1 00:00:28,144 --> 00:00:29,813 ¿Alguna vez has estado atrapado? 2 00:00:30,938 --> 00:00:32,774 ¿Perdido en tu propio cuerpo? 3 00:00:33,232 --> 00:00:35,277 ¿Perdido en tu propia mente? 4 00:00:36,193 --> 00:00:37,696 ¿Perdido en el tiempo? 5 00:00:38,028 --> 00:00:43,660 BASADA EN HECHOS REALES - Tan desesperado por escapar, por sólo... Salir. 6 00:01:08,601 --> 00:01:11,354 ¡Ayuda! ¡Mamá! 7 00:01:11,562 --> 00:01:15,901 - ¡Ayuda! ¡Papá! ¡Papá! - ¡Susannah! 8 00:01:15,941 --> 00:01:17,069 ¡Papá! 9 00:01:17,318 --> 00:01:19,738 - ¡Mamá! ¡Ayuda! - ¡Susannah! 10 00:01:20,112 --> 00:01:21,490 ¡Susannah! 11 00:01:25,785 --> 00:01:27,746 Me llamo Susannah Cahalan. 12 00:01:27,787 --> 00:01:28,997 Tengo 21 años de edad. 13 00:01:29,038 --> 00:01:31,917 Y aquí estoy con mi trabajo soñado en el New York Post. 14 00:01:32,917 --> 00:01:34,252 Vivir en Nueva York... 15 00:01:34,293 --> 00:01:36,254 No lo sé, todos tenemos sueños, ¿verdad? 16 00:01:36,587 --> 00:01:40,258 Y no se rían de mí, pero trabajar en el Post era el mío. 17 00:01:40,591 --> 00:01:42,177 Oye Richard, ¿puedes revisar esto por mí? 18 00:01:42,218 --> 00:01:44,137 No. No hay tiempo para ser niñera ahora, Susannah. 19 00:01:44,172 --> 00:01:45,055 Ve a molestar a Margo. 20 00:01:45,137 --> 00:01:46,306 Ve. Ve, vete. 21 00:01:46,931 --> 00:01:47,688 De acuerdo. 22 00:01:47,723 --> 00:01:49,643 Tengo toda mi vida por delante de mí. 23 00:01:49,725 --> 00:01:51,353 No tenía miedo. 24 00:01:51,602 --> 00:01:55,857 Y no tenía ni idea de lo que me esperaba. 25 00:01:56,273 --> 00:01:58,860 - Oye. - ¿Esa es mi pluma en tu boca? 26 00:02:02,071 --> 00:02:02,989 Tal vez. 27 00:02:03,364 --> 00:02:05,242 Quédatela ahora. Me lo envías por correo electrónico... 28 00:02:05,282 --> 00:02:06,451 ...la vez próxima, salva a un árbol. 29 00:02:06,534 --> 00:02:07,333 No sé qué tiene de malo. 30 00:02:07,368 --> 00:02:09,871 Sólo se siente, se siente apagado, ya sabes. 31 00:02:10,037 --> 00:02:11,206 No, esto es bueno, Susannah. 32 00:02:11,288 --> 00:02:14,126 Pero sólo tienes que mover el último párrafo al principio. 33 00:02:14,166 --> 00:02:16,628 Y por el amor de Dios, por favor... 34 00:02:16,669 --> 00:02:18,275 ...encuentra un nuevo encabezado. 35 00:02:18,310 --> 00:02:19,881 "¿Peligro trasero y presente? 36 00:02:19,922 --> 00:02:22,551 Implantes rusos ilegales de trasero... " 37 00:02:22,591 --> 00:02:25,178 Digo... ¿En serio? Déjame decirte que eres mejor que esto. 38 00:02:25,261 --> 00:02:26,888 Estoy pagando mis cuotas, ya sabes. 39 00:02:26,929 --> 00:02:29,808 Lentamente, pero seguramente, voy camino a la primera página. 40 00:02:30,015 --> 00:02:31,935 Quiero decir, mira. Al menos, es una historia real. 41 00:02:32,017 --> 00:02:33,228 Gente de verdad murió realmente de esto. 42 00:02:33,310 --> 00:02:35,605 Puedo hacer que alguien sea procesado. 43 00:02:35,730 --> 00:02:36,732 Quiero ayudar a la gente. 44 00:02:36,772 --> 00:02:40,152 Eres tan brillante. Necesito gafas de sol ahora mismo. 45 00:02:44,697 --> 00:02:47,409 - ¿Es él? - ¡Ay, Dios mío! 46 00:02:47,575 --> 00:02:50,203 - Voy a matarte. - Mira tu sonrisa. 47 00:02:50,238 --> 00:02:52,831 - ¡Detente! - ¡Oye! ¿Es tu hombre? 48 00:02:52,872 --> 00:02:55,729 - ¿Es tu nuevo hombre caliente y sexy? - Margo... 49 00:02:55,764 --> 00:02:58,587 - Sólo debes calmarte. - ¿Es bastante serio, cierto? 50 00:02:59,128 --> 00:03:00,886 Ya veremos. ¿Quién sabe? 51 00:03:00,921 --> 00:03:02,674 Quién sabe, no puedo hablarte ahora. 52 00:03:06,969 --> 00:03:09,514 Disculpa, linda dama. 53 00:03:10,306 --> 00:03:12,267 - Hola. - ¡Hola! 54 00:03:12,308 --> 00:03:14,519 - Dios mío, lo siento mucho, llego muy tarde. - No, está bien. 55 00:03:15,728 --> 00:03:19,107 - Te ves lindo. ¿Estás nervioso? - Gracias. No. 56 00:03:19,648 --> 00:03:21,860 Sí. Quiero decir, sí un poco. 57 00:03:22,068 --> 00:03:24,321 No deberías estarlo. Me gusta esto. 58 00:03:24,653 --> 00:03:28,325 - Esto es, sí. Éste soy yo arreglado. - Pareces un Pitufo curtido. 59 00:03:28,366 --> 00:03:30,702 Gracias. Eso es muy amable de tu parte. 60 00:03:31,827 --> 00:03:33,872 - Estoy bromeando. Me encanta. - Este soy yo. Bueno. 61 00:03:34,330 --> 00:03:38,627 - Muy bien... ¿Estás listo? - Vamos. Vamos a hacerlo. 62 00:03:39,502 --> 00:03:40,629 Entonces, Stephen, 63 00:03:40,836 --> 00:03:42,547 ¿qué es lo que haces para ganarte la vida? 64 00:03:42,963 --> 00:03:44,716 Toco música, señor Cahalan. 65 00:03:46,008 --> 00:03:47,928 ¿Sí? ¿Qué género? 66 00:03:50,137 --> 00:03:53,642 Sería algo como Los Smith conocen a Tom Waits. 67 00:03:53,682 --> 00:03:55,372 Eso es lo que estoy buscando, al menos. 68 00:03:55,407 --> 00:03:57,062 ¿Lo haces todo el día, todos los días? 69 00:03:58,604 --> 00:03:59,773 Sí, quiero decir que estoy trabajando en la... 70 00:03:59,855 --> 00:04:01,566 ...tienda de discos, también, cuando puedo. 71 00:04:01,607 --> 00:04:03,235 Que es en realidad donde conocí a Susannah. 72 00:04:03,401 --> 00:04:05,695 Me gusta, ya sabe. Es divertido. Es buen cambio. 73 00:04:05,736 --> 00:04:07,739 - ¿Cambio? - Sí. 74 00:04:08,322 --> 00:04:10,826 Susannah dijo que está en la banca, ¿no? 75 00:04:11,158 --> 00:04:14,788 Sí, pero estoy teniendo un cambio de carrera en este momento. 76 00:04:14,829 --> 00:04:16,707 Estamos buscando nuevas opciones, 77 00:04:16,789 --> 00:04:17,958 ¿no es así, Giselle? 78 00:04:18,040 --> 00:04:19,126 Es un nuevo comienzo. 79 00:04:19,375 --> 00:04:20,544 ¡Hola! 80 00:04:20,751 --> 00:04:22,510 ¡Oye, mamá, estamos en el techo! 81 00:04:22,545 --> 00:04:25,507 Siento mucho que lleguemos tarde, de nuevo. 82 00:04:25,631 --> 00:04:26,550 Feliz cumpleaños, nena. 83 00:04:26,590 --> 00:04:29,386 - Esta bien. Hola mamá. - Mi belleza. 84 00:04:29,468 --> 00:04:31,471 Te quiero. Bueno. 85 00:04:31,554 --> 00:04:34,224 Hola, he oído que se han comprometido. Felicitaciones. 86 00:04:34,265 --> 00:04:35,350 Gracias. 87 00:04:35,850 --> 00:04:37,602 - Es emocionante. - Sí. 88 00:04:38,686 --> 00:04:40,319 Bueno, esto no es incómodo. 89 00:04:40,354 --> 00:04:43,483 - ¿Qué tal un poco de alcohol? ¿Alguien? - Ven, veamos. 90 00:04:43,566 --> 00:04:46,027 - Vamos a empezar esta fiesta. - Tom, felicidades. 91 00:04:46,068 --> 00:04:49,656 # Feliz cumpleaños a ti 92 00:04:49,739 --> 00:04:55,162 # Feliz cumpleaños, querida Susannah 93 00:04:55,536 --> 00:05:00,542 # Feliz cumpleaños a ti 94 00:05:02,877 --> 00:05:05,255 - ¿Susannah? - ¿Estás bien? 95 00:05:10,259 --> 00:05:11,553 Nena. Oye. 96 00:05:13,554 --> 00:05:14,598 - Hola. - Hola. 97 00:05:14,638 --> 00:05:15,932 Pide un deseo. 98 00:05:22,730 --> 00:05:24,566 - ¿Quieres ayuda? - Sí. 99 00:05:24,648 --> 00:05:26,568 Listos. Uno, dos, tres. 100 00:05:28,736 --> 00:05:30,197 - ¡Sí! - Muy bien. 101 00:05:31,447 --> 00:05:32,616 - Feliz cumpleaños. - Feliz cumpleaños. 102 00:05:32,698 --> 00:05:34,116 Gracias, mamá. Gracias. 103 00:05:34,151 --> 00:05:35,535 - Bueno. - Gracias, papá. 104 00:05:35,743 --> 00:05:36,661 Los quiero gente. 105 00:05:36,702 --> 00:05:37,913 - ¿Así que lo corto? - Gracias. 106 00:05:37,995 --> 00:05:39,998 - ¿Quieres que lo corte? - Sí. Sí, sí, sí. 107 00:05:40,164 --> 00:05:41,792 - Toma. - ¿Puedes pasarme el plato? 108 00:05:41,874 --> 00:05:43,877 - Sí, por supuesto. - Genial. 109 00:05:47,880 --> 00:05:49,424 Se ve realmente delicioso. 110 00:05:51,050 --> 00:05:52,719 - Bueno. - Ahí tienes. 111 00:05:53,010 --> 00:05:56,973 - Chica del cumpleaños primero. - Gracias. 112 00:05:57,556 --> 00:06:00,018 Muy bien, Stephen. Vas a matar. 113 00:06:02,061 --> 00:06:03,271 ¿De verdad? 114 00:06:03,646 --> 00:06:06,983 - Oye, ¿por qué tardas tanto? - De acuerdo, sí. Lo sé. 115 00:06:07,233 --> 00:06:09,486 - Stephen, vamos. - Sí. Bueno, bueno. 116 00:06:34,927 --> 00:06:38,265 - ¿Así que no te gustó? - No dije eso. 117 00:06:38,347 --> 00:06:41,393 Dije que fue interesante y pensé que estuvo genial. 118 00:06:42,393 --> 00:06:45,188 ¡Ay, Dios mío! ¡Stephen! 119 00:07:03,622 --> 00:07:06,168 - Buenos días. - Buenos días. 120 00:07:07,043 --> 00:07:08,670 Esa es toda una vista. 121 00:07:10,212 --> 00:07:13,258 - ¿Quieres café? - Sí... 122 00:07:13,591 --> 00:07:16,428 No. Voy tarde. Muy tarde. 123 00:07:25,603 --> 00:07:28,732 - Qué asco, qué asco. - ¿Qué? 124 00:07:28,773 --> 00:07:30,567 ¿Por qué estás sonriendo tan temprano en la mañana? 125 00:07:30,691 --> 00:07:31,735 - ¡Vamos! - No. 126 00:07:31,776 --> 00:07:33,445 Nadie sonríe tan temprano en la ciudad de Nueva York. 127 00:07:33,486 --> 00:07:34,738 Eso no es natural y da asco. 128 00:07:34,779 --> 00:07:36,031 ¿Por qué tienes un problema con eso, Margo? 129 00:07:36,113 --> 00:07:37,204 Te ves ridícula. 130 00:07:37,239 --> 00:07:39,910 - Tal vez estoy feliz. - Sé lo que es. 131 00:07:39,950 --> 00:07:42,871 - Es esa versión de Joey Ramonen. - ¡Susannah! 132 00:07:43,496 --> 00:07:45,207 ¿Ves? Él no ha sonreído esta mañana. 133 00:07:45,915 --> 00:07:47,834 ¿Qué no me escuchas? Ven, ven, date prisa. 134 00:07:47,958 --> 00:07:48,502 Sí. 135 00:07:48,542 --> 00:07:50,462 No me importa una mierda maloliente, ¿de acuerdo? 136 00:07:50,503 --> 00:07:51,546 Déjame ser claro contigo. 137 00:07:51,587 --> 00:07:54,132 Si es verdad, lo imprimimos, sí son nuestras consecuencias. 138 00:07:54,548 --> 00:07:56,843 No. La próxima vez debe mantener su pito en los pantalones. 139 00:07:56,926 --> 00:07:59,304 Y dejar de colgar ropa interior como si estuviera mojada. 140 00:08:00,596 --> 00:08:02,307 - ¿Chicle? - Estoy bien. Gracias. 141 00:08:02,431 --> 00:08:04,101 Muy bien. Así que vas a entrevistar a ese... 142 00:08:04,141 --> 00:08:05,769 ...espeluznante Senador la próxima semana. 143 00:08:06,435 --> 00:08:08,688 No escucho un signo de interrogación aquí. 144 00:08:08,723 --> 00:08:09,362 Como pregunta. 145 00:08:09,397 --> 00:08:10,857 Eso es porque no puse el signo de interrogación. 146 00:08:10,898 --> 00:08:12,401 - Susannah, lo sabes. - Correcto. 147 00:08:12,441 --> 00:08:14,528 De todos modos, está arrepentido. Él dice que lo siente. 148 00:08:14,568 --> 00:08:16,780 Quiere pedir disculpas a su esposa de forma oficial. 149 00:08:16,862 --> 00:08:18,407 Y creo que va a ser una grande, que necesitamos... 150 00:08:18,447 --> 00:08:20,992 ...tanto como tú. Vas a traerlo al home para mí. 151 00:08:25,996 --> 00:08:28,083 Déjame pensarlo primero. 152 00:08:28,916 --> 00:08:30,502 De verdad, no te pedí que vinieras aquí... 153 00:08:30,543 --> 00:08:32,129 ...para pensar si lo harás. ¡Lo vas a hacer! 154 00:08:33,212 --> 00:08:34,381 ¿No estás lista para esto? 155 00:08:34,964 --> 00:08:36,758 Margo dijo que estás lista para una tarea como esta. 156 00:08:36,799 --> 00:08:38,552 Y sé que no eres una aprendiz ya, así que... 157 00:08:39,677 --> 00:08:41,722 Oye, oye, regresa aquí. 158 00:08:42,138 --> 00:08:43,181 Regresa aquí. 159 00:08:43,806 --> 00:08:44,933 Todo lo que quiero que hagas es llenar papel. 160 00:08:44,974 --> 00:08:46,435 Saldrá en línea. ¿Lo entiendes? 161 00:08:47,852 --> 00:08:48,603 Lo entiendo. 162 00:08:48,644 --> 00:08:50,564 De acuerdo, bien. ¿Qué tienes para mí? 163 00:08:50,938 --> 00:08:52,774 Estado en línea de las redes sociales. 164 00:08:52,815 --> 00:08:54,818 Sí, suena horrible. A nuestros lectores les encantará eso. 165 00:08:54,853 --> 00:08:56,236 Escribe algo para la edición del viernes. 166 00:08:56,277 --> 00:08:57,591 Lo tendrás el jueves por la noche. 167 00:08:57,626 --> 00:08:58,870 Sé que así es, porque siempre puedo... 168 00:08:58,905 --> 00:09:00,115 ...contar contigo, Susannah Cahalan. 169 00:09:00,150 --> 00:09:01,575 Ahora sal de mi oficina. 170 00:09:09,040 --> 00:09:11,042 - Sé lo que hiciste. - ¿Qué dices? 171 00:09:11,077 --> 00:09:13,045 Sé exactamente lo que hiciste. 172 00:09:14,170 --> 00:09:16,256 - Gracias. - Te lo mereces. 173 00:09:16,297 --> 00:09:17,758 Sólo lo pedí enérgica. 174 00:09:25,181 --> 00:09:26,725 ¿Necesito un protector contra estornudos? 175 00:09:27,892 --> 00:09:29,311 Estoy bien, estoy bien. 176 00:09:30,644 --> 00:09:32,105 De todos modos, ¿qué estás haciendo ahora mismo? 177 00:09:32,396 --> 00:09:36,443 Estoy con un brote de chinches y es tan inquietante. 178 00:09:36,484 --> 00:09:37,986 - ¡Qué asco! - ¿En qué estás? 179 00:09:38,611 --> 00:09:40,781 Estado del Internet. 180 00:09:40,988 --> 00:09:43,283 Míranos con estas historias contundentes. 181 00:09:43,324 --> 00:09:44,493 Sí, ¿son intensas, cierto? 182 00:09:44,533 --> 00:09:47,287 Edward R. Murrow se retorcería en su tumba. 183 00:11:01,485 --> 00:11:02,612 ¡Oye, vamos! 184 00:11:02,653 --> 00:11:04,740 ¡¿Qué estás haciendo?! ¡Despierta! 185 00:11:19,670 --> 00:11:21,465 Oye Susannah, ¿dónde estás? 186 00:11:21,505 --> 00:11:23,508 No te he visto por unos días. 187 00:11:23,632 --> 00:11:25,802 Sólo me reporto para ver si estás bien. 188 00:11:57,625 --> 00:11:58,960 ¿Oye, Margo? 189 00:11:59,710 --> 00:12:02,714 ¿Qué sabes sobre el aspecto de la mordedura de chinches? 190 00:12:03,047 --> 00:12:04,925 ¿Crees que las tienes? 191 00:12:05,174 --> 00:12:07,761 Porque están en todas partes. Están acechando mis sueños. 192 00:12:08,010 --> 00:12:10,555 Mira. ¿Te parece como una? 193 00:12:10,888 --> 00:12:12,891 No sé lo que estoy buscando. No, no veo nada. 194 00:12:13,015 --> 00:12:13,892 Está bien. 195 00:12:14,100 --> 00:12:15,936 Tú, ¿no lo ves? 196 00:12:17,520 --> 00:12:18,688 - No veo nada. - De acuerdo, aguanta. 197 00:12:19,146 --> 00:12:21,900 Mira, sólo mira. De cerca. 198 00:12:22,108 --> 00:12:24,319 - ¿No la ves? - No veo nada. 199 00:12:24,568 --> 00:12:26,238 No veo. No sé de qué estás hablando. 200 00:12:26,278 --> 00:12:27,531 Margo, está justo ahí. 201 00:12:27,863 --> 00:12:29,449 Veo que necesitas un bronceado. 202 00:12:29,532 --> 00:12:32,327 - Vamos, no... ¿No puedes ver? - ¡Susannah! 203 00:12:33,994 --> 00:12:35,372 ¿Qué es esta mierda? 204 00:12:36,455 --> 00:12:37,958 Tienes nombres mal escritos. 205 00:12:37,998 --> 00:12:40,293 Ni siquiera incluyes una fuente de verificación de hechos. 206 00:12:40,376 --> 00:12:41,378 ¿Qué diablos estás pensando? 207 00:12:41,419 --> 00:12:43,130 ¡Legal tendría un festín! 208 00:12:43,504 --> 00:12:46,508 ¡Dijiste que lo harías el jueves! ¡Es lunes! 209 00:12:52,513 --> 00:12:54,057 Cierto, es lunes. 210 00:12:55,725 --> 00:12:57,936 Richard, Richard, yo... 211 00:12:58,728 --> 00:12:59,730 Lo siento. 212 00:12:59,937 --> 00:13:00,731 De acuerdo. 213 00:13:00,771 --> 00:13:03,150 No me he sentido yo misma últimamente. He estado muy mal. 214 00:13:03,190 --> 00:13:06,486 No he podido... No he podido dormir. Estoy... 215 00:13:07,111 --> 00:13:08,822 Ve a tu escritorio y vuélvelo a escribir, ¿de acuerdo? 216 00:13:08,863 --> 00:13:10,323 Cuida tu ortografía, cuida tu gramática. 217 00:13:10,406 --> 00:13:13,452 Esta noche Susannah. Porque esta mierda no se puede leer. 218 00:13:13,534 --> 00:13:14,953 Incluso si no te sentías bien, ni siquiera... 219 00:13:15,077 --> 00:13:16,413 ...pensé que pudieras hacer algo tan malo. 220 00:13:16,454 --> 00:13:17,831 Ahora ve a tu escritorio y hazlo. 221 00:13:17,866 --> 00:13:19,207 Sal de aquí. Vete. 222 00:13:21,500 --> 00:13:23,920 Y ella sigue aquí. Susannah dije, vete. 223 00:13:31,635 --> 00:13:32,763 ¡Oye! 224 00:13:35,514 --> 00:13:37,434 Saca tu trasero de mi oficina. 225 00:13:46,233 --> 00:13:47,819 Incluso si no te sentías bien, ni siquiera... 226 00:13:47,860 --> 00:13:49,404 ...pensé que pudieras hacer algo tan malo. 227 00:13:54,408 --> 00:13:55,619 ¿Estás bien? 228 00:14:36,534 --> 00:14:39,830 Susannah, ¿dónde estás? Es muy, muy tarde. 229 00:14:39,870 --> 00:14:40,831 Tienes que traer tu trasero aquí. 230 00:14:40,871 --> 00:14:41,998 Te vas a perder la reunión de las 10:00 a.m. 231 00:14:42,164 --> 00:14:43,417 ¿Hola? 232 00:14:55,845 --> 00:14:57,931 Susannah, estoy realmente enojada ahora mismo. 233 00:14:57,972 --> 00:14:59,349 Vas a perder la reunión de las 10:00 a.m. 234 00:14:59,390 --> 00:15:00,809 ...y no quiero estar haciendo esto, ¿de acuerdo? 235 00:15:00,891 --> 00:15:04,104 No soy tu madre. ¡Arregla tu mierda y ven a tu trabajo! 236 00:15:04,145 --> 00:15:05,772 ¡No volveré a hacerte una llamada así! 237 00:15:05,807 --> 00:15:06,565 Adiós. 238 00:15:06,605 --> 00:15:07,733 ¿Es en serio? 239 00:15:08,899 --> 00:15:10,485 Sabes que tu carrera como periodista... 240 00:15:10,526 --> 00:15:11,403 ...está en el inodoro cuando... 241 00:15:11,444 --> 00:15:13,238 ...¡comienzas a lanzarme historias sobre tu madre! 242 00:15:13,279 --> 00:15:15,490 ¡Vamos, hombre! Muy bien. 243 00:15:15,531 --> 00:15:17,534 Susannah, muchas gracias por acompañarnos. 244 00:15:17,575 --> 00:15:18,660 Me alegra que hayas venido. 245 00:15:18,868 --> 00:15:20,579 ¿Quién tiene algo? ¿Alguien? ¿Algo más? 246 00:15:20,619 --> 00:15:22,831 ¿Esas bragas? ¿Del Senador? 247 00:15:22,872 --> 00:15:24,374 Aún están muy calientes ahora mismo. 248 00:15:24,415 --> 00:15:25,959 Vamos a encontrar toda esa información, 249 00:15:26,000 --> 00:15:27,502 porque Susannah está en eso, ¿verdad? 250 00:15:27,543 --> 00:15:28,712 Susannah, ¿lo tienes? 251 00:15:28,794 --> 00:15:30,839 La entrevista con el Senador de esta semana. ¿Estás lista? 252 00:15:32,840 --> 00:15:34,760 Sí, totalmente. Sí, correcto. Sí. 253 00:15:34,884 --> 00:15:36,595 - ¿Estás lista? - Sí, señor. 254 00:15:36,969 --> 00:15:38,472 Bueno. Estamos contando contigo. 255 00:15:40,556 --> 00:15:41,975 Muy bien, cambiemos de tema. 256 00:15:42,058 --> 00:15:44,394 Vamos a ver lo que tenemos. ¿Quién tiene algo jugoso, chicos? 257 00:15:44,429 --> 00:15:45,937 Denme algo caliente y emocionante. 258 00:15:45,978 --> 00:15:46,777 ¿Quién tiene algo? 259 00:15:46,812 --> 00:15:48,815 Siempre está el misterio de las tapaderas desaparecidas. 260 00:15:48,939 --> 00:15:50,233 ¿Las tapaderas desaparecidas? 261 00:15:50,316 --> 00:15:52,527 De acuerdo, podríamos averiguarlo. 262 00:16:00,034 --> 00:16:01,751 Me siento muy enferma, ¿sabes? 263 00:16:01,786 --> 00:16:04,456 Me duele la cabeza y me duele el estómago. 264 00:16:04,497 --> 00:16:07,000 Mis manos están entumecidas y mi pierna está entumecida. 265 00:16:07,083 --> 00:16:07,918 Y sólo... 266 00:16:08,250 --> 00:16:10,587 No lo sé. No me siento bien, Stephen. 267 00:16:10,669 --> 00:16:11,838 No me siento nada bien. 268 00:16:12,713 --> 00:16:14,299 ¿Estás escuchando ahora mismo? 269 00:16:14,340 --> 00:16:15,550 ¿Estás con tu guitarra? 270 00:16:15,591 --> 00:16:16,301 No. 271 00:16:16,759 --> 00:16:17,928 ¡Ay, Dios! 272 00:16:17,968 --> 00:16:20,305 Sí, estoy grabando algo ahora mismo. 273 00:16:20,596 --> 00:16:22,349 ¿Es como si te picaran con agujas? 274 00:16:22,390 --> 00:16:23,475 No lo sé, está bien. 275 00:16:23,516 --> 00:16:26,353 No lo sé. Sólo se siente raro. 276 00:16:26,394 --> 00:16:30,190 Nunca me he sentido así antes. Nunca. 277 00:16:30,231 --> 00:16:35,112 - ¿No tienes resaca de anoche? - No lo sé. Ni siquiera bebí. 278 00:16:39,198 --> 00:16:40,742 No estás embarazada, ¿verdad? 279 00:16:40,783 --> 00:16:42,869 De acuerdo, no eres de ayuda. Adiós. 280 00:16:53,045 --> 00:16:56,717 Oye, ¿qué demonios estás haciendo bajo tu escritorio? 281 00:16:57,007 --> 00:17:02,222 - Ya sabes, Stephen, sólo... - ¿Quieres hablar de eso? 282 00:17:02,638 --> 00:17:04,725 ¿Quieres que vaya debajo del escritorio contigo? 283 00:17:05,307 --> 00:17:06,393 Sí. 284 00:17:11,856 --> 00:17:12,357 Sólo voy a ir a tomar... 285 00:17:12,398 --> 00:17:13,906 ...un café, de acuerdo. ¿Quieres algo? 286 00:17:13,941 --> 00:17:15,193 Sólo quiero sentarme debajo de mi escritorio... 287 00:17:15,276 --> 00:17:16,820 ...y tomar llamadas personales. 288 00:17:16,861 --> 00:17:19,823 Es pura rabia con la rubia quisquillosa. 289 00:17:23,200 --> 00:17:24,995 Susannah, ¿qué está pasando? 290 00:17:26,787 --> 00:17:29,082 No lo sé. Supongo, que se podría decir... 291 00:17:29,123 --> 00:17:31,376 ...que he tenido estos síntomas de gripe. 292 00:17:31,417 --> 00:17:33,587 He tenido un montón de entumecimiento... 293 00:17:33,627 --> 00:17:35,464 ...en mi brazo izquierdo y pierna. 294 00:17:35,504 --> 00:17:38,341 Siento mi cabeza muy borrosa todo el tiempo. 295 00:17:38,382 --> 00:17:42,054 No sé si se correlaciona con algo de esto... 296 00:17:42,094 --> 00:17:44,681 ...pero... Tengo estas... 297 00:17:45,014 --> 00:17:47,601 Estas mordeduras de chinches, en mi brazo. 298 00:17:47,975 --> 00:17:49,311 - Déjame echar un vistazo. - Justo ahí. 299 00:17:49,977 --> 00:17:51,188 ¿Las ve? 300 00:17:53,481 --> 00:17:56,401 - ¿Tienes historial de enfermedad de Lyme? - No. 301 00:17:56,734 --> 00:17:58,695 Bueno. Seguro. 302 00:17:59,945 --> 00:18:01,740 Puedes mirarme la nariz. 303 00:18:02,073 --> 00:18:03,622 ¿Puedes levantar tus brazos? 304 00:18:03,657 --> 00:18:05,535 ¿Ponerlos adelante con tus palmas así? 305 00:18:05,868 --> 00:18:08,080 De acuerdo. Y empújate contra mis manos. 306 00:18:10,164 --> 00:18:12,125 De acuerdo, bien. Puedes ponerte tu abrigo ahora mismo. 307 00:18:12,166 --> 00:18:13,293 Y tomar asiento. 308 00:18:13,918 --> 00:18:16,296 Me gustaría extraer algo de sangre... 309 00:18:16,337 --> 00:18:17,678 ...y hacer un chequeo de rutina. 310 00:18:17,713 --> 00:18:19,216 Y me gustaría obtener una resonancia magnética. 311 00:18:20,758 --> 00:18:21,927 ¿Una resonancia magnética? 312 00:18:22,259 --> 00:18:24,012 Todo parece normal, pero me gustaría estar seguro. 313 00:18:24,095 --> 00:18:25,889 Hay un lugar en la calle que puede hacer una ahora mismo. 314 00:18:50,871 --> 00:18:52,958 Eso es. Ya terminaste. 315 00:19:52,058 --> 00:19:55,020 ¿Qué? ¿Qué? ¡¿Por qué no te detienes?! 316 00:19:57,021 --> 00:20:00,192 ¡Hazlo otra vez! ¡Dilo! 317 00:20:04,737 --> 00:20:06,323 Eso pensé. 318 00:20:20,920 --> 00:20:22,798 Hola, Susannah. 319 00:20:23,214 --> 00:20:25,300 Quiero hacértelo saber, tenemos buenas noticias. 320 00:20:25,335 --> 00:20:26,843 La resonancia magnética salió normal. 321 00:20:26,926 --> 00:20:28,470 Y hemos eliminado la posibilidad de que sea un... 322 00:20:28,511 --> 00:20:30,013 ...accidente cerebrovascular o un coágulo de sangre. 323 00:20:30,054 --> 00:20:32,307 Dos cosas, que francamente, me preocupaban. 324 00:20:32,807 --> 00:20:35,685 Pero, con eso se aclara, que es lo que importa. 325 00:20:38,813 --> 00:20:39,981 Gracias. 326 00:20:55,413 --> 00:20:57,708 - Hola, soy yo. - Hola... 327 00:20:59,250 --> 00:21:00,335 ¿No me vas a dejar entrar? 328 00:21:02,712 --> 00:21:06,800 Sí. Mira, estoy muy cansada. 329 00:21:07,133 --> 00:21:08,385 Creo que deberíamos de hacerlo otro día. 330 00:21:08,426 --> 00:21:09,469 De acuerdo, está bien. 331 00:21:09,635 --> 00:21:10,971 Porque, no puedo hacerlo. 332 00:21:11,011 --> 00:21:13,473 Susannah, he venido desde el otro lado de la ciudad. 333 00:21:13,556 --> 00:21:15,058 Ahora es buen momento para mí. 334 00:21:19,353 --> 00:21:21,022 Bien, está muy sucio. 335 00:21:22,022 --> 00:21:24,651 Tengo que limpiar. No estaba esperando... 336 00:21:30,781 --> 00:21:33,452 ¿Qué demonios es ese olor, Susannah? 337 00:21:34,910 --> 00:21:37,164 Papá, dije que está muy sucio. 338 00:21:37,204 --> 00:21:38,749 Este lugar es un desastre. 339 00:21:40,332 --> 00:21:44,129 Susannah, ¿qué has estado haciendo aquí? 340 00:21:44,170 --> 00:21:46,006 Eso es de Stephen. Eso no es mío. 341 00:21:46,088 --> 00:21:48,800 Realmente no bebo... Mucho. 342 00:21:48,924 --> 00:21:50,844 Tienes que mantener la compostura. 343 00:21:51,260 --> 00:21:53,722 No puedes vivir así. Eres una adulta ahora. 344 00:21:54,305 --> 00:21:55,974 Ya no estás en la Universidad. 345 00:21:56,682 --> 00:21:59,144 Mira, entre el trabajo y todo, 346 00:21:59,310 --> 00:22:00,937 casi no tengo tiempo, papá. 347 00:22:01,479 --> 00:22:04,232 Bueno, déjame echar un vistazo a esta fuga... 348 00:22:04,315 --> 00:22:06,568 ...y luego limpiaremos juntos. 349 00:22:07,526 --> 00:22:11,406 - Espera, ¿está aquí? ¿O aquí? - Está arriba, papá. 350 00:22:11,781 --> 00:22:13,116 De donde normalmente sale el goteo. 351 00:22:13,407 --> 00:22:15,952 Está bien aquí. Todo está seco. No hay nada por aquí. 352 00:22:16,243 --> 00:22:17,412 Déjame ver. 353 00:22:18,037 --> 00:22:19,164 Hay un goteo. 354 00:22:21,123 --> 00:22:22,751 Acaba de pasar, papá. 355 00:22:25,002 --> 00:22:28,382 - ¿No lo viste? - Susannah, no hay goteo. 356 00:22:30,049 --> 00:22:31,343 Hay un goteo. 357 00:22:34,011 --> 00:22:36,932 - Entonces, ¿el trabajo va bien? - Sí, está bien. 358 00:22:37,598 --> 00:22:40,852 Oye, no dejes que el lugar vuelva a estar así. 359 00:22:40,893 --> 00:22:42,604 Es bueno para mí saber que vives con... 360 00:22:42,645 --> 00:22:44,356 ...algún tipo de limpieza y comodidad aquí. 361 00:22:44,647 --> 00:22:47,484 Entonces, este Stephen... 362 00:22:48,526 --> 00:22:52,197 - ¿Te gusta mucho? - Sí. 363 00:22:52,279 --> 00:22:54,116 Sí, quiero decir, es un buen tipo. 364 00:22:54,198 --> 00:22:57,869 Y creo... Creo que te gustará una vez que lo conozcas. 365 00:22:57,993 --> 00:23:00,914 ¿Sí? ¿Segura que no tiene algún otro lugar? 366 00:23:01,747 --> 00:23:04,418 Porque, a muchos chicos, no les gusta quedarse. 367 00:23:04,458 --> 00:23:06,670 Como tú, papá. 368 00:23:07,503 --> 00:23:09,172 Está bien, me voy. 369 00:23:09,296 --> 00:23:11,007 Estoy bromeando. De acuerdo, te quiero. 370 00:23:11,048 --> 00:23:11,972 Conduce en forma segura, ¿de acuerdo? 371 00:23:12,007 --> 00:23:14,886 - Consigue algunas bolsas de basura. - Lo haré. 372 00:23:14,927 --> 00:23:16,263 ¡Te quiero! 373 00:23:27,148 --> 00:23:28,400 Bueno. 374 00:23:44,957 --> 00:23:47,878 - Susannah, está listo. - ¿Qué? ¿Quién? 375 00:23:47,918 --> 00:23:49,254 El Senador. 376 00:23:53,507 --> 00:23:54,426 ¡Ay, Dios! 377 00:23:55,217 --> 00:23:56,698 Dios mío, está bien. 378 00:23:56,733 --> 00:23:58,180 Bueno... Déjame... 379 00:23:59,597 --> 00:24:00,771 No estoy lista para esto. 380 00:24:00,806 --> 00:24:03,143 Sólo toma una respiración profunda. Puedes con esto. 381 00:24:03,809 --> 00:24:05,270 ¡Buena suerte! 382 00:24:10,608 --> 00:24:12,033 - Hola. - Hola. 383 00:24:12,068 --> 00:24:12,819 Gracias por recibirme. 384 00:24:23,704 --> 00:24:27,751 De acuerdo. ¿Qué tiene que decir sobre su accionar? 385 00:24:27,792 --> 00:24:31,505 ¿Y qué tiene que decir a la buena gente de Nueva Jersey? 386 00:24:32,088 --> 00:24:34,966 Obviamente, estoy profundamente... 387 00:24:35,007 --> 00:24:36,343 ...arrepentido de lo que ha pasado. 388 00:24:36,717 --> 00:24:39,554 Me he decepcionado... A mi familia y... 389 00:24:39,595 --> 00:24:41,390 ¿Y lo hizo con sus pantalones abajo? 390 00:24:45,267 --> 00:24:46,019 Lo siento. 391 00:24:46,060 --> 00:24:49,689 Siga, siga, continúe con lo que estaba diciendo. Lo siento. 392 00:24:49,730 --> 00:24:52,359 Como decía, la gente de Nueva Jersey... 393 00:24:52,400 --> 00:24:53,944 ...que me eligió, es buena gente. 394 00:24:53,984 --> 00:24:54,903 Y... 395 00:24:57,780 --> 00:25:00,492 Lo siento. Sonaba como dijo "erecto". 396 00:25:00,574 --> 00:25:03,829 Quiero decir, lo entiende hombre. Pero sonaba bastante así. 397 00:25:04,203 --> 00:25:08,667 - ¿Está bien, jovencita? - Sí. 398 00:25:08,708 --> 00:25:11,794 Sí, no, estoy bien. No, lo siento. 399 00:25:11,829 --> 00:25:14,881 Tengo más preguntas que hacer. 400 00:25:14,922 --> 00:25:16,842 Lo siento, esta entrevista ha terminado. 401 00:25:16,924 --> 00:25:17,884 ¡No, no, no! 402 00:25:17,925 --> 00:25:19,386 No puedo creer que Richard dejará que esto sucediera. 403 00:25:19,468 --> 00:25:20,721 ¿Richard te metió en esto? 404 00:25:20,803 --> 00:25:22,848 - No. No hemos terminado. - Esto es totalmente una broma. 405 00:25:22,930 --> 00:25:23,473 ¡Siéntese! 406 00:25:23,514 --> 00:25:24,433 ¡No he terminado con la entrevista! 407 00:25:24,473 --> 00:25:25,350 No, tenemos que irnos ahora mismo. 408 00:25:25,558 --> 00:25:26,810 ¡No me dejará! 409 00:25:30,438 --> 00:25:31,732 - ¡Jesús! - ¡Ay, Dios mío! 410 00:25:31,767 --> 00:25:32,482 Está bien. 411 00:25:32,982 --> 00:25:33,859 ¿Estás bien? 412 00:25:34,567 --> 00:25:36,903 Estoy bien, estoy bien. Estoy bien. 413 00:25:36,944 --> 00:25:37,696 De acuerdo. 414 00:25:37,862 --> 00:25:39,156 Déjame aclararte esto. 415 00:25:39,238 --> 00:25:42,034 La publicista, que representa a ese Senador, no se limita a él. 416 00:25:42,116 --> 00:25:44,369 Representa a celebridades, atletas y a todos los demás. 417 00:25:44,452 --> 00:25:46,079 Y con todas esas personas, 418 00:25:46,162 --> 00:25:47,539 con quienes quizás queramos hablar, 419 00:25:47,580 --> 00:25:48,707 ni siquiera podremos contactarlos por teléfono. 420 00:25:48,748 --> 00:25:50,339 ¡Por lo que hiciste aquí! 421 00:25:50,374 --> 00:25:51,716 ¡Eso va a ser un problema para mí! 422 00:25:51,751 --> 00:25:53,628 ¡Eso va a ser un problema para mi jefe! 423 00:25:53,669 --> 00:25:55,255 ¡Eso es un problema para este periódico! 424 00:25:55,337 --> 00:25:59,051 ¡Te debería despedir! ¡Te debería despedir! 425 00:26:02,219 --> 00:26:06,058 Sal de aquí. ¡Sal ahora! 426 00:26:59,985 --> 00:27:01,405 Sinceramente, no lo sé. 427 00:27:01,487 --> 00:27:05,033 Sé que ha estado actuando de manera extraña. 428 00:27:05,074 --> 00:27:07,035 Por supuesto, por una semana. 429 00:27:07,326 --> 00:27:11,748 ¿Está bebiendo mucho? Ella parece con resaca. 430 00:27:11,831 --> 00:27:13,834 Sí, no lo sé. Quiero decir, no lo creo. 431 00:27:13,916 --> 00:27:15,961 Pero no sé qué hace con su novio. 432 00:27:16,919 --> 00:27:20,716 - ¿Se droga? - No, ¿de verdad? 433 00:27:20,923 --> 00:27:23,552 - No lo sé, lo estoy preguntando. - No lo creo. 434 00:27:23,759 --> 00:27:25,762 - ¿Estás segura? - Sí. 435 00:27:26,762 --> 00:27:28,306 Estoy segura de que no se droga. 436 00:27:28,389 --> 00:27:29,683 No creo que esté actuando normal, 437 00:27:29,724 --> 00:27:31,643 pero no creo que ella esté tomando drogas. 438 00:27:32,268 --> 00:27:34,103 Sólo déjame vigilarla. 439 00:27:34,138 --> 00:27:35,939 Sólo por un tiempo. 440 00:27:36,647 --> 00:27:38,150 Muy bien, pero te voy a decir esto. 441 00:27:38,649 --> 00:27:40,944 Mantenme informado, porque si esto continúa, 442 00:27:40,985 --> 00:27:42,362 ella va a tener que empezar a trabajar desde casa. 443 00:27:42,403 --> 00:27:44,448 No sé qué está pasando con ella. Mira, hablo en serio. 444 00:27:44,989 --> 00:27:46,158 Sí, lo entiendo. 445 00:27:46,198 --> 00:27:48,118 - Entiendo. - Bueno. 446 00:28:32,286 --> 00:28:33,747 ¡Ay, mierda! 447 00:29:31,804 --> 00:29:35,142 ¿Susannah? ¿Susannah? 448 00:29:36,517 --> 00:29:38,854 Susannah, deja de hablar mientras duermes. 449 00:29:40,104 --> 00:29:42,816 ¡Susannah! Detente. 450 00:29:44,734 --> 00:29:47,404 ¡Susannah! ¿Qué... 451 00:29:50,406 --> 00:29:52,492 ¿Susannah? 452 00:29:52,908 --> 00:29:55,328 ¡Susannah! 453 00:30:16,891 --> 00:30:20,312 - Stephen. - ¿Qué? 454 00:30:20,436 --> 00:30:21,813 Debes sacarme de aquí. 455 00:30:22,855 --> 00:30:23,857 Tienes que... 456 00:30:24,440 --> 00:30:25,067 ¿Qué? 457 00:30:25,149 --> 00:30:26,943 Tienes que sacarme de aquí. No puedo estar aquí más tiempo. 458 00:30:27,026 --> 00:30:28,653 - No, Susannah. - Vamos... 459 00:30:29,028 --> 00:30:31,656 Susannah, no podemos irnos hasta que alguien te revise. 460 00:30:31,739 --> 00:30:34,743 Stephen, no me importa una mierda. 461 00:30:34,784 --> 00:30:36,286 Bueno, deberías. 462 00:30:44,919 --> 00:30:48,382 Si no me vas a ayudar, no sé por qué estás aquí. 463 00:30:53,010 --> 00:30:54,596 ¿Dieron alguna explicación? 464 00:30:54,678 --> 00:30:56,890 No, pero dijeron que tuvo un ataque. 465 00:30:57,181 --> 00:30:58,600 ¿Por qué no nos llamaste? 466 00:30:59,558 --> 00:31:00,811 ¡¿Por qué no me llamaste a mí?! 467 00:31:00,851 --> 00:31:02,145 No tenía sus números. 468 00:31:02,228 --> 00:31:04,439 - Todo pasó muy rápido... - ¿No tenías nuestros números? 469 00:31:04,480 --> 00:31:06,566 ¿No pensaste en mirar en su teléfono bajo mamá y papá? 470 00:31:06,601 --> 00:31:08,151 Digo, ¿qué clase de idiota no sabe buscar... 471 00:31:08,192 --> 00:31:09,486 ...en un celular, bajo mamá y papá? 472 00:31:09,527 --> 00:31:11,905 No lo sé, sólo me dio pánico y tome el mío. 473 00:31:11,946 --> 00:31:13,448 Tuve que conseguirle una ambulancia. 474 00:31:13,739 --> 00:31:15,242 ¿Qué clase de doctores son? 475 00:31:15,282 --> 00:31:17,744 Una enfermera. Creo que fue una enfermera. 476 00:31:17,827 --> 00:31:21,707 - ¿Crees que fue una enfermera? - No lo sé. No lo sé. 477 00:31:21,789 --> 00:31:24,376 La cosa entera, sólo dijeron que ella tuvo un ataque... 478 00:31:24,625 --> 00:31:27,462 - ... y... Y... - ¿Qué te pasa? 479 00:31:28,045 --> 00:31:30,257 ¿Te preocupas por ella o no? ¿Qué estaban haciendo ahí... 480 00:31:30,292 --> 00:31:31,633 Sí, por supuesto que lo hago... 481 00:31:31,716 --> 00:31:32,592 Esto es serio, ¿verdad? 482 00:31:32,633 --> 00:31:35,429 De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo. ¿Sabes qué? 483 00:31:36,595 --> 00:31:39,182 Gracias, por cuidar de ella. 484 00:31:40,433 --> 00:31:41,685 Vamos. 485 00:31:43,477 --> 00:31:47,566 Susannah, creo que es mejor que vuelvas a casa con nosotros. 486 00:31:49,150 --> 00:31:52,279 Lo siento, eso es... Eso es muy dulce de tu parte. 487 00:31:52,403 --> 00:31:53,196 No, gracias. 488 00:31:53,279 --> 00:31:54,948 Susannah, creo que es una buena idea. 489 00:31:55,948 --> 00:31:58,994 ¿De verdad, Stephen? Bueno, entonces ve y busca tus cosas. 490 00:31:59,243 --> 00:32:00,620 Susannah, no es así. 491 00:32:00,655 --> 00:32:01,997 Sabes, deberías irte. 492 00:32:02,038 --> 00:32:03,165 Sé que no es muy difícil para ti. 493 00:32:03,205 --> 00:32:05,042 Stephen, ¿por qué no te vas a casa? 494 00:32:05,207 --> 00:32:07,461 Y descansa un poco, y yo me ocuparé de ella. 495 00:32:07,501 --> 00:32:09,337 - Es una buena idea. - Voy a rejuntar algunas de tus cosas. 496 00:32:09,795 --> 00:32:11,631 ¡No! No vas a rejuntar nada, ¿de acuerdo? 497 00:32:11,714 --> 00:32:13,258 Porque esta es mi casa, ¿de acuerdo? 498 00:32:13,299 --> 00:32:14,843 Tomo las decisiones cuando estoy aquí. 499 00:32:15,426 --> 00:32:18,847 - No me voy. No iré a ninguna parte. - Oye, Stephen. 500 00:32:20,389 --> 00:32:24,436 Si algo así vuelve a pasar, llámame, ¿de acuerdo? 501 00:32:25,352 --> 00:32:26,563 Por supuesto. 502 00:32:31,525 --> 00:32:33,028 ¿Dónde está el cepillo de dientes? 503 00:32:33,527 --> 00:32:37,282 En el baño, mamá, donde van los cepillos de dientes. 504 00:32:38,783 --> 00:32:39,993 Te quiero. 505 00:32:48,584 --> 00:32:51,838 ¡Oye Susannah, ven a hablar conmigo! 506 00:33:02,390 --> 00:33:04,309 ¡Susannah, vamos baja! 507 00:33:09,063 --> 00:33:10,524 ¡Oye, cariño! 508 00:33:48,728 --> 00:33:50,230 ¿Qué estás haciendo? 509 00:33:52,523 --> 00:33:56,111 Estoy nadando, mamá. Sólo estoy nadando. 510 00:34:00,031 --> 00:34:01,366 Vamos, ven. 511 00:34:04,160 --> 00:34:05,495 Nada hacia mí. 512 00:34:05,661 --> 00:34:08,170 Ella no era ella misma. 513 00:34:08,205 --> 00:34:11,293 Quiero decir, no la reconocí. Estaba mirando a sus ojos, 514 00:34:11,459 --> 00:34:13,253 ella me estaba mirando... 515 00:34:13,502 --> 00:34:16,631 ...y puedo decir que ella no está allí. 516 00:34:17,423 --> 00:34:19,051 Era como si estuviera en trance. 517 00:34:19,967 --> 00:34:21,595 No sé qué le pasa. 518 00:34:22,928 --> 00:34:25,807 Vamos a superar esto, ¿de acuerdo? 519 00:34:29,685 --> 00:34:33,940 - Oye. - ¿Susannah? 520 00:34:34,231 --> 00:34:35,359 Eso creo. 521 00:34:39,111 --> 00:34:40,781 No. 522 00:34:42,406 --> 00:34:44,248 Sólo creo que realmente necesitas... Ya sabes, 523 00:34:44,283 --> 00:34:47,162 dormir bien. Tal vez tengamos que pensar en un viaje. 524 00:34:47,495 --> 00:34:49,247 - Ir al lago, tal vez y sólo... - Seguro. 525 00:34:49,282 --> 00:34:51,333 Descansar y leer... 526 00:34:51,374 --> 00:34:53,460 - Comer buena comida. - Absolutamente. 527 00:34:53,501 --> 00:34:54,586 Eso es lo que siento. 528 00:34:54,710 --> 00:34:55,921 Me hace falta. 529 00:35:03,803 --> 00:35:05,430 Es Stephen. 530 00:35:08,099 --> 00:35:09,768 No es culpa suya. 531 00:35:10,893 --> 00:35:12,813 No puedo manejarlo. Es amor joven. 532 00:35:12,853 --> 00:35:14,439 Ya no puedo manejarlo más. 533 00:35:15,523 --> 00:35:17,025 Es demasiado para mí. 534 00:35:19,026 --> 00:35:20,320 Tengo que decírselo. 535 00:35:25,616 --> 00:35:27,160 ¿Qué es el Post? 536 00:35:27,785 --> 00:35:30,997 ¿Cómo funciona el Post? Es el Post. Estoy infeliz. 537 00:35:31,789 --> 00:35:33,041 Estoy tan infeliz allí. 538 00:35:33,290 --> 00:35:35,127 Es mi editor, Richard. Es Margo. 539 00:35:35,209 --> 00:35:36,253 Es... 540 00:35:36,293 --> 00:35:37,963 Estoy tan infeliz. 541 00:35:39,171 --> 00:35:40,799 Necesito volver a la escuela. 542 00:35:41,006 --> 00:35:42,551 ¡Necesito volver a la escuela! 543 00:35:42,591 --> 00:35:44,428 ¡Tengo que cambiarlo! ¡Tengo que cambiar el aceite! 544 00:35:44,468 --> 00:35:46,054 Tengo que encontrar una carrera que... 545 00:35:46,095 --> 00:35:47,639 ...realmente tenga impulso, ¿saben? 546 00:35:48,139 --> 00:35:50,183 Tengo que cambiar. Tengo que hacerlo. 547 00:35:50,391 --> 00:35:52,561 Eso es. ¡Eso es! 548 00:35:57,690 --> 00:36:00,694 No, no. 549 00:36:01,360 --> 00:36:06,324 No, no, no, Dios. No, es Nueva York. 550 00:36:06,365 --> 00:36:08,952 - Es Nueva York. Soy infeliz. - Está bien, nena. 551 00:36:09,035 --> 00:36:11,663 Soy infeliz, soy infeliz. Soy tan infeliz allí. 552 00:36:12,371 --> 00:36:13,999 Y no puedo, no puedo manejarlo. 553 00:36:14,206 --> 00:36:17,127 - ¿Susannah? - ¿Cariño? ¿Susannah? 554 00:36:18,085 --> 00:36:19,838 ¡Ay, Dios mío! 555 00:36:21,172 --> 00:36:23,050 - ¡Llama al 911! - ¡Voy! 556 00:36:42,693 --> 00:36:43,695 ¿Estoy bien? 557 00:36:44,153 --> 00:36:46,114 No me corresponde decirlo, pero... 558 00:36:46,155 --> 00:36:47,491 ...me pareces bien. 559 00:36:47,740 --> 00:36:49,284 He visto esto decenas de veces antes, 560 00:36:49,367 --> 00:36:51,119 por lo general, con los banqueros y los tipos de Wall Street... 561 00:36:51,160 --> 00:36:52,287 ...que vienen aquí y están todos estresados. 562 00:36:52,370 --> 00:36:53,789 No hay nada malo en ellos, está... 563 00:36:53,913 --> 00:36:55,499 ...todo en sus cabezas. 564 00:36:58,042 --> 00:36:59,586 Mírame a los ojos y dímelo honestamente, 565 00:36:59,668 --> 00:37:01,338 porque no hay juicios aquí. 566 00:37:02,505 --> 00:37:04,674 ¿Cuánto alcohol estás bebiendo al día? 567 00:37:07,051 --> 00:37:09,096 Tal vez una copa de vino por la noche. 568 00:37:09,428 --> 00:37:11,056 Ya sabe, cuando mi novio viene. 569 00:37:11,097 --> 00:37:13,517 O voy a su casa y compartimos una botella, pero... 570 00:37:13,849 --> 00:37:15,435 ...nada extremo. 571 00:37:16,477 --> 00:37:19,523 - Y un par de cervezas. - ¿Has usado drogas? 572 00:37:20,106 --> 00:37:21,608 No en un tiempo. 573 00:37:23,609 --> 00:37:25,736 Llano y simple. Ella va de fiesta en exceso, 574 00:37:25,771 --> 00:37:27,864 no está durmiendo y está trabajando muy duro. 575 00:37:27,905 --> 00:37:29,449 He visto que esto sucedió mucho en... 576 00:37:29,532 --> 00:37:30,867 ...adultos jóvenes, haciendo una transición... 577 00:37:30,908 --> 00:37:32,869 ...desde la Universidad hasta el trabajo a tiempo completo. 578 00:37:32,910 --> 00:37:34,746 Es un cambio de vida, pasar a la adultez. 579 00:37:34,787 --> 00:37:35,914 ¿Eso es lo que crees que es? 580 00:37:36,330 --> 00:37:39,918 Señora Nack, tengo casi 20 años de experiencia en esta ciudad. 581 00:37:40,000 --> 00:37:41,128 Lo he visto todo. 582 00:37:41,210 --> 00:37:42,504 Sólo asegúrense de que no beba, 583 00:37:42,545 --> 00:37:44,214 que se tome los medicamentos contra las convulsiones... 584 00:37:44,255 --> 00:37:45,924 ...que le he recetado, y todo debería de estar bien. 585 00:37:46,215 --> 00:37:48,051 Bien, excelente. Gracias. 586 00:39:25,856 --> 00:39:28,151 ¡Ya no puedo hacer esto más! 587 00:39:28,275 --> 00:39:29,528 ¿Qué demonios? 588 00:39:30,194 --> 00:39:31,655 ¿Qué demonios? 589 00:39:32,363 --> 00:39:35,409 ¡Oye! Oye. No, no, no. 590 00:39:35,741 --> 00:39:37,786 Escucha, Susannah. ¿Qué está pasando... 591 00:39:37,821 --> 00:39:40,038 ¿Qué están mirando? 592 00:39:41,956 --> 00:39:43,583 Susannah, siéntate. 593 00:39:45,126 --> 00:39:46,002 Todo están bien. 594 00:39:46,043 --> 00:39:47,462 No sé lo que estoy haciendo. Estoy quebrada. 595 00:39:47,545 --> 00:39:49,589 Voy a perder mi trabajo, ya no amo hacerlo. 596 00:39:49,672 --> 00:39:52,008 Stephen no me quiere. ¡Nadie me quiere! 597 00:39:52,043 --> 00:39:53,468 Estoy perdiéndome ahora, Margo. 598 00:39:53,551 --> 00:39:55,470 ¡No tengo a dónde ir! ¡Ninguna parte! 599 00:39:55,636 --> 00:40:00,183 Cariño, cariño, estás en la oficina. 600 00:40:00,266 --> 00:40:02,978 Necesitas relajarte un poco. 601 00:40:05,062 --> 00:40:06,356 Nena. 602 00:40:10,901 --> 00:40:12,904 - Estoy tan feliz. - Amor. 603 00:40:13,320 --> 00:40:14,948 ¡Estoy tan feliz! 604 00:40:15,865 --> 00:40:17,909 ¡Margo, estoy tan feliz! 605 00:40:18,617 --> 00:40:19,953 ¡Sé lo que tengo que hacer! 606 00:40:19,994 --> 00:40:22,372 ¡Sí! ¡Maldición, sí! 607 00:40:22,496 --> 00:40:24,124 ¡Eso es todo! 608 00:40:24,206 --> 00:40:25,667 ¡Estoy tan feliz! 609 00:40:25,708 --> 00:40:28,587 ¡Margo! ¡Dios! 610 00:40:30,963 --> 00:40:33,550 ¡Richard! ¡Richard! ¡Sí! 611 00:40:33,591 --> 00:40:37,179 ¡Sí, Richard! ¡Ven aquí, necesito hablar contigo! 612 00:40:37,219 --> 00:40:39,848 ¡Sí! ¡Sí! ¡Dios, sí! 613 00:40:39,930 --> 00:40:42,392 De acuerdo, adiós. ¡Vámonos! ¡Richard, vamos! 614 00:40:42,516 --> 00:40:44,019 No es gracioso. Vayan a, 615 00:40:44,060 --> 00:40:46,313 vayan a trabajar ahora. ¡Ahora! 616 00:40:46,562 --> 00:40:48,982 - ¡Richard, tenemos que hablar! - Está bien, estoy aquí. 617 00:40:49,017 --> 00:40:50,233 - ¡Vamos! - Estoy aquí. Sí. 618 00:40:50,274 --> 00:40:50,901 Bueno. 619 00:40:51,192 --> 00:40:52,319 ¿Qué demonios está pasando contigo? 620 00:40:52,360 --> 00:40:53,945 ¿Qué estás haciendo? Estaba en una reunión. 621 00:40:54,195 --> 00:40:57,491 Necesito historias más grandes, mejores historias, Richard. 622 00:40:57,531 --> 00:41:02,287 Necesito poder ser una investigadora mejor. 623 00:41:02,536 --> 00:41:03,705 Y estoy lista para ello. 624 00:41:03,746 --> 00:41:05,040 Estoy lista para ello. 625 00:41:05,122 --> 00:41:07,626 Susannah, estás gritando por la oficina, 626 00:41:07,666 --> 00:41:08,877 estás hablando a una milla por minuto. 627 00:41:08,918 --> 00:41:10,712 ¿Qué demonios está pasando contigo? 628 00:41:10,753 --> 00:41:12,130 ¡Estoy emocionada, Richard! 629 00:41:12,171 --> 00:41:14,800 ¿Nunca has visto a alguien apasionado... 630 00:41:14,835 --> 00:41:16,510 - ... y emocionado por algo? - Sip. 631 00:41:16,592 --> 00:41:19,221 Sé que los trabajadores están escribiendo en sus computadoras... 632 00:41:19,553 --> 00:41:21,765 ...¡y haciendo su mierda! ¡Pero yo no haré eso! 633 00:41:21,806 --> 00:41:23,225 Susannah, ¿cuándo fue la última vez... 634 00:41:23,265 --> 00:41:24,142 ...que hablaste con tu familia? 635 00:41:24,475 --> 00:41:27,562 - No creo que importe aquí. - ¿Qué dijeron? ¿Te vieron? 636 00:41:28,062 --> 00:41:31,733 Richard, me apoyan. Todos me apoyan. 637 00:41:31,857 --> 00:41:34,444 Pero no lo siento de ti Richard, así que esa es la cuestión. 638 00:41:34,735 --> 00:41:37,197 ¿Me apoyas, como mi familia me apoya? 639 00:41:37,238 --> 00:41:38,990 ¿Cómo Margo me apoya? 640 00:41:40,324 --> 00:41:41,410 ¿O qué? 641 00:41:43,035 --> 00:41:44,788 Quiero que vayas a casa. 642 00:41:45,121 --> 00:41:46,748 Te apoyaré cuando estés en casa. 643 00:41:46,783 --> 00:41:47,541 Quiero que vayas a casa. 644 00:41:47,623 --> 00:41:48,458 ¿Me estás despidiendo? 645 00:41:48,499 --> 00:41:50,669 No, no te estoy despidiendo. Te envío a casa. 646 00:41:51,544 --> 00:41:52,254 Estupendo. 647 00:41:52,294 --> 00:41:54,756 Buena charla. Envíame ese correo electrónico. 648 00:42:06,767 --> 00:42:08,645 Sí, necesito el archivo personal... 649 00:42:08,686 --> 00:42:10,272 ...de Susannah Cahalan, tráemelo por favor. 650 00:42:10,312 --> 00:42:12,107 ¿Y cualquier contacto o con la familia? 651 00:42:12,440 --> 00:42:13,984 Sí, gracias. 652 00:43:58,462 --> 00:44:01,675 - Lo siento, ¿repetirías eso? - Soy bipolar. 653 00:44:01,882 --> 00:44:03,802 Dime por qué piensas que eres bipolar. 654 00:44:03,926 --> 00:44:05,137 Lo busqué en Google. 655 00:44:05,928 --> 00:44:07,889 - ¿Lo has buscado en Google? - Sí. 656 00:44:08,013 --> 00:44:09,391 Durante las últimas dos semanas... 657 00:44:09,432 --> 00:44:11,357 ...no pude concentrarme, comer, dormir. 658 00:44:11,392 --> 00:44:15,522 Sonrío, lloro, me río. Estoy feliz, estoy triste. 659 00:44:15,646 --> 00:44:20,193 Lo que sí sé, doctor, es que soy una persona creativa. 660 00:44:20,818 --> 00:44:22,154 Soy creativa. 661 00:44:22,403 --> 00:44:23,864 Y esto le sucede a la gente creativa. 662 00:44:23,904 --> 00:44:25,615 Muchas personas creativas son bipolares. 663 00:44:26,198 --> 00:44:28,082 Bipolar es lo que me hace ser quien soy. 664 00:44:28,117 --> 00:44:30,412 Es sólo una parte de mí y tengo que aceptar eso. 665 00:44:31,662 --> 00:44:34,458 ¿Alguna vez te has sentido así antes, 666 00:44:34,493 --> 00:44:35,667 en cualquier momento de tu vida? 667 00:44:35,958 --> 00:44:39,004 ¿Quiere decir que si siempre he sido energética? 668 00:44:40,087 --> 00:44:43,550 - ¿Alguna vez suicida? - No. 669 00:44:44,091 --> 00:44:45,343 Quiero decir, 670 00:44:46,552 --> 00:44:49,139 todos fantasean con morir. 671 00:44:50,139 --> 00:44:51,600 Pero yo no quiero morir. 672 00:44:52,558 --> 00:44:57,022 - Muy bien. - Entonces soy bipolar, ¿verdad? 673 00:44:59,273 --> 00:45:00,776 Es demasiado pronto para decirlo con seguridad. 674 00:45:00,941 --> 00:45:04,488 Pero, ya sabes, veo señales serias de episodios mixtos, 675 00:45:04,570 --> 00:45:07,783 lo que significa subidas extremadamente altas y bajas muy bajas. 676 00:45:07,990 --> 00:45:10,535 Pero, sucede que estoy de acuerdo con el Dr. Samson. 677 00:45:10,618 --> 00:45:12,454 Quiero decir, que tienes mucho en tu vida ahora mismo. 678 00:45:12,703 --> 00:45:15,415 A veces se ven como elementos maníacos y depresivos. 679 00:45:15,498 --> 00:45:17,501 Típico del trastorno bipolar. 680 00:45:17,583 --> 00:45:19,795 Pero sólo porque tengas un moretón en la cara, 681 00:45:19,835 --> 00:45:21,380 no significa que hayas sido golpeada. 682 00:45:21,837 --> 00:45:24,799 Así que te voy a dar una receta para Olanzapine. 683 00:45:24,834 --> 00:45:27,761 Es un antipsicótico prescrito para tratar... 684 00:45:27,802 --> 00:45:29,429 ...trastornos del estado de ánimo y del pensamiento. 685 00:45:30,096 --> 00:45:31,848 Toma estas píldoras... 686 00:45:32,473 --> 00:45:33,773 ...y repórtate conmigo. 687 00:45:33,808 --> 00:45:35,519 Déjame saber cómo respondes. 688 00:45:35,601 --> 00:45:38,563 Y haremos una cita de seguimiento en un mes. 689 00:45:39,605 --> 00:45:41,441 ¿Por qué te alejas de mí ahora mismo? 690 00:45:41,774 --> 00:45:43,777 Lo investigue, está bien. 691 00:45:43,859 --> 00:45:46,071 No lo estoy inventando por diversión ahora mismo. 692 00:45:46,112 --> 00:45:48,829 Escúchame. ¿Quieres oír los efectos secundarios? 693 00:45:48,864 --> 00:45:51,326 Euforia, fiebre, sentimientos generales de incomodidad, 694 00:45:51,367 --> 00:45:52,160 enfermedad, dolor de cabeza, 695 00:45:52,201 --> 00:45:54,746 hiperventilación, latidos cardíacos irregulares, irritabilidad, mamá, 696 00:45:54,787 --> 00:45:56,748 ¡es por esto! 697 00:45:56,789 --> 00:45:59,000 ¡Me está volviendo loca! 698 00:45:59,291 --> 00:46:02,796 Susannah, apenas y las has tomado 24 horas. 699 00:46:04,463 --> 00:46:06,550 ¡No! No importa, ¿de acuerdo? 700 00:46:06,632 --> 00:46:08,802 ¡Son veneno! ¡Son tóxicas! 701 00:46:09,969 --> 00:46:11,972 - Sólo toma las píldoras, ¿de acuerdo? - ¿Quieres que me muera? 702 00:46:12,007 --> 00:46:14,474 ¡Toma las píldoras por mí! 703 00:46:14,515 --> 00:46:18,145 ¡Hazlo por tu madre! ¡Toma las píldoras! 704 00:46:19,478 --> 00:46:21,773 ¡Dales una oportunidad de funcionar! 705 00:46:22,106 --> 00:46:23,525 ¡Por favor! 706 00:46:39,373 --> 00:46:40,834 ¿Sabes qué? 707 00:46:42,209 --> 00:46:43,503 Cuando me muera, 708 00:46:44,962 --> 00:46:47,257 quiero que me entierres justo al lado de la abuelita. 709 00:47:01,312 --> 00:47:05,025 ¿Bipolar? Eso no me parece bien. 710 00:47:06,067 --> 00:47:08,403 Tal vez ella esté bebiendo demasiado. 711 00:47:09,195 --> 00:47:11,073 ¿Segura que no estás exagerando? 712 00:47:11,238 --> 00:47:13,658 No la has visto, así que no lo sabes, ¿de acuerdo? 713 00:47:13,699 --> 00:47:14,659 No estoy exagerando. 714 00:47:14,700 --> 00:47:17,329 Nuestra hija está en problemas. 715 00:47:17,703 --> 00:47:19,373 Y estoy agotada. 716 00:47:19,413 --> 00:47:20,916 Y necesito que... Necesito que me ayudes. 717 00:47:20,956 --> 00:47:21,917 Necesito que te la lleves. 718 00:47:22,958 --> 00:47:26,880 De acuerdo, la vigilaré. 719 00:47:28,464 --> 00:47:31,218 Y llegaremos al fondo de esto, si nos mantenemos unidos. 720 00:47:31,258 --> 00:47:32,135 Sí. 721 00:47:33,052 --> 00:47:36,139 Es intenso, sin embargo, ya verás. Es realmente aterrador. 722 00:47:36,972 --> 00:47:38,475 Bueno. 723 00:47:41,018 --> 00:47:45,649 - ¿Susannah? El almuerzo está listo. - Es un día adorable. 724 00:47:45,731 --> 00:47:47,401 Sí, está lindo afuera. 725 00:47:49,819 --> 00:47:51,405 ¿Quieres jugo o agua? 726 00:47:59,120 --> 00:48:00,330 ¿Estás bien? 727 00:48:04,875 --> 00:48:07,129 ¿Por qué no pasas y tomas asiento? 728 00:48:14,427 --> 00:48:15,887 ¿Quieres pan? 729 00:48:16,846 --> 00:48:17,931 No. 730 00:48:19,598 --> 00:48:20,517 Adelante. 731 00:48:20,850 --> 00:48:22,352 Gracias. 732 00:48:23,436 --> 00:48:26,273 - ¿Quieres mantequilla? - No. Estoy bien, gracias. 733 00:48:36,615 --> 00:48:38,452 ¿Quieres parar? 734 00:48:40,453 --> 00:48:41,580 Sólo deja de masticar. 735 00:48:43,664 --> 00:48:44,916 ¿No vas a comer? 736 00:48:46,125 --> 00:48:47,753 Es tu favorito. 737 00:48:48,669 --> 00:48:52,591 Giselle hizo un gran esfuerzo para hacer esto para ti. 738 00:48:55,342 --> 00:48:56,511 No fue molestia. 739 00:49:07,605 --> 00:49:09,232 ¿Qué me has dicho? 740 00:49:11,317 --> 00:49:13,445 Susannah, no dije nada. 741 00:49:13,778 --> 00:49:16,073 Susannah, no te dijo nada. 742 00:49:16,989 --> 00:49:17,866 ¡No! 743 00:49:18,074 --> 00:49:19,534 ¡No, ahí mismo! 744 00:49:19,617 --> 00:49:22,329 ¡Justo ahí! ¡Me llamaste una mocosa mimada! 745 00:49:22,745 --> 00:49:24,456 - No, Susannah... - ¡Lo dijiste! 746 00:49:24,580 --> 00:49:25,832 - ¡Y lo dices de nuevo! - ¡Susannah! 747 00:49:25,915 --> 00:49:27,334 - Lo dijo de nuevo. - Cálmate. 748 00:49:27,458 --> 00:49:29,091 ¿Por qué me estas haciendo esto? ¿Por qué? 749 00:49:29,126 --> 00:49:31,254 - ¿De qué estás hablando? - ¿Por qué me dijiste eso? 750 00:49:31,629 --> 00:49:33,054 ¡Yo no te he hecho nada! 751 00:49:33,089 --> 00:49:35,217 - ¡¿Por qué me dijiste eso?! - Ella ni dijo nada. 752 00:49:35,299 --> 00:49:37,219 - ¡La oí decirlo! - No, Susannah. 753 00:49:37,385 --> 00:49:38,804 ¡Me lo dijiste! 754 00:49:39,011 --> 00:49:41,139 - ¡Susannah, ve a tu cuarto! - ¡Escuché que lo dijiste! 755 00:49:41,430 --> 00:49:43,767 ¡Ve! ¡¿Qué te pasa?! 756 00:49:45,518 --> 00:49:49,773 - ¿Susannah, qué te pasa? - ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! 757 00:49:49,855 --> 00:49:51,692 - Dime lo que sucede. - ¡Aléjate de mí! 758 00:49:51,774 --> 00:49:53,819 ¡No puedo ayudarte si no me dices lo que está mal! 759 00:49:54,068 --> 00:49:55,696 ¡Aléjate! ¡Aléjate! 760 00:49:55,736 --> 00:49:57,155 - ¡Aléjate! - Está bien. 761 00:49:57,571 --> 00:49:58,949 ¡Te oí! ¡Te oí! 762 00:49:58,989 --> 00:50:00,826 ¡Quiero que te vayas! ¡No me vas a llevar! 763 00:50:00,991 --> 00:50:02,577 ¡Giselle, él está intentando secuestrarme! 764 00:50:02,618 --> 00:50:03,829 Trata de secuestrarme. 765 00:50:03,911 --> 00:50:05,831 No. Nadie está tratando de secuestrarte. 766 00:50:05,866 --> 00:50:07,499 Por favor, por favor. No me toques. 767 00:50:07,581 --> 00:50:09,459 - Está bien, está bien. - No me toques. No me toques. 768 00:50:09,500 --> 00:50:13,839 No me toques... 769 00:50:26,017 --> 00:50:27,066 Tom... 770 00:50:27,101 --> 00:50:29,187 Está bien, está bien, está bien. 771 00:50:33,024 --> 00:50:35,491 Miren, su EEG es completamente normal. 772 00:50:35,526 --> 00:50:38,405 Su IRM es normal, su examén neurológico es normal. 773 00:50:38,440 --> 00:50:39,489 El funcionamiento de la sangre es normal. 774 00:50:39,613 --> 00:50:41,622 Todo está despejado, todo es normal. 775 00:50:41,657 --> 00:50:43,994 Ella estuvo bebiendo demasiado y está exhibiendo... 776 00:50:44,076 --> 00:50:46,329 ...las señales clásicas de la abstinencia de alcohol. 777 00:50:47,371 --> 00:50:49,291 Sé que es difícil escuchar esto de su hija. 778 00:50:49,373 --> 00:50:50,667 Ella necesita tomar los medicamentos, 779 00:50:50,708 --> 00:50:52,836 dejar de ir de fiesta y descansar mentalmente un poco. 780 00:50:53,002 --> 00:50:55,630 No la he visto tomar una copa en más de dos semanas. 781 00:50:55,665 --> 00:50:57,758 Ahora, he sido conocida por disfrutar... 782 00:50:57,798 --> 00:50:59,843 ...de una copa de vino o dos en mis tiempos. 783 00:50:59,925 --> 00:51:02,304 Y todo lo que experimenté fue una mala resaca. 784 00:51:02,720 --> 00:51:05,015 ¿Abstinencia al alcohol? ¿Me está tomando el pelo? 785 00:51:05,348 --> 00:51:07,351 ¿De verdad cree que vamos a creernos eso? 786 00:51:07,850 --> 00:51:10,979 Necesita ser hospitalizada ahora. 787 00:51:11,020 --> 00:51:12,522 No mañana, hoy. Ahora. 788 00:51:12,605 --> 00:51:14,691 Y no me voy de aquí hasta que tengamos cama de hospital, 789 00:51:14,732 --> 00:51:15,984 donde podamos poner a nuestra hija, esta noche. 790 00:51:16,025 --> 00:51:18,278 Así que, adelante, llame a la Policía. 791 00:51:18,319 --> 00:51:20,030 No tengo nada que perder. 792 00:51:23,866 --> 00:51:25,577 Buenos días, Susannah. 793 00:51:28,120 --> 00:51:29,581 ¿Cómo estás hoy? 794 00:51:32,958 --> 00:51:34,836 - Segura. - Gracias. 795 00:51:34,960 --> 00:51:36,922 ¿Quieres sentarte por favor, Susannah? 796 00:51:45,388 --> 00:51:46,973 Genial, gracias. 797 00:51:47,890 --> 00:51:50,185 - ¿Cómo te sientes? - Quiere salvar a su chica. 798 00:51:50,220 --> 00:51:53,230 Susannah, busca ayuda. ¿Qué te pasa? 799 00:51:53,270 --> 00:51:54,815 Te estás desmoronando. 800 00:51:56,190 --> 00:51:58,026 Tiene que sacarme de aquí. 801 00:51:58,693 --> 00:52:00,362 No pertenezco aquí. 802 00:52:01,487 --> 00:52:04,199 Y todos están diciendo cosas malas sobre mí. 803 00:52:04,615 --> 00:52:06,743 ¿Quién está diciendo cosas malas sobre ti? 804 00:52:06,784 --> 00:52:08,704 Susannah, ¿qué te pasa? 805 00:52:08,828 --> 00:52:09,996 Ellos. 806 00:52:10,663 --> 00:52:13,166 La gente en la televisión justo allí. 807 00:52:16,293 --> 00:52:17,504 Bueno. 808 00:52:26,971 --> 00:52:30,517 Susannah, ¿puedes contarme un poco sobre... 809 00:52:30,599 --> 00:52:33,645 ...cómo te sentías antes de venir al Hospital? 810 00:52:36,647 --> 00:52:38,567 Me sentí desaparecida. 811 00:52:39,775 --> 00:52:41,903 ¿Me puedes explicar eso un poco más? 812 00:52:41,944 --> 00:52:43,238 Cansada. 813 00:52:44,321 --> 00:52:45,699 Como si yo no estuviera viva. 814 00:52:45,823 --> 00:52:48,410 Ahora, Susannah, voy a hacerte algunas preguntas básicas. 815 00:52:48,445 --> 00:52:50,537 Y sólo necesito que hagas lo mejor que puedas... 816 00:52:50,578 --> 00:52:52,205 ...y respondas, ¿de acuerdo? 817 00:52:53,039 --> 00:52:56,043 - ¿Cuál es tu nombre? - Susannah Cahalan. 818 00:52:56,083 --> 00:52:58,253 - ¿Sabes qué año es? - ¡Dios! ¿No oye eso? 819 00:52:59,253 --> 00:53:00,839 - ¿Oír qué? - ¿Eso? 820 00:53:01,255 --> 00:53:03,216 Susannah, sólo necesito que te concentres... 821 00:53:03,257 --> 00:53:05,010 ...y respondas a mis preguntas, ¿de acuerdo? 822 00:53:06,761 --> 00:53:08,347 Tiene que sacarme de aquí. 823 00:53:09,513 --> 00:53:10,766 - Ahora mismo. - Susannah. 824 00:53:11,265 --> 00:53:12,184 Bueno. 825 00:53:13,392 --> 00:53:15,812 Susannah, estamos aquí para ayudarte. 826 00:53:16,145 --> 00:53:18,690 No te lastimaremos, ¿de acuerdo? Lo prometo. 827 00:53:19,732 --> 00:53:21,151 - Muy bien. - No me toque. 828 00:53:21,192 --> 00:53:22,033 Bueno. 829 00:53:22,068 --> 00:53:24,696 Quiero que tú, quiero que mantengas los brazos, 830 00:53:24,737 --> 00:53:27,074 como si estuvieras sosteniendo una bandeja, ¿de acuerdo? 831 00:53:30,701 --> 00:53:34,623 No, no, no, no. No lo haré ya más. 832 00:53:35,706 --> 00:53:36,964 ¿Por qué me está interrogando? 833 00:53:36,999 --> 00:53:38,627 No te estoy interrogando, Susannah. 834 00:53:38,662 --> 00:53:39,836 - Estoy... - ¡Fuera! 835 00:53:40,086 --> 00:53:41,260 - Salga de mi habitación. - Bueno. 836 00:53:41,295 --> 00:53:43,465 Vamos a dejarte sola ahora, ¿de acuerdo Susannah? 837 00:53:51,972 --> 00:53:53,975 Grabé algunas de mis canciones. 838 00:53:54,392 --> 00:53:57,562 Cuando las escuches, recordarás algunas cosas. 839 00:54:02,692 --> 00:54:06,613 Oye, habla conmigo, Susannah. 840 00:54:09,240 --> 00:54:10,492 Por favor. 841 00:54:17,415 --> 00:54:21,420 Yo... Estoy asustada. 842 00:54:22,294 --> 00:54:25,924 Yo sólo... Dios, Stephen, me siento como... 843 00:54:26,215 --> 00:54:30,721 Todo el mundo aquí está hablando de mí. 844 00:54:31,470 --> 00:54:35,308 - Te necesito, te necesito. - Oye, oye. Escúchame. 845 00:54:37,727 --> 00:54:39,521 Vamos a llegar al fondo de esto. 846 00:54:40,187 --> 00:54:42,107 Podremos superarlo juntos. 847 00:54:44,191 --> 00:54:47,279 - ¿De verdad? - Sí, de verdad. 848 00:54:52,074 --> 00:54:54,661 Tengo trastorno de la personalidad múltiple. 849 00:54:55,244 --> 00:54:58,749 ¿Te ha diagnosticado algún psiquiatra o psicólogo? 850 00:54:59,790 --> 00:55:01,001 No. 851 00:55:01,292 --> 00:55:04,588 Fui diagnosticada por un psiquiatra con trastorno bipolar, 852 00:55:04,628 --> 00:55:06,339 pero no personalidad múltiple. 853 00:55:06,589 --> 00:55:09,968 ¿Y estabas tomando algún medicamento para eso? 854 00:55:10,217 --> 00:55:11,219 No. 855 00:55:11,302 --> 00:55:13,764 Intentaron hacerlo, pero me negué a tomarlo. 856 00:55:14,221 --> 00:55:15,974 Lo escupí. 857 00:55:19,226 --> 00:55:21,730 Dra. Khan, necesito salir de aquí. 858 00:55:22,104 --> 00:55:24,191 Ya no es seguro para mí. 859 00:55:24,315 --> 00:55:26,068 ¿Por qué no es seguro para ti aquí? 860 00:55:26,442 --> 00:55:28,320 Están hablando de mí. 861 00:55:29,236 --> 00:55:30,405 Todos ellos. 862 00:55:37,703 --> 00:55:39,122 Puedo escucharlos. 863 00:55:39,663 --> 00:55:43,335 Las enfermeras... Hablan de mí. 864 00:55:44,502 --> 00:55:46,296 Y puedo escuchar sus pensamientos. 865 00:55:47,296 --> 00:55:48,965 ¿Puedes escuchar sus pensamientos? 866 00:55:51,300 --> 00:55:55,305 Sabe, piensan que no puedo oírlas, pero lo hago. 867 00:55:56,639 --> 00:55:58,475 Las escucho fuerte y claro. 868 00:56:00,184 --> 00:56:02,187 No quiero hablar con usted ya más. 869 00:56:59,076 --> 00:57:00,620 ¡Ayuda! 870 00:57:17,595 --> 00:57:20,015 ¡No! ¡No! 871 00:57:20,681 --> 00:57:23,143 ¡Ayuda! 872 00:57:56,884 --> 00:58:00,097 - ¡Ayuda! - Susannah. 873 00:58:02,848 --> 00:58:05,191 Puedo asumir dos posibles diagnósticos. 874 00:58:05,226 --> 00:58:08,063 En primer lugar, la presencia de esquizofrenia... 875 00:58:08,437 --> 00:58:10,565 ...contra una psicosis postictal. 876 00:58:10,606 --> 00:58:13,860 Ahora, ella está claramente psicótica, pero la pregunta es... 877 00:58:14,235 --> 00:58:16,405 ¿De dónde viene el comportamiento psicótico? 878 00:58:16,440 --> 00:58:18,699 Voy a prescribir Haloperidol. 879 00:58:18,739 --> 00:58:20,367 Debería sedarla y también podríamos... 880 00:58:20,408 --> 00:58:21,993 ...hacer algunas pruebas más, pero... 881 00:58:22,076 --> 00:58:24,121 Si su comportamiento no mejora, 882 00:58:24,161 --> 00:58:26,748 creo que deberíamos de localizar el centro hospitalario... 883 00:58:26,789 --> 00:58:28,417 ...mejor equipado para lidiar con su problema. 884 00:58:28,457 --> 00:58:31,044 No. 885 00:58:31,919 --> 00:58:35,340 Mi hija no irá al pabellón de locos. 886 00:58:35,464 --> 00:58:37,884 ¿Cómo explica los ataques? 887 00:58:37,967 --> 00:58:41,555 ¿Cómo explica que nunca ha estado así antes? 888 00:58:42,680 --> 00:58:46,518 ¿Cómo puede llegar a esta conclusión sin todos los hechos? 889 00:58:48,019 --> 00:58:50,397 Dr. Ryan, ¿por qué no hace más pruebas... 890 00:58:50,479 --> 00:58:53,108 ...antes de amenazarnos con Hospitales Psiquiátricos? 891 01:00:00,841 --> 01:00:03,345 - ¿Y bien? - No tienen nada. 892 01:00:03,511 --> 01:00:04,471 ¿Nada? 893 01:00:04,845 --> 01:00:05,722 Ha estado aquí más de una semana. 894 01:00:05,763 --> 01:00:06,932 Quiero decir, tiene que tener algo. 895 01:00:06,972 --> 01:00:08,057 No lo saben. Cada uno de ellos nos... 896 01:00:08,092 --> 01:00:09,142 ...está dando un diagnóstico diferente. 897 01:00:09,183 --> 01:00:12,604 Uno dice bipolar, el siguiente está diciendo esquizofrenia, 898 01:00:12,639 --> 01:00:14,481 el otro dice psicótica. No lo sé. 899 01:00:14,522 --> 01:00:15,816 ¿Qué significa tan siquiera eso? 900 01:00:15,856 --> 01:00:17,818 Significa que nadie sabe lo que está pasando. 901 01:00:17,858 --> 01:00:18,694 Eso significa. 902 01:00:19,652 --> 01:00:21,238 Ella no es psicótica, lo que sea. 903 01:00:21,362 --> 01:00:22,114 No es eso. 904 01:00:22,154 --> 01:00:24,282 Estoy de acuerdo. Creo que es la... 905 01:00:24,365 --> 01:00:26,493 ...explicación más conveniente para ellos. 906 01:00:26,534 --> 01:00:28,912 Por lo tanto, tenemos que seguir presionándolos, 907 01:00:28,994 --> 01:00:31,045 para que sigan investigando. 908 01:00:31,080 --> 01:00:33,041 - Está bien, es importante. Presión. - Sí. 909 01:00:34,792 --> 01:00:36,878 Bueno, sólo quiero que sepan que estoy planeando... 910 01:00:36,919 --> 01:00:38,672 ...quedarme aquí hasta que descubran lo que está mal. 911 01:00:39,547 --> 01:00:41,800 Quiero estar con ella y ella nos necesita a todos. 912 01:00:43,759 --> 01:00:45,429 - Gracias, Stephen. - Sí. 913 01:00:47,138 --> 01:00:49,307 - Lo aprecio. - Con permiso. 914 01:01:19,879 --> 01:01:22,132 Debemos buscar causas neurológicas aquí. 915 01:02:02,880 --> 01:02:04,216 ¡Susannah! 916 01:02:23,359 --> 01:02:26,405 ¡Hola! Hola. 917 01:02:28,614 --> 01:02:30,325 No te emociones demasiado. 918 01:02:31,200 --> 01:02:33,203 Te ves genial. 919 01:02:34,078 --> 01:02:38,458 Te traje unas flores artificiales. ¿Puedo abrazarte? 920 01:02:43,462 --> 01:02:46,133 Sólo... Sólo lo haré. 921 01:02:49,051 --> 01:02:50,637 Hola, nena. 922 01:02:53,889 --> 01:02:56,059 ¿Entonces, no me hablarás ahora? 923 01:03:06,402 --> 01:03:09,031 Tengo algo para ti. 924 01:03:09,989 --> 01:03:11,700 Es muy decepcionante. 925 01:03:13,492 --> 01:03:15,746 Es una tarjeta horrible pedazo de mierda. 926 01:03:16,370 --> 01:03:19,875 Y todo el mundo la hizo. En la oficina, todos la firmaron. 927 01:03:20,666 --> 01:03:22,710 Y un montón de gente dijo algunas muy, 928 01:03:22,745 --> 01:03:24,755 unas muy cursis cosas de las que... 929 01:03:24,795 --> 01:03:26,339 ...tú y yo nos habríamos burlado. 930 01:03:27,673 --> 01:03:29,509 Incluso Richard la firmó. 931 01:03:30,051 --> 01:03:31,928 Creo que realmente te echa de menos. 932 01:03:32,386 --> 01:03:34,348 Eras como su pequeña aprendiz. 933 01:03:37,141 --> 01:03:38,810 Y yo te extraño. 934 01:03:42,855 --> 01:03:46,276 Y él te extraña. Esto es... 935 01:03:48,069 --> 01:03:49,404 Voy a poner esto aquí. 936 01:03:50,279 --> 01:03:52,240 Podremos burlarnos más tarde. 937 01:04:30,736 --> 01:04:32,384 Examinamos a Susannah por todas las... 938 01:04:32,419 --> 01:04:34,032 ...enfermedades infecciosas que conocemos. 939 01:04:34,115 --> 01:04:35,951 Todos los resultados salieron negativos, 940 01:04:36,033 --> 01:04:37,452 incluyendo la enfermedad de Lyme, 941 01:04:37,493 --> 01:04:40,831 toxoplasmosis, criptococos, linforeticulosis, 942 01:04:40,913 --> 01:04:42,666 tuberculosis, y muchas, muchas más. 943 01:04:42,707 --> 01:04:44,626 Todas las pruebas son negativas, 944 01:04:44,667 --> 01:04:46,420 sugiriendo que Susannah tiene una... 945 01:04:46,544 --> 01:04:48,130 ...enfermedad psicótica primaria, 946 01:04:48,170 --> 01:04:51,258 que creo que es probablemente la esquizofrenia. 947 01:04:51,549 --> 01:04:53,343 Entonces, ¿qué significa todo esto? 948 01:04:53,384 --> 01:04:57,055 Tal vez, este no es el Hospital adecuado para tratarla. 949 01:04:58,055 --> 01:04:59,725 Tal vez, Susannah debería ser... 950 01:04:59,765 --> 01:05:01,893 ...trasferida a un Hospital Psiquiátrico. 951 01:05:03,811 --> 01:05:07,065 Está bien, miren. Voy a seguir monitoreando a Susannah. 952 01:05:07,148 --> 01:05:09,735 Sobre una base diaria en los próximos tres días. 953 01:05:09,817 --> 01:05:12,696 Esperemos que alguna cosa aparezca. 954 01:05:12,778 --> 01:05:14,948 Y podamos encontrar una manera de resolver esto... 955 01:05:14,989 --> 01:05:16,283 ...y mejorar a su hija. 956 01:05:16,365 --> 01:05:17,743 ¿Alguna cosa? 957 01:05:19,410 --> 01:05:21,329 Yo, yo no entiendo esto. 958 01:05:21,537 --> 01:05:24,833 Nuestra hija, está muriendo allí. 959 01:05:24,874 --> 01:05:26,835 Las pruebas no nos muestran que... 960 01:05:26,876 --> 01:05:28,795 ...se esté muriendo, señor Cahalan. 961 01:05:28,919 --> 01:05:32,424 Las pruebas dicen que ella es una joven sana. 962 01:05:32,465 --> 01:05:34,968 Ella está claramente sufriendo y estamos... 963 01:05:35,009 --> 01:05:35,933 ¡Quiero respuestas! 964 01:05:35,968 --> 01:05:38,597 ¡Es su trabajo el darnos respuestas! 965 01:05:38,632 --> 01:05:39,556 - Señor Cahalan... - No. 966 01:05:39,597 --> 01:05:42,059 ¡Esto no es un club de niños, donde se puede jugar al doctor! 967 01:05:42,308 --> 01:05:43,649 ¡Esta es la vida de mi hija! 968 01:05:43,684 --> 01:05:45,979 ¡Su vida está en sus manos y quiero respuestas! 969 01:05:46,062 --> 01:05:48,085 ¡Díganme qué le pasa a mi hija! 970 01:05:48,120 --> 01:05:50,072 La verdad es, señor Cahalan, 971 01:05:50,107 --> 01:05:51,860 que no sabemos qué está mal con Susannah. 972 01:05:51,942 --> 01:05:55,280 Trabajamos y tomamos decisiones basados en hechos, 973 01:05:55,321 --> 01:05:57,032 y en este momento, no tenemos nada. 974 01:05:57,448 --> 01:05:59,868 Lamentamos que no haya nada más que podamos hacer. 975 01:06:00,576 --> 01:06:01,453 Disculpen. 976 01:06:01,535 --> 01:06:04,081 Ya tenemos una cama en espera... 977 01:06:04,121 --> 01:06:06,041 ...y sólo estamos esperando su decisión. 978 01:06:48,040 --> 01:06:49,710 Totalmente catatónica. 979 01:07:16,736 --> 01:07:17,654 Oye. 980 01:07:20,364 --> 01:07:22,659 - ¿Estás bien? - Sí. 981 01:07:26,871 --> 01:07:28,415 Entonces, ¿cómo la llevas? 982 01:07:30,082 --> 01:07:31,918 No debería ser así, ya sabe. 983 01:07:33,753 --> 01:07:35,714 Sé que ella todavía está allí. 984 01:07:36,088 --> 01:07:37,382 Sólo está atrapada. 985 01:07:37,965 --> 01:07:40,886 Cuando miro a sus ojos, puedo verla gritando para salir. 986 01:07:43,137 --> 01:07:45,557 Creí que de todas las personas, ustedes doctores, ya saben, 987 01:07:45,592 --> 01:07:48,101 serían capaces de darnos alguna esperanza, sabe. 988 01:07:49,810 --> 01:07:51,396 Quiero decir, ese es su trabajo, ¿verdad? 989 01:07:58,027 --> 01:07:59,905 Les deseo a todos un fin de semana fantástico. 990 01:07:59,987 --> 01:08:00,781 Gracias. 991 01:08:00,821 --> 01:08:03,492 Y por favor, compórtense. 992 01:08:03,657 --> 01:08:06,203 Quiero verlos en mi clase la próxima semana. 993 01:08:10,539 --> 01:08:12,167 Dra. Khan. 994 01:08:12,792 --> 01:08:16,171 - ¿A qué le debo el placer? - Necesito de su ayuda. 995 01:08:17,296 --> 01:08:19,716 Enseño ahora, déjeme en paz. 996 01:08:20,049 --> 01:08:23,011 21 años, mujer, diestra. 997 01:08:23,636 --> 01:08:26,431 Sus síntomas comenzaron con comportamiento maníaco, 998 01:08:26,472 --> 01:08:27,974 paranoia, estallidos erráticos. 999 01:08:28,265 --> 01:08:32,979 Eso llevó a un ataque, que llevó a otro, que condujo a un tercero. 1000 01:08:33,020 --> 01:08:37,150 Su estado sigue retrocediendo. Cada día. 1001 01:08:38,234 --> 01:08:41,905 Sabrina, enseño ahora. 1002 01:08:42,738 --> 01:08:45,325 Lo que es una locura, es que aparte de esto, 1003 01:08:45,366 --> 01:08:46,368 ella estaba completamente sana. 1004 01:08:46,450 --> 01:08:48,620 Ella no estaba con ningún medicamento, en lo absoluto. 1005 01:08:48,869 --> 01:08:50,497 Sus exámenes físicos eran normales. 1006 01:08:50,538 --> 01:08:52,457 Sus exámenes neurológicos eran normales. 1007 01:08:52,707 --> 01:08:55,627 La infección salió negativa, prueba autoinmune... 1008 01:08:55,662 --> 01:08:58,547 ...negativa, la tóxico-metabólica salió negativa. 1009 01:08:58,582 --> 01:08:59,589 Todo fue negativo. 1010 01:08:59,672 --> 01:09:03,093 Admito, que suena muy interesante. 1011 01:09:03,467 --> 01:09:05,679 Pero como dije, enseño ahora. 1012 01:09:05,761 --> 01:09:08,390 Está a punto de ir a un Hospital Psiquiátrico. 1013 01:09:08,431 --> 01:09:10,600 Dra. Khan, basado en lo que me está diciendo, 1014 01:09:10,725 --> 01:09:12,894 tal vez es adonde debería de estar. 1015 01:09:12,929 --> 01:09:15,063 No. Sería muy fácil para mí decirle... 1016 01:09:15,104 --> 01:09:16,737 ...que ella es bipolar o esquizofrénica, 1017 01:09:16,772 --> 01:09:19,276 pero el hecho es que hay algo en mis huesos... 1018 01:09:19,311 --> 01:09:21,445 ...que me dice, que no es el caso. 1019 01:09:22,528 --> 01:09:28,285 Conozco la sensación. Está bien, echaré un vistazo. 1020 01:09:28,617 --> 01:09:29,661 Estupendo. 1021 01:09:31,829 --> 01:09:35,751 Me pregunto cómo será. Esperemos que sea competente. 1022 01:09:39,462 --> 01:09:40,756 Buen día. Hola. 1023 01:09:40,796 --> 01:09:43,216 Hola, soy Rhona, soy la madre de Susannah. 1024 01:09:43,841 --> 01:09:45,052 - Encantada de conocerlo. - Hola, un placer. 1025 01:09:45,087 --> 01:09:46,887 - Tom, soy su papá. - Tom. 1026 01:09:46,969 --> 01:09:52,684 Soy el Dr. Najjar, ¿y tú debes de ser la famosa Susannah? 1027 01:09:54,518 --> 01:09:58,607 Llámame Souhel. El placer es todo mío. 1028 01:10:00,649 --> 01:10:03,904 - Por favor, siéntense. - Bueno. 1029 01:10:03,939 --> 01:10:04,738 Sí. 1030 01:10:07,031 --> 01:10:10,660 Susannah, haré todo lo posible para ayudarte. 1031 01:10:10,910 --> 01:10:14,414 No te lastimaré y nunca te mentiré. 1032 01:10:15,373 --> 01:10:19,336 ¿De acuerdo? Bueno. Vamos a empezar. 1033 01:10:20,294 --> 01:10:21,963 ¿Cuál es tu nombre? 1034 01:10:27,510 --> 01:10:29,346 ¿Cuál es el año? 1035 01:10:53,744 --> 01:10:57,499 - Necesitamos ser fuertes por Susannah. - Lo sé, lo sé. 1036 01:10:59,917 --> 01:11:02,879 Oye, vamos a superar esto. 1037 01:11:04,296 --> 01:11:05,716 Sí, eso espero. 1038 01:11:07,675 --> 01:11:13,098 ¿Puedes tocar tu nariz, con esta mano? 1039 01:11:35,327 --> 01:11:36,830 Muy bien. 1040 01:11:56,724 --> 01:12:00,020 - ¿Stephen? - ¿Qué sucede? ¿Ella está bien? 1041 01:12:02,605 --> 01:12:04,191 Señor Cahalan. 1042 01:12:06,067 --> 01:12:09,237 ¿Sabes qué, por qué no me llamas Tom? 1043 01:12:09,987 --> 01:12:10,989 Después de todo lo que ha pasado, 1044 01:12:11,072 --> 01:12:13,492 creo que puedes llamarme "idiota", si así lo deseas. 1045 01:12:16,952 --> 01:12:18,288 Gracias. 1046 01:12:19,872 --> 01:12:21,958 ¿Por qué no vas a casa y duermes un poco? 1047 01:12:23,125 --> 01:12:24,503 Ahora. 1048 01:12:27,338 --> 01:12:29,174 ¿Caminarías para mí? 1049 01:12:31,926 --> 01:12:34,304 Sal de la cama. 1050 01:12:36,764 --> 01:12:39,101 No, no. 1051 01:12:40,726 --> 01:12:42,354 Ella misma puede hacerlo. 1052 01:12:44,730 --> 01:12:47,734 Necesito que camines para mí en línea recta. 1053 01:12:48,484 --> 01:12:50,612 Un pie en frente del otro. 1054 01:12:58,119 --> 01:12:59,538 De acuerdo, de acuerdo. 1055 01:13:02,748 --> 01:13:06,253 - Todo parece despejado. - Si... Está perfectamente despejado. 1056 01:13:06,335 --> 01:13:08,046 ¿Qué me estoy perdiendo? 1057 01:13:19,974 --> 01:13:23,353 ¿Susannah? ¿Podrías dibujar un reloj para mí? 1058 01:13:23,477 --> 01:13:26,857 Y rellena todos los números, del uno al doce. 1059 01:13:38,743 --> 01:13:40,537 Tal como lo recuerdes. 1060 01:13:44,832 --> 01:13:46,251 Muy bien. 1061 01:13:50,171 --> 01:13:55,594 Ahora, rellena los números. Del uno al doce. 1062 01:14:11,567 --> 01:14:13,612 Dr. Najjar, ¿qué ve? 1063 01:14:20,868 --> 01:14:25,165 Podría llegar tarde esta noche. No, todo está bien. Sí. 1064 01:15:09,208 --> 01:15:11,878 Dr. Ryan, es Souhel. 1065 01:15:13,838 --> 01:15:18,885 Sí, sí, pero creo que tengo algo que le puede interesar. 1066 01:15:21,220 --> 01:15:24,641 - Buenos días. ¿Cómo se sienten? - Hola. 1067 01:15:26,392 --> 01:15:28,729 Tal vez tenga alguna explicación para ustedes. 1068 01:15:28,811 --> 01:15:31,523 Creo que el hemisferio derecho de su cerebro... 1069 01:15:31,558 --> 01:15:33,734 ...está gravemente dañado e inflamado. 1070 01:15:33,816 --> 01:15:37,154 En un cerebro roto, cuando un hemisferio no funciona, 1071 01:15:37,194 --> 01:15:39,823 el mundo visual se convierte en un ciclo torcido. 1072 01:15:41,532 --> 01:15:42,999 Como este reloj. 1073 01:15:43,034 --> 01:15:46,621 Nadie con problemas psiquiátricos dibujaría un reloj así. 1074 01:15:46,704 --> 01:15:48,498 Por lo menos, podemos descartar... 1075 01:15:48,539 --> 01:15:51,126 ...esquizofrenia y trastorno bipolar. 1076 01:15:52,043 --> 01:15:55,380 Ahora, lo que está causando esta inflamación... 1077 01:15:55,671 --> 01:15:58,175 ...esa es la pregunta que tenemos que responder. 1078 01:16:00,593 --> 01:16:04,056 Querida, sé que estás ahí adentro. 1079 01:16:04,638 --> 01:16:07,351 Voy a hacer todo lo que pueda para encontrarte. 1080 01:16:08,100 --> 01:16:09,895 Antes de pasar al tratamiento, 1081 01:16:09,935 --> 01:16:12,230 necesitamos confirmar la causa de la inflamación. 1082 01:16:12,563 --> 01:16:15,359 Creo que lo mejor es hacer una biopsia cerebral. 1083 01:16:15,608 --> 01:16:19,404 - ¿Qué significa eso? - Tenemos que mirar su cerebro. 1084 01:16:19,528 --> 01:16:21,656 Tenemos que tomar un pedazo pequeño de su cerebro... 1085 01:16:21,697 --> 01:16:22,949 ...para confirmar el diagnóstico, 1086 01:16:23,032 --> 01:16:25,410 antes de que podamos proceder con el tratamiento. 1087 01:16:25,785 --> 01:16:30,332 - No lo sé. - Señor Cahalan, se lo prometo... 1088 01:16:30,539 --> 01:16:34,336 ...si ella fuera mi hija, le haría la biopsia cerebral. 1089 01:16:34,502 --> 01:16:36,338 El tiempo es lo clave aquí... 1090 01:16:36,379 --> 01:16:39,174 Sé que suena invasivo, pero la estamos perdiendo. 1091 01:16:43,511 --> 01:16:45,639 Vamos a afeitar la parte delantera de su cabeza... 1092 01:16:45,680 --> 01:16:47,349 ...alrededor de unas cuatro pulgadas, 1093 01:16:47,431 --> 01:16:48,850 y hacia la coronilla. 1094 01:16:48,891 --> 01:16:51,228 Luego haremos una incisión y tomaremos la muestra. 1095 01:16:51,263 --> 01:16:52,646 Estaré aquí por la mañana. 1096 01:16:52,728 --> 01:16:55,691 A las 7:00 a.m. Por favor, descansen un poco esta noche. 1097 01:16:55,726 --> 01:16:57,859 Y que no coma, sólo ayune. 1098 01:16:57,983 --> 01:16:59,403 Gracias. 1099 01:17:07,493 --> 01:17:08,412 ¿Estás bien? 1100 01:17:08,786 --> 01:17:10,539 No quiero que tengamos esperanzas de nuevo. 1101 01:17:10,574 --> 01:17:11,039 ¿Qué quieres decir? 1102 01:17:11,080 --> 01:17:12,416 Rhona, hemos estado aquí por más de un mes, 1103 01:17:12,498 --> 01:17:13,542 hemos tenido a tantos doctores, 1104 01:17:13,666 --> 01:17:15,147 tantas opiniones, tantas series, 1105 01:17:15,182 --> 01:17:16,628 con tantas mejoras y ayudas... 1106 01:17:16,669 --> 01:17:18,296 ...y por desgracia, todo termina mal. 1107 01:17:18,337 --> 01:17:20,007 ¿Quién dice que este tipo tiene todas las respuestas? 1108 01:17:20,047 --> 01:17:21,049 Está bien, mírame. 1109 01:17:22,675 --> 01:17:24,177 Si este tipo no tiene las respuestas, iremos con... 1110 01:17:24,301 --> 01:17:25,846 ...el siguiente o la próxima mujer, 1111 01:17:25,886 --> 01:17:27,431 hasta que encontremos la respuesta. 1112 01:17:27,972 --> 01:17:31,309 Bien, pero te necesito, aquí mismo, ahora mismo, 1113 01:17:31,350 --> 01:17:33,729 y necesito saberlo, ¿estás abordo? 1114 01:17:35,271 --> 01:17:39,109 Porque te necesito y Susannah te necesita. 1115 01:18:13,601 --> 01:18:16,021 Buenas tardes. Tengo algunas noticias. 1116 01:18:16,062 --> 01:18:17,778 El resultado salió concluyente... 1117 01:18:17,813 --> 01:18:20,442 ...para los anticuerpos del receptor NMDA. 1118 01:18:20,649 --> 01:18:23,612 - ¿Qué es eso? - Encefalitis del receptor anti-NMDA. 1119 01:18:23,652 --> 01:18:26,990 Es una enfermedad autoinmune donde los anticuerpos... 1120 01:18:27,031 --> 01:18:30,494 ...atacan a receptores muy importantes en el cerebro. 1121 01:18:31,369 --> 01:18:35,290 No entiendo. ¿Puede, simplificar lo que dice? 1122 01:18:36,123 --> 01:18:39,002 Para decirlo simplemente, su cerebro está en llamas... 1123 01:18:39,043 --> 01:18:41,630 ...y bajo ataque de su propio cuerpo. 1124 01:18:42,713 --> 01:18:47,386 Bueno, entonces, ¿qué sucederá después? 1125 01:18:48,010 --> 01:18:49,471 Podemos tratar esto. 1126 01:18:49,512 --> 01:18:51,973 Tenemos esto en las primeras etapas. 1127 01:18:52,014 --> 01:18:54,893 Creo que estará bien. Ella recuperará el 90%... 1128 01:18:54,928 --> 01:18:56,978 ...de sus habilidades cognitivas. 1129 01:18:58,020 --> 01:19:01,191 Entonces, podremos recuperarla completamente. 1130 01:19:01,691 --> 01:19:03,985 Como he dicho, señor Cahalan... 1131 01:19:04,026 --> 01:19:06,154 ...hay una posibilidad seria, pero... 1132 01:19:06,696 --> 01:19:09,866 ...sólo esperemos que su cuerpo acepte el tratamiento. 1133 01:19:12,243 --> 01:19:13,620 Muchas gracias. 1134 01:19:19,542 --> 01:19:21,628 Vas a estar bien. 1135 01:19:22,962 --> 01:19:25,007 Ya te encontré. 1136 01:19:27,633 --> 01:19:28,927 Soy de las afortunadas. 1137 01:19:29,093 --> 01:19:30,699 Porque el sistema está diseñado... 1138 01:19:30,734 --> 01:19:32,305 ...para perder a gente como yo. 1139 01:19:32,388 --> 01:19:34,725 - Voy a comenzar el tratamiento. - Gracias. 1140 01:19:35,182 --> 01:19:37,894 Y gracias al Dr. Najjar, me encontraron. 1141 01:19:38,227 --> 01:19:39,688 Me encontró. 1142 01:19:45,693 --> 01:19:47,779 Mi cuerpo estaba atacando a mi cerebro. 1143 01:19:47,903 --> 01:19:48,989 - ¿Estás bien? - Sí. 1144 01:19:50,156 --> 01:19:52,534 Destruyó completamente mi capacidad de funcionar. 1145 01:19:56,203 --> 01:19:57,706 ¿Cuántas personas, creen que a lo largo... 1146 01:19:57,747 --> 01:19:59,249 ...de la historia fueron diagnosticadas... 1147 01:19:59,290 --> 01:20:01,668 ...como esquizofrénicas, psicóticas, bipolares, 1148 01:20:01,709 --> 01:20:04,296 o tal vez sólo locas... 1149 01:20:04,378 --> 01:20:06,048 ...cuando tenían algo que podría haber... 1150 01:20:06,088 --> 01:20:07,591 ...sido tan fácilmente diagnosticado? 1151 01:20:07,631 --> 01:20:09,801 Me llevó una eternidad el llegar a casa. 1152 01:20:11,385 --> 01:20:12,637 Te he traído esto. 1153 01:20:17,058 --> 01:20:20,645 Te quiero mucho. 1154 01:20:22,313 --> 01:20:25,609 Susannah, no puedes quedarte en la cama todo el día. 1155 01:20:25,941 --> 01:20:30,530 ¡Dios mío! Teníamos un plan. Vámonos. 1156 01:20:33,616 --> 01:20:36,620 - No, no, no. - Iremos. 1157 01:20:36,655 --> 01:20:37,371 ¡No! 1158 01:20:37,453 --> 01:20:39,456 Sabes qué, si vamos a llegar al... 1159 01:20:39,497 --> 01:20:40,457 ...maratón de la ciudad de Nueva York, 1160 01:20:40,498 --> 01:20:42,626 tenemos mucho trabajo que hacer, niña. 1161 01:20:46,087 --> 01:20:47,673 Por favor, no abandones tu trabajo. 1162 01:20:48,172 --> 01:20:51,051 Porque definitivamente no eres un comediante. 1163 01:20:51,133 --> 01:20:53,679 Bueno, es bueno ver que tienes tu personalidad de vuelta. 1164 01:20:53,928 --> 01:20:55,222 Vamos, nena. Puedes hacerlo. 1165 01:20:55,304 --> 01:20:57,391 Tuve que aprender todo desde cero. 1166 01:20:58,140 --> 01:21:00,894 Cómo caminar de nuevo. Cómo hablar de nuevo. 1167 01:21:01,185 --> 01:21:02,354 Sonreír. 1168 01:21:03,062 --> 01:21:04,731 Cómo ser una hija. 1169 01:21:05,064 --> 01:21:06,983 Como amar a Stephen otra vez. 1170 01:21:07,566 --> 01:21:09,152 Cómo escribir. 1171 01:21:10,069 --> 01:21:12,072 Tuve que aprender a volver a existir. 1172 01:21:12,113 --> 01:21:13,824 SIETE MESES DESPUÉS 1173 01:21:13,864 --> 01:21:17,953 - Entonces, ¿cómo diablos estás? - Estoy bien. Sí. 1174 01:21:18,786 --> 01:21:20,038 Sí, sabes que todavía estoy... 1175 01:21:20,079 --> 01:21:22,040 ...tomando algunos medicamentos aún, pero, 1176 01:21:22,915 --> 01:21:23,750 estoy bien. 1177 01:21:24,250 --> 01:21:26,607 Oye. Leí tu primer artículo desde tu regreso. 1178 01:21:26,642 --> 01:21:28,964 - No, no es demasiado bueno. - No, no, no. 1179 01:21:28,999 --> 01:21:29,923 No pongas palabras en mi boca, 1180 01:21:29,964 --> 01:21:31,675 esto es realmente muy bueno. 1181 01:21:31,924 --> 01:21:33,969 Sí, mejor que nunca, tanto así... 1182 01:21:34,010 --> 01:21:36,680 ...por lo que felicitaciones, saldrás en la primera página también. 1183 01:21:39,390 --> 01:21:40,809 Sí, gran cosa, ¿verdad? 1184 01:21:41,642 --> 01:21:42,894 Sí, gracias. 1185 01:21:43,144 --> 01:21:44,688 Hay algo más que quiero de ti. 1186 01:21:46,147 --> 01:21:49,943 Quiero que cuentes tu historia, de principio a fin. 1187 01:21:52,194 --> 01:21:54,614 Quiero que la gente de Nueva York sepa lo que pasaste. 1188 01:21:56,323 --> 01:21:58,994 Quiero que escribas en primera persona sobre el tema. 1189 01:21:59,618 --> 01:22:01,830 Es un poco difícil el poner la información personal ahí afuera, 1190 01:22:01,865 --> 01:22:03,665 pero realmente deberías de considerarlo. 1191 01:22:06,083 --> 01:22:07,294 ¿Sabes? 1192 01:22:10,254 --> 01:22:11,298 ¿Por qué no? 1193 01:22:12,131 --> 01:22:13,175 ¿Sí? 1194 01:22:13,841 --> 01:22:17,721 Sí, quiero decir si, si ayuda a alguien allí afuera, tal vez... 1195 01:22:18,054 --> 01:22:21,224 - ... valdrá la pena. - Sí, eso es genial. 1196 01:22:22,141 --> 01:22:24,311 Me tomará un poco de tiempo compilarlo, creo, pero... 1197 01:22:25,227 --> 01:22:26,980 Sí, lo sé. Toma todo el tiempo que necesites. 1198 01:22:27,396 --> 01:22:29,316 Mientras pueda tenerlo el viernes. 1199 01:22:31,525 --> 01:22:34,029 Lo tendrás el jueves por la noche. No te preocupes. 1200 01:22:37,073 --> 01:22:38,450 Gracias, Susannah. 1201 01:22:53,506 --> 01:22:58,261 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 1202 01:22:59,637 --> 01:23:01,098 Me acostumbré a la gente que me preguntaba... 1203 01:23:01,180 --> 01:23:03,350 ...sobre mi rara y fascinante enfermedad. 1204 01:23:03,432 --> 01:23:05,519 Nunca intente articularlo, sin embargo. 1205 01:23:05,601 --> 01:23:06,895 ¿Segura que estás bien? 1206 01:23:08,813 --> 01:23:10,065 - ¿Margo? - ¿Sí? 1207 01:23:10,106 --> 01:23:11,358 - Estoy genial. - Lo siento. 1208 01:23:11,399 --> 01:23:12,776 - Mejor que nunca. - Bueno. 1209 01:23:13,109 --> 01:23:15,612 Bueno. Ahora deja de hablar conmigo. 1210 01:23:16,487 --> 01:23:17,864 Esta nueva Susannah, 1211 01:23:17,947 --> 01:23:19,866 se parece mucho a la vieja Susannah, 1212 01:23:20,533 --> 01:23:22,285 pero es mucho más fuerte. 1213 01:23:22,702 --> 01:23:24,788 Porque por primera vez, 1214 01:23:24,829 --> 01:23:26,289 me siento preparada para enfrentar... 1215 01:23:26,330 --> 01:23:28,166 ...el misterio de lo que me pasó. 1216 01:23:28,416 --> 01:23:30,585 CEREBRO EN LLAMAS - Para encontrar una respuesta. 1217 01:23:30,835 --> 01:23:32,045 CEREBRO EN LLAMAS - Una respuesta... 1218 01:23:32,294 --> 01:23:34,339 ...que podría posiblemente salvar a una vida. 1219 01:23:36,048 --> 01:23:37,259 SUSANNAH CAHALAN FUE LA PERSONA 217 EN SER... 1220 01:23:37,299 --> 01:23:38,844 ...DIAGNOSTICADA CON ENCEFALITIS DEL RECEPTOR ANTI-NMDA. 1221 01:23:38,884 --> 01:23:40,345 DESDE ENTONCES, MILES MÁS HAN SIDO DIAGNOSTICADOS. 1222 01:23:40,386 --> 01:23:41,596 EL BESTSELLER DE SUSANNAH, "CEREBRO EN LLAMAS", 1223 01:23:41,637 --> 01:23:42,848 HA AYUDADO A PERSONAS ALREDEDOR DEL MUNDO PARA... 1224 01:23:42,888 --> 01:23:43,807 ...ENCONTRAR SUS DIAGNÓSTICOS... 1225 01:23:43,848 --> 01:23:44,725 ...Y RECIBIR TRATAMIENTO APROPIADO. 1226 01:23:45,641 --> 01:23:48,020 EL DR. SOUHEL NAJJAR CONTINUO PRACTICANDO MEDICINA... 1227 01:23:48,060 --> 01:23:49,062 ...Y DESDE ENTONCES ABRIÓ... 1228 01:23:49,103 --> 01:23:50,939 ...UNA DE LAS PRIMERAS CLÍNICAS EN EL MUNDO... 1229 01:23:50,980 --> 01:23:52,315 ...DEDICADAS AL TRATAMIENTO DE... 1230 01:23:52,356 --> 01:23:53,572 ...COMPLEJOS DESORDENES CEREBRALES. 1231 01:23:53,607 --> 01:23:55,902 ÉL Y SUSANNAH CONTINUARON SIENDO AMIGOS CERCANOS. 1232 01:23:57,403 --> 01:24:00,282 SUSANNAH CONTINUO DANDO SEGUIMIENTO A SUS ENFERMEDADES, 1233 01:24:00,317 --> 01:24:01,575 COMO AUTORA Y PERIODISTA. 1234 01:24:01,615 --> 01:24:07,539 EN 2015, SE CASÓ CON STEPHEN, SU MÚSICO FAVORITO. 1235 01:24:08,372 --> 01:25:03,927 Brain on Fire (2016) Creados por TaMaBin