
355
00:32:14,809 --> 00:32:16,909
Te receptionez, Hogsden.
356
00:32:18,012 --> 00:32:20,279
Dle, partenerul meu a fost ucis in misiune,
357
00:32:20,281 --> 00:32:22,982
iar eu sunt in conditie critică
si solicit extragere imediată
358
00:32:22,984 --> 00:32:24,783
cu genistii, terminat.
359
00:32:24,785 --> 00:32:28,487
Defineste "critică",
sergent, terminat.
360
00:32:28,489 --> 00:32:31,790
Am călcat pe o mină de teren, dle.
361
00:32:33,894 --> 00:32:36,695
Este acelasi tip de mină care l-a ucis
pe partenerul meu, terminat.
362
00:32:41,435 --> 00:32:43,402
Dle maior ? Terminat.
363
00:32:45,006 --> 00:32:48,407
Dar misiunea ta, dle sergent ? Terminat.
364
00:32:52,847 --> 00:32:54,480
Am esuat, dle,
365
00:32:54,482 --> 00:32:56,814
dar solicit sprijin.
366
00:32:56,816 --> 00:33:01,352
Dle, solicit sprijin imediat, terminat.
367
00:33:01,354 --> 00:33:04,789
Care este pozitia ta, Alpha-Margot ?
Terminat.
368
00:33:08,061 --> 00:33:10,361
Nu stiu cu sigurantă.
369
00:33:10,363 --> 00:33:11,963
GPS-ul este terminat.
370
00:33:11,965 --> 00:33:16,301
Suntem la aproximativ patru ore
spre est de locatia misiunii.
371
00:33:17,637 --> 00:33:19,504
Receptionat.
372
00:33:19,506 --> 00:33:22,940
Mai ai două ore până la sat, terminat.
373
00:33:26,479 --> 00:33:28,680
Nu cred că imi intelegi situatia.
374
00:33:28,682 --> 00:33:32,483
Sunt blocat cu piciorul stâng
pe o mină de teren afurisită.
375
00:33:32,485 --> 00:33:34,719
- Terminat.
- Afirmativ.
376
00:33:34,721 --> 00:33:38,056
Alpha-Margot, situatia ta
este limpede, terminat.
377
00:33:38,058 --> 00:33:40,658
Asta este grozav.
Situatia mea este limpede.
378
00:33:40,660 --> 00:33:42,760
Atunci veniti să mă luati, terminat.
379
00:33:42,762 --> 00:33:46,397
Negativ, elicopterele
sunt in continuare la sol
380
00:33:46,399 --> 00:33:48,800
din cauza furtunilor de nisip, terminat.
381
00:33:49,736 --> 00:33:51,436
Rahat.
382
00:33:52,538 --> 00:33:53,937
Bine.
383
00:33:55,374 --> 00:33:57,407
Asadar, care este planul ? Terminat.
384
00:33:58,677 --> 00:34:00,610
Este un convoi tintuit pe loc
de focurile trase
385
00:34:00,612 --> 00:34:02,879
de un grup de guerilă
imediat după granită.
386
00:34:02,881 --> 00:34:04,815
Dacă totul decurge bine,
ar trebui să treacă
387
00:34:04,817 --> 00:34:08,685
prin locatia ta prezentă in aproximativ
52 de ore, dle sergent.
388
00:34:08,687 --> 00:34:10,087
Terminat.
389
00:34:10,089 --> 00:34:14,024
Dle, cu tot respectul,
dacă totul decurge bine,
390
00:34:14,026 --> 00:34:17,894
nu stiu dacă pot supravietui 52
de ore astfel.
391
00:34:17,896 --> 00:34:20,514
Terminat.
392
00:34:20,515 --> 00:34:23,133
Pregăteste-te să iti semnalizezi pozitia
când o să fie momentul.
393
00:34:23,135 --> 00:34:25,435
O să incercăm să te contactăm
prin statia de emisie receptie
394
00:34:25,437 --> 00:34:28,605
că să ne asigurăm că esti...
acolo in continuare.
395
00:34:28,607 --> 00:34:30,407
Terminat.
396
00:34:31,543 --> 00:34:33,377
Asadar, asta este tot ?
397
00:34:33,379 --> 00:34:35,746
Cum rămâne cu chestia
"Nimeni nu este lăsat in urmă" ?
398
00:34:35,748 --> 00:34:37,147
Terminat.
399
00:34:37,149 --> 00:34:39,683
Ascultă, sergent Stevens,
400
00:34:39,685 --> 00:34:42,853
din câte stim, tipul de mine de teren
imprăstiate in zona aia
401
00:34:42,855 --> 00:34:45,422
pot să rămâne active timp de 40 de ani,
402
00:34:45,424 --> 00:34:47,124
dar la 10 ani după ce au fost produse,
403
00:34:47,126 --> 00:34:48,992
in functie de anumite variabile,
404
00:34:48,994 --> 00:34:51,861
există o sansă de 4% să nu functioneze.
405
00:34:51,863 --> 00:34:53,729
La 15 ani după ce au fost produse,
406
00:34:53,731 --> 00:34:56,665
nivelul de nefunctionare se ridică la 7%.
407
00:34:56,667 --> 00:34:59,001
Grozav.
408
00:34:59,003 --> 00:35:01,737
Având in vedere scenariul,
sfatul meu personal,
409
00:35:01,739 --> 00:35:04,173
ca să nu incerci să rezisti
mult timp in desert
410
00:35:04,175 --> 00:35:05,808
pentru niciun motiv,
411
00:35:05,810 --> 00:35:07,910
este să incerci Manevra Shuman.
412
00:35:07,912 --> 00:35:11,514
Manevra Shuman,
dle maior ? Terminat.
413
00:35:11,516 --> 00:35:13,649
Este ultima solutie.
414
00:35:13,651 --> 00:35:17,787
Să sapi un mic sant
ca să te adăpostesti de explozie.
415
00:35:17,789 --> 00:35:20,689
Dacă poti rămâne cu talpa ghetei pe sol...
416
00:35:20,691 --> 00:35:24,126
- Si să te ridici in picioare lateral...
- Dle maior ? Dle major ? Terminat.
417
00:35:24,128 --> 00:35:26,862
Daunele provocate de unda de soc
418
00:35:26,864 --> 00:35:29,131
s-ar limita la pierderea membrelor
non vitale...
419
00:35:33,037 --> 00:35:35,438
Manevra Shuman, pe naiba.
420
00:36:15,111 --> 00:36:16,845
Perfect.
421
00:38:47,394 --> 00:38:49,294
Ce urmează ?
422
00:39:17,924 --> 00:39:19,290
Imi pare rău, Tom.
423
00:39:20,360 --> 00:39:22,394
Trebuie să iau bateriile alea.
424
00:40:30,763 --> 00:40:32,162
Multumesc, omule.
425
00:41:49,873 --> 00:41:51,473
Fără apă.
426
00:41:51,475 --> 00:41:53,375
Fără statie de emisie receptie.
427
00:41:58,448 --> 00:42:00,549
Este sfârsitul drumului pentru tine, Mike.
428
00:42:13,463 --> 00:42:15,564
Ajutor !
429
00:42:17,100 --> 00:42:18,967
Hei !
430
00:42:18,969 --> 00:42:20,836
Ajutor !
431
00:42:32,982 --> 00:42:34,415
Bine.
432
00:42:34,417 --> 00:42:36,350
Haide, Mike.
433
00:42:59,308 --> 00:43:02,476
Opreste, arată-mi mâinile.
Nu mai fă niciun pas !
434
00:43:09,485 --> 00:43:11,452
Mă intelegi ?
435
00:43:14,023 --> 00:43:15,890
Nu, nu, nu, nu.
Nu te misca. Nu te misca.
436
00:43:15,892 --> 00:43:17,491
Asta este un câmp de mine...
437
00:43:17,493 --> 00:43:19,193
plin de mine !
438
00:43:28,637 --> 00:43:30,436
Asta ti se pare amuzant ?
439
00:43:34,276 --> 00:43:35,675
Tu ai pus minele astea aici ?
440
00:43:35,677 --> 00:43:37,977
Din cauza asta ti se pare amuzant ?
441
00:43:41,516 --> 00:43:46,586
Uite, omule, te implor. Nu pot
să rămân blocat aici pentru totdeauna.
442
00:43:46,588 --> 00:43:48,421
De ce esti blocat ?
443
00:43:48,423 --> 00:43:50,924
Slavă Domnului.
Bine, intelegi.
444
00:43:50,926 --> 00:43:53,092
In regulă, uite, am nevoie de apă
si de statia mea de emisie receptie.
445
00:43:53,094 --> 00:43:55,328
Satul tău este de parcea cealaltă
a acelei dune ?
446
00:43:55,330 --> 00:43:57,263
Apă !
447
00:43:57,265 --> 00:43:59,432
Statia de emisie !
448
00:44:02,704 --> 00:44:04,504
De ce stai aici ?
449
00:44:04,506 --> 00:44:06,973
De ce nu te duci acasă la familie ?
450
00:44:09,544 --> 00:44:10,710
Glumesti ?
451
00:44:10,712 --> 00:44:12,011
Asta...
452
00:44:13,381 --> 00:44:16,983
Piciorul meu stâng este deasupra unei mine.
453
00:44:16,985 --> 00:44:20,353
Dacă il misc, explodează.
454
00:44:20,355 --> 00:44:21,688
Ai inteles ?
455
00:44:21,690 --> 00:44:25,057
- Din cauza asta ?
- Da ! Din cauza asta !
456
00:44:26,260 --> 00:44:28,126
Esti sigur ?
457
00:44:30,331 --> 00:44:32,130
Vezi acest cadavru ?
458
00:44:32,132 --> 00:44:35,233
El este Thomas Madison,
cel mai bun prieten al meu,
459
00:44:35,235 --> 00:44:39,071
iar acum este mort pentru că si el a călcat
pe una dintre minele voastre !
460
00:44:40,674 --> 00:44:42,374
Minele nu sunt ale mele.
461
00:44:44,278 --> 00:44:46,311
Nu iti face griji pentru prietenul tău.
462
00:44:46,313 --> 00:44:48,280
Si-a găsit pacea acum,
463
00:44:48,282 --> 00:44:50,148
dar tu esti in viată.
464
00:44:50,150 --> 00:44:52,451
Acum trebuie să faci pasul următor.
465
00:44:56,457 --> 00:44:58,623
Nu, următorul...
466
00:45:00,027 --> 00:45:03,061
Următorul meu pas va fi ultimul.
467
00:45:04,498 --> 00:45:05,764
Ai inteles ?
468
00:45:30,690 --> 00:45:33,157
Multumesc.
469
00:45:33,158 --> 00:45:35,625
Multumesc, multumesc. Acum, cât esti aici,
te rog adu-mi statia de emisie receptie.
470
00:45:35,628 --> 00:45:39,263
Statia mea ~radio~...
uite, este chiar acolo in rucsac.
471
00:45:39,265 --> 00:45:40,531
Adu-mi statia.
472
00:45:41,734 --> 00:45:43,300
Te rog.
473
00:45:45,071 --> 00:45:47,338
Radio... nu este bun.
Fără muzică acum.
474
00:45:47,340 --> 00:45:49,140
Fără dans.
475
00:45:49,142 --> 00:45:51,442
Nu, nu intelegi.
Trebuie să apelez...
476
00:45:51,444 --> 00:45:53,177
Trebuie să faci pasul următor.
477
00:45:57,583 --> 00:45:59,350
Asteaptă.
478
00:46:00,686 --> 00:46:02,219
Unde te duci ?
479
00:46:03,256 --> 00:46:04,822
De ce mergi in felul ăsta ?
480
00:46:06,092 --> 00:46:07,758
Stii unde sunt minele ?
481
00:46:07,760 --> 00:46:10,561
Pentru că stau pe una !
482
00:46:10,563 --> 00:46:14,165
Sunt pe o mină,
asadar nu pot să fac următorul pas !
483
00:46:14,167 --> 00:46:16,300
Ai inteles, cretinule ?
484
00:46:16,302 --> 00:46:18,234
Trebuie să continui să mergi.
485
00:46:19,671 --> 00:46:21,371
Ce idiot.
486
00:46:30,415 --> 00:46:32,482
Haide, soldat.
487
00:46:32,484 --> 00:46:34,317
Este o treabă simplă.
488
00:46:54,339 --> 00:46:56,372
Asta trebuie să fie mai bine decât nimic.
489
00:47:35,312 --> 00:47:36,512
Asteaptă.
490
00:47:41,585 --> 00:47:43,519
Ai grijă.
Ai grijă.
491
00:47:51,228 --> 00:47:52,861
Multumesc.
492
00:47:52,963 --> 00:47:54,429
Multumesc.
493
00:47:54,431 --> 00:47:56,665
Multumesc, multumesc, multumesc.
494
00:48:10,548 --> 00:48:14,515
Vrei să ii spui tatălui tău
că ii multumesc...
495
00:48:14,517 --> 00:48:16,384
foarte, foarte mult
496
00:48:16,386 --> 00:48:19,687
si că sunt foarte, foarte recunoscător.
497
00:48:32,802 --> 00:48:34,735
Ce ai acolo ?
498
00:48:35,872 --> 00:48:38,906
Este... un soldat de jucărie.
499
00:48:46,482 --> 00:48:48,282
Uită-te la asta.
500
00:48:50,453 --> 00:48:52,486
Am si eu unul.
501
00:48:55,725 --> 00:48:57,425
Este al tău ?
502
00:49:17,379 --> 00:49:19,246
Da.
503
00:49:22,884 --> 00:49:24,818
Este blocat.
504
00:49:28,690 --> 00:49:30,590
Nu poate să se miste.
505
00:49:34,730 --> 00:49:36,796
Cât esti aici,
506
00:49:36,798 --> 00:49:39,332
vrei te rog să te duci să-mi aduci
acea statie de emisie receptie ?
507
00:49:41,670 --> 00:49:44,271
Chiar acolo in rucsac...
508
00:49:44,273 --> 00:49:46,706
Vrei să mi-o aduci, te rog ?
509
00:49:49,378 --> 00:49:51,578
Te rog, adu-mi statia.
510
00:49:52,814 --> 00:49:54,614
Este chiar acolo.
511
00:49:58,854 --> 00:50:00,854
Haide, uită-te cel putin
unde arăt cu degetul.
512
00:50:00,856 --> 00:50:02,422
Du-te să-mi aduci statia !
513
00:50:02,424 --> 00:50:04,357
Statia !
514
00:50:05,294 --> 00:50:06,660
Nu, asteaptă, asteaptă, asteaptă !
515
00:50:07,995 --> 00:50:10,896
Asteaptă, asteaptă, nu, eu...
516
00:50:10,898 --> 00:50:12,398
Nu tipam la tine.
517
00:50:12,400 --> 00:50:14,833
Eu doar... incercam să iau statia.
518
00:52:54,526 --> 00:52:56,827
Inăltimea Voastră.
519
00:53:00,965 --> 00:53:05,034
Acest mesaj secret
iti va servi drept amuletă,
520
00:53:05,036 --> 00:53:09,038
protejându-te de tot răul, cavalerul meu.
521
00:53:09,040 --> 00:53:11,540
Nu te tortura, bine ?
522
00:53:11,542 --> 00:53:13,609
Stiu că trebuie să faci asta.
523
00:53:14,879 --> 00:53:18,113
Asa că du-te si...
524
00:53:18,115 --> 00:53:21,484
infrânge-ti demonii,
ca un cavaler in armură strălucitoare.
525
00:53:23,120 --> 00:53:25,654
Sincer la suflet si puternic in armură.
526
00:53:28,059 --> 00:53:30,059
Stiu că totul o să fie in regulă.
527
00:53:30,061 --> 00:53:31,560
Eu...
528
00:53:32,763 --> 00:53:34,196
Stiu că este...
529
00:53:36,200 --> 00:53:38,100
dar să nu stai prea mult.
530
00:53:38,102 --> 00:53:40,569
Du-te si câstigă acest război,
apoi intoarce-te la mine.
531
00:53:42,106 --> 00:53:45,274
Altfel, s-ar putea să-mi găsesc
532
00:53:45,276 --> 00:53:47,276
un alt băiat rău...
533
00:53:48,880 --> 00:53:51,080
ca un tip din Delta Force, sau...
534
00:53:52,650 --> 00:53:54,283
un ranger.
535
00:53:57,220 --> 00:53:58,987
Te iubesc.
536
00:56:45,253 --> 00:56:47,319
Esti un bărbat foarte norocos.
537
00:56:50,891 --> 00:56:52,924
Incepem din nou.
538
00:56:54,227 --> 00:56:57,295
Uite, omule, nu am chef pentru
rahatul tău.
539
00:56:57,297 --> 00:57:00,231
Nu am dormit bine noaptea trecută.
540
00:57:00,233 --> 00:57:02,067
Cum te numesti ?
541
00:57:05,739 --> 00:57:07,338
Mike.
542
00:57:07,340 --> 00:57:08,807
Mike !
543
00:57:08,809 --> 00:57:12,077
Mike in limba ta inseamnă
Omul-Care-Nu-Face-Urmatorul-Pas.
544
00:57:13,313 --> 00:57:15,013
Nu.
545
00:57:15,015 --> 00:57:17,215
Mike de la Michael.
546
00:57:18,719 --> 00:57:20,719
Ce inseamnă asta pentru un berber ?
547
00:57:20,721 --> 00:57:22,454
Mike de la Michael.
548
00:57:22,456 --> 00:57:25,223
Tu imi spui mie "Berber".
549
00:57:25,225 --> 00:57:27,959
Stii ce inseamnă "Berber" ?
550
00:57:27,961 --> 00:57:29,461
Da.
551
00:57:29,463 --> 00:57:31,830
Este un tip care nu-ti aduce
statia de emisie
552
00:57:31,832 --> 00:57:34,432
dacă este rugat să o facă.
553
00:57:34,434 --> 00:57:36,735
Si pariez că fiica ta a trebuit
să-mi aducă recipientul ăla
554
00:57:36,737 --> 00:57:38,403
fără să-ti spună seara trecută, nu ?
555
00:57:43,276 --> 00:57:44,776
In limba mea,
556
00:57:44,778 --> 00:57:48,078
berber inseamnă om liber.
557
00:57:48,080 --> 00:57:50,280
Tu de ce nu esti un om liber ?
558
00:57:52,852 --> 00:57:55,085
Bine. Bine.
559
00:57:55,087 --> 00:57:57,739
Piciorul tău este pe o mină.
560
00:57:59,291 --> 00:58:02,126
- In sfârsit.
- Dar esti un om foarte norocos.
561
00:58:02,528 --> 00:58:03,927
Tu.
562
00:58:03,929 --> 00:58:06,196
Ai călcat pe mină si mâna nu a explodat.
563
00:58:06,198 --> 00:58:08,899
Ai petrecut noaptea in desert
si nu te-a mâncat niciun animal.
564
00:58:08,901 --> 00:58:11,835
Esti un om foarte norocos,
Mike de la Michael.
565
00:58:11,837 --> 00:58:14,204
Bine, grozav.
566
00:58:14,206 --> 00:58:17,040
Multumesc.
Acum, poti să...
567
00:58:17,042 --> 00:58:19,243
Mike de la Michael...
568
00:58:19,245 --> 00:58:21,812
de ce ai călcat pe mină ?
569
00:58:23,082 --> 00:58:26,216
Evident, nu am stiut că era o mină aici
570
00:58:26,218 --> 00:58:29,286
când am călcat.
571
00:58:29,288 --> 00:58:32,322
Eu nu stiu unde sunt minele, ca tine.
572
00:58:32,324 --> 00:58:34,424
Gresesti, Mike de la Michael.
573
00:58:34,426 --> 00:58:36,794
Noi nu stim unde se află minele.
574
00:58:36,796 --> 00:58:39,062
Vă văd umblând pe aici
575
00:58:39,064 --> 00:58:41,198
in zigzag.
576
00:58:41,200 --> 00:58:43,333
Voi stiti drumul corect.
577
00:58:43,335 --> 00:58:46,135
Nu stiu unde se află minele.
578
00:58:46,137 --> 00:58:48,204
Dacă merg drept intr-un câmp de mine,
579
00:58:48,206 --> 00:58:51,073
cu sigurantă o să calc pe o mină,
mai devreme sau mai târziu.
580
00:59:00,385 --> 00:59:03,219
Iti cunosc problema,
Mike de la Michael.
581
00:59:04,522 --> 00:59:07,156
- Iti este frică.
- Da.
582
00:59:07,158 --> 00:59:09,926
Nu zău ? Mie-mi spui ?
583
00:59:09,928 --> 00:59:11,894
Nu, nu, nu inteleg.
584
00:59:11,896 --> 00:59:13,296
Nu contează unde suntem.
585
00:59:13,298 --> 00:59:15,231
Contează doar unde vrem să ajungem, nu ?
586
00:59:18,970 --> 00:59:21,871
Eu vreau doar să merg acasă, da ?
587
00:59:21,873 --> 00:59:23,339
La familie.
588
00:59:23,341 --> 00:59:26,008
Eu imi urmez doar destinul.
589
00:59:29,214 --> 00:59:32,048
Ei bine, se pare că destinul meu
se opreste aici.
590
00:59:33,618 --> 00:59:37,019
Am făcut ultimul pas gresit.
591
00:59:37,021 --> 00:59:40,923
In fiecare zi ? In fiecare zi pasul tău
ar putea fi ultimul pas.
592
00:59:40,925 --> 00:59:43,091
Ce diferentă este astăzi ?
593
00:59:43,093 --> 00:59:45,627
Diferenta este că astăzi...
594
00:59:47,064 --> 00:59:48,496
stiu.
595
00:59:48,498 --> 00:59:50,332
Si chiar dacă as fi fost un tip norocos,
596
00:59:50,334 --> 00:59:54,169
am doar o sansă de 7% să nu mor.
597
00:59:55,472 --> 00:59:58,406
7% este bine.
598
01:00:05,949 --> 01:00:09,117
Uite...
599
01:00:09,119 --> 01:00:13,054
discutia a fost incântător
de filozofică si restul...
600
01:00:13,056 --> 01:00:16,191
dar vrei te rog...
să imi dai...
601
01:00:16,193 --> 01:00:18,193
acea statie de emisie receptie ?
602
01:00:23,133 --> 01:00:24,532
Multumesc.
603
01:00:39,916 --> 01:00:42,383
Alo ? Nu, nu, este ocupat.
604
01:00:48,057 --> 01:00:49,356
Hei...
605
01:00:53,062 --> 01:00:54,962
De ce ai pus piciorul pe mină ?
606
01:00:58,334 --> 01:01:00,634
Pentru că eram pe drum către sat.
607
01:01:00,636 --> 01:01:02,569
De ce voiati să ajungeti in sat ?
608
01:01:02,571 --> 01:01:05,372
Pentru că eram rătăciti in desert.
609
01:01:05,374 --> 01:01:08,075
- De ce in desert ?
- Pentru că asta a fost misiunea noastră.
610
01:01:08,077 --> 01:01:11,679
- De ce misiune ?
- Pentru că suntem in război.
611
01:01:11,681 --> 01:01:13,948
De ce lupti in războaie ?
612
01:01:15,451 --> 01:01:18,285
Vrei să ucizi inamici ?
613
01:01:20,189 --> 01:01:22,022
Sunt soldat.
614
01:01:22,024 --> 01:01:24,725
Si de ce esti soldat ?
615
01:01:26,963 --> 01:01:28,595
Pentru că...
616
01:01:31,100 --> 01:01:33,033
Nu aveam niciun motiv să rămân.
617
01:01:34,170 --> 01:01:36,035
Nu mai aveam niciunul.
618
01:01:39,374 --> 01:01:41,507
De ce nu mai aveai niciunul ?
619
01:02:03,064 --> 01:02:04,397
Hei.
620
01:02:06,167 --> 01:02:08,668
Vrei in continuare statia ?
621
01:02:27,255 --> 01:02:31,157
SOS, SOS...
622
01:02:49,243 --> 01:02:52,244
Devino liber.
623
01:02:54,248 --> 01:02:56,348
Trebuie să mergi mai departe.
624
01:02:57,684 --> 01:03:01,253
Chiar si un drum gresit
te poate duce acasă.
625
01:03:01,255 --> 01:03:03,155
Nu o să reusesc niciodată.
626
01:03:06,393 --> 01:03:08,493
Rămâi in viată, omule.
627
01:04:41,219 --> 01:04:43,720
Nu, este in regulă.
628
01:04:43,722 --> 01:04:47,190
O să fie in regulă.
Taci.
629
01:04:49,861 --> 01:04:51,828
Taci.
630
01:04:51,830 --> 01:04:54,564
Ce altceva as fi putut să fac ?
631
01:04:54,566 --> 01:04:56,332
Unde erai când ea era bolnavă ?
632
01:04:57,802 --> 01:05:00,203
De ce nu mă lasi in pace ?
633
01:05:00,205 --> 01:05:03,273
Si ce ? Tu doar...
634
01:05:03,275 --> 01:05:06,910
Tu vrei să dispari ani de zile
Dumnezeu stie unde,
635
01:05:06,912 --> 01:05:09,712
si apoi vrei să vii să vorbim ?
636
01:05:09,714 --> 01:05:11,548
Grozav.
637
01:05:11,550 --> 01:05:13,449
Să vorbim.
638
01:05:13,451 --> 01:05:16,386
Suntem aici.
O sansă perfectă.
639
01:05:16,388 --> 01:05:18,855
Ce ai ?
640
01:05:25,596 --> 01:05:27,329
Să nu indrăznesti să aduci vorba de ea.
641
01:05:27,331 --> 01:05:29,665
Nici măcar să nu-i rostesti numele.
642
01:05:31,077 --> 01:05:33,368
Pe cine esti atât de supărat, prietene ?
643
01:05:38,409 --> 01:05:39,875
Tommy ?
644
01:05:42,980 --> 01:05:46,615
Arăti foarte rău, omule.
645
01:05:50,454 --> 01:05:52,521
Să mergem, soldat.
646
01:05:52,523 --> 01:05:54,756
Mergem acasă.
647
01:05:57,928 --> 01:06:00,529
Sau crezi că Jen o să te astepte
pentru totdeauna ?
648
01:06:09,607 --> 01:06:11,740
Dar tu ai fost prietenul meu.
649
01:06:14,311 --> 01:06:15,711
Nu plec nicăieri.
650
01:06:18,449 --> 01:06:21,817
SOS, SOS.
651
01:06:22,986 --> 01:06:26,287
SOS... SOS.
652
01:06:26,289 --> 01:06:28,389
Nu are niciun rost.
653
01:06:29,626 --> 01:06:31,325
Vine convoiul.
654
01:06:31,327 --> 01:06:33,928
Or să ne apeleze ei
când se imbunătăteste semnalul.
655
01:06:33,930 --> 01:06:35,930
Nu are rost să continuăm să-i apelăm,
656
01:06:35,932 --> 01:06:37,698
pentru că doar consumăm bateria.
657
01:06:38,968 --> 01:06:40,568
Nu-i asa ?
658
01:06:41,604 --> 01:06:42,970
- Asa este.
- Sigur.
659
01:06:52,615 --> 01:06:54,448
Mike, haide.
660
01:06:54,450 --> 01:06:56,050
Opreste-te, Mike, te rog.
661
01:06:56,052 --> 01:06:57,752
Asta este doar imaginatia ta.
662
01:06:57,754 --> 01:06:59,320
Este imposibil să iti sune telefonul mobil
663
01:06:59,322 --> 01:07:00,721
aici in mijlocul desertului.
664
01:07:01,523 --> 01:07:03,524
Uite...
665
01:07:08,898 --> 01:07:10,998
Este imposibil ca asta să se intâmple.
666
01:07:11,000 --> 01:07:13,401
Stii asta, nu-i asa ?
667
01:07:15,038 --> 01:07:17,872
Nu stii nimic despre asta, Tom !
668
01:07:17,874 --> 01:07:20,440
Stii ceva ? Asta este adevărat.
669
01:07:22,077 --> 01:07:24,344
Niciodată nu ai avut curaj
să-mi spui un singur cuvânt
670
01:07:24,346 --> 01:07:25,945
despre ce te frământă pe dinăuntru.
671
01:07:33,021 --> 01:07:34,654
Imi pare rău, Tommy.
672
01:07:37,759 --> 01:07:40,527
Te-a părăsit când aveai nevoie
cel mai mult de el.
673
01:07:42,097 --> 01:07:44,431
Este exact ce i-am făcut lui Jenny.
674
01:07:44,433 --> 01:07:46,599
Nu este acelasi lucru.
675
01:07:46,601 --> 01:07:48,702
Sunt exact ca el.
676
01:07:49,805 --> 01:07:51,104
Nu, nu esti.
677
01:07:52,541 --> 01:07:54,374
Pentru că tu o să te intorci la Jenny.
678
01:07:58,046 --> 01:08:01,614
Pentru că Jenny te iubeste
pentru cine esti.
679
01:08:05,654 --> 01:08:07,087
Te asteaptă.
680
01:08:11,626 --> 01:08:14,761
Asta este motivul pentru care
trebuie să rămâi in viată.
681
01:08:52,433 --> 01:08:53,866
Fereste.
682
01:09:00,841 --> 01:09:02,574
Nu am suficientă munitie
să le omor pe toate.
683
01:09:02,576 --> 01:09:04,176
Ai dreptate.
O să trebuiască să incercăm manevra.
684
01:09:04,178 --> 01:09:06,445
- Ce manevra ?
- Manevra... afurisita de Manevră Shuman.
685
01:09:06,447 --> 01:09:07,946
Cred că glumesti.
Asta nu o să functioneze niciodată.
686
01:09:07,948 --> 01:09:10,416
Dacă toti câinii te atacă deodată,
687
01:09:10,418 --> 01:09:12,518
or să te doboare si mina aia
o să explodeze.
688
01:09:12,520 --> 01:09:15,653
Acum, grăbeste-te.
Nu avem timp.
689
01:09:15,655 --> 01:09:18,523
Asa. Acum, tine-ti talpa acolo...
690
01:09:19,859 --> 01:09:21,159
ar trebui să functioneze.
691
01:09:21,161 --> 01:09:22,727
Senzorul minei nu va simti imediat
692
01:09:22,729 --> 01:09:24,061
schimbarea presiunii.
693
01:09:24,063 --> 01:09:25,763
Ai auzit ca asta să functioneze
in viata reală ?
694
01:09:31,971 --> 01:09:33,838
Bine !
695
01:09:36,443 --> 01:09:39,210
Cel putin am câstigat vreo 20 de secunde.
696
01:09:39,212 --> 01:09:40,845
Poate că nu o să iesi din asta nevătămat,
697
01:09:40,847 --> 01:09:42,079
dar o să iesi din asta.
698
01:09:42,081 --> 01:09:44,148
Acum, soldat, sapă !
699
01:09:45,452 --> 01:09:47,084
- Asta este o prostie !
- Haide !
700
01:09:47,086 --> 01:09:49,153
Asa !
Nu te opri.
701
01:09:50,857 --> 01:09:52,890
Haide !
Nu te opri !
702
01:09:52,892 --> 01:09:54,892
Continuă să sapi !
703
01:09:54,894 --> 01:09:56,761
Sapă, soldat, sapă !
Haide !
704
01:10:10,910 --> 01:10:12,776
Mike ! Mike !
705
01:10:12,778 --> 01:10:13,877
Fă-o ! Fă-o... acum !
706
01:10:27,926 --> 01:10:29,659
Inăltimea Voastră.
707
01:10:46,612 --> 01:10:48,612
Astfel, jur...
708
01:10:50,616 --> 01:10:52,682
să fiu un cavaler curajos...
709
01:10:54,520 --> 01:10:57,721
respectuos si curtenitor...
710
01:10:59,992 --> 01:11:03,226
un campion al adevărului si dreptătii.
711
01:11:05,998 --> 01:11:08,798
Astfel, jur
712
01:11:08,800 --> 01:11:11,634
să fiu sincer si bun.
713
01:11:13,638 --> 01:11:15,304
Jur...
714
01:11:15,306 --> 01:11:17,706
să apăr regatul nostru.
715
01:11:19,644 --> 01:11:23,245
Jur aceste lucruri...
in fata ta...
716
01:11:25,082 --> 01:11:26,849
printesa mea.
717
01:11:48,205 --> 01:11:50,606
Pot să primesc berea aia acum ?
718
01:11:50,608 --> 01:11:52,074
Te rog ?
719
01:12:00,318 --> 01:12:02,851
Alpha-Margot 4,
Alpha-Margot 4.
720
01:12:02,853 --> 01:12:06,155
Sunt Hogsden.
Receptionezi ? Terminat.
721
01:12:10,860 --> 01:12:12,860
Hogsden, sunt...
722
01:12:13,997 --> 01:12:15,897
Alpha-M...
723
01:12:15,899 --> 01:12:17,332
Alpha-Mar...
724
01:12:19,669 --> 01:12:21,135
Eu sunt.
725
01:12:21,137 --> 01:12:22,971
Sunt Mike.
726
01:12:22,973 --> 01:12:24,906
Te aud.
727
01:12:24,908 --> 01:12:27,041
Receptionat, Alpha-Margot-4,
728
01:12:27,043 --> 01:12:29,110
convoiul pentru extragerea ta este pe drum.
729
01:12:29,112 --> 01:12:33,114
Echo Bravo 3 se indreaptă
in directia ta, dle sergent.
730
01:12:33,116 --> 01:12:35,216
Convoiul a suferit...
731
01:12:35,218 --> 01:12:38,319
Echo Bravo 3 a fost tintuit intr-o luptă.
732
01:12:38,321 --> 01:12:40,822
Este in urma programului.
733
01:12:40,824 --> 01:12:43,992
Noul timp estimativ de ajungere
este acum de 17 ore.
734
01:12:43,994 --> 01:12:46,861
Receptionezi... ?
735
01:12:46,863 --> 01:12:51,065
Trebuie să mai rezisti
incă 17 ore, sergent.
736
01:12:51,067 --> 01:12:53,334
Poti să faci asta ? Terminat.
737
01:12:55,372 --> 01:12:56,838
Nu.
738
01:12:59,409 --> 01:13:01,275
Nu pot.
739
01:13:03,013 --> 01:13:04,878
Sergent Stevens...
740
01:13:06,915 --> 01:13:09,716
am aici pe cineva pe care
ai vrea să-l auzi, cred.
741
01:13:09,718 --> 01:13:12,019
Având in vedere situatia ta,
742
01:13:12,021 --> 01:13:14,421
ne-am gândit să chemăm...
743
01:13:19,094 --> 01:13:20,761
Este Jenny ?
744
01:13:21,797 --> 01:13:23,430
Pot te rog să vorbesc cu Jenny ?
745
01:13:23,432 --> 01:13:26,266
Comunicatia nu este clară.
746
01:13:26,268 --> 01:13:29,036
- Mă receptionezi ?
- Jenny ?
747
01:13:29,038 --> 01:13:31,104
Mă receptionezi ?
748
01:13:31,106 --> 01:13:33,774
Iubitule ! Iubitule, este...
749
01:13:35,811 --> 01:13:37,778
Jenny...
750
01:13:37,780 --> 01:13:39,713
Imi pare foarte rău.
751
01:13:39,715 --> 01:13:43,083
Am stricat totul, că de obicei.
752
01:13:44,887 --> 01:13:46,286
Asa că, nu trebuie să spui că totul
753
01:13:46,288 --> 01:13:47,921
o să fie in regulă asa.
754
01:13:49,091 --> 01:13:50,857
Tu nu...
755
01:13:50,859 --> 01:13:52,926
trebuie să spui
că asta este intelegerea noastră...
756
01:13:52,928 --> 01:13:55,462
că eu stric totul si tu indrepti...
757
01:13:59,334 --> 01:14:01,334
pentru că am rupt intelegerea noastră.
758
01:14:03,938 --> 01:14:05,738
Nu ar fi trebuit să plec.
759
01:14:06,774 --> 01:14:08,274
Ar fi trebuit să rămân...
760
01:14:09,877 --> 01:14:11,977
Foarte multe lucruri ar fi trebuit
să le fac diferit...
761
01:14:17,318 --> 01:14:20,319
dar tot ce ating se strică.
762
01:14:22,323 --> 01:14:24,757
Tot ce e frumos se distruge...
763
01:14:30,198 --> 01:14:32,331
si din cauza asta sunt aici.
764
01:15:07,000 --> 01:15:11,136
Sunt un om liber, dar nu intotdeauna
un tip foarte norocos.
765
01:15:12,839 --> 01:15:15,273
Când mina mi-a retezat piciorul,
766
01:15:15,275 --> 01:15:17,342
am crezut că viata mea s-a terminat.
767
01:15:17,344 --> 01:15:20,979
Imi amintesc bine, ca ieri.
768
01:15:24,284 --> 01:15:27,819
Mi-a fost foarte frică in spital.
769
01:15:29,356 --> 01:15:32,824
Mă gândeam doar:
"Nu mai am picior".
770
01:15:32,826 --> 01:15:36,895
Mă gândeam doar:
"Nu mai pot face nimic".
771
01:15:36,897 --> 01:15:40,799
Era un radio
772
01:15:40,801 --> 01:15:43,401
care cânta in spital,
773
01:15:43,403 --> 01:15:45,470
iar cântăretul spunea:
774
01:15:45,472 --> 01:15:48,206
¶ Trebuie să continui ¶
775
01:15:48,408 --> 01:15:51,209
¶ Trebuie să continui ¶
776
01:15:51,211 --> 01:15:53,378
Dar eu nu il ascultam pe cântăret.
777
01:15:53,380 --> 01:15:55,980
Mă gândeam doar la piciorul meu.
778
01:15:55,982 --> 01:15:57,581
La piciorul meu care nu mai era
779
01:15:57,583 --> 01:16:00,384
si la cum totul...
780
01:16:00,386 --> 01:16:03,387
o să fie rău in viitorul meu.
781
01:16:05,858 --> 01:16:07,891
Dar apoi a intrat o asistentă
782
01:16:07,893 --> 01:16:13,197
si mi-a zâmbit.
783
01:16:15,034 --> 01:16:16,900
Si am ascultat cântecul.
784
01:16:19,839 --> 01:16:22,906
¶ Trebuie să continui ¶
785
01:16:23,008 --> 01:16:26,310
¶ Trebuie să continui ¶
786
01:16:27,847 --> 01:16:29,446
Poate acest lucru rău
787
01:16:29,448 --> 01:16:32,616
a fost singura cale
să ajung la lucrurile bune.
788
01:16:34,186 --> 01:16:35,919
Asa mi-am cunoscut sotia.
789
01:16:35,921 --> 01:16:38,222
Ea m-a vindecat.
790
01:16:39,325 --> 01:16:40,958
Si au apărut copiii nostri.
791
01:16:42,261 --> 01:16:44,161
Viata mea cu doar un picior...
792
01:16:45,631 --> 01:16:47,231
este bună.
793
01:16:47,233 --> 01:16:50,200
Intelegi ce spun ? Da ?
794
01:16:50,202 --> 01:16:52,069
Acum...
795
01:16:53,605 --> 01:16:56,539
Asta o să te facă să devii nebun.
796
01:16:56,541 --> 01:17:01,244
O să vezi... lucruri ?
797
01:17:02,914 --> 01:17:05,581
Apoi totul o să fie bine.
Haide. Haide.
798
01:17:07,252 --> 01:17:10,086
Hei.
799
01:17:13,524 --> 01:17:15,625
Când am văzut-o pe fiica ta...
800
01:17:17,128 --> 01:17:19,028
ea mi-a adus recipientul cu apă.
801
01:17:21,032 --> 01:17:26,569
Eu am adus recipientul cu apă,
Mike de la Michael.
802
01:17:26,571 --> 01:17:29,639
Te inseli dacă spui
că nu esti un tip norocos.
803
01:17:29,641 --> 01:17:31,607
Este o fetită foarte frumoasă.
804
01:17:33,411 --> 01:17:35,244
Are zâmbetul tău.
805
01:17:40,451 --> 01:17:43,552
Eu am doar trei fii... acum.
806
01:17:45,256 --> 01:17:47,223
Fiica mea era cu mine când...
807
01:17:47,225 --> 01:17:49,158
a explodat mina...
808
01:17:50,228 --> 01:17:51,493
acum multi ani.
809
01:17:53,563 --> 01:17:55,463
Luam mine impreună,
810
01:17:55,465 --> 01:17:57,499
ca să le vindem celor din guerilă.
811
01:17:57,501 --> 01:18:00,235
Minele sunt foarte pretioase.
812
01:18:00,237 --> 01:18:02,404
Suntem foarte săraci.
813
01:18:04,241 --> 01:18:05,674
Ea era foarte bună.
814
01:18:08,045 --> 01:18:11,046
Lua un băt si il punea inăuntru,
815
01:18:11,048 --> 01:18:13,281
atingea mina
816
01:18:13,283 --> 01:18:17,485
si săpa foarte incet,
817
01:18:17,487 --> 01:18:22,590
si scotea mina si punea
o conservă de metal inăuntru.
818
01:18:24,127 --> 01:18:26,261
Detectorul de metale
nu observă diferenta.
819
01:18:28,031 --> 01:18:29,130
Dar intr-o zi...
820
01:18:33,337 --> 01:18:35,470
Mina mea mi-a retezat piciorul.
821
01:18:36,707 --> 01:18:38,440
Nu sunt norocos.
822
01:18:38,442 --> 01:18:42,077
Sunt in viată, iar timpul ei
a sosit inaintea mea.
823
01:18:44,348 --> 01:18:48,649
Dar mă bucur că desertul ti-a făcut trucuri
824
01:18:48,651 --> 01:18:51,051
si te-a făcut să o cunosti.
825
01:18:56,425 --> 01:19:00,294
Am pierdut mult pentru...
o mină in ziua aia.
826
01:19:02,999 --> 01:19:06,433
Pentru că eu nu sunt un tip
foarte norocos ca tine...
827
01:19:09,505 --> 01:19:12,473
dar sunt un om liber.
828
01:19:16,078 --> 01:19:17,745
Am mers mai departe.
829
01:19:17,747 --> 01:19:20,581
Intotdeauna merg mai departe
830
01:19:20,583 --> 01:19:23,517
pentru că trebuie să continui
să mergi mai departe.
831
01:19:25,488 --> 01:19:27,287
Intotdeauna fac pasul următor,
832
01:19:27,289 --> 01:19:29,323
chiar dacă pasul următor este dificil
833
01:19:29,325 --> 01:19:31,125
si durează mult
834
01:19:31,127 --> 01:19:34,661
si te face... să iti fie frică.
835
01:19:38,067 --> 01:19:40,034
Stii cum poti să faci să nu iti fie frică ?
836
01:19:42,405 --> 01:19:43,804
Trebuie să devii...
837
01:19:43,806 --> 01:19:46,072
un om liber.
838
01:20:06,461 --> 01:20:08,061
Nu pleca.
839
01:20:09,597 --> 01:20:11,431
Nu mă părăsi si tu.
840
01:21:39,786 --> 01:21:41,785
Am o problemă cu...
841
01:21:43,322 --> 01:21:45,256
unii la serviciu.
842
01:21:45,258 --> 01:21:47,858
Nu cred că mă plac, Rose.
843
01:21:47,860 --> 01:21:50,895
Nu stiu. Poate e mai bine
să incerci să te linistesti.
844
01:21:50,897 --> 01:21:53,164
Spune-mi că numesti asta respect.
845
01:21:53,166 --> 01:21:54,798
Imi pare rău,
846
01:21:54,800 --> 01:21:57,601
dar incercam doar să explic situatia.
847
01:21:59,472 --> 01:22:02,339
Spune-mi, Rose,
că numesti asta respect.
848
01:22:02,341 --> 01:22:04,175
Imi pare rău.
849
01:22:05,811 --> 01:22:07,778
Ei bine, nu arăti asta, Rose.
850
01:22:07,780 --> 01:22:09,413
Te respect, Bob.
Stii asta.
851
01:22:09,415 --> 01:22:11,849
Nu face asta, bine ?
852
01:22:11,851 --> 01:22:13,617
O să-l trezesti pe Mike.
853
01:22:13,619 --> 01:22:14,885
Te rog.
854
01:22:14,887 --> 01:22:16,654
Nu-mi pasă pe cine trezesc.
Mă auzi ?
855
01:22:16,656 --> 01:22:21,225
In casa mea...
Si merit respect din partea ta, Rose !
856
01:22:21,227 --> 01:22:22,927
- Mă intelegi ?
- Inteleg.
857
01:22:22,929 --> 01:22:24,495
Te respect, Bob.
Stii asta.
858
01:22:24,497 --> 01:22:25,829
Te respect.
859
01:22:25,831 --> 01:22:27,631
Stii, e ca un război acolo,
860
01:22:27,633 --> 01:22:30,734
incercând să câstig bani
să pun mâncare pe masă
861
01:22:30,736 --> 01:22:32,269
pentru tine...
862
01:22:32,271 --> 01:22:34,605
pentru tine si acel mic incompetent...
Eu...
863
01:22:34,607 --> 01:22:37,308
Stii, poate ar trebui să incerci...
nu stiu...
864
01:22:37,310 --> 01:22:39,375
poate să te opresti putin din băut.
865
01:22:39,377 --> 01:22:41,578
- Asa ar putea ajuta.
- Taci, Rose !
866
01:22:44,516 --> 01:22:46,849
Hei, puiule.
867
01:22:46,851 --> 01:22:48,818
Hei.
868
01:22:50,622 --> 01:22:52,255
Hei, Mikey.
869
01:22:52,257 --> 01:22:54,257
Te-am trezit ?
870
01:22:55,393 --> 01:22:56,826
Ai ceva de spus, pustiule ?
871
01:22:56,828 --> 01:22:59,229
Să auzim.
Haide, fiule.
872
01:22:59,231 --> 01:23:01,598
Sunt chiar aici.
Ai făcut pipi in pat ?
873
01:23:01,600 --> 01:23:02,988
Este un copil, aminteste-ti.
874
01:23:03,532 --> 01:23:06,369
- Ai făcut pipi pe tine, Mikey ?
- Lasă-l in pace.
875
01:23:06,371 --> 01:23:07,837
- Este un copil... Nu !
- Rose !
876
01:23:07,839 --> 01:23:09,639
Taci, Rose !
877
01:23:09,641 --> 01:23:11,641
Pleacă din casa asta !
878
01:23:11,643 --> 01:23:14,310
- Pleacă doar !
- Asta numesti tu respect...
879
01:23:14,312 --> 01:23:15,478
Rose ?
880
01:23:15,480 --> 01:23:17,780
Stii, când eram de vârsta ta,
pustiule, eram bărbat.
881
01:23:17,782 --> 01:23:19,716
Să nu indrăznesti
să-mi vorbesti in felul ăsta...
882
01:23:19,718 --> 01:23:21,684
in fata lui... Mikey !
883
01:23:21,686 --> 01:23:25,488
Asadar... Mikey,
884
01:23:25,490 --> 01:23:27,440
nu ai deloc curaj, nu, pustiule ?
885
01:23:27,441 --> 01:23:29,391
Nu este o problemă.
O să-ti arăt eu cum să ai curaj.
886
01:24:38,928 --> 01:24:40,428
Ai ceva de spus, pustiule ?
887
01:24:40,430 --> 01:24:41,862
Să auzim.
888
01:24:44,600 --> 01:24:47,535
Sunt chiar aici !
889
01:24:52,508 --> 01:24:54,475
Haide.
890
01:24:54,477 --> 01:24:56,060
- Haide, băiete.
- Haide, băiete.
891
01:24:56,061 --> 01:24:57,644
- Sunt chiar aici.
- Sunt chiar aici.
892
01:24:57,647 --> 01:24:59,947
Hei, hei, stai putin,
iubito, care e graba ?
893
01:24:59,949 --> 01:25:02,550
Haide, stai jos cu noi o perioadă, bine ?
894
01:25:02,552 --> 01:25:04,085
Vezi tu, nu muscăm.
895
01:25:04,087 --> 01:25:05,853
Stii, nu ne seara potrivită pentru asta.
896
01:25:05,855 --> 01:25:08,022
- In regulă ?
- Ei bine, atunci s-o facem seara potrivită.
897
01:25:08,024 --> 01:25:10,558
Haide, scumpo.
Haide, stai aici.
898
01:25:10,560 --> 01:25:12,126
Ai ceva de spus ?
899
01:25:12,128 --> 01:25:14,061
Să auzim.
900
01:25:14,163 --> 01:25:15,730
Să auzim.
901
01:25:21,904 --> 01:25:24,105
Haide, băiete,
sunt chiar aici.
902
01:26:43,717 --> 01:26:45,851
Hei, hei, Mike.
903
01:26:45,853 --> 01:26:48,620
Hei, Mike. Mike !
Uită-te la mine.
904
01:26:50,691 --> 01:26:52,024
Acum, ii vezi acolo ?
905
01:26:52,026 --> 01:26:54,159
Cavaleria a ajuns in cele din urmă, Mike.
906
01:26:57,631 --> 01:26:59,064
Este un miraj.
907
01:27:00,167 --> 01:27:02,734
- Nu mai pot să fac asta.
- Nu.
908
01:27:02,736 --> 01:27:05,237
Nu, Mike.
Mike, asta nu este un miraj.
909
01:27:05,239 --> 01:27:07,172
Au ajuns, prietene.
910
01:27:08,542 --> 01:27:10,509
Nu este un miraj !
911
01:27:10,511 --> 01:27:13,879
Acum, trebuie să le spunem că suntem aici,
912
01:27:13,881 --> 01:27:15,848
altfel nu or să ne găsească.
913
01:27:15,850 --> 01:27:17,216
Alpha-Margot 4,
914
01:27:17,318 --> 01:27:18,584
Alpha-Margot 4,
915
01:27:18,586 --> 01:27:20,686
Echo Bravo 3 a ajuns la locatie.
916
01:27:20,688 --> 01:27:22,488
Unde esti, sergent Stevens ?
917
01:27:22,490 --> 01:27:24,489
Semnalează-ti pozitia.
918
01:27:24,491 --> 01:27:25,957
Sunt aici.
919
01:27:25,959 --> 01:27:27,525
Sunt aici !
920
01:27:27,527 --> 01:27:29,594
Alpha-Margot 4, plecăm.
921
01:27:29,596 --> 01:27:31,162
- Sunt chiar aici.
- Nu putem sta mult timp.
922
01:27:31,164 --> 01:27:32,897
Nu te găsim.
Unde esti ?
923
01:27:32,899 --> 01:27:33,965
Nu, nu.
924
01:27:33,967 --> 01:27:35,099
Nu.
925
01:27:35,101 --> 01:27:37,502
Nu, suntem aici.
926
01:27:37,504 --> 01:27:38,870
Aici.
927
01:27:40,607 --> 01:27:42,073
Haide, Mike.
928
01:27:42,075 --> 01:27:44,208
Mike, nu ajungem nicăieri in felul ăsta.
929
01:27:45,912 --> 01:27:47,278
Trebuie să te concentrezi.
930
01:28:03,863 --> 01:28:05,196
Asta este...
931
01:28:05,198 --> 01:28:07,265
un mic pas pentru umanitate...
932
01:28:09,269 --> 01:28:12,303
dar un salt urias pentru un om.
933
01:28:13,840 --> 01:28:16,807
- Mă auzi ?
- Trebuie să te grăbesti.
934
01:28:16,809 --> 01:28:20,077
- Sunt aici.
- Pentru că te căsătoresti.
935
01:28:20,079 --> 01:28:21,612
Iti amintesti asta ?
936
01:28:21,614 --> 01:28:22,946
Iti amintesti ?
937
01:28:27,219 --> 01:28:28,952
Nu, esti mort.
938
01:28:40,332 --> 01:28:42,098
Tommy este mort.
939
01:29:52,770 --> 01:29:56,338
Astfel aduci omagiu coroanei noastre
940
01:29:56,340 --> 01:29:59,208
si juri loialitate regatului nostru ?
941
01:30:01,712 --> 01:30:03,045
Inăltimea Voastră,
942
01:30:03,047 --> 01:30:07,082
Astfel, jur să fiu un cavaler curajos
943
01:30:08,853 --> 01:30:11,720
respectuos si curtenitor intotdeauna,
944
01:30:11,722 --> 01:30:15,190
un campion al adevărului si dreptătii.
945
01:30:15,192 --> 01:30:18,793
Astfel, jur să fiu sincer si bun.
946
01:30:20,130 --> 01:30:21,863
Si jur să protejez regatul nostru
947
01:30:21,865 --> 01:30:23,831
si jur asta in fata ta...
948
01:30:27,671 --> 01:30:28,970
printesa mea.
949
01:30:35,078 --> 01:30:36,878
Da.
950
01:30:39,983 --> 01:30:41,349
Da, ce ?
951
01:30:53,897 --> 01:30:56,097
Da, să o fii un curajos...
952
01:30:57,834 --> 01:30:59,100
Un curajos cavaler.
953
01:32:31,559 --> 01:32:33,893
Rămâi in viată, Mike de la Michael.
954
01:33:57,244 --> 01:33:59,277
Trebuie să mă lasi să mă duc, Mike.
955
01:34:11,523 --> 01:34:14,291
Să nu-ti fie frică
să opresti suferinta, scumpule.
956
01:34:17,596 --> 01:34:19,196
Mie nu...
957
01:34:22,167 --> 01:34:23,934
nu imi mai este.
958
01:34:33,612 --> 01:34:35,479
Esti un băiat puternic.
959
01:34:37,149 --> 01:34:38,482
Esti sincer...
960
01:34:39,919 --> 01:34:42,286
si esti bun.
961
01:34:42,288 --> 01:34:46,256
Si stiu că nu o să te oprească nimeni...
962
01:34:46,258 --> 01:34:47,357
niciodată.
963
01:34:49,228 --> 01:34:50,627
Dar trebuie să mă lasi să mă duc.
964
01:34:55,100 --> 01:34:56,466
Trebuie să mergi mai departe.
965
01:35:43,281 --> 01:35:44,981
Haide, fiule !
966
01:35:52,724 --> 01:35:54,156
Sunt chiar aici !
967
01:36:13,043 --> 01:36:14,776
Pot să primesc berea aia acum, te rog ?
968
01:36:16,146 --> 01:36:17,412
Jenny ?
969
01:36:39,169 --> 01:36:40,568
Pentru asta esti aici, Mike.
970
01:36:59,822 --> 01:37:01,455
Pentru asta esti aici.
971
01:37:06,128 --> 01:37:07,661
Trebuie să mergi mai departe.
972
01:38:05,820 --> 01:38:07,820
7%.
973
01:38:09,457 --> 01:38:10,538
Este bine.
974
01:38:10,557 --> 01:38:15,157
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
975
01:38:15,193 --> 01:38:16,562
¶ Trebuie să continui ¶
976
01:38:17,599 --> 01:38:19,398
¶ Să mergi mai departe ¶
977
01:38:20,468 --> 01:38:22,201
¶ Trebuie să continui ¶
978
01:38:23,171 --> 01:38:24,804
¶ Să mergi mai departe ¶
979
01:43:18,594 --> 01:43:21,495
¶ Hei, ai grijă la următorul tău pas ¶
980
01:43:21,497 --> 01:43:23,197
¶ Pasul următor este făcut ¶
981
01:43:23,199 --> 01:43:25,065
¶ Dar acum intelegi ? ¶
982
01:43:26,068 --> 01:43:27,802
¶ Intelegi acum ? ¶
983
01:43:27,804 --> 01:43:30,938
¶ Trebuie să continui să mergi mai departe ¶
984
01:43:33,976 --> 01:43:36,710
¶ Vine noaptea ¶
985
01:43:36,712 --> 01:43:40,947
¶ Si intreb de ce nu ti-ai făcut timp
Să te gândesti acum ¶
986
01:43:40,949 --> 01:43:42,782
¶ Fără timp să te gândesti acum ¶
987
01:43:42,784 --> 01:43:45,952
¶ Trebuie să continui să mergi mai departe ¶
988
01:43:48,590 --> 01:43:51,491
¶ Trebuie să continui să mergi mai departe ¶
989
01:43:53,595 --> 01:43:55,995
¶ Si o să fii in regulă ¶
990
01:43:55,997 --> 01:43:57,230
¶ In regulă ¶
991
01:43:57,232 --> 01:43:59,966
¶ Găseste-ti singur drumul spre casă ¶
992
01:44:07,509 --> 01:44:09,676
¶ Dacă nu-ti pasă ¶
993
01:44:09,678 --> 01:44:11,811
¶ Este in regulă, nu merge drept ¶
994
01:44:11,813 --> 01:44:14,614
¶ Arată-mi inimă acum ¶
995
01:44:14,716 --> 01:44:16,182
¶ Arată-mi inimă acum ¶
996
01:44:16,184 --> 01:44:19,519
¶ Trebuie să continui să mergi mai departe ¶
997
01:44:22,224 --> 01:44:24,958
¶ Pentru tine, este un pas gresit ¶
998
01:44:24,960 --> 01:44:27,527
¶ Dar nu este ultimul ¶
999
01:44:27,529 --> 01:44:28,962
¶ Intelegi acum ? ¶
1000
01:44:29,898 --> 01:44:31,631
¶ Intelegi acum ? ¶
1001
01:44:31,633 --> 01:44:34,734
¶ Trebuie să continui să mergi mai departe ¶
1002
01:44:37,071 --> 01:44:39,872
¶ Trebuie să continui să mergi mai departe ¶
1003
01:44:42,943 --> 01:44:45,577
¶ Acum nu stiu pe ce drum mergem ¶
1004
01:44:45,579 --> 01:44:48,080
¶ Ar putea fi al tău, ar putea fi al meu ¶
1005
01:45:26,587 --> 01:45:28,987
¶ Si nu stiu pe ce drum mergem ¶
1006
01:45:28,989 --> 01:45:31,123
¶ Ar putea fi al tău, ar putea fi al meu ¶
1007
01:45:33,627 --> 01:45:36,227
¶ Trebuie să continui să mergi mai departe ¶
1008
01:45:38,665 --> 01:45:41,232
¶ Trebuie să continui să mergi mai departe ¶
1009
01:45:43,169 --> 01:45:47,104
¶ Trebuie să continui să mergi mai departe ¶
1010
01:45:47,106 --> 01:45:50,074
¶ Să mergi mai departe ¶
1011
01:45:50,076 --> 01:45:53,978
¶ Trebuie să... trebuie să...
Trebuie să continui să mergi mai departe ¶
1012
01:45:53,980 --> 01:45:55,846
¶ Trebuie să continui să mergi mai departe ¶
1013
01:45:55,848 --> 01:45:58,215
¶ Da, să mergi mai departe ¶
1014
01:45:58,217 --> 01:46:00,818
¶ Da, mergi mai departe ¶
1015
01:46:02,322 --> 01:46:05,756
¶ Tot ce trebuie să faci
E să mergi mai departe ¶
1016
01:46:05,758 --> 01:46:08,092
¶ Să mergi mai departe ¶
1017
01:46:09,729 --> 01:46:11,929
¶ Să mergi mai departe ¶
1018
01:46:11,953 --> 01:46:16,953
Adaptarea: Bubuloimare