1 00:00:32,157 --> 00:00:33,992 Avez-vous déjà été prisonnier ? 2 00:00:34,910 --> 00:00:36,745 Perdu dans votre propre corps ? 3 00:00:37,496 --> 00:00:38,997 Dans votre esprit ? 4 00:00:39,081 --> 00:00:40,207 UN FILM ORIGINAL NETFLIX 5 00:00:40,290 --> 00:00:41,708 Perdu dans le temps ? 6 00:00:42,000 --> 00:00:43,710 Prêt à tout pour s'échapper ? 7 00:00:43,794 --> 00:00:44,795 INSPIRÉ DE FAITS RÉELS 8 00:00:44,878 --> 00:00:45,712 Pour... 9 00:00:46,588 --> 00:00:47,589 sortir. 10 00:01:12,698 --> 00:01:13,574 À l'aide ! 11 00:01:14,533 --> 00:01:15,409 Maman ! 12 00:01:15,576 --> 00:01:16,410 Au secours ! 13 00:01:18,203 --> 00:01:19,079 Papa, papa ! 14 00:01:19,871 --> 00:01:20,831 Papa ! 15 00:01:21,373 --> 00:01:22,874 Maman, à l'aide ! 16 00:01:29,840 --> 00:01:31,633 Je suis Susannah Cahalan. 17 00:01:31,842 --> 00:01:35,971 J'ai 21 ans, je fais le boulot de mes rêves au New York Post. 18 00:01:36,930 --> 00:01:38,348 Vivre à New York... 19 00:01:38,432 --> 00:01:40,350 À chacun ses rêves, non ? 20 00:01:40,892 --> 00:01:44,229 Ne vous fichez pas de moi, je rêvais de bosser au Post. 21 00:01:44,605 --> 00:01:48,233 - Richard, un coup d'œil ? - Non, j'ai pas le temps. 22 00:01:48,317 --> 00:01:49,860 Va demander à Margo. File. 23 00:01:51,612 --> 00:01:53,739 J'avais toute la vie devant moi. 24 00:01:53,822 --> 00:01:54,990 Peur de rien. 25 00:01:55,907 --> 00:01:58,201 Et absolument aucune idée 26 00:01:58,702 --> 00:02:00,037 de ce qui m'attendait. 27 00:02:01,663 --> 00:02:02,998 Tu mâches mon stylo ? 28 00:02:06,251 --> 00:02:07,085 Peut-être. 29 00:02:07,294 --> 00:02:08,503 Garde-le. 30 00:02:08,587 --> 00:02:10,589 Fais un e-mail, sauve un arbre. 31 00:02:10,672 --> 00:02:13,675 J'ignore quoi, mais il y a un truc qui cloche. 32 00:02:14,259 --> 00:02:17,971 Non, c'est bien, Susannah, mets le dernier paragraphe au début, 33 00:02:18,055 --> 00:02:21,683 et pitié, change-moi ce titre. 34 00:02:21,767 --> 00:02:23,477 "Surveillez vos derrières" ? 35 00:02:24,061 --> 00:02:26,438 "Des implants fessiers russes illégaux." 36 00:02:26,521 --> 00:02:27,981 Sérieux ? 37 00:02:28,065 --> 00:02:29,191 Tu mérites mieux. 38 00:02:29,274 --> 00:02:30,651 Je gravis les échelons. 39 00:02:30,734 --> 00:02:33,862 Lentement, je me rapproche de la couverture. 40 00:02:34,029 --> 00:02:35,947 C'est une histoire vraie, 41 00:02:36,031 --> 00:02:37,115 des gens en meurent, 42 00:02:37,199 --> 00:02:39,534 un procès pourrait en découler. 43 00:02:39,618 --> 00:02:42,037 - Je veux aider. - Rayonnante d'optimisme, 44 00:02:42,120 --> 00:02:44,414 il me faut des lunettes de soleil. 45 00:02:48,835 --> 00:02:49,961 C'est lui ? 46 00:02:50,212 --> 00:02:52,464 Je vais t'étriper. 47 00:02:52,547 --> 00:02:54,508 - Quel sourire. - Arrête. 48 00:02:54,591 --> 00:02:55,634 Un grand sourire. 49 00:02:55,717 --> 00:02:57,803 C'est ton copain ? 50 00:02:57,886 --> 00:02:59,513 Ton nouveau copain sexy ? 51 00:02:59,596 --> 00:03:02,849 - Calmos. - Ça devient sérieux, on dirait. 52 00:03:02,933 --> 00:03:05,310 - On verra. Qui sait ? - Oui. 53 00:03:05,394 --> 00:03:06,812 Je peux pas te parler. 54 00:03:11,108 --> 00:03:11,942 Pardon. 55 00:03:12,567 --> 00:03:13,402 Mademoiselle ? 56 00:03:16,113 --> 00:03:18,365 - Pardon du retard. - C'est pas grave. 57 00:03:19,741 --> 00:03:21,284 T'es beau. Tu stresses ? 58 00:03:21,368 --> 00:03:22,452 Merci. 59 00:03:22,536 --> 00:03:23,370 Non. 60 00:03:23,787 --> 00:03:25,956 Enfin, si, un peu. 61 00:03:26,039 --> 00:03:28,375 Faut pas. J'aime bien ta chemise. 62 00:03:28,959 --> 00:03:30,627 Oui. J'ai fait un effort. 63 00:03:30,711 --> 00:03:32,671 On dirait un Schtroumpf bronzé. 64 00:03:32,754 --> 00:03:35,090 Merci. C'est sympa de dire ça. 65 00:03:35,924 --> 00:03:37,634 - Je rigole. J'adore. - Cool. 66 00:03:38,427 --> 00:03:40,095 Bon, t'es prêt ? 67 00:03:40,178 --> 00:03:41,012 Allons-y. 68 00:03:41,680 --> 00:03:42,931 - Bon. - C'est parti. 69 00:03:43,515 --> 00:03:46,435 Stephen, tu fais quoi comme boulot ? 70 00:03:46,518 --> 00:03:49,062 Je suis musicien, M. Cahalan. 71 00:03:49,896 --> 00:03:52,023 Ah oui ? Quel style de musique ? 72 00:03:53,942 --> 00:03:57,529 Une sorte de mélange des Smiths et de Tom Waits 73 00:03:57,612 --> 00:04:01,199 - Enfin, c'est le but. - Tu fais ça toute la journée ? 74 00:04:02,868 --> 00:04:05,704 Oui. Je bosse aussi dans un magasin de disques. 75 00:04:05,787 --> 00:04:09,374 C'est là qu'on s'est rencontrés. Un peu d'argent de poche. 76 00:04:09,916 --> 00:04:10,751 Vraiment ? 77 00:04:11,334 --> 00:04:14,254 Susannah a dit que vous étiez dans la finance. 78 00:04:14,379 --> 00:04:15,380 C'est bien ça ? 79 00:04:15,464 --> 00:04:16,715 Je l'étais, mais... 80 00:04:17,299 --> 00:04:19,050 je change de voie. 81 00:04:19,134 --> 00:04:21,762 On explore un peu. Pas vrai, Giselle ? 82 00:04:21,845 --> 00:04:23,221 Un nouveau début. 83 00:04:23,430 --> 00:04:24,556 Il y a quelqu'un ? 84 00:04:24,848 --> 00:04:26,516 On est sur le toit, maman. 85 00:04:26,725 --> 00:04:29,770 - Pardon,  encore en retard. - C'est pas grave. 86 00:04:29,853 --> 00:04:31,772 - Bon anniversaire. - Salut. 87 00:04:32,022 --> 00:04:34,232 - Ma puce. - Je t'aime. 88 00:04:36,151 --> 00:04:38,403 Vous êtes fiancés. Félicitations. 89 00:04:38,487 --> 00:04:39,529 - Merci. - Merci. 90 00:04:39,780 --> 00:04:41,907 - C'est chouette. - Oui. 91 00:04:43,074 --> 00:04:46,369 Bonjour le malaise. Si on buvait quelque chose ? 92 00:04:46,453 --> 00:04:47,537 - Cool. - À table. 93 00:04:47,621 --> 00:04:50,081 - C'est parti. - Tom. Félicitations. 94 00:05:07,432 --> 00:05:09,100 Susannah ? Ça va ? 95 00:05:18,568 --> 00:05:19,528 Fais un vœu. 96 00:05:26,785 --> 00:05:28,620 - Un coup de main ? - Oui. 97 00:05:28,703 --> 00:05:30,747 Prêts ? Un, deux, trois. 98 00:05:34,084 --> 00:05:35,001 Et voilà. 99 00:05:35,669 --> 00:05:36,837 Bon anniversaire ! 100 00:05:36,920 --> 00:05:40,841 Merci, maman. Papa. Je vous adore. 101 00:05:40,924 --> 00:05:42,175 - Je coupe ? - Merci. 102 00:05:42,259 --> 00:05:44,010 - Je le coupe ? - Oui. 103 00:05:44,094 --> 00:05:44,928 Tiens. 104 00:05:45,011 --> 00:05:47,013 - Les assiettes ? - Oui, bien sûr. 105 00:05:47,097 --> 00:05:48,098 Super. 106 00:05:51,726 --> 00:05:53,228 Il a l'air délicieux. 107 00:05:55,981 --> 00:05:56,857 Et voilà. 108 00:05:56,940 --> 00:05:58,984 On commence par Susannah. 109 00:06:00,485 --> 00:06:01,486 Merci. 110 00:06:01,570 --> 00:06:03,905 Stephen, tu vas assurer. 111 00:06:06,157 --> 00:06:06,992 Tu crois ? 112 00:06:07,868 --> 00:06:11,079 - Pourquoi c'est si long ? - Oui, je sais. 113 00:06:11,246 --> 00:06:13,790 - Stephen, allez. - Bon, d'accord. 114 00:06:39,065 --> 00:06:40,400 Ça ne t'a pas plu ? 115 00:06:40,942 --> 00:06:44,154 J'ai pas dit ça,  j'ai trouvé ça intéressant 116 00:06:44,237 --> 00:06:45,822 et plutôt cool. 117 00:06:46,531 --> 00:06:47,657 C'est pas vrai. 118 00:07:07,761 --> 00:07:08,720 Salut. 119 00:07:09,012 --> 00:07:10,180 Salut. 120 00:07:11,056 --> 00:07:12,515 Chouette tenue. 121 00:07:14,100 --> 00:07:15,268 Tu veux du café ? 122 00:07:17,520 --> 00:07:20,649 Non, je suis super à la bourre. 123 00:07:29,783 --> 00:07:30,617 Dégoûtant. 124 00:07:31,159 --> 00:07:32,494 - Beurk. - Quoi ? 125 00:07:32,577 --> 00:07:34,663 Pourquoi tu souris de bon matin ? 126 00:07:34,746 --> 00:07:35,705 Arrête. 127 00:07:35,789 --> 00:07:38,750 Personne ne sourit au saut du lit, c'est anormal. 128 00:07:38,833 --> 00:07:41,169 - Ça te dérange ? - T'as l'air conne. 129 00:07:41,252 --> 00:07:42,671 Et si je suis heureuse ? 130 00:07:42,754 --> 00:07:46,257 Je sais pourquoi. La version cheap de Joey Ramone. 131 00:07:47,801 --> 00:07:49,552 Tu vois ? Il sourit pas. 132 00:07:49,928 --> 00:07:52,263 Tu ne comprends pas. Viens, entre vite. 133 00:07:52,347 --> 00:07:55,308 Non, je m'en bas les couilles, d'accord ? 134 00:07:55,392 --> 00:07:58,061 Si c'est vrai, on l'imprime, il se démerde. 135 00:07:58,645 --> 00:08:00,814 À l'avenir, il rangera sa bite 136 00:08:00,897 --> 00:08:03,024 et arrêtera de jeter des culottes. 137 00:08:04,567 --> 00:08:06,486 - Chewing-gum ? - Non, ça va. 138 00:08:06,820 --> 00:08:09,739 La semaine prochaine, tu interviewes le sénateur. 139 00:08:10,323 --> 00:08:13,034 On ne dirait pas une question. 140 00:08:13,118 --> 00:08:15,787 Je ne pose pas de questions, tu le sais. 141 00:08:15,870 --> 00:08:16,705 C'est vrai. 142 00:08:16,788 --> 00:08:18,540 Il regrette, il est désolé, 143 00:08:18,623 --> 00:08:20,834 il veut s'exprimer, demander pardon. 144 00:08:20,917 --> 00:08:24,879 Ça pourrait être l'article dont on a besoin, tu vas assurer. 145 00:08:30,301 --> 00:08:32,303 Je vais y réfléchir un peu. 146 00:08:33,013 --> 00:08:36,474 Je t'ai pas fait venir pour réfléchir, mais pour le faire. 147 00:08:37,475 --> 00:08:39,894 T'es pas prête ? Margo dit que t'es prête 148 00:08:39,978 --> 00:08:42,814 pour ce genre d'article, tu n'es plus une bleue. 149 00:08:44,816 --> 00:08:45,650 Regarde-moi. 150 00:08:46,151 --> 00:08:47,068 Par ici. 151 00:08:47,736 --> 00:08:50,280 Fais l'article, mets-le en ligne. Pigé ? 152 00:08:51,865 --> 00:08:52,699 D'accord. 153 00:08:52,782 --> 00:08:54,367 Tu as un truc pour moi ? 154 00:08:54,451 --> 00:08:57,954 - Le statut sur les réseaux sociaux. - Quelle horreur. 155 00:08:58,038 --> 00:09:00,165 Nos lecteurs adoreront. Vendredi. 156 00:09:00,248 --> 00:09:01,499 Pour jeudi soir. 157 00:09:01,583 --> 00:09:04,252 Je sais, je peux toujours compter sur toi. 158 00:09:04,335 --> 00:09:05,628 Sors de mon bureau. 159 00:09:12,969 --> 00:09:15,430 - Je sais ce que tu as fait. - Pardon ? 160 00:09:15,513 --> 00:09:16,806 Je sais tout. 161 00:09:18,224 --> 00:09:19,059 Merci. 162 00:09:19,184 --> 00:09:21,561 Tu le mérites. Je suis grande gueule. 163 00:09:29,069 --> 00:09:30,653 J'ai besoin d'un écran ? 164 00:09:31,905 --> 00:09:33,156 Non, ça va. 165 00:09:34,616 --> 00:09:35,909 Tu bosses sur quoi ? 166 00:09:36,534 --> 00:09:40,205 Les punaises de lit, c'est franchement flippant. 167 00:09:40,288 --> 00:09:42,082 - Beurk. - Et toi ? 168 00:09:42,874 --> 00:09:44,584 Le statut en ligne. 169 00:09:45,168 --> 00:09:47,003 On a de sacrés sujets. 170 00:09:47,087 --> 00:09:48,838 Vraiment intenses, non ? 171 00:09:48,922 --> 00:09:51,424 Edward Murrow se retourne dans sa tombe. 172 00:10:28,628 --> 00:10:32,799 TOUT FINIT EN STATUT SUR INTERNET 173 00:11:05,748 --> 00:11:08,585 Bon sang ! Vous foutez quoi ? Réveillez-vous ! 174 00:11:23,641 --> 00:11:25,476 Susannah, t'es où ? 175 00:11:25,643 --> 00:11:27,562 Ça fait quelques jours. 176 00:11:27,645 --> 00:11:29,981 Je voulais voir si ça allait. 177 00:12:03,723 --> 00:12:06,392 Ça ressemble à quoi, une piqûre de punaise ? 178 00:12:07,268 --> 00:12:08,978 Tu penses en avoir ? 179 00:12:09,103 --> 00:12:11,356 Elles sont partout, rêves compris. 180 00:12:12,065 --> 00:12:14,484 Regarde. Ça y ressemble ? 181 00:12:14,901 --> 00:12:17,737 Tu montres quoi ? Je ne vois rien. Ça va. 182 00:12:18,321 --> 00:12:19,864 Là. Tu vois pas ? 183 00:12:21,532 --> 00:12:22,909 - Y a rien. - Attends. 184 00:12:23,451 --> 00:12:25,912 Là. Regarde de près. 185 00:12:25,995 --> 00:12:28,289 - Tu vois pas ? - Je ne vois rien. 186 00:12:28,706 --> 00:12:31,251 - De quoi tu parles ? - Margo, c'est là. 187 00:12:32,085 --> 00:12:33,544 Tu as besoin de bronzer. 188 00:12:33,628 --> 00:12:35,505 Allez. Tu vois pas ? 189 00:12:37,882 --> 00:12:39,050 Tu fous quoi ? 190 00:12:40,551 --> 00:12:44,180 Les noms sont mal épelés, pas l'ombre d'une recherche. 191 00:12:44,264 --> 00:12:47,225 Ça va pas ? Le département juridique serait furax. 192 00:12:47,308 --> 00:12:49,269 Ça devait être prêt jeudi, 193 00:12:49,352 --> 00:12:50,603 c'est lundi. 194 00:12:56,484 --> 00:12:57,610 Oui, c'est lundi. 195 00:13:02,824 --> 00:13:04,701 Je suis désolée, d'accord ? 196 00:13:04,784 --> 00:13:08,288 J'ai la tête ailleurs, ces temps-ci. Je suis pas bien. 197 00:13:08,663 --> 00:13:10,832 Je ne dors plus, je... 198 00:13:10,915 --> 00:13:12,917 Va le réécrire à ton bureau. OK ? 199 00:13:13,001 --> 00:13:15,878 Surveille ton orthographe. Je le veux ce soir. 200 00:13:15,962 --> 00:13:18,631 Ce truc est illisible, même si tu vas mal, 201 00:13:18,715 --> 00:13:20,508 venant de toi, ça m'étonne. 202 00:13:20,591 --> 00:13:23,219 Retourne à ton bureau et finis.  Du balai. 203 00:13:25,513 --> 00:13:28,224 Et elle ne bouge pas. Susannah, sors. 204 00:13:39,819 --> 00:13:41,446 Dégage de mon bureau. 205 00:13:50,246 --> 00:13:51,414 Même si tu vas mal, 206 00:13:51,497 --> 00:13:53,374 venant de toi, ça m'étonne. 207 00:13:53,458 --> 00:13:55,752 Va finir à ton bureau. Du balai. 208 00:13:58,588 --> 00:13:59,797 Est-ce que ça va ? 209 00:14:40,671 --> 00:14:42,048 Susannah, t'es où ? 210 00:14:42,632 --> 00:14:44,717 T'es super à la bourre. Ramène-toi. 211 00:14:44,801 --> 00:14:47,261 Tu vas rater la réunion de 10 h. Magne. 212 00:14:59,899 --> 00:15:02,068 Susannah, j'ai les boules. 213 00:15:02,151 --> 00:15:04,862 Tu vas rater la réunion, ça me saoule. 214 00:15:04,946 --> 00:15:08,074 Je suis pas ta mère, bouge ton cul et viens bosser. 215 00:15:08,157 --> 00:15:10,326 Je te le rappellerai pas. Salut. 216 00:15:10,410 --> 00:15:11,619 Franchement ? 217 00:15:12,912 --> 00:15:15,039 Ta carrière est foutue 218 00:15:15,123 --> 00:15:18,251 quand tu commences à parler de ta mère. Sérieux. 219 00:15:18,334 --> 00:15:19,252 Bon. 220 00:15:19,335 --> 00:15:22,505 Susannah, merci de te joindre à nous. Bienvenue. 221 00:15:23,089 --> 00:15:24,757 Qui a quelque chose ? 222 00:15:24,882 --> 00:15:26,676 Ces culottes du sénateur, 223 00:15:26,759 --> 00:15:28,261 on en parle encore. 224 00:15:28,344 --> 00:15:31,305 On saura tout, Susannah bosse dessus. 225 00:15:31,389 --> 00:15:32,515 Non ? Tu gères ? 226 00:15:32,807 --> 00:15:34,934 Ton interview avec lui. T'es prête ? 227 00:15:36,727 --> 00:15:38,563 Oui, carrément. 228 00:15:38,646 --> 00:15:40,690 - C'est tout bon ? - Oui. 229 00:15:40,773 --> 00:15:42,567 Bon. On compte sur toi. 230 00:15:44,694 --> 00:15:46,946 Passons à autre chose. 231 00:15:47,029 --> 00:15:50,616 Qui a un truc croustillant ? Sortez-moi un truc. 232 00:15:50,700 --> 00:15:52,869 Les couvercles de bouches d'égoûts. 233 00:15:52,952 --> 00:15:56,539 Ils disparaissent, oui, pourquoi pas. 234 00:16:04,213 --> 00:16:08,259 Je me sens pas bien. J'ai mal à la tête, au ventre. 235 00:16:08,342 --> 00:16:12,013 Ma main et ma jambe sont engourdies, je... 236 00:16:12,096 --> 00:16:15,766 Je me sens vraiment mal, Stephen. 237 00:16:16,809 --> 00:16:19,353 Tu m'écoutes ? Tu joues de la guitare ? 238 00:16:20,646 --> 00:16:21,689 Bon sang. 239 00:16:22,231 --> 00:16:24,233 En fait, j'enregistre un truc. 240 00:16:24,817 --> 00:16:26,652 Ça te fait des fourmillements ? 241 00:16:26,736 --> 00:16:30,823 Je sais pas. C'est bizarre. 242 00:16:31,282 --> 00:16:34,243 Je n'ai jamais ressenti ça avant. Jamais. 243 00:16:34,327 --> 00:16:36,579 C'est pas une gueule de bois ? 244 00:16:36,704 --> 00:16:38,623 Je sais pas. J'ai à peine bu. 245 00:16:43,127 --> 00:16:44,504 T'es pas enceinte, si ? 246 00:16:44,587 --> 00:16:47,089 Tu m'aides pas du tout. Salut. 247 00:16:58,976 --> 00:17:00,645 Qu'est-ce que tu fous ? 248 00:17:01,229 --> 00:17:02,688 C'était Stephen. 249 00:17:04,815 --> 00:17:06,067 Tu veux en parler ? 250 00:17:06,651 --> 00:17:08,361 On va sous le bureau ? 251 00:17:15,952 --> 00:17:17,662 Je prends un café. T'en veux ? 252 00:17:17,745 --> 00:17:20,373 Je veux parler au téléphone sous mon bureau. 253 00:17:21,040 --> 00:17:23,543 Paraît que c'est la mode chez les blondes. 254 00:17:27,213 --> 00:17:28,631 Susannah, qu'y a-t-il ? 255 00:17:30,925 --> 00:17:35,137 Je ne sais pas. Je me sens un peu grippée. 256 00:17:35,721 --> 00:17:39,225 Mon bras et ma jambe gauche sont engourdis. 257 00:17:39,308 --> 00:17:42,186 J'ai mal au crâne en permanence. 258 00:17:42,270 --> 00:17:43,521 Je ne sais pas si... 259 00:17:44,230 --> 00:17:46,774 ça a un rapport, mais... 260 00:17:47,733 --> 00:17:48,818 j'ai des... 261 00:17:49,277 --> 00:17:51,445 piqûres de punaises sur le bras. 262 00:17:51,529 --> 00:17:53,030 - Montrez. - Là. 263 00:17:54,115 --> 00:17:54,949 Vous voyez ? 264 00:17:57,785 --> 00:17:59,245 La maladie de Lyme ? 265 00:17:59,829 --> 00:18:00,663 Non. 266 00:18:02,081 --> 00:18:02,915 Tendu. 267 00:18:04,041 --> 00:18:05,543 Regardez mon nez. 268 00:18:06,168 --> 00:18:09,589 Tendez les bras, paumes tournées vers le haut. 269 00:18:09,672 --> 00:18:12,133 Poussez contre mes mains. 270 00:18:14,218 --> 00:18:16,178 Vous pouvez vous rhabiller, 271 00:18:16,262 --> 00:18:17,221 asseyez-vous. 272 00:18:18,014 --> 00:18:21,684 J'aimerais faire une prise de sang et un bilan de santé, 273 00:18:21,767 --> 00:18:23,269 ainsi qu'une IRM. 274 00:18:24,854 --> 00:18:25,855 Une IRM ? 275 00:18:26,063 --> 00:18:27,940 Juste au cas où. 276 00:18:28,024 --> 00:18:30,026 Vous pouvez la faire maintenant. 277 00:18:55,176 --> 00:18:56,802 C'est bon. On a fini. 278 00:19:56,153 --> 00:19:58,906 Quoi ? Pourquoi tu n'arrêtes pas ? 279 00:20:01,075 --> 00:20:02,076 Vas-y, refais. 280 00:20:03,285 --> 00:20:04,286 Dis-le. 281 00:20:08,874 --> 00:20:10,042 J'en étais sûre. 282 00:20:25,057 --> 00:20:26,642 Bonjour, Susannah. 283 00:20:27,143 --> 00:20:29,228 J'ai de bonnes nouvelles pour vous. 284 00:20:29,311 --> 00:20:32,606 L'IRM est normale, on a vérifié, 285 00:20:32,690 --> 00:20:34,108 pas d'AVC ni de caillot, 286 00:20:34,191 --> 00:20:36,277 deux choses dont j'avais peur. 287 00:20:36,986 --> 00:20:39,655 Mais tout est normal, c'est l'important. 288 00:20:42,867 --> 00:20:43,701 Merci. 289 00:20:59,884 --> 00:21:00,718 C'est moi. 290 00:21:03,095 --> 00:21:04,513 Tu me laisses entrer ? 291 00:21:08,934 --> 00:21:10,811 Je suis crevée. 292 00:21:10,978 --> 00:21:13,647 On devrait faire ça un autre jour. OK ? 293 00:21:13,731 --> 00:21:15,024 Je me débrouillerai. 294 00:21:15,983 --> 00:21:18,903 J'ai traversé toute la ville, c'est le moment. 295 00:21:23,574 --> 00:21:25,075 Bon. C'est vraiment sale. 296 00:21:26,118 --> 00:21:28,788 Je dois nettoyer. J'attendais pas... 297 00:21:35,085 --> 00:21:37,338 Susannah, c'est quoi, cette odeur ? 298 00:21:38,964 --> 00:21:41,217 J'ai dit que c'était sale, je... 299 00:21:41,300 --> 00:21:42,885 C'est le bordel. 300 00:21:46,639 --> 00:21:49,934 - Qu'est-ce que tu fiches ? - C'est Stephen, pas moi. 301 00:21:50,017 --> 00:21:50,976 Je bois pas... 302 00:21:51,852 --> 00:21:52,686 beaucoup. 303 00:21:52,853 --> 00:21:55,105 Tu dois te ressaisir. 304 00:21:55,272 --> 00:21:57,983 Tu peux pas vivre comme ça,  t'es une adulte. 305 00:21:58,359 --> 00:21:59,777 T'es plus à la fac. 306 00:22:00,861 --> 00:22:03,155 Entre le boulot et le reste, 307 00:22:03,405 --> 00:22:05,157 j'ai pas eu le temps, papa. 308 00:22:05,658 --> 00:22:08,035 Je vais regarder cette fuite. 309 00:22:08,118 --> 00:22:10,246 On rangera ensemble. 310 00:22:12,039 --> 00:22:13,332 C'est ici ou là ? 311 00:22:13,916 --> 00:22:15,334 En haut, papa. 312 00:22:15,709 --> 00:22:18,671 - Ça fuit d'en haut. - En bas, c'est sec. 313 00:22:18,754 --> 00:22:21,340 Il n'y a rien. Voyons voir. 314 00:22:22,216 --> 00:22:23,300 Ça goutte. 315 00:22:25,261 --> 00:22:26,762 Ça vient de goutter. 316 00:22:29,014 --> 00:22:29,890 T'as pas vu ? 317 00:22:30,766 --> 00:22:32,434 Il n'y a pas de fuite. 318 00:22:34,103 --> 00:22:35,145 Ça goutte. 319 00:22:38,232 --> 00:22:39,441 Le boulot, ça va ? 320 00:22:39,692 --> 00:22:40,860 Oui, c'est bon. 321 00:22:41,652 --> 00:22:44,655 Ne laisse plus ton appart en arriver là. 322 00:22:44,738 --> 00:22:48,450 J'aime l'idée que ce soit propre  et confortable. 323 00:22:48,784 --> 00:22:49,994 Alors, ce... 324 00:22:50,077 --> 00:22:51,328 Stephen. 325 00:22:52,413 --> 00:22:53,914 Il te plaît bien, non ? 326 00:22:55,332 --> 00:22:58,085 Oui, c'est un mec bien. 327 00:22:58,168 --> 00:23:01,922 Il te plaira, quand tu auras appris à le connaître. 328 00:23:02,006 --> 00:23:02,840 Ah oui ? 329 00:23:03,090 --> 00:23:05,217 Il n'est pas que temporaire ? 330 00:23:05,676 --> 00:23:08,178 Certains mecs n'aiment pas s'engager. 331 00:23:08,262 --> 00:23:10,055 Toi non plus. 332 00:23:11,515 --> 00:23:13,058 Bon, j'y vais. 333 00:23:13,475 --> 00:23:14,518 Je rigole. 334 00:23:14,602 --> 00:23:17,563 - Je t'aime. - Achète des sacs poubelle. 335 00:23:18,230 --> 00:23:19,064 Promis. 336 00:23:19,148 --> 00:23:20,107 Bisous. 337 00:23:49,011 --> 00:23:50,137 Il est prêt. 338 00:23:50,804 --> 00:23:51,805 Quoi ? Qui ça ? 339 00:23:51,889 --> 00:23:52,932 Le sénateur. 340 00:23:57,686 --> 00:24:00,439 Bon sang. 341 00:24:03,567 --> 00:24:04,526 Je suis pas prête. 342 00:24:05,110 --> 00:24:07,321 Respire un grand coup, ça va aller. 343 00:24:08,030 --> 00:24:09,073 Bonne chance. 344 00:24:14,578 --> 00:24:15,829 - Bonjour. - Bonjour. 345 00:24:15,913 --> 00:24:17,498 - Ça roule ? - Merci. 346 00:24:27,716 --> 00:24:29,051 Bon, alors... 347 00:24:30,094 --> 00:24:33,138 Qu'avez-vous à dire sur votre comportement 348 00:24:33,222 --> 00:24:34,390 et aux habitants... 349 00:24:34,807 --> 00:24:35,808 du New Jersey ? 350 00:24:36,225 --> 00:24:37,434 Évidemment, je... 351 00:24:38,352 --> 00:24:40,229 Je regrette ce qui s'est passé. 352 00:24:40,813 --> 00:24:42,022 J'ai baissé les bras 353 00:24:42,106 --> 00:24:43,399 pour ma famille... 354 00:24:43,899 --> 00:24:45,401 Votre pantalon aussi ? 355 00:24:49,279 --> 00:24:52,908 Désolée. Continuez, je vous écoute. 356 00:24:53,075 --> 00:24:54,702 - Pardon. - Donc... 357 00:24:55,077 --> 00:24:58,455 J'ai remporté l'élection grâce à ces gens formidables... 358 00:25:02,084 --> 00:25:04,294 Pardon, j'ai cru entendre "érection". 359 00:25:04,378 --> 00:25:07,840 Il faut le reconnaître, on aurait dit ça. 360 00:25:08,424 --> 00:25:09,508 Est-ce que ça va ? 361 00:25:12,052 --> 00:25:14,388 Oui, bien. Non, tout va bien. 362 00:25:16,181 --> 00:25:18,475 - J'ai d'autres questions... - Non. 363 00:25:18,559 --> 00:25:20,728 - à poser. - Désolée, on a fini. 364 00:25:21,478 --> 00:25:23,272 Richard l'a laissé arriver. 365 00:25:23,355 --> 00:25:25,482 - C'était son idée ? - Attendez. 366 00:25:25,566 --> 00:25:27,609 - Finissons. - C'est une blague. 367 00:25:27,693 --> 00:25:29,903 L'interview n'est pas finie. 368 00:25:29,987 --> 00:25:33,407 - Vous ne partirez pas. C'est fini ? Bon. - Oui. 369 00:25:34,408 --> 00:25:35,701 - Bon sang. - Mince. 370 00:25:35,909 --> 00:25:36,910 C'est bon. 371 00:25:37,369 --> 00:25:38,287 Ça va ? 372 00:25:38,370 --> 00:25:41,874 - Vous voulez vous relever ? - Non, ça va. 373 00:25:41,957 --> 00:25:43,208 Que ce soit clair. 374 00:25:43,292 --> 00:25:46,128 L'agence du sénateur ne représente pas que lui, 375 00:25:46,211 --> 00:25:48,464 mais aussi célébrités et athlètes. 376 00:25:48,547 --> 00:25:51,592 Et si on veut un jour leur parler, 377 00:25:51,675 --> 00:25:54,386 on ne peut plus, à cause de ton comportement. 378 00:25:54,470 --> 00:25:55,888 Ça va être un problème. 379 00:25:55,971 --> 00:25:59,141 Pour mon patron et ce journal aussi. 380 00:25:59,224 --> 00:26:03,353 Tu devrais être virée, tu devrais vraiment. 381 00:26:06,190 --> 00:26:07,274 Fiche le camp. 382 00:26:08,567 --> 00:26:10,235 Sors d'ici. 383 00:27:03,956 --> 00:27:06,291 Franchement, je ne sais pas. 384 00:27:06,959 --> 00:27:11,046 Elle se comporte bizarrement depuis une semaine. 385 00:27:11,630 --> 00:27:12,881 Est-ce qu'elle... 386 00:27:13,465 --> 00:27:15,551 boit beaucoup  ? Elle est groggy. 387 00:27:15,634 --> 00:27:17,803 Je ne sais pas, je ne crois pas, 388 00:27:17,886 --> 00:27:20,013 mais peut-être avec son copain. 389 00:27:20,889 --> 00:27:21,849 Elle se drogue ? 390 00:27:21,932 --> 00:27:22,766 Non. 391 00:27:23,809 --> 00:27:24,643 Sérieusement ? 392 00:27:24,726 --> 00:27:26,061 Je pose la question. 393 00:27:26,145 --> 00:27:28,939 - J'en doute. - Tu es sûre ? 394 00:27:29,022 --> 00:27:29,857 Oui. 395 00:27:30,607 --> 00:27:33,610 Elle ne se drogue pas. Elle agit bizarrement, 396 00:27:33,694 --> 00:27:35,696 mais je doute qu'elle se drogue. 397 00:27:36,363 --> 00:27:37,948 Laissez-moi la surveiller 398 00:27:38,532 --> 00:27:40,075 pendant quelques temps. 399 00:27:40,659 --> 00:27:42,244 OK, mais sache une chose, 400 00:27:42,744 --> 00:27:46,165 si ça continue,  elle travaillera de la maison. 401 00:27:46,248 --> 00:27:48,750 Je ne sais pas ce qu'elle a. Sérieusement. 402 00:27:49,001 --> 00:27:51,086 Oui, je comprends. 403 00:28:36,340 --> 00:28:37,507 Merde. 404 00:29:41,113 --> 00:29:43,115 Arrête de parler dans ton sommeil. 405 00:29:50,747 --> 00:29:51,581 Quoi ? 406 00:29:59,840 --> 00:30:00,674 Merde ! 407 00:30:23,572 --> 00:30:24,406 Quoi ? 408 00:30:24,489 --> 00:30:25,949 Sors-moi d'ici. 409 00:30:26,742 --> 00:30:27,576 Il le faut. 410 00:30:28,285 --> 00:30:29,119 Quoi ? 411 00:30:29,202 --> 00:30:31,246 Sors-moi d'ici. Je veux partir. 412 00:30:31,330 --> 00:30:32,956 - Non, Susannah. - Allez. 413 00:30:33,206 --> 00:30:35,625 On peut pas partir sans qu'on t'examine. 414 00:30:35,834 --> 00:30:37,627 J'en ai rien à foutre. 415 00:30:38,879 --> 00:30:40,297 Tu devrais. 416 00:30:49,056 --> 00:30:52,476 Si tu refuses de m'aider,  qu'est-ce que tu fais là ? 417 00:30:57,022 --> 00:30:58,690 Ils ont une explication ? 418 00:30:58,774 --> 00:31:00,901 Non. Elle a eu des convulsions. 419 00:31:00,984 --> 00:31:02,194 T'as pas appelé ? 420 00:31:03,570 --> 00:31:04,696 Fallait m'appeler. 421 00:31:04,780 --> 00:31:07,240 J'avais pas le numéro, c'est arrivé vite. 422 00:31:07,324 --> 00:31:08,492 Pas le numéro ? 423 00:31:08,575 --> 00:31:10,786 Et son téléphone : "maman", "papa" ? 424 00:31:10,869 --> 00:31:13,538 Quel imbécile ne pense pas au répertoire ? 425 00:31:13,622 --> 00:31:16,291 Je sais pas, j'ai paniqué, j'ai pris le mien. 426 00:31:16,375 --> 00:31:17,834 J'ai appelé les secours. 427 00:31:17,918 --> 00:31:19,002 Qui l'a examinée ? 428 00:31:19,628 --> 00:31:21,546 Une infirmière, je crois. 429 00:31:21,630 --> 00:31:23,507 Une infirmière ? 430 00:31:23,673 --> 00:31:28,345 Je sais pas. Ils ont simplement parlé de convulsions 431 00:31:28,428 --> 00:31:31,473 - et c'est tout... - Non, mais ça va pas ? 432 00:31:32,057 --> 00:31:33,517 Tu tiens à elle ou pas ? 433 00:31:33,850 --> 00:31:35,352 - Pourquoi... - Bien sûr. 434 00:31:38,730 --> 00:31:39,731 Tu sais quoi ? 435 00:31:40,857 --> 00:31:43,026 Merci d'avoir pris soin d'elle. 436 00:31:44,611 --> 00:31:45,445 Arrête. 437 00:31:47,572 --> 00:31:51,451 Susannah, tu devrais rentrer à la maison avec nous. 438 00:31:53,412 --> 00:31:56,373 Désolée. C'est très gentil de ta part. 439 00:31:56,456 --> 00:31:58,750 - Non, merci. - C'est une bonne idée. 440 00:31:59,501 --> 00:32:01,044 Tu trouves, Stephen ? 441 00:32:01,503 --> 00:32:02,796 Trop dur pour toi ? 442 00:32:03,380 --> 00:32:05,799 - C'est pas ça. - Tu devrais partir. 443 00:32:05,882 --> 00:32:07,384 C'est très dur pour toi. 444 00:32:07,467 --> 00:32:08,969 Stephen, rentre chez toi, 445 00:32:09,052 --> 00:32:10,429 repose-toi, 446 00:32:10,512 --> 00:32:11,972 - je m'en charge. - Oui. 447 00:32:12,055 --> 00:32:13,682 Je prends des affaires. 448 00:32:13,765 --> 00:32:16,560 Tu ne prendras rien. OK ? Je suis chez moi. 449 00:32:16,643 --> 00:32:20,439 C'est moi qui décide,  je suis là, je ne bouge pas. 450 00:32:20,647 --> 00:32:22,107 Je n'irai nulle part. 451 00:32:22,190 --> 00:32:24,484 Je prends tes affaires, et tu viens. 452 00:32:24,568 --> 00:32:26,736 Si ça se reproduit un jour... 453 00:32:27,362 --> 00:32:28,447 appelle-moi, OK ? 454 00:32:28,530 --> 00:32:30,365 - Oui. - Le nécessaire. 455 00:32:30,866 --> 00:32:33,702 On repassera. On a des fringues à la maison. 456 00:32:35,620 --> 00:32:37,164 Où est ta brosse à dents ? 457 00:32:37,706 --> 00:32:39,249 Dans la salle de bain. 458 00:32:39,332 --> 00:32:41,084 Comme toute brosse à dents. 459 00:32:42,752 --> 00:32:43,587 Je t'aime. 460 00:32:54,639 --> 00:32:55,849 Viens discuter. 461 00:33:06,485 --> 00:33:07,944 Susannah, descends. 462 00:33:13,241 --> 00:33:14,159 Ma puce ? 463 00:33:52,906 --> 00:33:54,074 Tu fais quoi ? 464 00:33:56,826 --> 00:33:57,994 Je nage, maman. 465 00:33:58,995 --> 00:34:00,205 Je nage, c'est tout. 466 00:34:04,543 --> 00:34:05,377 Viens, sors. 467 00:34:08,255 --> 00:34:09,381 Nage jusqu'à moi. 468 00:34:09,673 --> 00:34:11,967 Elle n'était pas elle-même, 469 00:34:12,092 --> 00:34:15,387 je ne l'ai pas reconnue. Je la regardais, 470 00:34:15,470 --> 00:34:17,138 elle aussi, 471 00:34:17,722 --> 00:34:20,642 je voyais qu'elle n'était pas là. 472 00:34:21,935 --> 00:34:25,689 Comme en transe... Je ne sais pas comment l'expliquer. 473 00:34:26,940 --> 00:34:28,650 Ça va aller. 474 00:34:29,150 --> 00:34:29,985 D'accord ? 475 00:34:38,535 --> 00:34:39,369 Je crois. 476 00:34:46,376 --> 00:34:48,837 Tu as vraiment besoin de dormir, 477 00:34:48,920 --> 00:34:51,214 on devrait partir quelque part, 478 00:34:51,298 --> 00:34:52,674 peut-être au lac ? 479 00:34:52,757 --> 00:34:55,302 - Nous détendre, lire. - Oui. 480 00:34:55,385 --> 00:34:57,178 - Bien manger. - Exactement. 481 00:34:57,262 --> 00:34:58,388 Ça me tente bien. 482 00:34:58,972 --> 00:34:59,889 J'en ai besoin. 483 00:35:12,235 --> 00:35:14,029 C'est de sa faute. 484 00:35:15,071 --> 00:35:18,408 Je n'en peux plus. Cette relation. Je n'y arrive plus. 485 00:35:19,534 --> 00:35:20,952 C'est trop pour moi. 486 00:35:22,954 --> 00:35:24,164 Je dois lui dire. 487 00:35:29,669 --> 00:35:31,087 C'est le Post. 488 00:35:32,088 --> 00:35:34,799 Bon sang, c'est le Post. J'y suis malheureuse. 489 00:35:35,759 --> 00:35:37,510 J'y suis tellement mal... 490 00:35:37,594 --> 00:35:40,013 C'est mon rédacteur, Richard,  Margo... 491 00:35:40,305 --> 00:35:41,848 Je suis malheureuse. 492 00:35:43,266 --> 00:35:44,893 Je dois reprendre la fac. 493 00:35:44,976 --> 00:35:47,520 Je dois y retourner, faire autre chose. 494 00:35:47,604 --> 00:35:48,730 Un nouveau départ. 495 00:35:48,813 --> 00:35:52,150 Je dois trouver une carrière plus intéressante. 496 00:35:52,359 --> 00:35:54,069 Je dois changer. Oui. 497 00:35:54,569 --> 00:35:56,696 C'est ça ! 498 00:36:05,455 --> 00:36:09,876 Non, mon Dieu. C'est New York. 499 00:36:10,460 --> 00:36:12,837 - C'est New York qui cloche. - Ça ira. 500 00:36:12,921 --> 00:36:16,966 J'y suis malheureuse, tellement mal, je ne peux pas... 501 00:36:17,050 --> 00:36:18,343 J'en peux plus. 502 00:36:22,055 --> 00:36:23,640 Mon Dieu ! 503 00:36:25,183 --> 00:36:27,185 Appelle les secours ! Vite ! 504 00:36:46,830 --> 00:36:47,706 Je vais bien ? 505 00:36:48,289 --> 00:36:49,541 Je ne peux rien dire, 506 00:36:49,624 --> 00:36:51,376 mais ça a l'air d'aller. 507 00:36:51,584 --> 00:36:53,294 J'ai vu ça souvent, 508 00:36:53,378 --> 00:36:56,381 en général avec des banquiers stressés. 509 00:36:56,464 --> 00:36:57,841 Ils n'ont rien. 510 00:36:57,924 --> 00:36:59,259 C'est psychologique. 511 00:37:02,053 --> 00:37:04,556 Répondez-moi franchement, je ne juge pas. 512 00:37:06,599 --> 00:37:08,435 Combien buvez-vous par jour ? 513 00:37:11,229 --> 00:37:13,106 Un verre de vin le soir. 514 00:37:13,648 --> 00:37:17,485 Quand mon copain vient,  on partage une bouteille, mais... 515 00:37:18,236 --> 00:37:19,362 rien d'énorme. 516 00:37:20,447 --> 00:37:21,865 Des bières aux concerts. 517 00:37:22,365 --> 00:37:23,408 Des drogues ? 518 00:37:24,284 --> 00:37:25,452 Pas récemment. 519 00:37:27,662 --> 00:37:28,538 Mon bilan ? 520 00:37:28,621 --> 00:37:30,582 Trop d'excès, peu de sommeil, 521 00:37:30,665 --> 00:37:32,041 elle est surmenée. 522 00:37:32,125 --> 00:37:36,588 Je vois ça souvent chez les jeunes gens qui entrent dans la vie active, 523 00:37:36,671 --> 00:37:38,590 le passage à l'âge adulte. 524 00:37:38,673 --> 00:37:40,091 C'est ça ? 525 00:37:40,175 --> 00:37:41,009 Mme Nack, 526 00:37:41,593 --> 00:37:43,803 j'ai 20 ans d'expérience, 527 00:37:43,887 --> 00:37:44,846 j'ai tout vu. 528 00:37:45,096 --> 00:37:48,057 Elle ne doit pas boire  et prendre les médicaments 529 00:37:48,141 --> 00:37:50,101 que je lui ai prescrits. Ça ira. 530 00:37:50,310 --> 00:37:51,853 Très bien. Merci. 531 00:39:30,034 --> 00:39:32,328 Je n'en peux plus ! 532 00:39:32,412 --> 00:39:33,246 Ça va pas ? 533 00:39:33,955 --> 00:39:35,290 Qu'est-ce que t'as ? 534 00:39:38,751 --> 00:39:40,295 - Non. - Non, écoute. 535 00:39:40,628 --> 00:39:41,796 Qu'est-ce que t'as ? 536 00:39:41,880 --> 00:39:43,882 Qu'est-ce que vous regardez ? 537 00:39:46,092 --> 00:39:47,802 Susannah, assieds-toi. 538 00:39:49,220 --> 00:39:51,347 Je suis perdue. Je suis fauchée. 539 00:39:51,431 --> 00:39:54,684 J'ai perdu mon boulot, tout. Stephen ne m'aime pas. 540 00:39:54,767 --> 00:39:57,353 Personne ne m'aime. Je suis perdue, Margo. 541 00:39:57,437 --> 00:39:59,564 J'ai nulle part où aller. 542 00:39:59,647 --> 00:40:00,481 Ma puce. 543 00:40:02,734 --> 00:40:06,988 Tu es au bureau. Détends-toi un peu. 544 00:40:09,240 --> 00:40:10,074 Ma puce. 545 00:40:15,330 --> 00:40:17,248 - Je suis contente. - Ma belle. 546 00:40:17,540 --> 00:40:18,791 Tellement contente. 547 00:40:20,001 --> 00:40:21,920 Je suis trop contente ! 548 00:40:22,545 --> 00:40:23,963 Je sais quoi faire ! 549 00:40:24,047 --> 00:40:26,424 Oui, bon sang, génial ! 550 00:40:26,507 --> 00:40:27,967 J'ai trouvé ! 551 00:40:28,051 --> 00:40:30,553 Je suis trop contente, Margo. 552 00:40:31,554 --> 00:40:32,597 Bon sang. 553 00:40:34,933 --> 00:40:37,518 Richard ! Super ! 554 00:40:37,602 --> 00:40:41,272 Richard ! Venez, j'ai à vous parler. 555 00:40:41,356 --> 00:40:43,983 Oui. C'est génial. 556 00:40:44,067 --> 00:40:46,694 Salut. Allez, Richard, venez. 557 00:40:46,819 --> 00:40:50,406 Ça n'a rien de drôle.  Remettez-vous au boulot. 558 00:40:50,573 --> 00:40:52,742 - Richard, on doit parler. - Oui. 559 00:40:52,825 --> 00:40:54,035 - Allez. - Me voilà. 560 00:40:55,078 --> 00:40:56,371 Tu fous quoi ? 561 00:40:56,454 --> 00:40:57,830 J'étais en réunion. 562 00:40:58,414 --> 00:41:01,459 J'ai besoin de gros sujets, de meilleurs sujets. 563 00:41:01,542 --> 00:41:06,172 Je dois pouvoir bosser sur de grosses enquêtes. 564 00:41:06,547 --> 00:41:08,549 Je suis prête à le faire. 565 00:41:09,300 --> 00:41:12,637 Tu hurles en plein bureau, tu parles à toute vitesse. 566 00:41:12,720 --> 00:41:14,722 Qu'est-ce qui t'arrive ? 567 00:41:14,806 --> 00:41:15,890 Je suis excitée. 568 00:41:15,974 --> 00:41:18,643 Vous n'avez jamais vu quelqu'un de passionné 569 00:41:18,726 --> 00:41:20,395 et enthousiaste ? 570 00:41:20,728 --> 00:41:23,272 Les autres restent assis à l'ordi 571 00:41:23,356 --> 00:41:25,942 et font le boulot, mais pas moi. 572 00:41:26,025 --> 00:41:28,194 Tu as parlé à ta famille récemment ? 573 00:41:28,277 --> 00:41:29,988 Je ne vois pas le rapport. 574 00:41:30,071 --> 00:41:32,073 Ils ont dit quoi ? Ils t'ont vue ? 575 00:41:32,156 --> 00:41:35,785 Ils me soutiennent.  Tout le monde me soutient. 576 00:41:35,868 --> 00:41:38,663 Mais je sens pas un grand soutien de vous. 577 00:41:38,746 --> 00:41:41,207 Vous me soutenez autant que ma famille ? 578 00:41:41,290 --> 00:41:42,667 Autant que Margo ? 579 00:41:44,252 --> 00:41:45,253 Ou pas ? 580 00:41:47,380 --> 00:41:48,589 Rentre chez toi. 581 00:41:49,382 --> 00:41:51,551 Je te soutiens de la maison. Rentre. 582 00:41:51,718 --> 00:41:53,428 - Vous me virez ? - Non. 583 00:41:53,511 --> 00:41:54,846 Rentre chez toi. 584 00:41:55,596 --> 00:41:56,431 Super. 585 00:41:56,514 --> 00:41:57,348 Constructif. 586 00:41:57,682 --> 00:41:58,891 Mettez-le par écrit. 587 00:42:10,778 --> 00:42:14,282 Oui. J'ai besoin du dossier de Susannah Cahalan. 588 00:42:14,365 --> 00:42:16,117 Les numéros de ses parents. 589 00:42:16,743 --> 00:42:17,660 Oui, merci. 590 00:44:02,682 --> 00:44:04,350 Vous pouvez répéter ? 591 00:44:04,433 --> 00:44:05,685 Je suis bipolaire. 592 00:44:05,768 --> 00:44:07,603 Pourquoi le pensez-vous ? 593 00:44:07,687 --> 00:44:08,813 Je l'ai vu en ligne. 594 00:44:09,772 --> 00:44:10,815 En ligne ? 595 00:44:10,898 --> 00:44:11,732 Oui. 596 00:44:12,316 --> 00:44:15,319 J'ai du mal à me concentrer, manger et dormir. 597 00:44:15,403 --> 00:44:19,365 Je souris, je pleure, je ris,  je suis heureuse et triste, 598 00:44:19,448 --> 00:44:21,784 mais je sais une chose, docteur, 599 00:44:22,577 --> 00:44:24,370 je suis créative. 600 00:44:24,620 --> 00:44:25,913 Je le suis. 601 00:44:26,414 --> 00:44:29,792 Ça arrive aux gens créatifs. C'est fréquent chez eux. 602 00:44:30,334 --> 00:44:33,045 Être bipolaire fait de moi qui je suis, 603 00:44:33,129 --> 00:44:34,422 je dois l'accepter. 604 00:44:35,798 --> 00:44:37,049 Cela vous est-il... 605 00:44:37,633 --> 00:44:39,302 déjà arrivé auparavant ? 606 00:44:40,178 --> 00:44:41,637 J'ai toujours eu... 607 00:44:41,971 --> 00:44:42,847 de l'énergie. 608 00:44:44,098 --> 00:44:45,474 Des idées suicidaires ? 609 00:44:46,767 --> 00:44:47,602 Non. 610 00:44:48,060 --> 00:44:49,061 Enfin... 611 00:44:50,521 --> 00:44:53,107 on pense tous à la mort. 612 00:44:53,900 --> 00:44:55,234 Je ne veux pas mourir. 613 00:44:56,652 --> 00:44:57,486 Bon. 614 00:44:58,738 --> 00:44:59,822 Je suis bipolaire. 615 00:45:00,615 --> 00:45:01,449 Non ? 616 00:45:03,326 --> 00:45:04,869 C'est encore trop tôt, 617 00:45:04,952 --> 00:45:08,581 mais vous montrez des signes graves de phases différentes. 618 00:45:08,664 --> 00:45:11,709 D'une grande euphorie à une profonde tristesse, 619 00:45:11,792 --> 00:45:12,793 mais... 620 00:45:12,877 --> 00:45:16,422 Je suis d'accord avec le Dr Samson. Votre vie est chargée. 621 00:45:16,505 --> 00:45:19,467 C'est similaire aux phases maniaco-dépressives 622 00:45:19,550 --> 00:45:21,302 des troubles bipolaires. 623 00:45:21,385 --> 00:45:23,930 Mais on peut avoir un bleu sur le visage 624 00:45:24,013 --> 00:45:25,640 sans avoir été frappé. 625 00:45:26,015 --> 00:45:29,727 Je vais vous prescrire de l'Olanzapine. 626 00:45:29,810 --> 00:45:32,939 Un antipsychotique pour les troubles de l'humeur. 627 00:45:34,190 --> 00:45:35,858 Prenez les cachets 628 00:45:36,400 --> 00:45:37,735 et revenez me voir. 629 00:45:37,944 --> 00:45:39,445 Dites-moi si ça marche, 630 00:45:39,528 --> 00:45:42,573 on se revoit dans un mois pour faire le point. 631 00:45:43,407 --> 00:45:45,451 Pourquoi tu t'en vas ? 632 00:45:45,910 --> 00:45:50,122 J'ai regardé, d'accord ? Je n'invente rien. 633 00:45:50,206 --> 00:45:51,249 Écoute-moi. 634 00:45:51,332 --> 00:45:52,875 Les effets indésirables ? 635 00:45:53,167 --> 00:45:55,920 Euphorie, fièvre, malaise, maux de tête, 636 00:45:56,003 --> 00:45:58,631 hyperventilation, arythmies, irritabilité. 637 00:45:58,714 --> 00:46:00,758 C'est ça ! 638 00:46:00,925 --> 00:46:03,094 C'est ce qui me rend dingue. 639 00:46:03,177 --> 00:46:06,847 Susannah, tu les prends depuis 24 heures. 640 00:46:08,516 --> 00:46:12,478 Peu importe, maman. Ils sont toxiques, nocifs. 641 00:46:13,938 --> 00:46:15,064 Prends les cachets. 642 00:46:15,147 --> 00:46:18,442 - Tu veux ma mort ? - Prends les cachets, pour moi. 643 00:46:18,526 --> 00:46:19,860 Fais-le pour ta mère. 644 00:46:20,111 --> 00:46:22,113 Prends les cachets. 645 00:46:23,698 --> 00:46:25,533 Donne-leur le temps de marcher. 646 00:46:26,242 --> 00:46:27,159 S'il te plaît. 647 00:46:43,467 --> 00:46:44,302 Tu sais quoi ? 648 00:46:46,220 --> 00:46:47,346 À ma mort... 649 00:46:49,056 --> 00:46:50,975 enterre-moi près de mamie. 650 00:47:05,364 --> 00:47:06,532 Bipolaire ? 651 00:47:07,700 --> 00:47:09,118 Je n'y crois pas. 652 00:47:10,077 --> 00:47:12,121 Peut-être qu'elle boit trop. 653 00:47:13,331 --> 00:47:14,957 Tu n'exagères pas ? 654 00:47:15,416 --> 00:47:17,084 Tu ne l'as pas vue. 655 00:47:17,501 --> 00:47:18,669 Je n'exagère pas. 656 00:47:18,753 --> 00:47:19,712 Notre fille... 657 00:47:20,379 --> 00:47:21,255 va mal. 658 00:47:21,756 --> 00:47:25,593 Je suis épuisée, aide-moi. Occupe-toi d'elle. 659 00:47:28,888 --> 00:47:30,765 Je vais la surveiller. 660 00:47:32,558 --> 00:47:35,311 On aura des réponses si on se sert les coudes. 661 00:47:35,394 --> 00:47:36,228 Oui. 662 00:47:37,146 --> 00:47:38,939 C'est dur, tu vas voir. 663 00:47:39,023 --> 00:47:40,107 Ça fait peur. 664 00:47:47,198 --> 00:47:48,491 Le déjeuner est prêt. 665 00:47:48,574 --> 00:47:51,077 - Belle journée. - Oui, beau temps. 666 00:47:53,913 --> 00:47:55,331 Eau ou jus de fruits ? 667 00:48:03,255 --> 00:48:04,215 Bien dormi ? 668 00:48:08,969 --> 00:48:11,055 Tu peux aller t'asseoir. 669 00:48:18,687 --> 00:48:19,563 Du pain ? 670 00:48:23,734 --> 00:48:24,568 T'as faim ? 671 00:48:25,152 --> 00:48:25,986 Merci. 672 00:48:27,655 --> 00:48:28,656 Du beurre ? 673 00:48:28,948 --> 00:48:30,241 Non, ça va, merci. 674 00:48:41,085 --> 00:48:42,086 Bon sang, arrête. 675 00:48:44,255 --> 00:48:45,548 Arrête de mâcher. 676 00:48:47,716 --> 00:48:48,717 Tu manges ? 677 00:48:50,428 --> 00:48:51,595 Ton plat préféré. 678 00:48:52,930 --> 00:48:53,764 Giselle... 679 00:48:54,390 --> 00:48:56,892 a passé du temps à le préparer pour toi. 680 00:48:59,395 --> 00:49:00,521 Ça me fait plaisir. 681 00:49:11,574 --> 00:49:12,783 Tu m'as dit quoi ? 682 00:49:14,869 --> 00:49:17,288 Susannah, je n'ai rien dit. 683 00:49:17,705 --> 00:49:19,957 Susannah, elle n'a rien dit. 684 00:49:22,126 --> 00:49:23,377 Non, à l'instant. 685 00:49:23,627 --> 00:49:26,589 Tu l'as refait. Tu m'as traitée d'enfant gâtée. 686 00:49:27,423 --> 00:49:28,257 Tu l'as dit. 687 00:49:28,340 --> 00:49:30,092 - Tu le refais. - J'ai rien dit. 688 00:49:30,176 --> 00:49:31,302 - Elle continue. - Stop. 689 00:49:31,385 --> 00:49:33,429 - Pourquoi tu fais ça ? - Quoi ? 690 00:49:33,512 --> 00:49:35,473 - Pourquoi dire ça ? - Ma puce... 691 00:49:35,556 --> 00:49:37,099 - Calme-toi. - J'ai rien fait. 692 00:49:37,183 --> 00:49:39,518 - Et tu dis ça ? - Elle n'a rien dit. 693 00:49:39,602 --> 00:49:40,686 Je t'ai entendue. 694 00:49:41,020 --> 00:49:43,063 Tu me l'as dit ! Pourquoi ? 695 00:49:43,731 --> 00:49:44,690 J'ai entendu ! 696 00:49:44,773 --> 00:49:46,317 - Monte ! - J'ai entendu ! 697 00:49:46,400 --> 00:49:48,235 Non, mais ça ne va pas ? 698 00:49:51,030 --> 00:49:52,072 Ça ne va pas ? 699 00:49:52,406 --> 00:49:53,574 Dis-moi, ma puce. 700 00:49:53,657 --> 00:49:55,659 - N'approche pas. - Dis-moi. 701 00:49:55,743 --> 00:49:58,078 - Sinon, je peux pas t'aider. - Recule. 702 00:49:58,162 --> 00:49:59,830 Recule ! N'approche pas ! 703 00:49:59,914 --> 00:50:01,790 - Recule. - Tout va bien. 704 00:50:01,874 --> 00:50:04,585 Je t'ai entendu. Recule. Tu ne m'auras pas. 705 00:50:04,668 --> 00:50:06,879 - Il veut m'enlever. - Ça va. 706 00:50:06,962 --> 00:50:09,173 - Il veut m'enlever. - Pas du tout. 707 00:50:09,256 --> 00:50:11,258 - Recule. - Tu ne risques rien. 708 00:50:11,342 --> 00:50:13,552 - Me touche pas ! - Tout va bien. 709 00:50:31,320 --> 00:50:33,322 Tout va bien, ça va aller. 710 00:50:37,159 --> 00:50:40,871 Son EEG est normale. Son IRM aussi. 711 00:50:40,955 --> 00:50:43,791 Bilan neurologique et sanguins normaux. 712 00:50:43,874 --> 00:50:45,376 Rien d'anormal du tout. 713 00:50:45,459 --> 00:50:46,835 Elle boit trop, 714 00:50:46,919 --> 00:50:50,381 elle montre les signes typiques de sevrage d'alcool. 715 00:50:51,257 --> 00:50:53,092 C'est dur à entendre, je sais. 716 00:50:53,175 --> 00:50:56,929 Qu'elle prenne ses cachets, et arrête de faire la fête. 717 00:50:57,096 --> 00:50:59,682 Elle n'a rien bu depuis deux semaines. 718 00:50:59,765 --> 00:51:03,727 J'avais l'habitude de boire un verre de vin ou deux, à l'époque, 719 00:51:03,811 --> 00:51:06,355 sans avoir plus qu'une gueule de bois. 720 00:51:06,939 --> 00:51:09,066 Un sevrage ? Vous plaisantez ? 721 00:51:09,149 --> 00:51:11,485 Vous croyez qu'on va gober ça ? 722 00:51:11,944 --> 00:51:14,738 Elle a besoin d'être hospitalisée sur-le-champ. 723 00:51:14,822 --> 00:51:17,449 Pas demain, là. Je ne partirai pas d'ici 724 00:51:17,533 --> 00:51:20,077 avant d'avoir un lit pour notre fille. 725 00:51:20,160 --> 00:51:23,539 Alors, appelez la police.  Je n'ai rien à perdre. 726 00:51:28,002 --> 00:51:29,420 Bonjour, Susannah. 727 00:51:32,172 --> 00:51:33,382 Comment ça va ? 728 00:51:37,261 --> 00:51:38,637 - Oui. - Merci. 729 00:51:38,971 --> 00:51:40,973 Vous voulez bien vous asseoir ? 730 00:51:44,143 --> 00:51:47,271 ...des témoignages de l'hôpital où séjourne Cahalan, 731 00:51:47,354 --> 00:51:49,356 des problèmes de santé mentale... 732 00:51:49,440 --> 00:51:50,941 Très bien. Merci. 733 00:51:52,026 --> 00:51:52,943 Comment ça va ? 734 00:51:53,027 --> 00:51:57,281 On a envie de lui dire : "Susannah, fais-toi soigner, ça ne va pas ? 735 00:51:57,364 --> 00:51:59,783 Tu t'écroules." Amis et proches... 736 00:52:00,451 --> 00:52:02,077 Faites-moi sortir. 737 00:52:02,911 --> 00:52:04,455 J'ai rien à faire ici. 738 00:52:05,789 --> 00:52:07,916 Ils disent tous du mal de moi. 739 00:52:08,751 --> 00:52:10,711 Qui dit du mal de vous ? 740 00:52:13,047 --> 00:52:13,881 Eux. 741 00:52:14,840 --> 00:52:16,842 À la télé. 742 00:52:32,608 --> 00:52:35,736 Parlez-moi de votre ressenti 743 00:52:35,819 --> 00:52:37,488 avant d'arriver à l'hôpital. 744 00:52:40,866 --> 00:52:42,409 Comme si j'avais disparu. 745 00:52:43,869 --> 00:52:45,871 Vous pouvez m'expliquer ? 746 00:52:45,954 --> 00:52:46,789 Fatiguée. 747 00:52:48,290 --> 00:52:49,708 Comme si j'étais morte. 748 00:52:49,917 --> 00:52:52,503 Je vais vous poser quelques questions, 749 00:52:52,586 --> 00:52:55,589 répondez du mieux possible. 750 00:52:57,132 --> 00:52:57,966 Votre nom ? 751 00:52:58,717 --> 00:52:59,802 Susannah Cahalan. 752 00:53:00,094 --> 00:53:02,721 - On est en quelle année ? - Vous entendez ? 753 00:53:03,514 --> 00:53:04,932 - Quoi donc ? - Ça. 754 00:53:05,307 --> 00:53:09,019 Susannah, concentrez-vous  sur mes questions, d'accord ? 755 00:53:10,771 --> 00:53:12,398 Faites-moi sortir d'ici. 756 00:53:13,899 --> 00:53:14,817 Tout de suite ! 757 00:53:17,486 --> 00:53:19,905 Susannah, nous sommes là pour vous aider. 758 00:53:20,239 --> 00:53:22,658 On ne vous fera aucun mal, c'est promis. 759 00:53:23,659 --> 00:53:25,119 - Bon. - Me touchez pas. 760 00:53:26,161 --> 00:53:28,831 Tendez les bras 761 00:53:28,914 --> 00:53:30,958 comme si vous portiez un plateau. 762 00:53:34,920 --> 00:53:36,630 Non, pas question. 763 00:53:36,922 --> 00:53:38,841 Non. J'arrête. 764 00:53:39,633 --> 00:53:42,553 - Pourquoi m'interroger ? - Ça n'est pas le cas. 765 00:53:42,886 --> 00:53:43,762 Sortez ! 766 00:53:44,263 --> 00:53:45,514 Sortez de ma chambre. 767 00:53:45,597 --> 00:53:47,683 On vous laisse tranquille. 768 00:53:56,024 --> 00:53:57,818 J'ai enregistré mes chansons. 769 00:53:59,027 --> 00:54:01,864 En les écoutant, ça te rappellera des trucs. 770 00:54:09,246 --> 00:54:10,831 Parle-moi, Susannah. 771 00:54:13,459 --> 00:54:14,293 S'il te plaît. 772 00:54:21,467 --> 00:54:22,301 J'ai... 773 00:54:23,844 --> 00:54:25,137 J'ai peur. 774 00:54:26,305 --> 00:54:27,139 J'ai... 775 00:54:28,182 --> 00:54:29,933 Stephen, j'ai l'impression... 776 00:54:30,267 --> 00:54:31,685 que tout le monde... 777 00:54:33,312 --> 00:54:34,772 parle de moi. 778 00:54:35,564 --> 00:54:37,399 J'ai besoin de toi. 779 00:54:38,567 --> 00:54:39,526 Écoute-moi. 780 00:54:42,029 --> 00:54:43,906 On trouvera le problème. 781 00:54:44,281 --> 00:54:46,366 On va le faire ensemble. 782 00:54:48,410 --> 00:54:49,286 Vraiment ? 783 00:54:49,453 --> 00:54:50,954 Oui. Vraiment. 784 00:54:56,001 --> 00:54:58,504 J'ai un trouble dissociatif de l'identité. 785 00:54:59,421 --> 00:55:03,091 Ce diagnostic est celui d'un psychiatre ou psychologue ? 786 00:55:03,842 --> 00:55:04,718 Non. 787 00:55:05,344 --> 00:55:08,639 Un psychiatre a confirmé  un trouble bipolaire, 788 00:55:08,722 --> 00:55:10,349 pas un trouble dissociatif. 789 00:55:10,474 --> 00:55:11,850 Et vous... 790 00:55:12,226 --> 00:55:13,852 suiviez un traitement ? 791 00:55:14,436 --> 00:55:17,648 Non. Ils ont essayé,  mais j'ai refusé de le prendre. 792 00:55:18,607 --> 00:55:19,650 Je le recrachais. 793 00:55:23,529 --> 00:55:25,656 Dr Khan, je dois sortir d'ici. 794 00:55:26,281 --> 00:55:28,200 Je ne suis plus en sécurité. 795 00:55:28,283 --> 00:55:30,035 Pourquoi ça ? 796 00:55:30,744 --> 00:55:32,246 Ils parlent de moi. 797 00:55:33,372 --> 00:55:34,331 Tous. 798 00:55:41,839 --> 00:55:42,923 Je les entends. 799 00:55:43,799 --> 00:55:44,800 Les infirmières. 800 00:55:45,884 --> 00:55:47,386 Elles parlent de moi. 801 00:55:48,554 --> 00:55:50,389 J'entends leurs pensées. 802 00:55:51,223 --> 00:55:52,975 Vous entendez leurs pensées ? 803 00:55:55,477 --> 00:55:57,729 Elles croient que je n'entends pas, 804 00:55:58,438 --> 00:55:59,398 mais si. 805 00:56:00,649 --> 00:56:02,192 Je les entends très bien. 806 00:56:04,236 --> 00:56:05,737 Je veux plus vous parler. 807 00:56:42,316 --> 00:56:43,317 Elle s'enfuit. 808 00:57:03,045 --> 00:57:04,212 Au secours ! 809 00:58:01,061 --> 00:58:01,979 Au secours ! 810 00:58:05,482 --> 00:58:06,858 Papa, à l'aide ! 811 00:58:06,942 --> 00:58:09,111 J'ai deux diagnostics possibles. 812 00:58:09,194 --> 00:58:10,070 Le premier... 813 00:58:10,237 --> 00:58:11,947 signes de schizophrénie, 814 00:58:12,572 --> 00:58:14,574 ou une psychose post-ictale. 815 00:58:14,658 --> 00:58:18,245 Elle est clairement psychotique,  mais reste à savoir 816 00:58:18,328 --> 00:58:20,330 d'où vient ce comportement. 817 00:58:20,414 --> 00:58:22,416 Je lui prescris de l'Halopéridol. 818 00:58:22,541 --> 00:58:26,211 Ça devrait la calmer assez pour faire d'autres tests, 819 00:58:26,294 --> 00:58:28,922 mais si son comportement continu, 820 00:58:29,006 --> 00:58:32,592 on devra trouver des hôpitaux plus adaptés à sa situation. 821 00:58:36,096 --> 00:58:39,016 Notre fille n'ira pas en hôpital psychiatrique. 822 00:58:39,808 --> 00:58:41,893 Comment expliquer les convulsions ? 823 00:58:41,977 --> 00:58:45,355 Comment expliquer qu'elle n'ait jamais eu ça avant ? 824 00:58:46,481 --> 00:58:50,485 Comment arrivez-vous à cette conclusion sans tenir compte du reste ? 825 00:58:52,112 --> 00:58:54,448 Dr Ryan, faites donc d'autres tests 826 00:58:54,531 --> 00:58:57,367 avant de suggérer l'hôpital psychiatrique. 827 01:00:04,976 --> 01:00:05,811 Alors ? 828 01:00:06,353 --> 01:00:07,437 Ils n'ont rien. 829 01:00:07,604 --> 01:00:08,438 Rien ? 830 01:00:08,897 --> 01:00:11,108 En une semaine, ils doivent savoir. 831 01:00:11,191 --> 01:00:13,276 Ils ont des diagnostics différents. 832 01:00:13,360 --> 01:00:16,488 L'un dit qu'elle est bipolaire, l'autre schizophrène, 833 01:00:16,571 --> 01:00:18,365 ou encore psychotique. 834 01:00:18,448 --> 01:00:19,825 Ça veut dire quoi ? 835 01:00:19,908 --> 01:00:21,743 Que personne ne comprend rien. 836 01:00:21,827 --> 01:00:23,078 Ça veut dire ça. 837 01:00:23,537 --> 01:00:26,248 Elle n'est pas psychotique, j'en suis sûr. 838 01:00:26,331 --> 01:00:30,502 Je suis d'accord, c'est l'explication la plus simple à leurs yeux, 839 01:00:30,585 --> 01:00:34,965 on doit continuer à insister  pour qu'ils continuent à chercher. 840 01:00:35,090 --> 01:00:37,467 - C'est important. Insistons. - Oui. 841 01:00:38,969 --> 01:00:41,388 Je compte être là tous les jours, 842 01:00:41,471 --> 01:00:42,848 jusqu'à ce qu'on sache. 843 01:00:43,557 --> 01:00:44,516 Je veux être là, 844 01:00:44,599 --> 01:00:45,976 elle a besoin de nous. 845 01:00:47,644 --> 01:00:48,645 Merci, Stephen. 846 01:00:51,148 --> 01:00:52,399 C'est gentil. 847 01:00:52,482 --> 01:00:53,316 Excusez-nous. 848 01:01:24,014 --> 01:01:26,516 On doit trouver des causes neurologiques. 849 01:02:01,760 --> 01:02:02,969 Une autre crise ! 850 01:02:27,410 --> 01:02:28,536 Toc toc ? 851 01:02:29,663 --> 01:02:30,497 Salut. 852 01:02:32,666 --> 01:02:34,209 Cache ta joie. 853 01:02:35,335 --> 01:02:37,212 T'as bonne mine. 854 01:02:38,255 --> 01:02:40,257 Un bouquet de fleurs en plastique. 855 01:02:41,091 --> 01:02:42,384 Un câlin, je peux ? 856 01:02:47,389 --> 01:02:48,223 Je vais... 857 01:02:48,723 --> 01:02:49,724 Je me lance. 858 01:02:53,353 --> 01:02:54,354 Salut, ma belle. 859 01:02:58,108 --> 01:03:00,235 Alors quoi, tu me parles plus ? 860 01:03:10,328 --> 01:03:11,329 J'ai... 861 01:03:11,621 --> 01:03:13,123 quelque chose pour toi. 862 01:03:13,873 --> 01:03:15,667 C'est très décevant. 863 01:03:17,585 --> 01:03:19,337 C'est une carte trop moche. 864 01:03:20,547 --> 01:03:24,217 On l'a fabriquée au bureau, tout le monde a signé. 865 01:03:24,676 --> 01:03:28,388 Pleins de gens ont écrit des trucs super mièvres 866 01:03:28,471 --> 01:03:30,390 dont on se serait moqué. 867 01:03:31,850 --> 01:03:33,435 Même Richard a signé. 868 01:03:34,185 --> 01:03:35,895 Tu lui manques vraiment. 869 01:03:36,479 --> 01:03:38,481 Tu es son poulain. 870 01:03:41,234 --> 01:03:42,193 Tu me manques. 871 01:03:46,865 --> 01:03:48,325 Et tu lui manques. 872 01:03:49,284 --> 01:03:50,201 C'est... 873 01:03:52,203 --> 01:03:53,371 Je la mets là. 874 01:03:54,372 --> 01:03:56,374 On pourra s'en moquer plus tard. 875 01:04:34,621 --> 01:04:38,041 On l'a testée pour tous les maladies infectieuses connues. 876 01:04:38,124 --> 01:04:40,251 Tous les résultats sont négatifs : 877 01:04:40,335 --> 01:04:43,755 la maladie de Lyme, la toxoplasmose, la cryptococcose, 878 01:04:43,838 --> 01:04:46,633 la lymphoréticulose, la tuberculose, et autres. 879 01:04:46,716 --> 01:04:48,218 Ces tests négatifs 880 01:04:48,676 --> 01:04:52,263 suggèrent que ses troubles sont surtout psychiatriques, 881 01:04:52,347 --> 01:04:55,266 sûrement de la schizophrénie. 882 01:04:55,725 --> 01:04:57,185 Ça veut dire quoi ? 883 01:04:57,394 --> 01:05:00,939 Cet hôpital n'est peut-être pas adapté à ses besoins. 884 01:05:02,190 --> 01:05:06,111 Susannah devrait peut-être aller en hôpital psychiatrique. 885 01:05:07,737 --> 01:05:08,738 Écoutez. 886 01:05:09,239 --> 01:05:11,366 Je vais la surveiller 887 01:05:11,449 --> 01:05:13,618 ces trois prochains jours. 888 01:05:13,910 --> 01:05:16,579 Espérons qu'on trouvera quelque chose 889 01:05:16,663 --> 01:05:20,125 pour résoudre le problème et guérir votre fille. 890 01:05:20,208 --> 01:05:21,376 Quelque chose ? 891 01:05:23,920 --> 01:05:25,463 Je ne comprends pas. 892 01:05:25,547 --> 01:05:28,675 Notre fille se meurt. 893 01:05:28,758 --> 01:05:32,846 Les tests n'indiquent pas qu'elle se meure, M. Cahalan. 894 01:05:32,929 --> 01:05:36,474 Ils indiquent qu'elle est en pleine santé. 895 01:05:36,558 --> 01:05:39,227 Elle souffre et nous... 896 01:05:39,310 --> 01:05:42,522 Je veux des réponses. C'est votre boulot d'en trouver. 897 01:05:42,605 --> 01:05:43,440 M. Cahalan... 898 01:05:43,648 --> 01:05:46,317 Ça n'est pas un jeu pour gamins. 899 01:05:46,401 --> 01:05:50,196 La vie de ma fille est entre vos mains, je veux des réponses. 900 01:05:50,280 --> 01:05:52,907 Dites-moi ce qui cloche chez elle ! 901 01:05:52,991 --> 01:05:54,075 À vrai dire, 902 01:05:54,159 --> 01:05:55,869 on ignore ce qu'a Susannah. 903 01:05:55,952 --> 01:05:59,164 Notre travail se base sur les faits, 904 01:05:59,247 --> 01:06:01,166 et nous n'en avons aucun. 905 01:06:01,583 --> 01:06:04,085 Nous regrettons de ne pouvoir faire plus. 906 01:06:04,669 --> 01:06:05,503 Excusez-moi. 907 01:06:05,587 --> 01:06:09,924 Nous avons un lit à sa disposition, dans l'attente de votre réponse. 908 01:06:52,133 --> 01:06:53,343 Catatonique. 909 01:07:24,499 --> 01:07:25,416 Ça va ? 910 01:07:25,875 --> 01:07:26,709 Oui. 911 01:07:31,214 --> 01:07:32,507 Vous tenez le coup ? 912 01:07:34,217 --> 01:07:35,885 Elle ne devrait pas être là. 913 01:07:37,929 --> 01:07:39,722 Elle est toujours là. 914 01:07:40,139 --> 01:07:41,307 Piégée. 915 01:07:42,267 --> 01:07:45,019 Dans ses yeux, je vois qu'elle veut sortir. 916 01:07:47,146 --> 01:07:49,482 Vous autres médecins, 917 01:07:49,566 --> 01:07:52,485 vous devriez nous donner de l'espoir. 918 01:07:53,903 --> 01:07:55,572 C'est votre boulot, non ? 919 01:08:02,161 --> 01:08:04,789 - Passez un bon week-end. - Merci. 920 01:08:04,872 --> 01:08:07,333 Pas de folies, 921 01:08:07,500 --> 01:08:10,128 je veux vous voir la semaine prochaine. 922 01:08:13,006 --> 01:08:13,840 Ça alors. 923 01:08:14,591 --> 01:08:15,758 Dr Khan. 924 01:08:16,968 --> 01:08:18,595 Que me vaut ce plaisir ? 925 01:08:18,970 --> 01:08:20,179 J'ai besoin d'aide. 926 01:08:21,264 --> 01:08:23,975 J'enseigne, désormais. Laissez-moi tranquille. 927 01:08:24,183 --> 01:08:25,602 Jeune femme de 21 ans, 928 01:08:26,185 --> 01:08:27,228 droitière. 929 01:08:27,854 --> 01:08:32,191 Ses symptômes incluent manie,  paranoïa et comportement instable. 930 01:08:32,275 --> 01:08:35,320 Une crise de convulsions en a entraîné une autre, 931 01:08:35,403 --> 01:08:36,654 puis une troisième. 932 01:08:36,738 --> 01:08:39,949 Son état se détériore... 933 01:08:40,241 --> 01:08:41,451 de jour en jour. 934 01:08:42,243 --> 01:08:43,328 Sabrina, 935 01:08:44,495 --> 01:08:45,663 j'enseigne. 936 01:08:46,748 --> 01:08:50,084 Avant ça, elle était en pleine santé. 937 01:08:50,543 --> 01:08:52,587 Ne suivait aucun traitement. 938 01:08:52,670 --> 01:08:56,633 Ses examens physiques et neurologiques étaient normaux. 939 01:08:56,716 --> 01:09:00,386 Aucune infection ni maladie auto-immune, 940 01:09:00,470 --> 01:09:03,389 toxicologie normale. Tout était négatif. 941 01:09:03,473 --> 01:09:04,641 Je reconnais... 942 01:09:05,266 --> 01:09:06,934 que c'est très intéressant, 943 01:09:07,393 --> 01:09:09,479 mais comme je l'ai dit, j'enseigne. 944 01:09:09,562 --> 01:09:12,523 Elle s'apprête à partir  en hôpital psychiatrique. 945 01:09:12,607 --> 01:09:13,524 Dr Khan, 946 01:09:13,608 --> 01:09:16,027 d'après votre description, elle devrait. 947 01:09:16,110 --> 01:09:16,986 Non. 948 01:09:17,445 --> 01:09:20,865 Il serait facile de la déclarer bipolaire ou schizophrène, 949 01:09:20,948 --> 01:09:25,119 mais mon instinct me dit qu'il y a autre chose. 950 01:09:26,454 --> 01:09:27,497 Je connais ça. 951 01:09:28,665 --> 01:09:29,832 D'accord. 952 01:09:30,708 --> 01:09:33,086 - Je vais regarder. - Merci. 953 01:09:35,922 --> 01:09:37,423 J'ignore comment il sera. 954 01:09:38,299 --> 01:09:39,509 Compétent, j'espère. 955 01:09:43,596 --> 01:09:44,764 Bonjour. 956 01:09:44,847 --> 01:09:47,558 Je suis Rhona, la mère de Susannah. 957 01:09:47,767 --> 01:09:49,102 - Enchantée. - Enchanté. 958 01:09:49,185 --> 01:09:52,271 - Tom, son père. - Je suis le Dr Najjar. 959 01:09:52,605 --> 01:09:53,439 Et... 960 01:09:54,649 --> 01:09:56,734 tu dois être la célèbre Susannah ? 961 01:09:58,695 --> 01:09:59,904 Appelle-moi Souhel. 962 01:10:01,406 --> 01:10:02,657 Enchanté. 963 01:10:04,575 --> 01:10:06,369 Je vous en prie, 964 01:10:06,911 --> 01:10:07,745 asseyez-vous. 965 01:10:12,625 --> 01:10:14,627 Je vais essayer de t'aider. 966 01:10:15,044 --> 01:10:16,587 Je ne te ferai pas de mal, 967 01:10:16,838 --> 01:10:18,172 je ne te mentirai pas. 968 01:10:19,507 --> 01:10:20,341 D'accord ? 969 01:10:20,842 --> 01:10:21,676 Bon. 970 01:10:22,385 --> 01:10:23,219 Commençons. 971 01:10:24,429 --> 01:10:25,596 Quel est ton nom ? 972 01:10:31,602 --> 01:10:33,062 On est en quelle année ? 973 01:10:57,754 --> 01:10:58,880 On doit... 974 01:10:59,464 --> 01:11:01,382 - rester forts. - Je sais. 975 01:11:05,553 --> 01:11:06,512 On s'en sortira. 976 01:11:08,306 --> 01:11:09,474 Oui, je l'espère. 977 01:11:11,934 --> 01:11:13,478 Peux-tu toucher ton nez... 978 01:11:15,813 --> 01:11:16,814 avec cette main ? 979 01:11:20,026 --> 01:11:21,194 À HAUT RISQUE 980 01:11:39,504 --> 01:11:40,338 Très bien. 981 01:12:02,443 --> 01:12:04,028 Quoi ? Elle va bien ? 982 01:12:06,823 --> 01:12:08,282 M. Cahalan. 983 01:12:10,243 --> 01:12:11,077 Tu sais quoi ? 984 01:12:11,702 --> 01:12:13,329 Appelle-moi Tom. 985 01:12:14,247 --> 01:12:16,457 Tu peux même m'appeler connard, 986 01:12:16,541 --> 01:12:17,375 si tu veux. 987 01:12:21,128 --> 01:12:21,963 Merci. 988 01:12:23,840 --> 01:12:25,842 Rentre chez toi pour dormir. 989 01:12:27,343 --> 01:12:28,219 À présent, 990 01:12:31,389 --> 01:12:32,765 essaye de marcher. 991 01:12:36,143 --> 01:12:38,020 Sors du lit. 992 01:12:40,815 --> 01:12:41,649 Non. 993 01:12:44,944 --> 01:12:46,279 Elle peut le faire. 994 01:12:48,739 --> 01:12:50,199 Marche un peu 995 01:12:50,449 --> 01:12:51,617 en ligne droite. 996 01:12:52,660 --> 01:12:54,662 Un pied devant l'autre. 997 01:13:06,841 --> 01:13:08,050 Il n'y a rien. 998 01:13:08,509 --> 01:13:10,219 Tout est normal. 999 01:13:10,386 --> 01:13:11,429 Je rate quoi ? 1000 01:13:24,108 --> 01:13:26,944 Susannah, tu veux bien dessiner une horloge ? 1001 01:13:27,486 --> 01:13:30,531 Et mets les chiffres de un à 12. 1002 01:13:42,752 --> 01:13:44,128 De mémoire. 1003 01:13:49,008 --> 01:13:49,926 Très bien. 1004 01:13:54,263 --> 01:13:55,973 Vas-y, mets les chiffres. 1005 01:13:57,350 --> 01:13:59,268 De un à 12. 1006 01:14:15,743 --> 01:14:17,411 Dr Najjar, que voyez-vous ? 1007 01:14:24,919 --> 01:14:26,212 Je serai en retard. 1008 01:14:26,587 --> 01:14:29,090 Non, tout va bien. 1009 01:15:13,384 --> 01:15:14,301 Dr Ryan, 1010 01:15:14,677 --> 01:15:15,803 Souhel. 1011 01:15:17,805 --> 01:15:19,557 Oui, mais... 1012 01:15:20,099 --> 01:15:22,727 J'ai quelque chose qui peut vous intéresser. 1013 01:15:25,438 --> 01:15:27,148 - Bonjour. - Bonjour. 1014 01:15:27,231 --> 01:15:29,483 - Comment ça va ? - Bien. 1015 01:15:30,401 --> 01:15:32,528 J'ai peut-être une explication. 1016 01:15:32,903 --> 01:15:36,782 Je crois que l'hémisphère gauche  de son cerveau est atteint 1017 01:15:36,866 --> 01:15:37,742 et enflammé. 1018 01:15:37,992 --> 01:15:41,203 Dans un cerveau,  quand un hémisphère est atteint, 1019 01:15:41,287 --> 01:15:43,706 la vision du monde est déformée, 1020 01:15:45,624 --> 01:15:46,834 comme cette horloge. 1021 01:15:47,084 --> 01:15:50,504 Des troubles psychiatriques n'en seraient pas la cause. 1022 01:15:50,588 --> 01:15:54,592 Ça élimine les troubles bipolaires  ou schizophréniques. 1023 01:15:56,177 --> 01:15:59,305 Reste à savoir ce qui cause cette inflammation. 1024 01:16:00,014 --> 01:16:02,224 C'est le problème à résoudre. 1025 01:16:04,643 --> 01:16:05,561 Ma petite, 1026 01:16:06,479 --> 01:16:07,938 je sais que tu es là. 1027 01:16:08,606 --> 01:16:11,108 Je vais tout tenter pour te trouver. 1028 01:16:12,234 --> 01:16:14,195 Avant tout traitement, 1029 01:16:14,278 --> 01:16:16,280 il faut trouver la cause. 1030 01:16:16,363 --> 01:16:19,325 Le mieux est de pratiquer une biopsie cérébrale. 1031 01:16:19,408 --> 01:16:21,035 Ça veut dire quoi ? 1032 01:16:21,702 --> 01:16:23,245 On regarde son cerveau. 1033 01:16:23,704 --> 01:16:26,916 On prend un fragment pour confirmer le diagnostic 1034 01:16:27,083 --> 01:16:29,293 avant de commencer un traitement. 1035 01:16:29,960 --> 01:16:30,795 Je sais pas. 1036 01:16:31,378 --> 01:16:32,546 M. Cahalan, 1037 01:16:33,047 --> 01:16:34,131 je vous assure 1038 01:16:34,590 --> 01:16:36,467 que si elle était ma fille, 1039 01:16:36,634 --> 01:16:38,219 je ferais la biopsie. 1040 01:16:38,636 --> 01:16:40,304 C'est un contre-la-montre. 1041 01:16:40,387 --> 01:16:43,224 Ça paraît invasif, mais nous la perdons. 1042 01:16:47,603 --> 01:16:51,232 On va raser 10 cm à l'avant de ton crâne, 1043 01:16:51,315 --> 01:16:52,608 vers la couronne. 1044 01:16:52,691 --> 01:16:55,361 Puis, on fera l'incision pour l'échantillon. 1045 01:16:55,444 --> 01:16:57,822 Je viendrai à 7 h. 1046 01:16:58,072 --> 01:17:02,034 Repose-toi, défense de manger, tu dois jeûner. 1047 01:17:02,118 --> 01:17:02,952 Merci. 1048 01:17:11,627 --> 01:17:12,461 Ça va ? 1049 01:17:12,795 --> 01:17:14,421 J'ai peur des faux espoirs. 1050 01:17:14,505 --> 01:17:16,423 - Comment ça ? - Ça fait un mois. 1051 01:17:16,507 --> 01:17:19,343 On a eu des médecins, des avis, des théories, 1052 01:17:19,426 --> 01:17:22,429 des hauts qui ont d'énormes bas. 1053 01:17:22,513 --> 01:17:25,349 - Qui sait s'il en saura plus ? - Regarde-moi. 1054 01:17:26,725 --> 01:17:29,770 S'il ne trouve pas,  on verra le prochain médecin, 1055 01:17:29,854 --> 01:17:31,397 jusqu'à ce qu'on sache. 1056 01:17:32,398 --> 01:17:36,193 D'accord ? Mais je veux savoir, ici, maintenant, 1057 01:17:36,777 --> 01:17:37,611 si tu es prêt. 1058 01:17:39,363 --> 01:17:41,448 Parce que j'ai besoin de toi, 1059 01:17:41,866 --> 01:17:43,200 et Susannah aussi. 1060 01:18:17,651 --> 01:18:18,485 Bonjour. 1061 01:18:18,819 --> 01:18:19,904 J'ai du nouveau. 1062 01:18:19,987 --> 01:18:23,824 On a trouvé des anticorps anti-récepteurs NMDA. 1063 01:18:24,742 --> 01:18:25,701 C'est-à-dire ? 1064 01:18:25,784 --> 01:18:29,538 L'encéphalite à anticorps anti-récepteurs NMDA, une maladie auto-immune 1065 01:18:29,622 --> 01:18:34,126 où les anticorps s'attaquent à des récepteurs du cerveau. 1066 01:18:35,127 --> 01:18:37,254 Je ne comprends pas. 1067 01:18:37,504 --> 01:18:39,506 Vous pouvez simplifier ? 1068 01:18:40,090 --> 01:18:42,760 En gros, son cerveau est en feu, 1069 01:18:42,843 --> 01:18:45,763 son propre corps l'attaque. 1070 01:18:46,805 --> 01:18:47,640 Bon. 1071 01:18:48,432 --> 01:18:49,266 Alors... 1072 01:18:49,975 --> 01:18:51,352 Et maintenant ? 1073 01:18:52,144 --> 01:18:53,062 Ça se traite. 1074 01:18:53,729 --> 01:18:55,648 C'est à un stade précoce. 1075 01:18:56,065 --> 01:18:57,191 Ça va aller, 1076 01:18:57,274 --> 01:19:00,819 elle devrait retrouver 90 %  de ses facultés. 1077 01:19:01,987 --> 01:19:02,821 Alors... 1078 01:19:03,697 --> 01:19:05,282 on pourrait la retrouver ? 1079 01:19:05,866 --> 01:19:09,828 Comme je l'ai dit, M. Cahalan, c'est très possible, mais... 1080 01:19:10,788 --> 01:19:13,666 espérons que son corps réagisse au traitement. 1081 01:19:16,377 --> 01:19:17,461 Merci beaucoup. 1082 01:19:23,592 --> 01:19:25,386 Tu vas t'en tirer. 1083 01:19:27,096 --> 01:19:28,389 Je t'ai trouvée. 1084 01:19:31,350 --> 01:19:32,601 J'ai eu de la chance. 1085 01:19:33,018 --> 01:19:36,230 Dans un système conçu pour rater les gens comme moi... 1086 01:19:36,313 --> 01:19:38,899 - Je commence le traitement. - Merci. 1087 01:19:39,358 --> 01:19:41,860 ...grâce au Dr Najjar, on m'a trouvée. 1088 01:19:42,278 --> 01:19:43,404 Il m'a trouvée. 1089 01:19:49,785 --> 01:19:51,912 Mon corps attaquait mon cerveau. 1090 01:19:51,996 --> 01:19:53,038 - Ça va ? - Oui. 1091 01:19:53,956 --> 01:19:56,750 Il m'empêchait totalement de fonctionner. 1092 01:20:00,004 --> 01:20:03,215 Combien, à travers l'histoire, ont été déclarés 1093 01:20:03,299 --> 01:20:06,051 schizophrènes, psychotiques, bipolaires ou... 1094 01:20:06,635 --> 01:20:08,178 tout simplement dingues, 1095 01:20:08,595 --> 01:20:11,932 alors qu'on aurait pu trouver  de quoi ils souffraient ? 1096 01:20:12,016 --> 01:20:13,684 Il y avait du monde. 1097 01:20:15,477 --> 01:20:16,478 Je t'ai amené ça. 1098 01:20:21,108 --> 01:20:22,151 Je t'aime, 1099 01:20:23,277 --> 01:20:24,236 je t'aime tant. 1100 01:20:28,282 --> 01:20:29,867 Tu peux pas rester au lit. 1101 01:20:29,950 --> 01:20:31,327 Bon sang. 1102 01:20:31,410 --> 01:20:33,370 Tu avais autre chose en tête. 1103 01:20:33,829 --> 01:20:37,374 - Allez. - J'avais autre chose en tête. 1104 01:20:39,043 --> 01:20:40,210 - Non. - On y va. 1105 01:20:41,253 --> 01:20:44,590 Si tu veux courir le Marathon de New York cette année, 1106 01:20:44,673 --> 01:20:46,800 on a du pain sur la planche. 1107 01:20:50,095 --> 01:20:51,889 N'abandonne pas ton boulot, 1108 01:20:52,306 --> 01:20:54,850 tu es mauvais comédien. 1109 01:20:54,933 --> 01:20:57,853 Content de voir que ton humour est de retour. 1110 01:20:57,936 --> 01:20:59,396 Vas-y, tu y arriveras. 1111 01:20:59,480 --> 01:21:01,690 J'ai dû tout réapprendre. 1112 01:21:02,107 --> 01:21:03,400 À marcher, 1113 01:21:03,650 --> 01:21:04,985 à parler, 1114 01:21:05,194 --> 01:21:06,195 à sourire. 1115 01:21:07,071 --> 01:21:08,405 À être une fille, 1116 01:21:09,239 --> 01:21:10,824 à aimer Stephen à nouveau. 1117 01:21:11,575 --> 01:21:12,868 À écrire. 1118 01:21:14,078 --> 01:21:15,537 Réapprendre à exister. 1119 01:21:15,621 --> 01:21:17,664 SEPT MOIS PLUS TARD 1120 01:21:18,040 --> 01:21:19,416 Alors, comment ça va ? 1121 01:21:19,583 --> 01:21:20,626 Je vais bien. 1122 01:21:21,293 --> 01:21:22,127 Oui. 1123 01:21:22,961 --> 01:21:25,964 Je suis toujours un traitement, mais... 1124 01:21:26,840 --> 01:21:27,758 Ça va. 1125 01:21:28,342 --> 01:21:30,427 J'ai lu ton premier article. 1126 01:21:30,511 --> 01:21:33,097 - Ne dites rien. Il est mauvais. - Non. 1127 01:21:33,180 --> 01:21:35,557 Ne parle pas pour moi. Il est excellent. 1128 01:21:36,141 --> 01:21:37,142 Un des meilleurs. 1129 01:21:37,226 --> 01:21:40,729 À tel point que bravo, ta première deuxième page. 1130 01:21:43,440 --> 01:21:44,566 C'est énorme, non ? 1131 01:21:45,484 --> 01:21:46,860 Oui. Merci. 1132 01:21:46,944 --> 01:21:48,779 Je veux autre chose. 1133 01:21:50,155 --> 01:21:51,490 Je voudrais... 1134 01:21:52,116 --> 01:21:54,326 que tu racontes toute ton histoire. 1135 01:21:56,245 --> 01:21:58,831 Que les New-Yorkais sachent ton parcours. 1136 01:22:00,332 --> 01:22:03,001 Écris un article à la première personne. 1137 01:22:03,710 --> 01:22:05,754 C'est dur de se livrer ainsi, 1138 01:22:05,838 --> 01:22:07,423 mais réfléchis bien. 1139 01:22:10,259 --> 01:22:11,176 Vous savez... 1140 01:22:14,221 --> 01:22:15,055 pourquoi pas ? 1141 01:22:16,223 --> 01:22:17,057 C'est un oui ? 1142 01:22:17,933 --> 01:22:21,895 Si ça peut aider quelqu'un d'autre, peut-être... 1143 01:22:21,979 --> 01:22:23,480 - Oui. - Ça vaut le coup. 1144 01:22:24,440 --> 01:22:25,482 Super. 1145 01:22:26,191 --> 01:22:28,652 Tout organiser va prendre du temps... 1146 01:22:28,735 --> 01:22:31,113 Je sais. Prends le temps nécessaire. 1147 01:22:31,613 --> 01:22:33,282 Tant que je l'ai vendredi. 1148 01:22:35,576 --> 01:22:37,077 Vous l'aurez jeudi soir. 1149 01:22:37,161 --> 01:22:38,078 C'est promis. 1150 01:22:41,123 --> 01:22:42,416 Merci, Susannah. 1151 01:22:57,431 --> 01:22:58,265 Ça va ? 1152 01:23:00,767 --> 01:23:02,102 Oui. Bien. 1153 01:23:03,479 --> 01:23:07,483 J'ai pris l'habitude  qu'on m'interroge sur ma maladie étrange. 1154 01:23:07,649 --> 01:23:09,026 Même si c'était confus. 1155 01:23:09,610 --> 01:23:10,652 T'es sûre ? 1156 01:23:14,072 --> 01:23:14,948 Ça va super. 1157 01:23:15,032 --> 01:23:16,158 - Pardon. - Au top. 1158 01:23:17,117 --> 01:23:17,951 Tant mieux. 1159 01:23:18,202 --> 01:23:19,786 Arrête de me parler. 1160 01:23:20,621 --> 01:23:23,916 La nouvelle Susannah ressemble beaucoup à l'ancienne, 1161 01:23:24,500 --> 01:23:26,335 mais en beaucoup plus forte. 1162 01:23:26,793 --> 01:23:28,837 Pour la première fois, 1163 01:23:28,921 --> 01:23:32,174 je suis prête à affronter ce qui m'est arrivé, 1164 01:23:32,466 --> 01:23:34,301 à trouver une réponse. 1165 01:23:35,052 --> 01:23:36,094 Une réponse... 1166 01:23:36,345 --> 01:23:38,138 qui pourrait sauver une vie. 1167 01:23:40,224 --> 01:23:41,892 Susannah était le 217e cas 1168 01:23:41,975 --> 01:23:45,479 d'encéphalite à anticorps anti-récepteurs NMDA. Des milliers ont suivi. 1169 01:23:45,562 --> 01:23:48,524 Son livre,  'Ma Vie en suspens', a aidé des milliers de gens. 1170 01:23:49,816 --> 01:23:54,112 Le Dr Najjar exerce toujours la médecine, il a ouvert une clinique dédiée 1171 01:23:54,196 --> 01:23:57,491 au traitement des maladies auto-immunes du cerveau. 1172 01:23:57,574 --> 01:23:59,785 Susannah et lui restent bons amis. 1173 01:24:01,495 --> 01:24:05,624 Susannah a continué à évoquer ces maladies comme auteur et journaliste. 1174 01:24:05,707 --> 01:24:11,380 En 2015, elle a épousé Stephen, son musicien préféré. 1175 01:29:02,295 --> 01:29:06,174 Sous-titres : Audrey Prieur-Drevon