1 00:00:30,864 --> 00:00:34,910 ÖVERSTE TOM PARKER AMERIKANSKA SNÖGUBBEFÖRBUNDET 2 00:00:35,827 --> 00:00:36,578 JULKORT 3 00:00:36,662 --> 00:00:42,417 Snögubben kommer Ja, han kommer 4 00:00:42,918 --> 00:00:47,631 Då fattar han din hand 5 00:00:47,714 --> 00:00:53,929 Säger ett, tu, tre, sen får du se 6 00:00:54,930 --> 00:00:59,184 {\an8}ett spunnet socker-land 7 00:01:00,227 --> 00:01:04,690 {\an8}Ni som undrar vem den här gossen är… 8 00:01:05,399 --> 00:01:11,530 {\an8}Jag är den legendariske överste Tom Parker. 9 00:01:11,655 --> 00:01:14,199 VÄLKOMMEN TILL SAGOLIKA LAS VEGAS 10 00:01:23,750 --> 00:01:29,089 Elvis Presleys legendariske manager överste Tom Parker har förts till sjukhus. 11 00:01:29,840 --> 00:01:34,386 Jag är mannen som gav världen Elvis Presley. 12 00:01:36,722 --> 00:01:41,476 Utan mig skulle det inte finnas nån Elvis Presley. 13 00:01:42,394 --> 00:01:47,399 Ändå finns det de som försöker utmåla mig som skurken 14 00:01:47,482 --> 00:01:49,860 i den här historien. 15 00:01:58,911 --> 00:02:00,996 {\an8}FÖR FJÄRDE ÅRET 16 00:02:04,541 --> 00:02:08,461 Överste Tom Parker var en lögnhals, en bluff, en bondfångare. 17 00:02:09,253 --> 00:02:15,219 I en ny, uppseendeväckande bok anklagas överste Tom Parker för bedrägeri. 18 00:02:17,930 --> 00:02:21,808 Parker tog upp till 50 procent av Elvis intäkter. 19 00:02:21,892 --> 00:02:25,479 Han drev Elvis hårt för att finansiera sitt eget spelmissbruk. 20 00:02:25,562 --> 00:02:31,235 Rätten finner att överste Parkers arvode var orimligt högt. Rätten är skakad. 21 00:02:31,318 --> 00:02:35,948 Många anser att överste Tom Parker var ansvarig för Elvis Presleys död. 22 00:02:37,699 --> 00:02:39,284 Lyssna nu. 23 00:02:39,368 --> 00:02:44,248 Det enda som gäller är att han ska stå på scen i kväll! 24 00:04:07,414 --> 00:04:10,375 Tom Parker dödade honom! 25 00:04:10,459 --> 00:04:13,128 Nej, det är inte sant! 26 00:04:26,350 --> 00:04:30,687 Nej, nej… jag dödade honom inte. 27 00:04:33,357 --> 00:04:36,068 Jag skapade Elvis Presley. 28 00:04:38,237 --> 00:04:41,657 Inget de där dyngspridarna skrev i sina böcker var sant. 29 00:04:41,740 --> 00:04:44,493 Jag och Elvis var kompanjoner. 30 00:04:44,576 --> 00:04:50,415 Elvis var showmannen och översten var snögubben. 31 00:04:50,499 --> 00:04:52,334 Den ljugande holländaren. 32 00:04:52,417 --> 00:04:55,587 Jag har alltid vetat att jag skulle bli nåt stort. 33 00:04:55,671 --> 00:05:01,552 Som föräldralös drogs jag till tivolit där jag lärde mig konsten att "snöa" folk. 34 00:05:01,635 --> 00:05:07,349 Att tömma plånboken för en lantis som sen står där med ett fånigt leende. 35 00:05:07,432 --> 00:05:11,895 Men attraktionen som gav mest pengar, mest "snö" 36 00:05:11,979 --> 00:05:15,440 hade pråliga kostymer och nåt unikt 37 00:05:15,524 --> 00:05:20,779 som fick publiken att känna nåt de inte riktigt visste om de borde gilla. 38 00:05:20,863 --> 00:05:22,239 Men det gör de. 39 00:05:22,948 --> 00:05:27,369 Och jag visste att om jag hittade en sån attraktion… 40 00:05:28,161 --> 00:05:33,500 …skulle jag kunna erbjuda den maffigaste showen… 41 00:05:33,584 --> 00:05:36,128 …i världen. 42 00:05:38,255 --> 00:05:41,633 {\an8}Efter tivolit började jag i musikbranschen. 43 00:05:41,717 --> 00:05:44,386 {\an8}Countrymusikbranschen. 44 00:05:44,469 --> 00:05:48,557 {\an8}Jag slog mig ihop med en av storstjärnorna - Hank Snow. 45 00:05:57,024 --> 00:06:00,736 Och hans olycklige son Jimmie Rodgers Snow. 46 00:06:01,403 --> 00:06:04,656 Jäklar i min lilla låda, Billy! Jag fick tag i en. 47 00:06:04,740 --> 00:06:07,367 Otroligt. Nu går de i spinn. 48 00:06:07,451 --> 00:06:09,745 Säkerheten, Diskin! 49 00:06:09,828 --> 00:06:14,249 Hälsa borgmästarna att vi behöver poliseskort för Hank. 50 00:06:14,333 --> 00:06:19,129 I Baton Rouge ska vi förrätta en vigsel i pariserhjulet. 51 00:06:19,254 --> 00:06:21,340 Zina, välj ut en ny man. 52 00:06:21,423 --> 00:06:25,552 I New Orleans ska vi använda högtalare för att meddela att du är där, Hank. 53 00:06:25,719 --> 00:06:29,640 {\an8}Och ni, mina små vänner, ska gå i paraden. 54 00:06:31,308 --> 00:06:33,227 Ska jag rida på en elefant? 55 00:06:33,310 --> 00:06:36,188 -En man på elefant ser viktig ut. -Och längre. 56 00:06:36,271 --> 00:06:39,107 Vi behöver nåt nytt som lockar ungdomar. 57 00:06:39,191 --> 00:06:43,195 Det är därför du ska träffa Duke of Paducah i kväll. 58 00:06:43,278 --> 00:06:46,490 Om vi kan boka "Skojigast i Södern"… 59 00:06:46,615 --> 00:06:51,453 -Jimmie, stäng av! -Lyssna bara. Alla ungdomar spelar den. 60 00:06:59,294 --> 00:07:02,339 -Jag hör negerrytmer. -Men med countrydoft. 61 00:07:02,422 --> 00:07:05,050 Sun Records? Det är Sam Phillips bolag. 62 00:07:05,133 --> 00:07:09,680 Phillips, ja. Han ger ut skivor med färgade sångare. 63 00:07:09,763 --> 00:07:12,891 Den här killen går på efter mig på Hayride i kväll. 64 00:07:12,975 --> 00:07:17,145 I Shreveport? Inte släpper de upp en färgad grabb på Hayride. 65 00:07:17,521 --> 00:07:20,607 Det är det som är grejen. Han är vit. 66 00:07:21,233 --> 00:07:22,651 Är han… 67 00:07:24,778 --> 00:07:25,696 …vit? 68 00:07:25,779 --> 00:07:30,325 Vad säger ni, Texarkana? Ska vi spela den för 27:e gången? 69 00:07:32,160 --> 00:07:35,247 Ska vi spela den för 27:e gången? 70 00:07:35,330 --> 00:07:37,791 Alla pratar om den där grabben Presley. 71 00:07:47,718 --> 00:07:49,636 Är han vit? 72 00:07:54,892 --> 00:07:58,020 Det spelar ingen roll om man gör tio korkade grejer 73 00:07:58,103 --> 00:08:01,356 så länge man gör en som är smart. 74 00:08:05,861 --> 00:08:08,488 Välkomna till Louisiana Hayride! 75 00:08:08,572 --> 00:08:12,826 Vi sänder direkt i 26 av dessa Förenta stater. 76 00:08:20,334 --> 00:08:24,421 Äpplet faller inte långt från trädet. Var är översten? 77 00:08:24,505 --> 00:08:30,802 Har ni med grabben som sjunger All Right, Mama, den nya skivan på Sun? 78 00:08:30,886 --> 00:08:34,472 Popstationerna spelar honom jämt. Countrystationerna också. 79 00:08:34,556 --> 00:08:36,892 Och färgade ungdomar köper hans skivor. 80 00:08:36,975 --> 00:08:40,437 Var hittar jag den artisten? 81 00:08:40,895 --> 00:08:42,272 I logen. 82 00:08:45,776 --> 00:08:47,528 Goddagens. 83 00:08:47,611 --> 00:08:51,240 Elvis Presley och Blue Moon Boys? Ni står på tur. 84 00:08:53,408 --> 00:08:56,495 -Ursäkta. Bill, det är dags! -Jag vet. 85 00:08:57,913 --> 00:09:02,459 -Hur är det med hans mage? -Han darrar fortfarande som ett asplöv. 86 00:09:02,543 --> 00:09:05,170 Jag ska få upp honom på scen. Kom igen. 87 00:09:07,965 --> 00:09:10,259 Här, det lugnar magen. 88 00:09:10,342 --> 00:09:14,596 -Tänk om jag glömmer texten? -Vi ska bara spexa lite där ute. 89 00:09:14,680 --> 00:09:17,307 Det var ju så det började för oss. 90 00:09:17,391 --> 00:09:22,437 Scotty och Bill har rätt, Elvis. Du är inte ensam, ni är ett band. 91 00:09:22,521 --> 00:09:28,569 Herren gav oss musik för att samla folk. Vi är som en familj, och familjen är allt. 92 00:09:28,652 --> 00:09:33,073 Kom nu, gubben. Jesse strålar klart i kväll. 93 00:09:33,198 --> 00:09:36,159 Strålar ner sin kraft till dig. 94 00:09:46,170 --> 00:09:52,009 Jesse, Elvis tvillingbror, som dog vid födseln. Tragiskt. 95 00:09:52,092 --> 00:09:54,970 Vernon, kom! Det är ett barn till! 96 00:09:55,053 --> 00:09:58,473 Älskling, du ska få två mäns styrka. 97 00:09:58,557 --> 00:10:03,478 Men när min pojkes pappa åkte in för checkbedrägeri 98 00:10:03,562 --> 00:10:08,901 fick pojken och hans mamma flytta till ett område för färgade. 99 00:10:09,818 --> 00:10:13,113 Men pojken hade livlig fantasi. 100 00:10:13,238 --> 00:10:17,326 Han trodde verkligen att han var en serietidningshjälte. 101 00:10:17,451 --> 00:10:24,208 Han skulle frita sin pappa ur kurran och flyga honom till Evighetens klippa! 102 00:10:24,291 --> 00:10:26,877 {\an8}Sen köper han sin mamma en rosa Cadillac. 103 00:10:26,960 --> 00:10:30,839 -Rosa Cadillac? Vad snackar du om? -Hörni, era fån! 104 00:10:39,181 --> 00:10:40,182 Kom, Doc! 105 00:10:40,265 --> 00:10:44,686 Alla serietidningshjältar har superkrafter. 106 00:10:44,770 --> 00:10:47,481 Hans var musik. 107 00:11:12,339 --> 00:11:14,800 Flytta dig, det är min tur! 108 00:11:35,279 --> 00:11:36,154 VÄCKELSE 109 00:12:04,099 --> 00:12:05,851 Vad gör du? 110 00:12:18,947 --> 00:12:20,574 Kom tillbaka! 111 00:12:21,575 --> 00:12:23,869 Nej, han är med Anden! 112 00:12:24,786 --> 00:12:26,538 Det är som det ska. 113 00:13:01,698 --> 00:13:05,285 Elvis, du ska in. De har redan presenterat dig. 114 00:13:05,369 --> 00:13:07,913 Folk är alldeles till sig. 115 00:13:08,038 --> 00:13:13,961 På Sun tänkte sig Sam Phillips rädda världen genom att spela in svart musik. 116 00:13:14,044 --> 00:13:16,380 Men den sålde inte. 117 00:13:16,463 --> 00:13:21,593 Så för att kunna betala räkningar behövde han en ny sångare till sitt countryband. 118 00:13:21,677 --> 00:13:26,932 -Vad ser du hos den där pojken? -Jag tycker bara att han är annorlunda. 119 00:13:31,270 --> 00:13:34,064 Hur känner du till "Big Boy" Crudup? 120 00:13:56,712 --> 00:13:58,964 {\an8}Han är en ung sångare från Memphis. 121 00:13:59,047 --> 00:14:03,468 {\an8}Han har en skiva ute på Sun. Den spelas flitigt på radio. 122 00:14:03,552 --> 00:14:07,931 {\an8}En varm Hayride-applåd för mr Elvis Presley! 123 00:14:27,242 --> 00:14:30,913 -Elvis, hur mår du? -Bra fint, sir. Och ni själv? 124 00:14:30,996 --> 00:14:35,626 Flottigt hår, sminkad som en flicka… 125 00:14:35,709 --> 00:14:38,921 Jag kan inte nog betona hur märklig han såg ut. 126 00:14:39,004 --> 00:14:43,175 Är du och bandet laddade så vi får höra era låtar? 127 00:14:43,300 --> 00:14:46,053 Det är roligt att vara här. 128 00:14:46,136 --> 00:14:50,224 Det är en ära för oss att få vara med på Louisiana Hayride. 129 00:14:50,307 --> 00:14:54,228 Vi ska göra en låt som vi har släppt på Sun Records. 130 00:14:55,437 --> 00:14:58,982 -Ville ni säga nåt mer, sir? -Nej, jag är redo. 131 00:15:04,738 --> 00:15:05,906 Den går… 132 00:15:06,740 --> 00:15:08,784 Den går ungefär så här… 133 00:15:29,763 --> 00:15:32,015 Klipp dig, fikus! 134 00:15:36,562 --> 00:15:39,189 Och då, som en blixt från klar himmel 135 00:15:39,273 --> 00:15:45,696 såg jag den där spinkiga killen i rosa kostym förvandlas till en superhjälte. 136 00:16:21,982 --> 00:16:26,820 -Varför skriker de? -Vickandet. Tjejerna vill se dig vicka. 137 00:16:26,904 --> 00:16:30,032 -Rör på dig! -Mer! 138 00:16:30,115 --> 00:16:32,826 -Kör! -En gång till. 139 00:16:43,253 --> 00:16:44,129 Sätt dig! 140 00:16:48,258 --> 00:16:51,470 Vad i Herrans namn är det jag ser? 141 00:17:21,040 --> 00:17:22,667 Hur tänkte du, Jimmie? 142 00:17:24,711 --> 00:17:26,296 Jag vet inte. 143 00:17:28,382 --> 00:17:31,260 Gode Gud, låt dem inte skada min pojke! 144 00:17:31,385 --> 00:17:33,720 Skada honom? De vill nog… 145 00:17:41,353 --> 00:17:45,232 Jag kan ingenting om musik… 146 00:17:46,775 --> 00:17:50,070 …men jag såg i den där flickans blick 147 00:17:50,153 --> 00:17:55,742 att hon kände nåt som hon inte visste om hon borde tycka om. 148 00:17:58,078 --> 00:17:59,621 Ja. 149 00:18:02,666 --> 00:18:06,336 Han var en smakbit av förbjuden frukt. 150 00:18:07,713 --> 00:18:11,258 Hon kunde ha ätit upp honom levande. 151 00:18:25,731 --> 00:18:28,150 Varför försöker du döda min son? 152 00:18:29,234 --> 00:18:32,654 Det var den bästa tivoliattraktion jag sett. 153 00:18:33,405 --> 00:18:38,410 Han var mitt öde. Mitt framför näsan på mig. 154 00:18:39,119 --> 00:18:40,662 I Memphis. 155 00:18:43,040 --> 00:18:47,002 {\an8}God morgon, mina vänner, från gamla fina Beale Street 156 00:18:47,085 --> 00:18:50,297 {\an8}där bluesen föddes i Memphis. 157 00:18:50,380 --> 00:18:55,427 Här ser man vackra bruna bönor i klänningar som är sköna. 158 00:18:55,511 --> 00:19:00,766 Hederligt folk, och de som snor av nöden. Här stänger inget förrän nån möter döden. 159 00:19:00,849 --> 00:19:02,392 Skojar bara. 160 00:19:02,768 --> 00:19:07,356 Mycket på gång på Beale Street i kväll, särskilt på Club Handy. 161 00:19:07,439 --> 00:19:11,109 Där kan ni höra Big Mama Thornton sjunga sin senaste topplåt. 162 00:19:12,236 --> 00:19:15,280 Kom igen, nu kör vi den! 163 00:19:15,364 --> 00:19:18,408 Hör upp när det bruna Amerika talar. 164 00:19:34,341 --> 00:19:38,887 Varför en lastbilschaufför från Memphis 165 00:19:38,971 --> 00:19:42,683 tyckte om att hålla till på Beale Street vet jag inte. 166 00:19:46,562 --> 00:19:48,856 Det gjorde det inte lättare för honom 167 00:19:48,939 --> 00:19:52,734 att smälta in i de vita bostadslängorna. 168 00:19:52,860 --> 00:19:55,487 Snygga skor, fjolla! 169 00:20:03,120 --> 00:20:04,705 Hej, Elvis! 170 00:20:11,795 --> 00:20:15,674 Tommy! Där är killen vars skiva alla pratar om. 171 00:20:43,285 --> 00:20:47,623 Hörru, polisongen! Var har du negerkostymen i dag? 172 00:20:47,706 --> 00:20:51,752 Han var tokig i Beale Street-musiken. 173 00:20:52,294 --> 00:20:54,505 Beale Street-stilen. 174 00:20:55,088 --> 00:20:58,383 Han var Beale Street-stjärnögd. 175 00:20:58,467 --> 00:21:00,177 Vad sägs, Tony? 176 00:21:00,469 --> 00:21:02,179 B.B. King. 177 00:21:02,262 --> 00:21:06,391 Nej, jag ryckte inte upp min grabb från nåt. 178 00:21:06,892 --> 00:21:10,270 Han var på språng från den dag han föddes. 179 00:21:10,646 --> 00:21:14,983 Jag öppnade bara dörren till vårt öde. 180 00:21:15,067 --> 00:21:20,864 Så utan ett ord till pappa och mig säger du upp dig och åker till Florida 181 00:21:20,948 --> 00:21:23,825 med den där översten vi aldrig träffat? 182 00:21:23,909 --> 00:21:27,913 -Det är bara fyra dagar, mamma. -Och vad händer sen? 183 00:21:27,996 --> 00:21:33,877 Jag vet en kille som fick sin skiva spelad i radio. Sen blev det inte mer. 184 00:21:33,961 --> 00:21:38,924 Jag försöker ta hand om dig och pappa. Det är det enda jag bryr mig om. 185 00:21:39,007 --> 00:21:43,637 Vi ska inte behöva flytta när pappa åker fast för nåt igen! 186 00:21:44,763 --> 00:21:46,014 Hur vågar du?! 187 00:21:46,974 --> 00:21:50,769 Herren varnar oss för att sträva efter rikedom. 188 00:21:50,853 --> 00:21:54,314 Du ska fan inte tro att du är nåt! 189 00:21:57,609 --> 00:22:00,445 Elvis, du har sårat din mamma. 190 00:22:14,001 --> 00:22:17,880 En dag kanske jag köper dig en sån där rosa Cadillac 191 00:22:17,963 --> 00:22:21,049 som du såg när du jobbade på sjukhuset. 192 00:22:21,175 --> 00:22:24,469 Jag behöver ingen rosa Cadillac. 193 00:22:24,553 --> 00:22:28,682 Satnin…jag måste försöka få ut det mesta av det här. 194 00:22:28,765 --> 00:22:31,643 Som pappa sa, det blir kanske inte mer. 195 00:22:31,727 --> 00:22:34,521 Jag är inte rädd för att det ska ta slut. 196 00:22:34,646 --> 00:22:40,402 Jag vet inte hur jag ska förklara det, men jag såg det i den där flickans blick. 197 00:22:41,570 --> 00:22:47,576 Det är nåt bortom oss. Men vad det än är så vet jag att det är nåt som… 198 00:22:48,535 --> 00:22:51,205 Det är nåt som kan komma mellan oss. 199 00:22:52,080 --> 00:22:54,583 Nej, mamma. Du… 200 00:22:54,666 --> 00:22:59,463 Det kommer aldrig att hända. Du är min flicka. Min Satnin. 201 00:23:00,005 --> 00:23:02,257 Du är min finaste flicka. 202 00:23:02,341 --> 00:23:03,425 Du… 203 00:23:04,218 --> 00:23:06,553 -Ja… -Ja? 204 00:23:08,764 --> 00:23:10,766 Jag ska ringa varje kväll. 205 00:23:13,352 --> 00:23:17,189 -Lovar du det, gubben? -Jag lovar. 206 00:23:18,315 --> 00:23:22,528 Jag lovar, jag lovar, jag lovar… Jag älskar dig. 207 00:23:23,070 --> 00:23:25,447 Ingenting, ingenting alls… 208 00:23:25,531 --> 00:23:27,282 …ska komma mellan oss. 209 00:23:27,366 --> 00:23:29,409 -Nu åker vi. -Hej då, gubben! 210 00:23:29,493 --> 00:23:30,911 Vi ses snart! 211 00:23:31,745 --> 00:23:33,497 Ska vi slå vad? 212 00:23:52,933 --> 00:23:56,103 Lystring! Jag har goda nyheter. 213 00:23:56,186 --> 00:23:59,398 Det är utsålt de kommande fyra kvällarna 214 00:23:59,481 --> 00:24:02,568 tack vare bländade insatser av vår stora artist 215 00:24:02,651 --> 00:24:04,778 Hank Snow. 216 00:24:12,619 --> 00:24:16,832 Och det finns ett visst intresse för vårt nytillskott Elvis Presley. 217 00:24:23,755 --> 00:24:26,508 -Hej. -Ja, Dixie. Jag är hemma till balen. 218 00:24:38,687 --> 00:24:40,731 Vad gör pojken på vår turné? 219 00:24:40,814 --> 00:24:44,776 Jag har berättat om honom. Han vill spela in en av dina låtar. 220 00:24:44,860 --> 00:24:47,237 -Vilken då? -Allihop. 221 00:24:47,613 --> 00:24:53,827 Säg då ifrån på skarpen. Inget snuskigt svängande och inga ryckiga rörelser. 222 00:24:57,206 --> 00:24:58,498 Kom igen! 223 00:24:59,583 --> 00:25:02,002 Dags för rock! Rocka! 224 00:25:09,051 --> 00:25:12,346 Är det en ung dams benkläder jag ser på scen? 225 00:25:12,429 --> 00:25:14,556 Jag tror bestämt det, Hank. 226 00:25:14,640 --> 00:25:18,519 -Det får inte ske när han gör mina låtar. -Ingen risk. 227 00:25:18,602 --> 00:25:21,480 Det står visst flickor utanför hotellet. 228 00:25:21,563 --> 00:25:25,651 Jag går inte ens ut, mamma. Det blir ensamt. 229 00:25:25,776 --> 00:25:30,447 Det nya stjärnskottet Elvis Presley krossar hjärtan runt om i Södern. 230 00:25:30,531 --> 00:25:32,533 Sluta knacka, Scotty. 231 00:25:42,417 --> 00:25:43,836 RING DIXIE 232 00:26:00,727 --> 00:26:05,649 Kom igen, E.P. Folk där hemma har inte med turnélivet att göra. 233 00:26:06,400 --> 00:26:10,070 Ja, ta en sån här. Då får du spänst i steget igen. 234 00:26:25,752 --> 00:26:30,465 Du är otrolig! Jag ska ge allt jag har. Jag vill bli precis som du! 235 00:26:30,549 --> 00:26:31,842 Visst, tack. 236 00:26:31,925 --> 00:26:36,096 Jag har inte längre samvete att dela scen med den pojken. 237 00:26:36,221 --> 00:26:38,390 Det är ett bekymmer. 238 00:26:38,473 --> 00:26:41,894 Och upp på scen kommer nu Hank Snow! 239 00:26:41,977 --> 00:26:45,689 Efter framträdandet ska jag viga kvällen åt bön. 240 00:26:45,814 --> 00:26:48,483 Och jag ska göra vad som krävs. 241 00:26:57,492 --> 00:26:59,244 Kom igen, Jimmie! 242 00:27:22,226 --> 00:27:24,520 Den kvällen råkade jag se honom. 243 00:27:25,479 --> 00:27:26,897 Ensam. 244 00:27:27,606 --> 00:27:29,024 Vilsen. 245 00:27:31,818 --> 00:27:35,531 En snögubbe är inte bättre… 246 00:27:36,490 --> 00:27:38,575 …än sin attraktion. 247 00:27:38,659 --> 00:27:40,202 Elvis! 248 00:27:40,285 --> 00:27:41,995 Kom, skynda dig! 249 00:27:46,792 --> 00:27:49,336 Det var allt eller inget. 250 00:27:49,419 --> 00:27:53,882 -Elvis, vi ska till spegelhallen. Kom! -Vänta på mig! 251 00:27:58,637 --> 00:28:01,306 Vänta lite. Här är det. 252 00:28:01,390 --> 00:28:03,559 {\an8}Man kan gå vilse här. 253 00:28:04,518 --> 00:28:05,894 Vänta. 254 00:28:07,229 --> 00:28:08,981 Kom nu, killar! 255 00:28:13,110 --> 00:28:15,070 Vilsen, pojk? 256 00:28:16,280 --> 00:28:18,532 Överste Parker, sir. 257 00:28:21,243 --> 00:28:23,662 Du ser vilsen ut. 258 00:28:23,787 --> 00:28:26,123 Det är jag nog. 259 00:28:26,206 --> 00:28:29,918 Publikens jubel, turnélivet… 260 00:28:30,002 --> 00:28:34,339 Och så ringer man hem och låtsas att inget har förändrats. 261 00:28:34,423 --> 00:28:36,842 Fast allt är förändrat. 262 00:28:37,759 --> 00:28:40,679 Ja…vilsen. 263 00:28:41,889 --> 00:28:44,474 Jag menar bara att jag inte hittar ut. 264 00:28:44,558 --> 00:28:48,145 Ja, det är precis det jag säger. 265 00:28:49,396 --> 00:28:53,817 Jag såg dig. Du var för dig själv, utan de andra. 266 00:28:54,193 --> 00:28:55,736 Tyngd. 267 00:28:56,653 --> 00:28:59,323 Som om du inte vet hur du ska ta dig ut. 268 00:29:00,490 --> 00:29:01,909 Men det vet jag. 269 00:29:03,493 --> 00:29:06,371 -Snögubben kommer -Följ med. 270 00:29:06,455 --> 00:29:09,416 Ja, han kommer 271 00:29:09,499 --> 00:29:13,837 Fatta nu hans hand 272 00:29:13,962 --> 00:29:17,966 Tivolifolk, och jag själv hör dit. 273 00:29:18,091 --> 00:29:21,929 -Där lärde jag mig hur man gör snöjobb. -Snöjobb? 274 00:29:22,012 --> 00:29:26,517 Det är som ditt vickande som hetsar upp flickorna. 275 00:29:26,600 --> 00:29:30,729 Du tömmer deras portmonnäer och de står där med ett fånigt leende. 276 00:29:30,854 --> 00:29:35,567 -Jag är ingen skojare. -Jo då, alla artister är snögubbar. 277 00:29:36,318 --> 00:29:37,903 Ett underbart ställe. 278 00:29:38,195 --> 00:29:39,613 Ingen i hjulet. 279 00:29:43,492 --> 00:29:46,662 En flammande framtid väntar, mr Presley. 280 00:29:47,538 --> 00:29:50,791 Skivkontrakt, tv, till och med Hollywood. 281 00:29:54,545 --> 00:29:58,507 Ni är toppen, överste. Jag kunde inte jobba med nån bättre. 282 00:29:59,466 --> 00:30:04,805 Jag har aldrig sagt det till nån förut, men jag tror också att jag kan bli stor. 283 00:30:04,888 --> 00:30:09,434 Utan tvekan, men vi kan bli ännu större tillsammans. 284 00:30:09,518 --> 00:30:14,857 Men det förutsätter att jag företräder enbart dig. 285 00:30:14,940 --> 00:30:17,317 Nu hänger jag inte med. 286 00:30:18,777 --> 00:30:21,989 -Hank Snow, då? -Hank, ja… 287 00:30:22,072 --> 00:30:24,032 Han bad mig ge dig sparken. 288 00:30:27,786 --> 00:30:33,041 Hank vill peta dig från turnén, så jag måste lämna honom. 289 00:30:34,334 --> 00:30:36,336 Vi får göra uppoffringar båda två. 290 00:30:36,420 --> 00:30:40,299 Vi behöver ett skivbolag med nationell distribution. 291 00:30:41,508 --> 00:30:43,051 RCA? 292 00:30:44,887 --> 00:30:46,138 RCA. 293 00:30:46,847 --> 00:30:49,474 Men Sam Phillips…upptäckte mig. 294 00:30:49,558 --> 00:30:56,064 Ja, men vi ska nog få Sam att förstå att det vore dumt av honom att hindra dig. 295 00:30:56,148 --> 00:30:58,275 Alla har sitt pris. 296 00:30:58,358 --> 00:31:02,696 -RCA har distribution. -Jag hoppas att vi kan vara vänner ändå. 297 00:31:02,779 --> 00:31:08,660 Oroa dig inte för det. Marion och jag vill inte stå i vägen för dig. 298 00:31:08,744 --> 00:31:12,080 Världen måste få höra dig sjunga, Elvis. 299 00:31:12,164 --> 00:31:16,585 Elvis Presleys kontrakt har sålts till RCA för ett rekordbelopp. 300 00:31:16,668 --> 00:31:19,213 Klirr i kassan för Sun Records. 301 00:31:19,338 --> 00:31:22,299 Det är bara business - showbusiness. 302 00:31:22,382 --> 00:31:26,094 För att uppnå nåt stort måste man göra stora uppoffringar. 303 00:31:26,178 --> 00:31:29,431 Du måste frigöra dig från andra åtaganden. 304 00:31:29,890 --> 00:31:33,602 Showbusiness är snöbusiness, min gosse. 305 00:31:33,685 --> 00:31:37,814 Fansen ska inbilla sig att du alltid är tillgänglig. 306 00:31:37,898 --> 00:31:42,694 Översten säger att det blir en massa publicitet, och då måste han låtsas… 307 00:31:42,819 --> 00:31:46,240 …att jag inte har nån flickvän. 308 00:31:50,077 --> 00:31:53,080 Sen behöver vi dina föräldrars tillstånd. 309 00:31:53,789 --> 00:31:57,167 Det kan kräva viss övertalning. 310 00:31:57,251 --> 00:32:01,922 Sam Phillips litar vi på, men översten vet vi inget om. 311 00:32:02,589 --> 00:32:05,634 -Har familjen nån advokat? -De behöver ingen. 312 00:32:05,717 --> 00:32:10,889 Enligt min uppfattning är familjen det viktigaste som finns. 313 00:32:10,973 --> 00:32:15,477 Med det i åtanke har jag tagit mig friheten att ställa ut kontrakten 314 00:32:15,561 --> 00:32:19,982 på Elvis Presley Enterprises. Ett familjeföretag. 315 00:32:20,065 --> 00:32:24,403 Och jag tänkte mig: Vernon Presley - affärschef. 316 00:32:27,781 --> 00:32:29,449 Vad säger du, pappa? 317 00:32:30,742 --> 00:32:32,119 Tja… 318 00:32:32,202 --> 00:32:34,037 Det låter fint. 319 00:32:35,998 --> 00:32:39,293 Mrs Presley, er son har en unik gåva. 320 00:32:39,376 --> 00:32:44,256 Det är som om han har två mäns styrka inom sig. 321 00:32:44,631 --> 00:32:49,970 Jag gör vad som helst för att mamma och pappa ska slippa bli fattiga igen. 322 00:32:50,512 --> 00:32:54,224 Mamma, det här kommer att bli jättebra. 323 00:32:57,561 --> 00:33:01,607 Jag skojade inte när jag sa att jag skulle köpa killarna en Cadillac. 324 00:33:01,690 --> 00:33:04,151 Med mig kan du köpa dem två. 325 00:33:04,234 --> 00:33:05,527 Två? 326 00:33:06,904 --> 00:33:10,157 -Hundra? -Tvåhundra. Tusen. 327 00:33:10,240 --> 00:33:12,117 -En miljon. -Ett flygplan. 328 00:33:12,201 --> 00:33:14,244 Vad sägs om en rymdraket? 329 00:33:14,369 --> 00:33:19,041 Nja, kanske inte en rymdraket. Mamma vill inte att jag ska flyga. 330 00:33:19,124 --> 00:33:22,711 Men jag har alltid velat flyga. Snabbt. 331 00:33:23,337 --> 00:33:26,298 Snabbare än ljuset till Evighetens klippa. 332 00:33:27,132 --> 00:33:29,259 Va? Till Evighetens klippa? 333 00:33:29,343 --> 00:33:33,680 Kapten Marvel Jr. Han är min serietidningshjälte. 334 00:33:34,806 --> 00:33:38,519 -Han flyger. -Och ni, mr Presley? 335 00:33:39,478 --> 00:33:41,480 Är ni redo att flyga? 336 00:33:42,397 --> 00:33:44,775 Ja, sir. Jag är redo. 337 00:33:45,651 --> 00:33:47,194 Redo att flyga. 338 00:33:55,619 --> 00:33:58,914 Undvik att röra er så mycket under inspelningen. 339 00:33:58,997 --> 00:34:01,083 Då kan jag inte sjunga. 340 00:34:09,299 --> 00:34:12,219 Vad gör han? Har vi betalat för det här? 341 00:34:12,928 --> 00:34:15,097 Det är en självmordslåt! 342 00:34:17,474 --> 00:34:22,603 Förståsigpåarna trodde att jag satsat fel. Men min grabb begrep sig på tonåringar. 343 00:34:22,688 --> 00:34:26,315 Och den första skivan förändrade allt. 344 00:34:41,331 --> 00:34:44,626 På några få månader har Elvis Presley blivit ett namn. 345 00:34:44,710 --> 00:34:49,630 Vart han än åker blir det upplopp, skriverier och strida strömmar av pengar. 346 00:34:49,715 --> 00:34:54,928 Ännu en guldskiva för Elvis Presley, och den här har slagit i hela världen. 347 00:34:59,349 --> 00:35:01,393 Mrs Presley, titta! 348 00:35:02,561 --> 00:35:05,772 Jag ska visa hur man använder den här. 349 00:35:05,898 --> 00:35:08,108 Seså, höns! Raska på! 350 00:35:08,192 --> 00:35:11,820 Ut med er! Ut ur mitt hus! 351 00:35:11,904 --> 00:35:14,406 Kom nu, den här vägen! 352 00:35:15,532 --> 00:35:16,283 Dodger! 353 00:35:21,079 --> 00:35:22,956 Kör, Billy! 354 00:35:23,332 --> 00:35:27,669 Jag såg till att min grabbs vickningar hamnade på filmduken. 355 00:35:27,753 --> 00:35:33,383 Jag satte hans namn och ansikte på leksaker och krimskrams och kallade det: 356 00:35:33,759 --> 00:35:37,596 "Minnesartiklar." Ditt ansikte på alla tänkbara föremål. 357 00:35:37,679 --> 00:35:42,476 -Nallebjörnar, parfym, byster i plast… -Inte så porträttlikt. 358 00:35:42,559 --> 00:35:47,272 Elvis Presley-spelet. Och nåt som uttrycker folks kärlek. 359 00:35:47,356 --> 00:35:51,735 Mormor Dodger, vad har ni bakom örat? 360 00:35:52,986 --> 00:35:55,030 "Jag hatar Elvis"? 361 00:35:58,575 --> 00:36:02,996 Ja, så här tänker jag: "Jag älskar Elvis" är lättsålt. 362 00:36:03,080 --> 00:36:07,876 De som hatar er son gör det oavsett om vi tjänar på det eller inte. 363 00:36:08,001 --> 00:36:13,048 När allt kommer omkring, vad är hat värt om det är gratis? 364 00:36:13,924 --> 00:36:15,551 Ja, jag fattar. 365 00:36:19,096 --> 00:36:21,598 Snögubben slår till igen. 366 00:36:23,058 --> 00:36:25,727 Vad mer har vi, Diskin? 367 00:36:25,811 --> 00:36:27,271 Halsband. 368 00:36:27,354 --> 00:36:29,273 -Scarfar. -Scarfar, ja. 369 00:36:30,524 --> 00:36:33,110 {\an8}Mr Presley och mr King… 370 00:36:33,193 --> 00:36:37,531 …lika som bär, ska stassa upp sig. Måste vara nåt stort på gång. 371 00:36:37,614 --> 00:36:40,826 Milton Berle, mr Lansky. Hela USA kommer att titta. 372 00:36:40,909 --> 00:36:42,911 Jag tittar inte på tv. 373 00:36:42,995 --> 00:36:46,081 Hur tänker du golva tittarna? 374 00:36:46,206 --> 00:36:49,835 Bolaget vill att jag ska göra en ballad. 375 00:36:49,960 --> 00:36:52,588 Men jag funderar på "Hound Dog". 376 00:36:52,921 --> 00:36:54,965 Elvis Presley… 377 00:36:55,090 --> 00:37:01,221 …"Hound Dog" och farbror Miltie… Det händer konstiga saker varje dag. 378 00:37:23,827 --> 00:37:28,457 I morgon kommer hela Amerika att prata om Elvis Presley. 379 00:37:28,540 --> 00:37:30,542 Min vickande gosse. 380 00:37:32,002 --> 00:37:35,964 Redan som liten fick han mig att skratta. Han är så rolig! 381 00:37:47,893 --> 00:37:53,565 Senator, Overton Park Shell är bokat när ni ska tala om rasfrågan i Memphis. 382 00:37:54,066 --> 00:37:55,901 Vad skrattar de åt? 383 00:38:05,911 --> 00:38:10,332 -Vem fan är det? -Den där pojken från Memphis. 384 00:38:10,415 --> 00:38:12,668 Elvis Presley. 385 00:38:14,962 --> 00:38:18,924 En vit pojke från Memphis som rör sig som nån jävla… 386 00:38:19,049 --> 00:38:23,095 UPPROP OM ATT FÖRBJUDA PRESLEY I TV 387 00:38:23,178 --> 00:38:26,723 "PRESLEY MÅSTE BLI MER STÄDAD, ANNARS FÄNGELSE" 388 00:38:26,849 --> 00:38:29,434 ELVIS HÖR HEMMA I DJUNGELN 389 00:38:29,518 --> 00:38:34,398 Obsceniteten och vulgariteten i den här rock'n'rollmusiken 390 00:38:34,481 --> 00:38:40,529 är krafter som kan tvinga ner den vite mannen och hans barn på negerns nivå. 391 00:38:40,612 --> 00:38:45,075 {\an8}De färgade har sjungit och spelat så här hur länge som helst. 392 00:38:45,158 --> 00:38:48,370 {\an8}Överste Parker, vi vill tala om er artist. 393 00:38:48,453 --> 00:38:52,583 {\an8}Det cirkulerar ett upprop med syfte att förbjuda Elvis Presley i tv. 394 00:38:52,666 --> 00:38:56,962 Ett utskott ska hålla ögonen på den där vulgära, djuriska slusken! 395 00:38:57,045 --> 00:39:01,383 -Du har fått kritik för hur du rör dig. -Jag gör inget fel. 396 00:39:01,466 --> 00:39:05,762 Vi tänker inte annonsera på en tv-kanal som visar den brottslingen! 397 00:39:05,846 --> 00:39:10,017 Överste, sätt stopp för pojkens beteende, annars gör vi det. 398 00:39:10,100 --> 00:39:13,395 Oroa er inte, senator. Han gör som han blir tillsagd. 399 00:39:13,478 --> 00:39:16,148 SKA STEVE ALLEN AVBOKA "ELVIS THE PELVIS"? 400 00:39:25,866 --> 00:39:27,868 "Elvis the Pelvis"… 401 00:39:27,951 --> 00:39:33,123 Det är nåt av det barnsligaste jag har hört sägas av en vuxen. 402 00:39:33,248 --> 00:39:38,587 -Tänker mr Allen avboka mig? -Ja. Ja, det tänker han. 403 00:39:39,421 --> 00:39:43,842 Han ska ersätta dig med en av landets största sångare. 404 00:39:44,843 --> 00:39:47,679 -Mario Lanza? -Nån ännu större. 405 00:39:47,763 --> 00:39:50,557 Den nya Elvis Presley! 406 00:39:52,518 --> 00:39:54,728 Ja, jag har snöat honom! 407 00:39:54,811 --> 00:39:58,649 Om du har frack när du sjunger "Hound Dog" 408 00:39:58,732 --> 00:40:02,277 så blir det lättsam, förfinad familjeunderhållning. 409 00:40:02,361 --> 00:40:04,738 -Jag kan inte röra mig i en sån. -Just det. 410 00:40:04,821 --> 00:40:09,368 Mr Allen säger ja om du inte vickar på höfterna. 411 00:40:09,451 --> 00:40:12,746 Inte ens mamma har nåt emot det jag gör. 412 00:40:13,622 --> 00:40:16,375 Har du läst tidningarna, min gosse? 413 00:40:16,458 --> 00:40:20,629 Ja, de skriver att jag har skjutit mamma och röker marijuana. 414 00:40:20,712 --> 00:40:26,176 Du rör dig som en svart man och har brutit mot segregationslagarna. 415 00:40:26,260 --> 00:40:28,303 Så vi följer planen. 416 00:40:28,387 --> 00:40:33,058 Gör en barntillåten Allen Show, så åker vi till Memphis i morgon 417 00:40:33,141 --> 00:40:36,854 och snöar dem på välgörenhetskonserten den 4 juli. 418 00:40:36,937 --> 00:40:40,107 Sen lägger vi den här historien bakom oss. 419 00:40:40,190 --> 00:40:45,571 Vill du börja med politik, eller ska vi hålla oss till showbusiness? 420 00:40:48,448 --> 00:40:51,201 Vi bjuder på familjeunderhållning. 421 00:40:51,285 --> 00:40:56,039 Det är mig ett stort nöje att presentera den nye Elvis Presley! 422 00:40:59,293 --> 00:41:02,337 -Han som var så hipp. -Vad fånig han såg ut! 423 00:41:02,421 --> 00:41:05,632 -Han såg ut som en butler. -Sjunga för en hund! 424 00:41:06,258 --> 00:41:07,217 Herrejävlar! 425 00:41:09,219 --> 00:41:12,890 Han skulle ha förvarnat. Det hade kunnat bli kul. 426 00:41:12,973 --> 00:41:16,560 Den dummaste, mest pinsamma grej jag gjort! 427 00:41:16,643 --> 00:41:19,271 -Vad ska jag göra åt det? -Vi är musiker! 428 00:41:19,354 --> 00:41:21,440 Det är pinsamt. 429 00:41:27,154 --> 00:41:29,990 VI VILL HA DEN GAMLE ELVIS 430 00:41:40,709 --> 00:41:43,670 Hon bara tjatade om den där jäkla hunden. 431 00:41:43,795 --> 00:41:47,674 Då sa jag: "Grannar ska inte säga så." Då sa hon… 432 00:41:47,799 --> 00:41:51,762 -Jag gillade grejen med hunden. -Det var pinsamt. 433 00:41:51,887 --> 00:41:55,432 Det var inte bara hon, alla grannarna sa det. 434 00:41:55,557 --> 00:41:59,019 De i New York utnyttjade dig för att göra narr av Södern. 435 00:41:59,102 --> 00:42:04,942 Det är skoj att sätta frack på en lantis och låta honom sjunga för en hund! 436 00:42:05,067 --> 00:42:10,155 Jag var tvungen, annars hade det varit kört för mig på tv. 437 00:42:10,239 --> 00:42:15,577 Jag är inte välkommen i alla delstater. Jag får inte betalt om jag inte sjunger. 438 00:42:15,661 --> 00:42:20,749 Översten säger att jag ska göra en familjevänlig välgörenhetskonsert. 439 00:42:20,832 --> 00:42:23,627 Då lugnar folk ner sig. 440 00:42:23,710 --> 00:42:27,798 Nån måste se till att vi har tak över huvudet. 441 00:42:27,881 --> 00:42:31,009 Vi har alltid haft tak över huvudet! 442 00:42:31,093 --> 00:42:33,887 Pappa är affärschef, det är hans jobb. 443 00:42:33,971 --> 00:42:36,640 Vi hade det bra tills han dök upp. 444 00:42:36,723 --> 00:42:40,894 -Översten har ordnat allt det här. -Jag vill inte ha det! Du är olycklig! 445 00:42:40,978 --> 00:42:42,729 Nähä! 446 00:42:43,981 --> 00:42:47,693 -Du tappar bort dig själv, gubben. -Mamma… 447 00:42:47,776 --> 00:42:49,236 Satnin vet. 448 00:42:57,077 --> 00:42:59,538 Ditt sätt att sjunga och röra dig… 449 00:42:59,663 --> 00:43:01,790 …är en gudagåva. 450 00:43:02,916 --> 00:43:05,252 Så det kan inte vara fel. 451 00:43:05,335 --> 00:43:09,798 -Han är inte lika bra som jag! -Du kan inte köra den. 452 00:43:09,882 --> 00:43:11,091 E.P.! 453 00:43:11,175 --> 00:43:13,802 Kan vi titta på Godzilla i kväll? 454 00:43:13,886 --> 00:43:16,597 Dra inte in lera, Billy! 455 00:43:16,680 --> 00:43:20,392 -Du sa att vi kunde titta på filmen! -Ut med er! Stick! 456 00:43:20,475 --> 00:43:23,228 Släpar in lera och går mig på nerverna! 457 00:43:24,271 --> 00:43:26,231 Mamma, du är aldrig nöjd. 458 00:43:26,315 --> 00:43:30,068 Vad jag än gör, hur mycket du än får, så räcker det inte. 459 00:43:30,194 --> 00:43:35,449 Och drick inte så jävla mycket. Det är inte nyttigt! 460 00:43:35,574 --> 00:43:37,618 Ställ tillbaka den i skjulet! 461 00:43:41,413 --> 00:43:44,666 Elvis! Elvis, kom igen! 462 00:43:48,128 --> 00:43:50,088 Här är Elvis Presley. 463 00:43:57,137 --> 00:43:59,056 INGEN NY ELVIS 464 00:44:06,730 --> 00:44:09,274 Det här är Rufus Thomas på WDIA. 465 00:44:09,358 --> 00:44:14,446 I kväll kan ni kolla in B.B. King på Club Handy med Sister Rosetta Tharpe. 466 00:44:49,815 --> 00:44:50,732 E.P.! 467 00:44:52,734 --> 00:44:54,736 B.B.! Hej! 468 00:44:58,490 --> 00:44:59,741 Trevlig kväll. 469 00:45:07,374 --> 00:45:08,584 Tack. 470 00:45:14,173 --> 00:45:15,174 Hej. 471 00:45:30,105 --> 00:45:31,315 In med honom! 472 00:45:31,398 --> 00:45:34,109 E.P.! E.P.! 473 00:45:36,320 --> 00:45:38,488 Såja, såja. Tack. 474 00:45:46,205 --> 00:45:51,001 Mamma gnäller om "Hound Dog", översten tvingar på mig frack…Inget duger. 475 00:45:51,084 --> 00:45:54,546 Om du är deppig och vill deppa, har du kommit rätt. 476 00:45:54,630 --> 00:45:58,175 Om du är glad och vill vara glad, har du kommit rätt. 477 00:45:58,300 --> 00:46:02,012 Så gör mig en tjänst. Släpp loss. 478 00:46:02,095 --> 00:46:04,264 Släpp loss, E.P.! 479 00:46:04,348 --> 00:46:06,308 Släpp loss, baby. 480 00:46:15,442 --> 00:46:16,527 Tjänare. 481 00:46:28,747 --> 00:46:31,083 Vad grym han är! 482 00:46:33,460 --> 00:46:36,713 Sister Rosetta hittade honom i nån håla i Georgia. 483 00:46:46,765 --> 00:46:48,934 Nåt för Steve Allen. 484 00:46:53,146 --> 00:46:55,649 Hans konster skulle gå hem. 485 00:47:14,793 --> 00:47:18,964 Fan, vilken låt! Jag skulle gärna spela in den. 486 00:47:19,047 --> 00:47:22,968 Då tjänar du bra mycket mer än han ens kan drömma om. 487 00:48:10,432 --> 00:48:11,808 Vackert! 488 00:48:12,809 --> 00:48:15,521 Snygg kärra du kom i. 489 00:48:15,604 --> 00:48:18,273 Det är ingen stor B.B. King-buss. 490 00:48:19,816 --> 00:48:22,069 Big Red. 491 00:48:22,194 --> 00:48:25,572 Jag kan åka vart jag vill och spela vad jag vill. 492 00:48:25,656 --> 00:48:28,158 Gillar de det inte, så åker jag vidare. 493 00:48:28,951 --> 00:48:32,955 Man måste ha kontroll. Du borde ha eget skivbolag, som jag. 494 00:48:33,038 --> 00:48:35,582 Sköt affärerna, annars slutar det illa. 495 00:48:35,666 --> 00:48:38,210 Det där överlåter jag åt översten. 496 00:48:40,045 --> 00:48:44,424 Så det är hans idé, den där nye Elvis? 497 00:48:45,509 --> 00:48:49,721 Jag fattar inte grejen. Skivköparna gillar det du gör. 498 00:48:49,805 --> 00:48:53,183 Inte för att du är utklädd till nån sorts butler. 499 00:48:53,308 --> 00:48:57,396 Tror du att de unga vill se butlern Elvis i morgon? 500 00:48:57,479 --> 00:49:02,943 Jag tar inte på mig frack, men jag måste sluta med konsterna på scen. 501 00:49:03,026 --> 00:49:06,655 Annars sätter de mig i fängelse, säger översten. 502 00:49:09,449 --> 00:49:12,619 Lägg av, inte sätter de dig i fängelse. 503 00:49:12,703 --> 00:49:16,331 Jag kan åka in för vad som helst, men du är vit och berömd. 504 00:49:16,415 --> 00:49:20,294 Det är för många som tjänar pengar på dig för att du ska åka in. 505 00:49:20,419 --> 00:49:22,880 -Tror du det? -Jag vet det. 506 00:49:23,630 --> 00:49:27,384 Översten är skärpt. Det måste finnas ett annat skäl. 507 00:49:38,770 --> 00:49:41,481 Elvis och B.B., får vi ett leende! 508 00:49:44,067 --> 00:49:46,403 ELVIS PRESLEY BÖRJADE BLAND NEGRER 509 00:49:46,486 --> 00:49:48,906 Ni lovade oss en ny Elvis, överste. 510 00:49:48,989 --> 00:49:52,659 Men här är han med B.B. King på Club Handy. 511 00:49:52,784 --> 00:49:56,121 Han apar sig med Billy Ward, och här 512 00:49:56,205 --> 00:49:59,458 är han på de färgades kväll på nöjesfältet. 513 00:49:59,541 --> 00:50:02,836 Vi har tittat närmare på er bakgrund. 514 00:50:02,920 --> 00:50:07,716 "Olämplig för militärtjänstgöring. Akut psykopatiskt tillstånd." 515 00:50:07,799 --> 00:50:12,554 Jag låtsades vara galen. Jag ville slippa undan. 516 00:50:12,638 --> 00:50:15,098 Jag var bara en pojke från West Virginia. 517 00:50:15,182 --> 00:50:18,477 Före armén finns inga uppgifter om er. 518 00:50:26,276 --> 00:50:28,445 {\an8}SEDLIGHETSPOLISENS EGENDOM 519 00:50:28,529 --> 00:50:30,531 FÖRBJUDET FÖR FÄRGADE 520 00:50:30,614 --> 00:50:32,407 ENDAST VITA 521 00:50:53,887 --> 00:50:57,891 {\an8}Den kvällen kom tiotusen fans för att se vår show 522 00:50:57,975 --> 00:51:02,479 {\an8}medan senator Eastland höll ett segregationistmöte några kilometer bort. 523 00:51:05,399 --> 00:51:10,779 Borgmästaren gillade dig hos Steve Allen. Det gjorde alla viktiga personer. 524 00:51:10,904 --> 00:51:15,826 -Vilken låt ska du sjunga i kväll? -Jag har inte bestämt mig än. 525 00:51:17,995 --> 00:51:19,872 Jag går på känn. 526 00:51:26,795 --> 00:51:31,967 Tänk inte på kamerorna. Sedlighetspolisen filmar, men det är ingen fara. 527 00:51:32,092 --> 00:51:36,805 -Eller hur, polischefen? -Men vicka inte ens på ett finger. 528 00:51:52,362 --> 00:51:56,992 Jajamän, gott folk! En applåd för Shorty Morgans Dixie Dolls! 529 00:51:57,701 --> 00:52:02,539 Jag vet att en del ungdomar ser fram emot nästa nummer! 530 00:52:04,708 --> 00:52:08,670 -Jesse är med oss i kväll. -Tänk dig för där ute. 531 00:52:15,969 --> 00:52:17,804 Elvis Presley! 532 00:52:23,644 --> 00:52:27,064 Sjung en trevlig låt. Le, vicka inte på nåt. 533 00:52:27,147 --> 00:52:32,110 Sen kan vi återgå till showbusiness. Och ha roligt! 534 00:53:11,483 --> 00:53:14,278 Det har pratats mycket om den nye Elvis. 535 00:53:21,535 --> 00:53:23,954 Och den andra killen, så klart. 536 00:53:35,007 --> 00:53:37,301 …som står i hans makt 537 00:53:37,384 --> 00:53:41,305 för att upprätthålla ordningen och förhindra brott och upplopp. 538 00:53:41,388 --> 00:53:43,098 Han kan sätta in våld 539 00:53:43,182 --> 00:53:46,768 för att förhindra rasintegration i skolorna 540 00:53:46,852 --> 00:53:50,480 om så krävs, i form av polisen i denna delstat… 541 00:53:50,939 --> 00:53:53,442 Det är många som säger mycket. 542 00:53:53,525 --> 00:53:55,068 Det är hans plikt… 543 00:53:55,152 --> 00:53:57,613 Visst ska man lyssna på dem man älskar. 544 00:53:57,696 --> 00:54:00,616 …och förhindra tumult och missämja. 545 00:54:02,618 --> 00:54:05,537 Men till sist måste man lyssna på sig själv. 546 00:54:06,705 --> 00:54:11,376 De där uppe i New York kommer inte att förändra mig ett dugg! 547 00:54:12,377 --> 00:54:14,129 …de subversiva som äger 548 00:54:14,213 --> 00:54:17,299 kontrollerar och dominerar nöjesbranschen… 549 00:54:18,091 --> 00:54:19,635 Trouble. 550 00:54:19,718 --> 00:54:22,095 …sprider afrikaniserad kultur… 551 00:54:22,179 --> 00:54:25,516 Jag ska visa vem den rätta Elvis är! 552 00:54:26,517 --> 00:54:29,895 …förmår era barn att acceptera negrer. 553 00:56:30,182 --> 00:56:33,644 Nu är det nog dags att sätta sig i bilen. 554 00:56:42,986 --> 00:56:46,114 På RCA blir de inte glada när de får se det här. 555 00:57:01,463 --> 00:57:06,343 Han lyssnade inte på mig. Varför? 556 00:57:06,426 --> 00:57:09,012 Varför lyssnade han inte på mig? 557 00:57:13,976 --> 00:57:15,686 Av med pojken från scen! 558 00:57:21,817 --> 00:57:24,111 Släpp honom! 559 00:57:26,113 --> 00:57:27,656 Elvis! 560 00:57:28,073 --> 00:57:30,450 BEFOGAT ATT ÅTALA PRESLEY 561 00:57:30,868 --> 00:57:34,288 {\an8}UNGDOMAR DRABBAR SAMMAN MED POLIS 562 00:57:36,081 --> 00:57:39,501 BROTT I LUSTA OCH PERVERSION 563 00:57:43,422 --> 00:57:46,049 Ta hand om minnesartiklarna! 564 00:57:48,552 --> 00:57:51,513 -Elvis, kom! -Släpp mig! In i bilen, mamma! 565 00:58:02,566 --> 00:58:04,985 Det här slutar illa. 566 00:58:05,485 --> 00:58:07,988 -Det är ingen fara med honom. -Elvis! 567 00:58:08,071 --> 00:58:10,782 Kom, Scotty. Vi måste sticka! 568 00:58:23,587 --> 00:58:26,757 Min kära gosse hade valt. 569 00:58:27,216 --> 00:58:31,136 Er, sin publik, sina fans. 570 00:58:32,137 --> 00:58:36,642 Han insåg inte vad han hade gjort, mot oss båda två. 571 00:58:36,725 --> 00:58:41,939 Vi varnade er. Ni har tappat kontrollen över er artist, han splittrar landet. 572 00:58:42,022 --> 00:58:45,567 Det är många som vill se honom i fängelse. 573 00:58:46,485 --> 00:58:48,612 Jag behövde hitta en utväg. 574 00:58:49,738 --> 00:58:52,032 Ett sätt att rädda honom. 575 00:59:04,753 --> 00:59:07,464 INKALLAD ELVIS ARON PRESLEY 576 00:59:07,548 --> 00:59:12,261 Nej, aldrig i livet att min pojke ska vara Tyskland i två år. 577 00:59:12,344 --> 00:59:16,181 Det blir antingen armén eller fängelse. 578 00:59:17,307 --> 00:59:19,268 Och en sak till… 579 00:59:19,351 --> 00:59:24,898 -Vernon, de gräver i din bakgrund. -Vi har inget att skämmas för. 580 00:59:25,023 --> 00:59:29,862 -Pappa är en bra karl. -Javisst, men han har suttit i fängelse. 581 00:59:29,945 --> 00:59:32,948 Du vet vilka rubriker det kan bli. 582 00:59:33,031 --> 00:59:37,077 "Värnpliktsvägraren Elvis". "En brottslig familj". 583 00:59:40,330 --> 00:59:44,084 Vi har kanske gjort vår sista spelning, sålt vår sista skiva. 584 00:59:44,168 --> 00:59:48,005 Armén kan innebära en nystart för oss allihop. 585 00:59:48,130 --> 00:59:53,468 Låt dem klippa dig. Visa världen att du är en snygg och prydlig helyllekille. 586 00:59:53,552 --> 00:59:56,555 När du kommer hem efter två år 587 00:59:56,638 --> 01:00:00,475 ska jag se till att du blir Hollywoods största namn. 588 01:00:01,101 --> 01:00:03,604 Då kan du välja dina egna filmer. 589 01:00:04,771 --> 01:00:07,065 Det ordnar sig, mamma. 590 01:00:10,861 --> 01:00:12,654 Mr Presley slutar rocka… 591 01:00:12,738 --> 01:00:18,118 {\an8}Efter sex månaders grundutbildning skickas han till Tyskland. 592 01:00:19,953 --> 01:00:24,958 Sen den dag han föddes hade hon fruktat att mista sin andra son. 593 01:00:27,878 --> 01:00:30,506 När han gjorde sin grundutbildning… 594 01:00:31,089 --> 01:00:33,425 …oroade hon sig och drack. 595 01:00:34,927 --> 01:00:36,386 Oroade sig… 596 01:00:37,346 --> 01:00:38,555 …och drack. 597 01:01:14,132 --> 01:01:15,843 Åh nej…! 598 01:01:15,926 --> 01:01:17,427 Nej! 599 01:01:21,265 --> 01:01:25,936 Det står ett antal trevliga människor från pressen utanför. 600 01:01:26,019 --> 01:01:30,232 Några frågor och bilder, sen lämnar de oss i fred. 601 01:01:30,983 --> 01:01:33,861 Jag kan inte få honom att göra nåt alls. 602 01:01:35,362 --> 01:01:38,156 Han litade på henne som på ingen annan. 603 01:01:38,240 --> 01:01:41,827 Vem har han nu när hon är borta? 604 01:01:43,871 --> 01:01:44,746 Tja… 605 01:01:46,331 --> 01:01:50,252 Han litar på er. Kan ni prata med honom? 606 01:01:51,378 --> 01:01:53,213 Nej… 607 01:01:54,381 --> 01:02:00,179 -Det ankommer inte på mig… -Kan ni göra det? Vi behöver er hjälp. 608 01:02:10,480 --> 01:02:15,861 Din pappa gör så gott han kan, men han är förkrossad. 609 01:02:16,403 --> 01:02:18,572 Han behöver din hjälp där ute. 610 01:02:18,697 --> 01:02:22,451 Jag kan inte gå ut. Jag vill stanna här för alltid. 611 01:02:22,534 --> 01:02:24,703 Åh, min gosse. 612 01:02:24,786 --> 01:02:27,497 Ingen kan ta hennes plats. 613 01:02:27,998 --> 01:02:30,125 Men lyssna nu. 614 01:02:30,209 --> 01:02:33,295 Allt hon skulle ha gjort… 615 01:02:34,338 --> 01:02:37,007 …ska jag utföra i hennes namn. 616 01:02:37,090 --> 01:02:42,679 När du är utomlands ska jag stanna här hemma. 617 01:02:42,763 --> 01:02:46,099 Jag ska arbeta och jag ska oroa mig. 618 01:02:48,143 --> 01:02:49,770 Lita på mig. 619 01:02:52,064 --> 01:02:55,943 Gå nu ut och var ett stöd för din pappa. 620 01:02:56,318 --> 01:03:00,531 Trösta honom. Trösta honom. 621 01:03:00,614 --> 01:03:04,868 Trösta dina vänner och din familj, till och med dina fans. 622 01:03:04,993 --> 01:03:07,204 Om du inte gör det… 623 01:03:08,330 --> 01:03:13,043 …har din mammas alla uppoffringar varit förgäves. 624 01:03:17,130 --> 01:03:20,759 Vad som än händer får ni inte svika mig. Okej? 625 01:03:21,301 --> 01:03:24,555 Ni är som en far för mig. 626 01:03:59,590 --> 01:04:02,467 Jag var tvungen att skydda honom. 627 01:04:05,721 --> 01:04:08,223 {\an8}Också från honom själv. 628 01:04:12,978 --> 01:04:17,024 Min plan var att Elvis Presley skulle komma tillbaka 629 01:04:17,149 --> 01:04:21,320 som en snygg och prydlig helyllekille. 630 01:04:22,905 --> 01:04:23,906 Men… 631 01:04:23,989 --> 01:04:26,200 TYSKLAND 1959 632 01:04:26,283 --> 01:04:30,537 Jag tänkte inte på det farligaste som finns. 633 01:04:32,789 --> 01:04:34,124 Kärleken. 634 01:04:44,760 --> 01:04:50,724 Priscilla, den söta tonårsdottern till en officer i det amerikanska flygvapnet. 635 01:04:53,101 --> 01:04:55,479 Och sen sa han till mig… 636 01:04:56,772 --> 01:04:59,942 "Priscilla, du måste lyssna på mig. 637 01:05:00,025 --> 01:05:02,819 Han har flickor över hela världen. 638 01:05:02,903 --> 01:05:06,865 De väntar utanför hans hem och de skriver beundrarbrev." 639 01:05:06,990 --> 01:05:11,078 Och så hoppar mamma in: "Vad kan han se hos dig? 640 01:05:11,161 --> 01:05:13,372 Vad gör ni två där uppe på kvällarna?" 641 01:05:16,750 --> 01:05:22,464 Då sa jag: "Mamma, pappa… Vi pratar och lyssnar på musik." 642 01:05:22,548 --> 01:05:27,511 Sen tjatade de om fotot på dig och Natalie Wood på motorcykel i Memphis. 643 01:05:27,594 --> 01:05:29,555 Och sen sa jag… 644 01:05:30,097 --> 01:05:33,392 Jag sa det väldigt lugnt: "Hör på nu. 645 01:05:33,475 --> 01:05:37,688 Han känner sig väldigt ensam, och det gör jag med." 646 01:05:39,815 --> 01:05:44,987 De visste inte vad de skulle säga efter det, så jag gick upp och la mig. 647 01:05:45,904 --> 01:05:49,658 -Jag har aldrig träffat nån som du. -Hoppas inte. 648 01:05:52,035 --> 01:05:55,038 Så…hur är Natalie Wood? 649 01:05:56,331 --> 01:05:59,626 Hon är hygglig. Hon har skrivit till mig om skådespeleri. 650 01:05:59,710 --> 01:06:04,131 Jag har frågat hur det var att jobba med James Dean. 651 01:06:04,214 --> 01:06:07,426 Hoppas jag kan bli lika bra som han en dag. 652 01:06:13,015 --> 01:06:17,311 Översten har lovat att jag ska bli en seriös skådis i Hollywood. 653 01:06:20,480 --> 01:06:22,941 Det är min stora dröm. 654 01:06:24,067 --> 01:06:29,072 E.P.! Du lovade kapten att hon skulle vara hemma till sju. 655 01:06:29,990 --> 01:06:33,452 -Vad är det där bakom dig, Charlie? -Vadå? Nej… 656 01:06:34,661 --> 01:06:36,496 Han ska inte köra med mig. 657 01:06:51,386 --> 01:06:53,805 Det man drömmer om kan man göra. 658 01:06:55,307 --> 01:06:58,894 -Tror du det? -Ja. 659 01:07:32,970 --> 01:07:36,640 Du vill inte sjunga i filmerna? Du vill ha dramatiska roller? 660 01:07:36,723 --> 01:07:41,854 Det är mitt stora mål nu. Det kräver mycket tid och erfarenhet. 661 01:07:41,979 --> 01:07:44,940 {\an8}Han var lika bra som Brando. 662 01:07:45,858 --> 01:07:50,028 {\an8}Men ni ville inte se honom i filmer där han inte sjöng. 663 01:07:58,745 --> 01:08:01,707 Tack vare mig blev hans liv 664 01:08:01,832 --> 01:08:05,127 som en enda stor Hollywoodfilm! 665 01:08:06,003 --> 01:08:08,005 {\an8}I rollerna: Priscilla… 666 01:08:12,551 --> 01:08:15,888 {\an8}Och en samling "kompisar" och "kusiner". 667 01:08:15,971 --> 01:08:18,599 {\an8}Hans Memphis-maffia. 668 01:08:34,823 --> 01:08:37,075 De hade ett sagobröllop. 669 01:08:37,158 --> 01:08:39,953 Smekmånad i Frank Sinatras privatplan. 670 01:08:40,037 --> 01:08:43,122 Och snart kom lilla Lisa Marie. 671 01:08:44,332 --> 01:08:49,171 Jag såg till att han blev Hollywoods bäst betalade skådis nånsin. 672 01:08:49,254 --> 01:08:51,173 Vad kul vi hade! 673 01:08:52,216 --> 01:08:56,970 Men Elvis var en ung man och blev förstås distraherad. 674 01:08:57,054 --> 01:09:01,015 Så vi gjorde dem snabbare och billigare. 675 01:09:02,184 --> 01:09:06,772 {\an8}Det råder Beatlesfeber bland amerikanska tonåringar. 676 01:09:06,854 --> 01:09:08,732 {\an8}FRED I VIETNAM 677 01:09:08,814 --> 01:09:11,359 {\an8}Är det mitt fel att världen förändrades? 678 01:09:15,029 --> 01:09:17,533 Dr Martin Luther King… 679 01:09:17,616 --> 01:09:23,080 medborgarrättsrörelsens ickevålds- apostel har skjutits till döds i Memphis. 680 01:09:39,595 --> 01:09:42,390 Nya Elvisfilmen också en flopp. 681 01:09:42,474 --> 01:09:45,894 {\an8}Aptiten på Presleyrullar har tagit slut. 682 01:09:45,978 --> 01:09:49,231 {\an8}Det kvittade hur hårt jag arbetade 683 01:09:49,314 --> 01:09:53,484 hur många snöjobb jag fixade och hur mycket snö jag drog in åt dem. 684 01:09:53,569 --> 01:09:55,863 Min pojke älskade att slösa. 685 01:09:55,946 --> 01:10:01,702 Och med alla bonnläppar kring honom smälte pengarna bort. 686 01:10:01,785 --> 01:10:05,914 Försäljningen av ranchen och hästarna täcker lönerna 687 01:10:05,998 --> 01:10:08,250 men bevakningen på Graceland… 688 01:10:08,333 --> 01:10:13,881 Polis uppges ha beskjutit en radioutrustad bil med två vita män. 689 01:10:13,964 --> 01:10:18,468 Dr King stod på balkongen till sitt motellrum på andra våningen 690 01:10:18,552 --> 01:10:23,724 när ett skott ska ha avlossats från andra sidan gatan. 691 01:10:23,807 --> 01:10:25,642 Dr King… 692 01:10:25,767 --> 01:10:28,020 Han sa alltid som det var. 693 01:10:28,103 --> 01:10:33,734 Den 39-årige negerledaren kördes till sjukhus där han avled av sina skador. 694 01:10:33,817 --> 01:10:34,818 Bjällerklang… 695 01:10:34,902 --> 01:10:37,613 Tomten kommer snart, tomten kommer snart 696 01:10:37,696 --> 01:10:40,032 till alla snälla barn 697 01:10:40,115 --> 01:10:43,577 Dunder och Blixten och alla renar hittar här i stan 698 01:10:43,660 --> 01:10:49,041 Elvis Presleys underbara jul presenteras av Singer symaskiner 699 01:10:49,124 --> 01:10:52,544 i alla tv-apparater i Amerika. 700 01:10:52,669 --> 01:10:58,008 Men en sak är säker. Våld föder våld, repression föder repressalier. 701 01:10:58,091 --> 01:11:01,345 …på Singers nya stickmaskin… 702 01:11:01,428 --> 01:11:04,515 …att hata och frukta sin broder 703 01:11:04,598 --> 01:11:09,770 lär dem att han är mindre värd på grund av hudfärg eller övertygelser… 704 01:11:09,853 --> 01:11:14,900 …drömmer om en vit jul, för det kommer definitivt att snöa. 705 01:11:14,983 --> 01:11:18,779 En julspecial… Är det vad vi kan få till, amiral? 706 01:11:18,862 --> 01:11:22,241 Vi plockade Hollywoods bluffmakare på allt de hade. 707 01:11:22,324 --> 01:11:26,870 Nu är det dags att ta ner tälten och söka nya betesmarker. 708 01:11:26,954 --> 01:11:30,415 Vi har sett rebellen Elvis och filmstjärnan Elvis. 709 01:11:30,499 --> 01:11:34,044 Nu ska vi se familjeunderhållaren Elvis. 710 01:11:34,127 --> 01:11:35,587 Och försäljaren? 711 01:11:37,881 --> 01:11:39,800 Vad sa du? 712 01:11:39,925 --> 01:11:46,431 Jerry, ifrågasätt inte hur jag försörjer min familj och alla andra här. Fattar du? 713 01:11:46,515 --> 01:11:48,976 Gillar du inte det, åk hem till Memphis. 714 01:11:51,770 --> 01:11:53,772 Skratta ni, idioter! 715 01:12:09,246 --> 01:12:13,125 Vilken vacker tolkning av "Here Comes Santa Claus". 716 01:12:13,208 --> 01:12:16,545 Full av julens glitter och magi. 717 01:12:16,628 --> 01:12:21,175 Och i jul kan du känna dig varm i en flätstickad ulltröja… 718 01:12:21,258 --> 01:12:22,050 Satnin? 719 01:12:22,134 --> 01:12:25,429 …gjord på stickmaskinen Singer SK155. 720 01:12:25,512 --> 01:12:28,891 Och här kommer Elvis! 721 01:12:32,311 --> 01:12:35,731 Får jag titta på minnesgudstjänsten med dig? 722 01:12:43,155 --> 01:12:45,616 Jag är trött på att spela Elvis Presley. 723 01:12:46,366 --> 01:12:49,369 Det är för många som är beroende av mig. 724 01:12:52,122 --> 01:12:53,790 Jag älskar dig. 725 01:12:53,874 --> 01:12:56,251 Och din dotter älskar dig. 726 01:12:58,337 --> 01:13:02,674 Vi bryr oss inte om pengar, vi vill bara att du ska vara lycklig. 727 01:13:05,844 --> 01:13:09,389 Du är bara lycklig när du sjunger sånger du älskar. 728 01:13:17,481 --> 01:13:19,191 Mahalia Jackson. 729 01:13:19,983 --> 01:13:22,736 Jag hörde henne i East Street-kyrkan. 730 01:13:26,156 --> 01:13:28,951 Den musiken gör mig lycklig. 731 01:13:33,872 --> 01:13:38,460 Så när det är för farligt att säga vissa saker - sjung! 732 01:14:19,543 --> 01:14:22,087 Du måste träffa Binder och Bones, E.P. 733 01:14:22,212 --> 01:14:26,383 De ställde James Brown och Rolling Stones på samma scen. 734 01:14:26,466 --> 01:14:28,177 De är nytänkare. 735 01:14:28,260 --> 01:14:32,431 Mr Binder och mr Howe, tack för att ni har kommit hit. 736 01:14:48,739 --> 01:14:52,409 När jag var ny i Hollywood kunde jag sitta här i timmar. 737 01:14:53,452 --> 01:14:57,539 Vid observatoriet spelade de in Ung rebell. 738 01:14:58,081 --> 01:15:02,544 Jag drömde om att bli en stor skådespelare som Jimmy Dean. 739 01:15:03,170 --> 01:15:05,255 Då var skylten fin. 740 01:15:07,508 --> 01:15:12,137 Men nu… Det finns mycket som är i det här skicket. 741 01:15:12,262 --> 01:15:14,431 Trasigt… 742 01:15:14,556 --> 01:15:17,309 medfaret, fördärvat. 743 01:15:19,478 --> 01:15:24,024 Jag gillar det ni gjorde med James Brown och Stones. 744 01:15:24,107 --> 01:15:27,194 Och vi hör till era stora beundrare. 745 01:15:27,319 --> 01:15:31,156 -Men, mr Presley… -Elvis. 746 01:15:31,281 --> 01:15:33,033 Elvis… 747 01:15:34,660 --> 01:15:37,079 Julspecialer är inte vår grej. 748 01:15:37,454 --> 01:15:38,789 Jag vet. 749 01:15:40,541 --> 01:15:45,337 Ärligt talat, vad säger ni om min karriär i nuläget? 750 01:15:47,256 --> 01:15:49,007 Tja, den är… 751 01:15:49,091 --> 01:15:51,802 Den ligger på sophögen, Elvis. 752 01:15:57,432 --> 01:15:59,268 Hörde du, Jerry? 753 01:16:00,102 --> 01:16:03,355 Jag visste att ni skulle passa för jobbet. 754 01:16:03,438 --> 01:16:08,360 När jag började i branschen ville somliga sätta mig i fängelse 755 01:16:08,443 --> 01:16:12,155 till och med döda mig för mina konster på scen. 756 01:16:13,824 --> 01:16:18,662 Så de klippte mig, satte på mig uniform och skickade i väg mig. 757 01:16:21,373 --> 01:16:23,041 Det blev min mors död. 758 01:16:26,211 --> 01:16:28,255 Och ända sen dess… 759 01:16:29,798 --> 01:16:31,675 …har jag varit vilsen. 760 01:16:33,468 --> 01:16:36,430 Och när man är vilsen blir man utnyttjad. 761 01:16:39,433 --> 01:16:42,644 Jag behöver hjälp att hitta tillbaka till den jag är. 762 01:16:43,896 --> 01:16:45,981 Och vem är du, Elvis? 763 01:16:47,858 --> 01:16:52,821 Inte fan är jag nån som sjunger julsånger vid öppna spisen i en timme. 764 01:16:52,946 --> 01:16:58,577 -Och vad tycker översten? -Jag skiter i vad han tycker. 765 01:17:13,050 --> 01:17:17,554 Till tv-specialen har vi anlitat Bindle, en regissör i ropet. 766 01:17:17,638 --> 01:17:20,641 Elvis låter honom och hans idéer hållas. 767 01:17:20,724 --> 01:17:24,353 Tröjan! Till mr Presleys loge, tack. 768 01:17:24,978 --> 01:17:30,567 Vi ska framföra tre spektakulära julsånger i just den tröjan. 769 01:17:32,486 --> 01:17:34,905 Vad gör ni när den skylten tänds? 770 01:17:35,656 --> 01:17:36,782 Applåder. 771 01:17:40,994 --> 01:17:46,250 "Silent Is the Night", "Deck the Halls" och "Whose Child Is This?" 772 01:17:46,959 --> 01:17:48,752 Kan vi göra lite gospel? 773 01:17:48,836 --> 01:17:51,964 Om man vill hitta sig själv ska man vända hem. 774 01:17:52,047 --> 01:17:55,592 Metaforiskt. Hitta tillbaka till den man verkligen är. 775 01:17:55,676 --> 01:17:59,638 -Den om pojken som… -"Little Drummer Boy"? 776 01:17:59,721 --> 01:18:01,348 Jaha, med… 777 01:18:01,431 --> 01:18:04,268 Vi sätter ihop ditt gamla band igen. 778 01:18:04,393 --> 01:18:07,229 Men vi börjar med "Here Comes Santa Claus". 779 01:18:07,312 --> 01:18:09,189 Eller hur, mr Bindle? 780 01:18:09,273 --> 01:18:11,650 Julsångerna kommer senare. 781 01:18:11,733 --> 01:18:14,278 Skinnjacka. Fränt, oborstat. 782 01:18:14,361 --> 01:18:17,447 Kom ihåg att det här är tv, inte radio. 783 01:18:17,531 --> 01:18:21,618 Så visa vad ni känner när ni applåderar. 784 01:18:21,743 --> 01:18:24,413 -Du behöver en publik. -Publik? 785 01:18:24,496 --> 01:18:28,750 När som helst kommer Elvis in på scen för att sjunga bara för er. 786 01:18:28,834 --> 01:18:31,920 Jag har inte sjungit för publik på länge. 787 01:18:32,004 --> 01:18:36,049 Mina damer och herrar, här kommer Elvis Presley! 788 01:19:56,213 --> 01:19:59,591 Ja, det var…energiskt. 789 01:20:19,403 --> 01:20:20,612 Överste… 790 01:20:21,154 --> 01:20:24,491 -Är "Here Comes Santa Claus" nästa låt? -Absolut. 791 01:20:25,450 --> 01:20:27,369 Jag kan inte se varför inte. 792 01:20:28,078 --> 01:20:30,789 Han har inte ens på sig tröjan! 793 01:20:41,508 --> 01:20:43,635 Jag begriper inte det här! 794 01:20:43,719 --> 01:20:47,055 Vad har "Hound Dog" med julen att göra? 795 01:21:04,448 --> 01:21:09,912 Unge man, säg åt dem att det är dags för "Here Comes Santa Claus". 796 01:22:00,879 --> 01:22:03,590 Det var länge sen sist. 797 01:22:03,966 --> 01:22:05,551 Länge sen. 798 01:22:21,984 --> 01:22:26,947 Jag gillar många av de nya grupperna, som Beatles och Beards. Men 799 01:22:27,030 --> 01:22:29,950 mycket är i grund och botten… 800 01:22:30,033 --> 01:22:35,289 Rock'n'roll är i grund och botten gospel eller rhythm and blues. 801 01:22:35,372 --> 01:22:38,250 {\an8}En grej med den här tv-specialen är… 802 01:22:38,709 --> 01:22:43,130 …att jag får göra det jag vill och sjunga de låtar jag vill. 803 01:22:43,547 --> 01:22:45,090 Musik som jag älskar. 804 01:22:47,593 --> 01:22:49,761 Musik som gör mig lycklig. 805 01:22:55,767 --> 01:23:00,230 De där besserwisser-hippierna hade hjärntvättat Elvis. 806 01:23:00,314 --> 01:23:02,900 Han betedde sig som en sån där radikal. 807 01:23:02,983 --> 01:23:07,738 Kastade bort karriären på att sjunga spirituals med långhåriga. 808 01:23:15,412 --> 01:23:16,622 Bindle! 809 01:23:16,705 --> 01:23:19,124 Ge klartecken för gospeln. Kör. 810 01:23:25,506 --> 01:23:26,965 Nej. 811 01:23:31,094 --> 01:23:33,472 Det här ska inte vara med i specialen. 812 01:23:33,555 --> 01:23:35,682 Noterar du att det ska med? 813 01:23:37,809 --> 01:23:41,021 Och så gå direkt till dansarna i horhuset. Kör! 814 01:23:41,146 --> 01:23:43,732 Horhus? Nej! 815 01:23:46,401 --> 01:23:48,695 Och in med kung fu-killarna. 816 01:23:48,779 --> 01:23:51,114 Va? Kung fu? 817 01:23:57,120 --> 01:24:00,999 Det här har inget med julen att göra! Våra advokater hör av sig. 818 01:24:01,834 --> 01:24:05,754 -Vi har kvar "Here Comes Santa Claus!" -Räkna med att bli stämd! 819 01:24:40,998 --> 01:24:44,793 Bobby Kennedy är skjuten! Bobby Kennedy är skjuten! 820 01:24:44,877 --> 01:24:47,254 Senator Kennedy har blivit skjuten. 821 01:24:47,337 --> 01:24:51,008 Herregud, senator Kennedy har blivit skjuten. 822 01:24:52,718 --> 01:24:54,720 Ta revolvern. Ta revolvern. 823 01:24:54,803 --> 01:24:58,557 Ta tag i hans tumme och bryt den om det behövs! 824 01:24:58,640 --> 01:25:00,017 Allt klart på scen. 825 01:25:02,060 --> 01:25:03,353 Herregud. 826 01:25:12,988 --> 01:25:16,909 Senator Kennedy var inblandad i en skottlossning… 827 01:25:16,992 --> 01:25:22,831 …som en tidningsman och en man till var inblandade i. Det är tre läkare här nu… 828 01:25:22,915 --> 01:25:27,336 -Steve, vi måste återgå till jobbet. -Jobbet? 829 01:25:27,461 --> 01:25:32,591 …blod på golvet i det här förrummet. Man kommer nu med is… 830 01:25:35,719 --> 01:25:38,305 Alltså, jag… 831 01:25:39,806 --> 01:25:42,100 Jag vill bara säga att… 832 01:25:42,643 --> 01:25:44,937 Det här landet lider. 833 01:25:45,020 --> 01:25:47,397 Det är vilset. 834 01:25:47,481 --> 01:25:51,360 Det behöver en röst som kan hjälpa till med läkningen. 835 01:25:53,529 --> 01:25:55,906 Vi måste säga nåt. 836 01:25:56,031 --> 01:26:00,327 Du…måste göra ett uttalande, E.P. 837 01:26:00,953 --> 01:26:04,039 Mr Presley gör inga uttalanden. 838 01:26:04,706 --> 01:26:08,585 Han sjunger "Here Comes Santa Claus" 839 01:26:08,669 --> 01:26:12,923 och säger: "God jul och tack för i kväll." 840 01:26:15,133 --> 01:26:18,887 …från senator Kennedys pressekreterare kom för 1 ½ timme sen. 841 01:26:18,971 --> 01:26:21,890 Några minuter senare började operationen. 842 01:26:21,974 --> 01:26:27,688 Sex neurokirurger ska försöka avlägsna kulan som sitter i senatorns hjärna. 843 01:26:27,771 --> 01:26:29,898 Ännu inga nyheter om operationen… 844 01:26:29,982 --> 01:26:32,651 Stackars mrs Kennedy. 845 01:26:32,776 --> 01:26:34,862 Den här tragedin… 846 01:26:34,945 --> 01:26:36,446 En tragedi. 847 01:26:37,114 --> 01:26:39,491 Men den har inte med oss att göra. 848 01:26:39,575 --> 01:26:43,120 Vita huset har nu kommenterat dådet… 849 01:26:43,203 --> 01:26:45,372 Den har allt med oss att göra. 850 01:26:45,455 --> 01:26:52,171 Nej, jag tycker inte att vi ska hålla tal om politik och religion. 851 01:26:52,254 --> 01:26:58,510 Dr King sköts nån mil från Graceland medan jag var här och sjöng för dönickar. 852 01:26:58,635 --> 01:27:02,639 Och nu tänker du bara på hur många tröjor jag kan sälja. 853 01:27:02,723 --> 01:27:04,975 Jag är promotor, det är det jag gör. 854 01:27:05,058 --> 01:27:07,394 Jag är Elvis Presley, det är det jag gör! 855 01:27:07,519 --> 01:27:12,191 Mr Bindle och hans hippievänner har krupit in i skallen på dig. 856 01:27:12,274 --> 01:27:16,236 Tycker du att ditt framträdande i svart skinn 857 01:27:16,320 --> 01:27:20,490 med svett och osammanhängande mummel var en bra show? 858 01:27:20,574 --> 01:27:25,370 -Jag vet när jag har tänt publiken. -Det var ingen riktig publik. 859 01:27:25,454 --> 01:27:29,208 De klappade när skylten "applåd" tändes. 860 01:27:29,291 --> 01:27:32,127 Hela det här spektaklet är pinsamt. 861 01:27:33,504 --> 01:27:37,591 Du har skämt ut annonsörerna, dig själv och mig. 862 01:27:37,674 --> 01:27:43,555 Du kan sjunga de låtar som du och mr Bindle väljer, i 55 minuter. 863 01:27:43,639 --> 01:27:46,975 Men du ska avsluta med en julsång. 864 01:27:48,352 --> 01:27:50,395 Annars blir vi stämda. 865 01:27:51,396 --> 01:27:54,691 Nej, du blir stämd för kontraktsbrott. 866 01:27:54,775 --> 01:27:59,863 Då kan jag inte vara din promotor längre. Jag blir tvungen att lämna dig. 867 01:28:15,838 --> 01:28:22,177 Jag har sagt till vännerna på Singer att de får "Here Comes Santa Claus" i morgon. 868 01:28:22,302 --> 01:28:25,222 Vi ses i morgon bitti, mr Presley. 869 01:28:25,806 --> 01:28:27,391 Och såvitt jag minns 870 01:28:27,474 --> 01:28:32,980 sa dr King att rockmusik bidrar till ungdomsbrottslighet. 871 01:28:33,063 --> 01:28:35,858 Det vore fel, det vore självbedrägeri 872 01:28:35,941 --> 01:28:39,987 att blunda för kopplingen mellan laglösheten och hatet 873 01:28:40,070 --> 01:28:42,239 och denna våldshandling. 874 01:28:42,322 --> 01:28:47,160 Det vore lika fel att av denna handling dra slutsatsen 875 01:28:47,244 --> 01:28:49,955 att landet självt är sjukt 876 01:28:50,038 --> 01:28:54,293 att det har förlorat balans och bäring 877 01:28:54,376 --> 01:28:56,545 till och med all anständighet. 878 01:28:56,628 --> 01:29:01,633 200 miljoner amerikaner sköt inte Robert Kennedy i går kväll 879 01:29:01,717 --> 01:29:07,264 lika lite som de sköt president John F. Kennedy 1963 880 01:29:07,347 --> 01:29:10,642 eller dr Martin Luther King i april i år. 881 01:29:10,726 --> 01:29:13,187 Kära landsmän, vi kan inte, 882 01:29:13,270 --> 01:29:18,025 vi får inte låta oss styras av våldsamma män. 883 01:29:18,108 --> 01:29:22,070 Vi kan inte tillåta män som är uppfyllda av hat… 884 01:29:56,271 --> 01:29:59,608 Vi är väl hyfsat förberedda för numret i morgon, E.P.? 885 01:29:59,691 --> 01:30:02,611 Det är rätt bekant terräng, va? 886 01:30:05,030 --> 01:30:07,199 En pastor sa till mig en gång… 887 01:30:09,326 --> 01:30:12,579 "När det är för farligt att säga vissa saker… 888 01:30:14,873 --> 01:30:16,542 …sjung." 889 01:30:57,082 --> 01:31:00,711 Var beredda, bara sekunder kvar. Vi väntar på klartecken. 890 01:31:00,794 --> 01:31:03,630 Repetition börjar strax. 891 01:31:03,714 --> 01:31:06,383 Nu kör vi! På era platser! 892 01:31:06,466 --> 01:31:08,051 Från början! 893 01:31:08,135 --> 01:31:11,263 Mrs Presley är en riktig hemmafru. 894 01:31:11,388 --> 01:31:16,185 Hon skulle säkert vilja ha en SK551 så att hon kan sticka Elvis… 895 01:31:16,268 --> 01:31:18,478 De var här hela natten. 896 01:31:18,562 --> 01:31:22,316 -Han jobbar på en ny låt. -En ny låt? 897 01:31:22,441 --> 01:31:24,860 Nu börjar det se ut som jul! 898 01:31:24,943 --> 01:31:26,987 Slå er ner, mina herrar. 899 01:31:29,406 --> 01:31:32,201 Ett riktigt vinterland. 900 01:31:32,284 --> 01:31:33,869 Mr Bindle… 901 01:31:33,952 --> 01:31:38,290 Äntligen är ni och jag överens. 902 01:31:39,124 --> 01:31:42,628 -Tänd lamporna i skylten. -Ja, nu kör vi. 903 01:31:43,629 --> 01:31:46,048 Dansare, sluta! Sluta! 904 01:31:47,007 --> 01:31:48,800 Vrid runt. 905 01:31:49,885 --> 01:31:51,845 Det händer grejer till höger. 906 01:31:51,929 --> 01:31:54,389 Runt med kamerorna! 907 01:33:21,727 --> 01:33:23,520 {\an8}ELVIS ÄR TILLBAKA! 908 01:33:23,645 --> 01:33:26,148 ELVIS SJUNGER PROTESTSÅNG! 909 01:33:35,616 --> 01:33:37,659 Tack ska ni ha. 910 01:33:37,743 --> 01:33:41,955 När det handlade om musik visste min gosse bäst. 911 01:33:42,039 --> 01:33:46,710 Men specialen var min idé och den blev en enorm framgång. 912 01:33:47,753 --> 01:33:49,463 Vi var tillbaka på toppen! 913 01:33:49,546 --> 01:33:53,300 Men somliga satte griller i huvudet på honom. 914 01:33:53,383 --> 01:33:57,137 Som att han inte behövde mig längre. 915 01:34:05,270 --> 01:34:06,355 Den funkar. 916 01:34:06,438 --> 01:34:09,650 London, Tyskland, Japan… Hulett har allt planerat. 917 01:34:09,733 --> 01:34:11,360 Air Presley… 918 01:34:11,443 --> 01:34:15,364 En arenaspelning motsvarar en veckas shower. 919 01:34:15,447 --> 01:34:18,033 Och sen sätter du dig på planet… 920 01:34:18,116 --> 01:34:22,704 Åker vart man vill, spelar vad man vill. Gillar de det inte, så åker man vidare. 921 01:34:22,788 --> 01:34:26,333 -Det sa B.B. King till mig. -B.B. har rätt. 922 01:34:26,416 --> 01:34:29,294 Och du borde uppträda utomlands. 923 01:34:29,378 --> 01:34:34,216 I fjol fick du visst två erbjudanden. Tyskland och Japan. 924 01:34:34,341 --> 01:34:37,261 En miljon dollar per kväll. 925 01:34:37,344 --> 01:34:40,931 Jag fattar inte varför översten nobbade det. 926 01:34:41,014 --> 01:34:44,560 Men om du kommer på det kan du väl berätta det? 927 01:34:44,643 --> 01:34:47,563 Skit i honom, använd ditt flygplan. 928 01:34:47,646 --> 01:34:49,606 Ja, kom till pappa. 929 01:34:49,690 --> 01:34:52,985 -Planet kanske kan heta "Lisa Marie". -Vad fint. 930 01:34:53,068 --> 01:34:54,361 Eller hur? 931 01:34:56,572 --> 01:34:59,324 Ett till. Ett till! 932 01:34:59,950 --> 01:35:03,787 Mr Parker, mr Kohn vill tala med er. 933 01:35:04,454 --> 01:35:06,790 Överste Parker. Ett till. 934 01:35:08,917 --> 01:35:10,919 Det går inte, tyvärr. 935 01:35:14,006 --> 01:35:16,508 Ni är rejält skuldsatt, överste. 936 01:35:16,592 --> 01:35:19,845 Och er gosse jobbar visst med andra. 937 01:35:20,929 --> 01:35:23,640 Ni har blivit av med er födkrok. 938 01:35:23,724 --> 01:35:28,562 Det är dags att göra upp, innan vi tvingas ta till nåt… 939 01:35:28,645 --> 01:35:30,272 Obehagligt. 940 01:35:30,355 --> 01:35:33,609 Före armén hittade vi inga uppgifter alls. 941 01:35:33,692 --> 01:35:36,403 Inget pass, ingen hemvist. 942 01:35:36,737 --> 01:35:41,491 Ni har aldrig varit överste. Aldrig hetat Tom, inte ens Parker. 943 01:35:41,575 --> 01:35:47,080 Varför stack ni från Holland, Andreas van Kuijk? 944 01:35:52,336 --> 01:35:55,756 -Låt advokaterna sköta det. -Jag ska träffa honom i Vegas. 945 01:35:55,923 --> 01:35:59,301 Han ligger på sjukhus. Det känns rätt. 946 01:35:59,384 --> 01:36:03,388 -Han är svag just nu. -Du vet hur han är. Passa dig! 947 01:36:03,472 --> 01:36:07,559 Du vet hur han är. Han snöar dig innan du vet ordet av. 948 01:36:08,310 --> 01:36:11,980 Jag har bestämt mig. Det är över mellan oss. 949 01:36:12,064 --> 01:36:15,275 Men han förtjänar att få höra det direkt. 950 01:36:15,359 --> 01:36:19,571 -Bara han inte vingklipper dig. -Ingen risk. 951 01:36:19,655 --> 01:36:22,324 Jag ska träffa honom i Vegas. 952 01:36:22,407 --> 01:36:26,578 Jag ska se honom i ögonen och säga… 953 01:36:26,703 --> 01:36:30,582 …inte spela om pengar, utan med livet som insats. 954 01:36:31,708 --> 01:36:32,918 "Det är slut." 955 01:36:54,189 --> 01:36:56,733 Översten vill inte att du pjoskar. 956 01:37:02,990 --> 01:37:05,158 Överste, Elvis är här. 957 01:37:06,493 --> 01:37:08,704 Åh, min gosse. 958 01:37:09,580 --> 01:37:11,748 Hur mår amiralen? 959 01:37:11,832 --> 01:37:17,629 Jag borde ha kommit hem till dig, men jag är inte riktigt kry. 960 01:37:17,713 --> 01:37:20,048 Ni har precis haft en hjärtattack. 961 01:37:20,132 --> 01:37:22,593 Hjärtattack? Du sa att ryggen var… 962 01:37:22,676 --> 01:37:26,638 Hjärtat stannade, ingen stor sak. Jag ramlade… 963 01:37:26,722 --> 01:37:28,807 …och sträckte ryggen. 964 01:37:30,893 --> 01:37:31,935 Så där. 965 01:37:32,019 --> 01:37:35,564 Det var all uppståndelse med julspecialen. 966 01:37:35,647 --> 01:37:40,819 Jag borde inte ha oroat mig. Du klarade det, som du alltid gör. 967 01:37:40,903 --> 01:37:45,365 Ingen kan sälja in en show till publiken som du. 968 01:37:45,449 --> 01:37:48,035 Jag erkänner, jag hade fel. 969 01:37:49,745 --> 01:37:51,330 Jag… 970 01:37:52,331 --> 01:37:54,833 Jag ville berätta det personligen. 971 01:37:57,419 --> 01:37:59,922 Vad affärerna beträffar… 972 01:38:00,672 --> 01:38:02,883 …måste vi nog gå skilda vägar. 973 01:38:08,013 --> 01:38:12,476 Ja, du kan ha rätt. Jag borde kanske dra mig tillbaka. 974 01:38:12,559 --> 01:38:16,438 Lägg av, snöa mig inte. Inte drar du dig tillbaka. 975 01:38:16,563 --> 01:38:19,775 Jag kommer att sakna cirkusen. 976 01:38:20,651 --> 01:38:24,655 Men jag kan inte hänga med ungdomar som mr Hulett. 977 01:38:24,738 --> 01:38:27,574 Han som vill sätta ihop en ny show 978 01:38:27,658 --> 01:38:32,829 till en internationell turné där du ska uppträda på arenor. 979 01:38:32,913 --> 01:38:37,584 Internationella turnéer är väldigt, väldigt kostsamma. 980 01:38:38,377 --> 01:38:41,755 Och då krymper vinsten för artisten. 981 01:38:41,839 --> 01:38:46,134 Den ekonomiska risken kan bli påfrestande för din pappa. 982 01:38:46,969 --> 01:38:52,057 Jag kan inte låta bli att fundera, som tidigare rådgivare och gammal vän… 983 01:38:52,182 --> 01:38:58,605 Tänk om nästa Elvis Presley-show inte kostade dig en enda cent. 984 01:39:01,483 --> 01:39:06,572 Jag undrar om inte din pappa skulle tycka att det lät bra. 985 01:39:08,115 --> 01:39:11,410 Det splitternya International Hotel. 986 01:39:23,046 --> 01:39:26,633 VEGAS NYASTE HOTELL ÖPPNAR SNART 987 01:39:31,763 --> 01:39:33,557 En himla stor scen. 988 01:39:33,640 --> 01:39:38,020 -Störst i Las Vegas. -Man kunde gå vilse här. 989 01:39:38,103 --> 01:39:41,106 Din comebackspecial gjorde du 990 01:39:41,231 --> 01:39:45,652 på en liten fyrkant i en studio, och fansen älskade det. 991 01:39:45,736 --> 01:39:51,992 I en så här stor salong kan du bjuda dem på världens största show. 992 01:39:52,075 --> 01:39:54,453 Inget mindre än Elvis Presley. 993 01:39:55,662 --> 01:39:59,124 Jag har experimenterat med ett nytt, stort sound. 994 01:39:59,249 --> 01:40:04,922 Bra, för du kan fylla hela scenen med alla musikaliska idéer du har. 995 01:40:06,256 --> 01:40:10,177 -Nej, det skulle kosta. -Det är det som är det fina! 996 01:40:10,260 --> 01:40:13,305 Du förstår, International Hotel… 997 01:40:18,310 --> 01:40:20,312 International Hotel… 998 01:40:20,979 --> 01:40:23,774 …behöver ett dragplåster 999 01:40:23,857 --> 01:40:27,694 som lurar hit lantisar och sätter hotellet på kartan. 1000 01:40:27,819 --> 01:40:32,574 Så de betalar vad det kostar att ställa showen på benen. 1001 01:40:32,658 --> 01:40:36,286 Du gör sex veckor här, sen kan du ge dig ut 1002 01:40:36,370 --> 01:40:39,414 och turnera i världen 1003 01:40:39,498 --> 01:40:44,545 utan några som helst ekonomiska risker för Elvis Presley Enterprises. 1004 01:40:49,258 --> 01:40:51,260 Det var som fan. 1005 01:40:57,891 --> 01:41:00,769 -Snögubben slår till igen. -Jo, du! 1006 01:41:00,853 --> 01:41:03,814 Och vi ska se till att det snöar. 1007 01:41:05,148 --> 01:41:08,527 Vi behöver Sweet Inspirations. 1008 01:41:09,820 --> 01:41:11,905 Och Imperials. 1009 01:41:14,157 --> 01:41:16,827 Och en 30-mannaorkester. 1010 01:41:23,834 --> 01:41:27,921 Den allra första grej jag spelade in 1011 01:41:28,005 --> 01:41:33,635 var en gammal rhythm and blues-låt: "That's All Right, Little Mama". 1012 01:41:33,719 --> 01:41:38,307 På den tiden hade vi bara två eller tre instrument åt gången. 1013 01:41:39,224 --> 01:41:44,062 Men det här är ingen nostalgitripp. Vi ska göra nåt annorlunda. 1014 01:41:47,566 --> 01:41:50,819 Jag vill pröva nåt nytt. 1015 01:41:51,653 --> 01:41:56,617 Glen, du drar i gång det hela. Okej? Introt ska gå så här… 1016 01:42:13,884 --> 01:42:16,220 Vrid upp basen, Jerry. 1017 01:42:19,556 --> 01:42:20,516 Fortsätt. 1018 01:42:30,943 --> 01:42:32,903 Killar… 1019 01:42:33,028 --> 01:42:34,279 Häng på. 1020 01:42:35,697 --> 01:42:36,740 Såja. 1021 01:42:41,662 --> 01:42:43,288 James, beredd? 1022 01:42:51,839 --> 01:42:55,175 Lågor… Det slår upp lågor från gitarren. 1023 01:42:55,259 --> 01:42:57,928 Jag är med. Ronnie… 1024 01:42:58,053 --> 01:42:59,179 Återkommer. 1025 01:42:59,930 --> 01:43:02,558 Blås. Beredda? 1026 01:43:09,064 --> 01:43:11,066 En oktav upp. 1027 01:43:11,817 --> 01:43:14,152 Ja! Ta mig fan! 1028 01:43:14,653 --> 01:43:17,948 Tromboner. På ett, tre, fyr… 1029 01:43:25,205 --> 01:43:27,708 Ronnie, du vet vad du ska göra. 1030 01:43:27,791 --> 01:43:30,627 Visa vad du går för. Kör hårt. 1031 01:43:34,715 --> 01:43:35,674 Kom igen! 1032 01:43:54,026 --> 01:43:58,655 -Hur står det till, mina damer? -Överste, roligt att se er. 1033 01:43:58,739 --> 01:44:01,241 -Varsågod. -Tack. 1034 01:44:02,159 --> 01:44:06,413 -En hound dog… -Jag ordnar nåt att äta och dricka. 1035 01:44:08,957 --> 01:44:10,584 Nu kör vi. 1036 01:46:09,578 --> 01:46:12,456 Ingen kan göra en bättre show. 1037 01:46:12,539 --> 01:46:16,251 Om jag var som ni skulle jag boka honom i hundra år. 1038 01:46:17,836 --> 01:46:20,047 Ju förr desto bättre. 1039 01:46:20,756 --> 01:46:24,927 Det sägs att Hulett ska ha ut honom på en världsturné. 1040 01:46:25,761 --> 01:46:28,805 Nåja, jag tror att mr Presley 1041 01:46:28,889 --> 01:46:32,518 kan övertalas att stanna på International Hotel. 1042 01:46:32,601 --> 01:46:37,481 -Om han får skapligt betalt. -Vad hade ni tänkt er? 1043 01:46:37,564 --> 01:46:42,986 Jag skulle vilja presentera ett par personer, som min vackra hustru Priscilla. 1044 01:46:44,821 --> 01:46:47,074 Ställ dig upp, älskling. 1045 01:46:47,157 --> 01:46:50,035 En attraktion som mr Presley… 1046 01:46:50,118 --> 01:46:51,870 Vi älskar dig, Priscilla! 1047 01:46:53,789 --> 01:46:57,334 Och utan den här mannen vore jag inte här. 1048 01:46:57,417 --> 01:47:00,629 Min manager sen många år - överste Sanders. 1049 01:47:00,712 --> 01:47:02,714 Parker, menar jag. 1050 01:47:04,633 --> 01:47:08,554 Vi ska framföra en ny låt i kväll: "Suspicious Minds". 1051 01:47:08,679 --> 01:47:10,264 "Suspicious Minds." 1052 01:47:18,313 --> 01:47:21,817 ELVIS PRESLEY PÅ INTERNATIONAL HOTEL 1053 01:47:35,539 --> 01:47:37,791 I FEM ÅR 1054 01:47:41,545 --> 01:47:44,256 EN MILJON DOLLAR PER ÅR = FEM MILJONER. 1055 01:48:12,784 --> 01:48:16,079 Det är vad min pojke skulle förvänta sig. 1056 01:48:18,081 --> 01:48:19,583 Och nu… 1057 01:48:20,876 --> 01:48:23,420 Vad får jag betalt? 1058 01:48:32,638 --> 01:48:37,601 Överste, er sidoattraktion är jackpotten. 1059 01:48:39,228 --> 01:48:44,274 Om ni får hit honom varje år, ska ni få lön för mödan. 1060 01:48:47,945 --> 01:48:51,615 ALLA GAMLA SKULDER SKRIVS AV 1061 01:48:54,243 --> 01:48:57,204 PLUS OBEGRÄNSAD 1062 01:49:02,000 --> 01:49:03,794 KREDIT 1063 01:50:02,811 --> 01:50:07,482 Men jag förbehåller mig rätten att sälja kalendrar, bilder och sånt. 1064 01:50:10,652 --> 01:50:16,575 Ni kan göra vad ni vill, överste, så länge pojken står på scen. 1065 01:50:31,006 --> 01:50:36,136 Min pojke strålade till och med klarare än femton år tidigare. 1066 01:50:36,220 --> 01:50:37,429 Hej, raring. 1067 01:51:05,249 --> 01:51:08,293 Jag såg i hennes ansikte den kvällen 1068 01:51:08,377 --> 01:51:11,213 vad jag alltid hade vetat. 1069 01:51:11,338 --> 01:51:16,760 Hennes kärlek kunde aldrig mäta sig med den han fick från er. 1070 01:51:24,852 --> 01:51:27,688 Jag kunde tyvärr inte ta mig upp till er. 1071 01:51:40,033 --> 01:51:42,661 Det är dags att gå nu. 1072 01:52:20,073 --> 01:52:22,034 Tack så mycket. 1073 01:52:25,787 --> 01:52:27,789 Tack. Tack. 1074 01:52:42,429 --> 01:52:44,348 Vilken bra show. 1075 01:52:45,766 --> 01:52:47,976 Billy… 1076 01:52:54,274 --> 01:52:57,903 -Det var jättebra, Elvis! -Fantastiskt. 1077 01:52:57,986 --> 01:52:59,613 Där är hon. 1078 01:53:09,039 --> 01:53:13,669 Herregud! Jag vet inte vem som stod där på scen. Du var… 1079 01:53:13,794 --> 01:53:16,588 Du var otrolig. Du var allting. 1080 01:53:16,672 --> 01:53:20,008 Tack, älskling. Tack. 1081 01:53:21,927 --> 01:53:26,223 Mr Elvis Presley, är det er nya manager som står där? 1082 01:53:28,517 --> 01:53:31,603 Ja, jag ska prata med honom. 1083 01:53:31,687 --> 01:53:33,689 Gå upp så länge. 1084 01:53:39,736 --> 01:53:41,572 SÅ LÄNGE ELVIS PRESLEY ÄR GÄST 1085 01:53:49,079 --> 01:53:52,082 En sagolik triumf! 1086 01:53:52,165 --> 01:53:55,002 Världens största show. 1087 01:53:55,085 --> 01:53:59,798 Min kära pojke, den här idén kläckte du och jag 1088 01:53:59,882 --> 01:54:05,929 men det var du som rodde allt i land med din begåvning och hängivenhet. 1089 01:54:07,097 --> 01:54:09,558 -Vi klarade det! -Vi klarade det. 1090 01:54:09,641 --> 01:54:12,686 -Det gjorde vi. -Kom… 1091 01:54:16,940 --> 01:54:19,318 Jag vill visa världen vad vi kan göra. 1092 01:54:19,401 --> 01:54:21,778 SKULDER AVSKRIVS 1093 01:54:22,154 --> 01:54:24,698 Världen ska få se showen. 1094 01:54:24,781 --> 01:54:28,243 Vad som än krävs, det lovar jag. 1095 01:54:32,539 --> 01:54:37,252 Mina damer och herrar, kungen av rock'n'roll - Elvis Presley! 1096 01:54:38,545 --> 01:54:42,925 Nej, jag är inte kungen. Det här är mr Fats Domino. 1097 01:54:43,008 --> 01:54:45,886 -Han är kungen av rock'n'roll. -Jajamän. 1098 01:54:45,969 --> 01:54:50,641 -Tänker du turnera med showen? -Det är många ställen jag inte varit på. 1099 01:54:50,724 --> 01:54:54,686 Jag skulle vilja åka till Europa och till Japan. 1100 01:54:54,811 --> 01:54:58,565 Jag har aldrig varit utomlands, utom under värnplikten. 1101 01:54:58,690 --> 01:55:02,152 SEX VECKOR SENARE 1102 01:55:04,696 --> 01:55:06,615 Vad tittar ni på? 1103 01:55:06,740 --> 01:55:11,119 Mr Diskin, har ni tagit upp dödshoten med mr Hulett? 1104 01:55:11,245 --> 01:55:12,538 Dödshoten? 1105 01:55:13,372 --> 01:55:16,083 Just det. Dödshot! 1106 01:55:33,350 --> 01:55:36,979 Efter den här säsongen vill Elvis turnera utomlands. 1107 01:55:37,104 --> 01:55:40,190 Utomlands? Har du tänkt på säkerheten, Jerry? 1108 01:55:40,274 --> 01:55:42,234 Klart att jag har. 1109 01:55:42,317 --> 01:55:47,447 Det här är Elvis Presley. Världens mest berömda man. 1110 01:55:51,577 --> 01:55:55,497 Galningarna i de där länderna är hundra gånger farligare! 1111 01:55:55,581 --> 01:55:58,041 Är det bara jag som tänker på säkerheten? 1112 01:56:04,590 --> 01:56:07,718 Det finns inget viktigare än säkerheten! 1113 01:56:15,350 --> 01:56:16,268 {\an8}JAG SKA DÖDA DIG 1114 01:56:21,315 --> 01:56:25,861 Är det bara jag som tänker på Elvis säkerhet?! 1115 01:56:27,321 --> 01:56:29,448 Godverdomme! 1116 01:56:32,701 --> 01:56:34,328 Ut med honom! 1117 01:56:40,542 --> 01:56:44,671 Det där var överentusiastiska fans från Peru. 1118 01:56:44,755 --> 01:56:47,424 Men dödshoten var verkliga. 1119 01:56:47,508 --> 01:56:49,384 Jag ska in igen. 1120 01:56:50,052 --> 01:56:52,137 Jag ska slita ut tungan på honom. 1121 01:56:52,221 --> 01:56:56,016 Det började kräva sin tribut. 1122 01:56:56,099 --> 01:56:59,311 Här på Baptist Memorial-sjukhuset i Memphis 1123 01:56:59,394 --> 01:57:04,107 ska Elvis Presley ha lagts in på ett privat rum till följd av utmattning. 1124 01:57:04,191 --> 01:57:10,197 Ett tecken på att Elvis är här är att aluminiumfolie satts upp som solskydd. 1125 01:57:10,280 --> 01:57:13,450 Landet skakas av nyheten om gratiskonserten 1126 01:57:13,534 --> 01:57:18,580 med Rolling Stones på Altamont Speedway som utmynnat i fyra dödsfall. 1127 01:57:18,664 --> 01:57:21,124 Ett var följden av ett knivdåd som… 1128 01:57:21,208 --> 01:57:23,335 Elvis, dr Nick är här. 1129 01:57:25,420 --> 01:57:30,217 Ms Tate var en förtjusande flicka. Vad har hänt med lag och ordning? 1130 01:57:30,300 --> 01:57:35,389 Hippier och radikaler hotar och dödar populära underhållare. 1131 01:57:35,472 --> 01:57:39,685 IRA spränger England i luften. Plan exploderar under färd. 1132 01:57:39,768 --> 01:57:45,274 Har världen blivit galen? Huletts säkerhet är inte vad den borde vara. Det vet han. 1133 01:57:45,357 --> 01:57:47,943 En världsturné kommer inte på fråga nu. 1134 01:57:48,026 --> 01:57:51,864 Jag tänker inte låta de jävlarna tvinga mig av scen. 1135 01:57:51,947 --> 01:57:57,327 Precis. Du är inte en av Huletts zeppelinare, du är Elvis Presley. 1136 01:57:57,411 --> 01:57:59,246 Du är älskad. 1137 01:57:59,329 --> 01:58:03,750 Jag sa till honom att jag måste se Priscilla i ögonen och lova henne 1138 01:58:03,876 --> 01:58:10,132 att Lisa Maries pappa är i säkerhet när han inte är hemma. 1139 01:58:10,215 --> 01:58:14,636 Showen ska ut i världen. Jag tänker inte svika fansen. 1140 01:58:18,557 --> 01:58:19,808 Tja… 1141 01:58:20,767 --> 01:58:25,647 Om du vill jobba mer, kan vi göra en USA-turné. 1142 01:58:25,731 --> 01:58:31,612 Femton städer på femton dagar, medan mr Hulett reder ut säkerheten utomlands. 1143 01:58:31,695 --> 01:58:35,365 -Det låter bra, tycker jag. -Är det säkrare? 1144 01:58:35,449 --> 01:58:41,163 Så länge vi är här i landet kan jag hålla i alla säkerhetsaspekter. 1145 01:58:41,288 --> 01:58:46,126 -Och sen kör vi utomlands? -Javisst, världen runt. Vart du vill. 1146 01:58:46,210 --> 01:58:50,464 Men tills vidare ska vi bjuda på show här i Amerika. 1147 01:58:50,547 --> 01:58:54,176 -Och vad ska vi göra, Charlie? -Ha roligt. 1148 01:58:54,301 --> 01:58:56,762 Sköta ruljangsen. 1149 01:58:58,639 --> 01:59:01,058 Sköta ruljangsen. 1150 01:59:07,564 --> 01:59:10,943 Jag ska ha garantier från varenda borgmästare. 1151 01:59:11,026 --> 01:59:15,948 Vi ska fördubbla polisnärvaron. Du blir mer välbevakad än presidenten. 1152 01:59:39,513 --> 01:59:44,142 Efter showen för pojkarna ut dig till bilkortegen. 1153 01:59:44,268 --> 01:59:46,144 Elvis har lämnat byggnaden. 1154 01:59:46,228 --> 01:59:50,315 Väl på planet ser dr Nick till att du får vila. 1155 01:59:52,651 --> 01:59:57,656 Så landar vi i nästa stad och gör om alltihop. Femton gånger! 1156 02:00:01,618 --> 02:00:04,872 På resande fot, som på den gamla goda tiden. 1157 02:00:04,955 --> 02:00:09,501 Vi drog in så mycket snö att vi gjorde det igen. 1158 02:00:11,211 --> 02:00:12,713 Och igen. 1159 02:00:13,505 --> 02:00:14,756 Och igen. 1160 02:00:15,591 --> 02:00:18,802 Och allt i det trygga och säkra USA. 1161 02:00:22,556 --> 02:00:27,644 Till sist tappade han intresset för utlandsturnéer. Vad var vitsen? 1162 02:00:27,728 --> 02:00:32,357 Men jag höll mitt löfte. Jag öppnade världen för honom. 1163 02:00:32,441 --> 02:00:36,445 Jag uppfann världens första satellitkonsert. 1164 02:00:39,489 --> 02:00:44,077 1,5 miljarder människor på en kväll, med en enda artist. 1165 02:00:44,828 --> 02:00:48,040 Inget liknande hade setts, vare sig förr eller senare. 1166 02:00:57,758 --> 02:01:00,344 Men det räckte inte. 1167 02:01:00,469 --> 02:01:05,599 Han var beroende av den kärlek ni gav honom på scen. 1168 02:01:06,475 --> 02:01:09,770 Vanlig kärlek var inget i jämförelse. 1169 02:01:11,271 --> 02:01:16,109 Så de i dystra stunderna mellan showerna… 1170 02:01:16,235 --> 02:01:19,404 …tog han till tabletter. 1171 02:01:19,530 --> 02:01:21,823 Priscilla, gör du mig en tjänst? 1172 02:01:21,907 --> 02:01:25,327 Ge min lilla flicka en stor kram från mig. 1173 02:01:27,454 --> 02:01:31,124 Publikens jubel. På turné. 1174 02:01:31,208 --> 02:01:36,880 Ringa hem och låtsas att inget har förändrats fast allt har förändrats. 1175 02:01:36,964 --> 02:01:38,215 Vilsen. 1176 02:01:39,800 --> 02:01:41,176 Vad var det? 1177 02:01:45,222 --> 02:01:48,767 Ingen ska få gå runt och säga att han dödade Elvis Presley. 1178 02:01:48,851 --> 02:01:51,061 -Vad sa du? -Inget. 1179 02:01:54,189 --> 02:01:58,402 Dr Martin Luther King har blivit skjuten i centrala Memphis… 1180 02:02:01,780 --> 02:02:04,533 Sharon Tate var den sista som dog. 1181 02:02:12,833 --> 02:02:14,084 Älskling? 1182 02:02:14,793 --> 02:02:17,754 Jag lämnar dig och tar Lisa med mig. 1183 02:02:18,505 --> 02:02:21,341 För det som händer på turnén? 1184 02:02:21,466 --> 02:02:24,553 -Vadå? -För det som händer på turnén? 1185 02:02:24,636 --> 02:02:30,934 Tror du att jag bryr mig om tjejerna du smyger in? Nej, jag skiter i det. 1186 02:02:31,018 --> 02:02:33,896 Det handlar om det här. Och det här. 1187 02:02:33,979 --> 02:02:38,400 Tabletterna som blodsugarna och föredettingarna stoppar i dig! 1188 02:02:38,483 --> 02:02:41,778 -Du är påtänd! -Jag är i mitt livs form. 1189 02:02:41,862 --> 02:02:45,699 Du trivs bara när du står på scen, annars är du ett spöke. 1190 02:02:45,782 --> 02:02:50,078 -Jag ger dig allt du kan önska. -Jag vill ha en man! 1191 02:02:50,162 --> 02:02:52,831 Jag är din fru. Jag är din fru! 1192 02:02:52,915 --> 02:02:56,168 Och Lisa är din dotter. Hon behöver en pappa. 1193 02:02:56,251 --> 02:02:58,212 Jag är hennes pappa! 1194 02:03:04,843 --> 02:03:07,429 Minns du senast vi skrattade tillsammans? 1195 02:03:08,013 --> 02:03:11,725 Minns du senast vi tre åt middag tillsammans? 1196 02:03:12,976 --> 02:03:15,229 Du vill inte ens älska med mig längre. 1197 02:03:17,105 --> 02:03:21,860 Jag gav dig mitt liv, jag har ingenting kvar att ge dig. 1198 02:03:25,781 --> 02:03:28,033 Älskar du mig fortfarande? 1199 02:03:47,052 --> 02:03:51,807 När du är 40 och jag är 50 är vi ihop igen. 1200 02:03:53,642 --> 02:03:55,853 Du ska få se. 1201 02:04:12,119 --> 02:04:15,414 -Jag måste gå. -Du kan väl stanna? 1202 02:04:15,497 --> 02:04:20,127 Jag måste gå. Om jag stannar, blir jag kvar för gott. 1203 02:04:20,210 --> 02:04:22,504 Du måste låta mig gå. 1204 02:04:45,485 --> 02:04:51,867 50 000 personer samlades i New Orleans för att sörja gospellegenden Mahalia Jackson. 1205 02:04:51,950 --> 02:04:54,995 Kan ni komma till Mississippi och sjunga? 1206 02:04:55,120 --> 02:04:59,166 B.B. King kommer. Kanske Rolling Stones också. 1207 02:04:59,541 --> 02:05:04,796 Tyvärr, ms Jackson. Översten tillåter inte det. 1208 02:05:04,880 --> 02:05:07,382 Ni är en man, mr Presley. 1209 02:05:07,466 --> 02:05:10,844 Och en man kompromissar inte i samvetsfrågor. 1210 02:05:11,512 --> 02:05:15,349 Kom igen, Diskin. Elvis behöver en sporre för att komma på rätt köl. 1211 02:05:15,432 --> 02:05:19,645 -Varför får han inte turnera utomlands? -Av säkerhetsskäl, det vet du. 1212 02:05:19,770 --> 02:05:23,732 Översten tar död på sin största tillgång. Varför? 1213 02:05:23,815 --> 02:05:26,568 Översten har alltid sina skäl. 1214 02:05:26,652 --> 02:05:31,532 {\an8}Jag har inte rätt att röja personliga uppgifter om mr Parker. 1215 02:05:31,615 --> 02:05:35,118 {\an8}Det skulle aldrig bli nån världsturné. Han kan inte lämna landet. 1216 02:05:35,202 --> 02:05:39,039 Han har inget medborgarskap, ingen officiell identitet. 1217 02:05:39,164 --> 02:05:44,169 -Överste Tom Parker har aldrig funnits. -Vad pratar du om, Jerry? 1218 02:05:46,964 --> 02:05:48,966 Hämta en ishink! 1219 02:05:52,511 --> 02:05:55,347 Översten är skärpt. Det måste vara nåt annat. 1220 02:05:55,430 --> 02:05:56,598 Kom igen! 1221 02:05:56,682 --> 02:06:00,435 Jag ska stanna här hemma och arbeta och oroa mig. 1222 02:06:00,519 --> 02:06:04,523 Varför översten nobbade dem vet jag inte. 1223 02:06:04,606 --> 02:06:07,359 -Ge honom luft! -Ur vägen! 1224 02:06:09,069 --> 02:06:11,238 Lyssna nu. 1225 02:06:11,363 --> 02:06:16,118 Det enda som gäller är att han ska stå på scen i kväll! 1226 02:06:17,703 --> 02:06:21,456 Om han var min son hade jag lagt in honom på sjukhus. 1227 02:06:25,127 --> 02:06:28,255 Det avgör Presley Enterprises. 1228 02:06:29,298 --> 02:06:30,632 Vernon? 1229 02:06:31,925 --> 02:06:33,218 Tja… 1230 02:06:35,470 --> 02:06:37,264 Vad kan ni… 1231 02:06:37,890 --> 02:06:40,726 Vad kan ni göra för honom, dr Nick? 1232 02:07:14,510 --> 02:07:16,678 Tack. Tack. 1233 02:07:16,762 --> 02:07:22,267 Nu vill han ha ljusen i salongen tända och titta på oss. Det älskar han. 1234 02:07:22,351 --> 02:07:24,520 Jag vill ha ljusen i salongen tända. 1235 02:07:24,603 --> 02:07:28,690 Ni har sett mig, nu vill jag ta en titt på er. 1236 02:07:31,360 --> 02:07:33,654 Vad fina ni är. 1237 02:07:33,779 --> 02:07:38,992 Nu ska han presentera VIP-gästerna. Var beredda på strålkastaren. 1238 02:07:39,076 --> 02:07:42,120 Mr International Hotel i egen hög person. 1239 02:07:42,204 --> 02:07:44,373 Tackar, tackar. 1240 02:07:44,957 --> 02:07:47,459 Och bredvid honom 1241 02:07:47,543 --> 02:07:53,215 sitter min så kallade manager överste Tom Parker. 1242 02:07:53,298 --> 02:07:55,092 Där är han. 1243 02:07:56,051 --> 02:08:01,348 Men jag har hört rykten om att översten är av okänt ursprung. 1244 02:08:04,351 --> 02:08:06,687 Jag kom hit i rymdskepp. 1245 02:08:13,277 --> 02:08:17,990 Ring FBI och berätta att han har fört bort mig 1246 02:08:18,073 --> 02:08:22,452 och stängt in mig i den här gyllene buren 1247 02:08:22,536 --> 02:08:27,457 för att för alltid hålla mig kvar här med er, mina damer och herrar. 1248 02:08:29,751 --> 02:08:34,882 I en fälla gick jag, och jag sitter fast 1249 02:08:36,425 --> 02:08:40,095 för översten är skuldsatt, baby 1250 02:08:44,141 --> 02:08:45,601 Ursäkta mig. 1251 02:08:46,393 --> 02:08:49,855 Det här är den sista show jag gör här. 1252 02:08:51,190 --> 02:08:54,067 Jag ska sätta mig i mitt plan… 1253 02:08:54,193 --> 02:08:56,570 …Lisa Marie. 1254 02:08:56,695 --> 02:09:01,074 Det är uppkallat efter min underbara dotter. 1255 02:09:01,158 --> 02:09:03,160 Och jag ska flyga i väg. 1256 02:09:05,078 --> 02:09:07,206 Nej, nej, nej… 1257 02:09:07,289 --> 02:09:10,250 Jag ska flyga i väg. 1258 02:09:10,334 --> 02:09:13,545 Stoppa showen. Stoppa showen! Ner med ridån. 1259 02:09:13,629 --> 02:09:15,589 Fan ta The International. 1260 02:09:15,672 --> 02:09:18,967 Mr Schilling, vad tusan pågår här? 1261 02:09:19,051 --> 02:09:20,511 Och Las Vegas. 1262 02:09:20,594 --> 02:09:21,845 Det undrar han också. 1263 02:09:21,970 --> 02:09:24,264 Ingen kan stoppa mig. 1264 02:09:25,933 --> 02:09:28,769 Oj, vakter. 1265 02:09:28,894 --> 02:09:30,437 Vakter! 1266 02:09:31,813 --> 02:09:35,484 Vakter, vakter. Vakter! 1267 02:09:35,567 --> 02:09:37,778 800 shower! 1268 02:09:37,861 --> 02:09:40,739 Du har inget pass, din jävel! 1269 02:09:41,490 --> 02:09:43,116 Du får sparken. 1270 02:09:43,909 --> 02:09:45,911 Du får sparken! 1271 02:09:46,787 --> 02:09:49,164 Du får sparken!! 1272 02:09:59,007 --> 02:10:01,051 Du har fått sparken. 1273 02:10:06,515 --> 02:10:07,975 E… 1274 02:10:10,185 --> 02:10:13,105 Överste, jag ska lugna ner honom. 1275 02:10:21,113 --> 02:10:26,577 {\an8}Det är överste Tom Parker. Vi har inte längre behov av dr Nicks tjänster. 1276 02:10:26,660 --> 02:10:27,995 Tack. 1277 02:10:31,123 --> 02:10:36,628 Diskin, om pojken vill ge sig ut på egen hand, så går det bra för min del. 1278 02:10:36,712 --> 02:10:41,049 Men Presley Enterprises får hosta upp vad det är skyldigt mig. 1279 02:10:41,133 --> 02:10:43,135 Är du beredd? 1280 02:10:43,218 --> 02:10:45,596 Bensin, första resan till Hayride. 1281 02:10:45,679 --> 02:10:47,472 En dollar och 25 cent. 1282 02:10:47,556 --> 02:10:52,352 Kostnader för marknadsföring av souvenirkalendrar: 100 dollar. 1283 02:10:52,436 --> 02:10:54,855 Samlarkort: 100 dollar. 1284 02:10:54,938 --> 02:10:58,108 Affischer, flygblad, program: 100 dollar. 1285 02:10:58,192 --> 02:11:00,277 Ballonger: 50 dollar. 1286 02:11:06,700 --> 02:11:09,620 {\an8}NY SHOW KOMMER SNART 1287 02:11:13,957 --> 02:11:18,295 -Vad är det som dröjer? -Din pappa vägrar komma ner. 1288 02:11:23,091 --> 02:11:24,468 Pappa! 1289 02:11:42,486 --> 02:11:45,572 -Vad är det här? -Tja… 1290 02:11:45,697 --> 02:11:48,158 Det är vad vi är skyldiga översten. 1291 02:11:50,827 --> 02:11:52,454 Vi är barskrapade. 1292 02:11:55,499 --> 02:11:59,795 Jag har uppträtt här i hundra år. Hur kan vi vara barskrapade? 1293 02:11:59,878 --> 02:12:02,005 Du är så slösaktig. 1294 02:12:02,130 --> 02:12:07,427 Bilar och flickor och kläder. Och så det nya flygplanet. 1295 02:12:07,511 --> 02:12:10,305 Du är affärschef och ska sköta… 1296 02:12:10,389 --> 02:12:15,185 Vad kan jag säga? Vi är barskrapade. Vi är helt barskrapade. 1297 02:12:15,269 --> 02:12:18,689 -Du måste ta tillbaka översten. -Aldrig. 1298 02:12:19,565 --> 02:12:21,942 Vi blir av med Graceland. 1299 02:12:33,662 --> 02:12:36,456 Jag tar inte tillbaka honom! 1300 02:12:38,709 --> 02:12:42,629 Han tar ifrån mig allt, 50 % av allt jag tjänar! 1301 02:12:42,754 --> 02:12:47,634 Och nu vill han ta huset vi köpte till mamma! Hör på nu, pappa… 1302 02:12:47,759 --> 02:12:52,764 Den gamla skitstöveln kan stämma oss om han vill, men jag flyger i väg. 1303 02:12:53,974 --> 02:12:55,517 Med eller utan dig. 1304 02:13:05,402 --> 02:13:08,822 Din blodsugande gamla vampyr. 1305 02:13:08,906 --> 02:13:12,201 Du har skinnat mig, men vill ha mer? 1306 02:13:12,284 --> 02:13:17,789 -Jag är inte oförstående, mr Presley. -Lägg av med "mr Presley", din padda! 1307 02:13:17,873 --> 02:13:22,377 -Om du så gärna vill bryta kontraktet… -Det kan du ge dig fan på! 1308 02:13:22,461 --> 02:13:26,548 Då ska jag låna dig pengarna du är skyldig Jamboree. 1309 02:13:26,632 --> 02:13:31,678 Ja, du har fortfarande klorna i mig. Jag är som en slav i en saltgruva! 1310 02:13:31,762 --> 02:13:34,139 Du din falska, värdelösa sopa! 1311 02:13:34,223 --> 02:13:37,809 Jag borde skjuta dig rätt i ditt feta jävla nylle! 1312 02:13:38,936 --> 02:13:42,439 -Vem är du? -Jag är du, och du är jag. 1313 02:13:42,523 --> 02:13:46,235 Lägg av! Allt jag har trott om dig har varit lögn. 1314 02:13:46,318 --> 02:13:48,195 E.P., allt lugnt? 1315 02:13:49,196 --> 02:13:52,282 Mitt förflutna är det minsta av dina problem. 1316 02:13:52,407 --> 02:13:59,289 Alla andra du har att göra med lever på dig. Vernon också. 1317 02:14:00,415 --> 02:14:06,421 Till och med din pappa tänker på sig själv innan han tänker på dig. 1318 02:14:07,005 --> 02:14:11,635 Ja, även jag har levt på dig. Men du har också har levt på mig. 1319 02:14:11,718 --> 02:14:16,765 Vi har stöttat varann, för vi delade en dröm. 1320 02:14:16,890 --> 02:14:20,143 Vi är likadana, du och jag. 1321 02:14:20,227 --> 02:14:25,774 Vi är två udda, ensamma barn som strävar efter evigheten. 1322 02:14:28,360 --> 02:14:34,408 Du borde kanske flyga i väg, min gosse. Bort från allt det här. 1323 02:14:35,367 --> 02:14:39,621 Men om du väljer att ge dig av… 1324 02:14:40,831 --> 02:14:43,417 …kommer jag att känna mig ensam. 1325 02:14:44,293 --> 02:14:46,044 Din pappa också. 1326 02:14:47,004 --> 02:14:51,675 Men jag tror att det kan bli ensamt för dig också. 1327 02:14:53,552 --> 02:14:56,680 Du förstår, min gosse 1328 02:14:56,805 --> 02:15:00,100 sanningen om Evighetens klippa… 1329 02:15:03,395 --> 02:15:08,358 Den är för alltid precis utom räckhåll för oss. 1330 02:16:51,460 --> 02:16:54,548 Pojken min, jag vet… 1331 02:16:57,259 --> 02:17:00,179 Jag ska försöka… 1332 02:17:00,929 --> 02:17:04,433 Jag ska försöka ordna upp det här. 1333 02:17:08,312 --> 02:17:09,521 Pappa… 1334 02:17:15,067 --> 02:17:19,823 Hälsa det där aset att jag vill att det ska vara som förut igen. 1335 02:17:28,290 --> 02:17:29,333 Och pappa… 1336 02:17:32,044 --> 02:17:36,298 Be översten skicka upp dr Nick. 1337 02:17:50,771 --> 02:17:53,773 ETT ÅR SENARE 1338 02:17:54,525 --> 02:17:57,818 En härlig dag i Las Vegas, och det händer massor i helgen. 1339 02:17:57,903 --> 02:18:01,906 Tonårssensationerna The Jacksons väcker entusiasm 1340 02:18:01,990 --> 02:18:04,284 med sitt engagemang på MGM Grand. 1341 02:18:04,368 --> 02:18:08,705 {\an8}För de äldre är Elvis tillbaka igen. Och visst älskar vi honom! 1342 02:18:08,789 --> 02:18:14,962 Det uppges att Elvis Presley ska spela mot Barbra Streisand i En stjärna föds. 1343 02:18:15,045 --> 02:18:20,550 När han inte sluddrar på scen i Vegas eller gör samma gamla USA-turné 1344 02:18:20,634 --> 02:18:24,888 ligger han mest i sängen och plågas av ett växande midjemått. 1345 02:18:24,972 --> 02:18:29,226 Han borde ha lätt för rollen som förbrukad sångare. 1346 02:18:32,855 --> 02:18:35,190 Titta, här kommer de. 1347 02:18:37,359 --> 02:18:39,736 -Bra så? -Visst. 1348 02:18:39,820 --> 02:18:43,115 -Pappa älskar dig. Hej då. -Kom nu. 1349 02:18:43,198 --> 02:18:46,701 -Hej då, pappa. -Håll mig i handen. 1350 02:18:47,870 --> 02:18:48,829 Hej! 1351 02:18:48,912 --> 02:18:52,040 -Här är hon. -Hej, älskling! Hur mår du? 1352 02:18:54,877 --> 02:18:58,422 -Säjer du hej då till pappa? -Hej då! 1353 02:18:58,504 --> 02:19:01,174 Vad duktig du är. Duktig flicka. 1354 02:19:01,258 --> 02:19:05,219 -Hur är det? Hur har ni det? -Det går an. 1355 02:19:24,573 --> 02:19:25,781 Hej. 1356 02:19:27,075 --> 02:19:28,243 Hej. 1357 02:19:37,585 --> 02:19:39,129 Hur mår du? 1358 02:19:54,311 --> 02:19:59,107 Det finns ett ställe i San Diego där du kan vila upp dig. 1359 02:20:00,275 --> 02:20:01,610 Få vård. 1360 02:20:01,693 --> 02:20:06,448 Efter showen kan du flyga direkt dit och bli inlagd. Allt är förberett. 1361 02:20:08,867 --> 02:20:11,119 Jag fyller snart 40, Cilla. 1362 02:20:13,956 --> 02:20:15,207 Fyrtio. 1363 02:20:16,291 --> 02:20:18,919 Och ingen kommer att minnas mig. 1364 02:20:21,171 --> 02:20:23,715 Jag har aldrig gjort nåt bestående. 1365 02:20:25,676 --> 02:20:28,762 Ingen klassisk film att vara stolt över. 1366 02:20:28,846 --> 02:20:30,973 En stjärna föds, då? 1367 02:20:37,312 --> 02:20:40,440 Barbra, översten… 1368 02:20:47,990 --> 02:20:50,075 Åk dit, snälla. 1369 02:20:50,158 --> 02:20:52,411 För Lisas skull? 1370 02:20:52,494 --> 02:20:54,872 Det man drömmer om kan man göra. 1371 02:20:57,082 --> 02:20:58,792 Jag har inga drömmar kvar. 1372 02:21:01,378 --> 02:21:03,046 Lova mig. 1373 02:21:37,080 --> 02:21:40,751 Jag kommer alltid att älska dig. 1374 02:21:58,936 --> 02:22:00,145 Hej, älskling. 1375 02:22:47,192 --> 02:22:51,947 Visste ni att det finns en fågel som inte har några ben? 1376 02:22:52,030 --> 02:22:53,949 Så den kan inte landa. 1377 02:22:56,243 --> 02:22:58,829 Den lever hela sitt liv i luften. 1378 02:23:00,914 --> 02:23:05,544 När den blir trött breder den bara ut vingarna 1379 02:23:05,669 --> 02:23:08,005 och sover i vinden. 1380 02:23:10,132 --> 02:23:13,510 Om den landar, om så bara en gång… 1381 02:23:16,221 --> 02:23:17,848 …så dör den. 1382 02:23:21,393 --> 02:23:26,023 God afton. Elvis Presley dog i dag. Han blev 42 år. 1383 02:23:26,106 --> 02:23:29,943 Orsaken tycks vara en hjärtattack. Han hittades i sitt hem… 1384 02:23:30,027 --> 02:23:32,154 President Carter har uttalat sig. 1385 02:23:32,237 --> 02:23:37,993 Elvis Presleys död berövar landet en del av sig självt. Han var unik, oersättlig. 1386 02:23:38,076 --> 02:23:40,829 Tusentals sörjande utanför Graceland… 1387 02:23:40,913 --> 02:23:44,750 Hans blandning av vit country och svart rhythm and blues 1388 02:23:44,833 --> 02:23:47,503 förändrade amerikansk populärkultur. 1389 02:23:47,586 --> 02:23:49,880 Sorgen är märkbar överallt. 1390 02:23:49,963 --> 02:23:55,761 Världen över var han en symbol för vitalitet, upproriskhet… 1391 02:23:55,844 --> 02:23:58,931 Vad blev min pojkes död? 1392 02:23:59,014 --> 02:24:04,645 Läkarna säger att det var hjärtat, andra att det var tabletterna. 1393 02:24:04,728 --> 02:24:07,189 En del säger att det var jag. 1394 02:24:08,273 --> 02:24:11,902 Men nej. Jag ska tala om vad som dödade honom. 1395 02:24:13,195 --> 02:24:15,781 Det var kärlek. 1396 02:24:16,365 --> 02:24:18,825 Hans kärlek till er. 1397 02:24:21,161 --> 02:24:26,834 Några veckor innan han dog såg jag honom sjunga för allra sista gången. 1398 02:24:27,876 --> 02:24:30,045 Han kunde knappt stå. 1399 02:24:31,338 --> 02:24:36,426 Unchained Melody från albumet Unchained Melody. 1400 02:24:37,553 --> 02:24:41,473 Det verkar vettigt. Okej… 1401 02:24:41,557 --> 02:24:46,061 Men den kvällen sjöng han som han alltid gjorde. 1402 02:24:46,144 --> 02:24:48,397 Med själ och hjärta. 1403 02:24:48,480 --> 02:24:50,858 Vad tycker ni så här långt? 1404 02:24:53,068 --> 02:24:56,697 Den där gamla rösten klingade ut 1405 02:24:56,780 --> 02:25:01,201 och hela hans liv fanns i sången. 1406 02:26:56,066 --> 02:26:58,944 Som barn var jag en drömmare. 1407 02:26:59,027 --> 02:27:01,738 När jag läste serier var jag hjälten. 1408 02:27:02,698 --> 02:27:04,783 När jag såg filmer var jag hjälten. 1409 02:27:06,118 --> 02:27:10,497 Så alla mina drömmar har förverkligats hundra gånger om. 1410 02:27:30,601 --> 02:27:33,020 Jag lärde mig tidigt i livet: 1411 02:27:33,145 --> 02:27:38,192 "Utan en sång tar dagen aldrig slut, utan en sång finns ingen vän på lut 1412 02:27:38,984 --> 02:27:44,698 Utan en sång leder inga vägar ut, utan en sång". Så jag fortsätter sjunga. 1413 02:28:37,376 --> 02:28:40,003 Elvis har lämnat byggnaden. 1414 02:28:55,602 --> 02:28:59,898 ÖVERSTE PARKERS BEDRÄGERI MOT ELVIS AVSLÖJADES TILL SIST 1415 02:28:59,982 --> 02:29:05,028 I EN FÖLJD AV RÄTTSPROCESSER NÅGRA ÅR EFTER ELVIS DÖD. 1416 02:29:08,198 --> 02:29:12,828 PARKER HÄVDADE IMMUNITET DÅ HAN INTE VAR MEDBORGARE I NÅGOT LAND 1417 02:29:12,911 --> 02:29:16,665 MEN GICK SLUTLIGEN MED PÅ FÖRLIKNING MED PRESLEYS DÖDSBO. 1418 02:29:19,209 --> 02:29:23,046 ÖVERSTEN VAR SJUKLIG DE SISTA ÅREN AV SITT LIV 1419 02:29:23,130 --> 02:29:28,093 SATT PÅ KASINON I VEGAS OCH SPELADE BORT SIN FÖRMÖGENHET PÅ ENARMADE BANDITER. 1420 02:29:30,429 --> 02:29:36,518 ELVIS PRESLEY ÄR DEN SOLOARTIST SOM HAR SÅLT FLEST SKIVOR GENOM TIDERNA. 1421 02:29:38,353 --> 02:29:44,151 HANS INVERKAN PÅ MUSIK OCH KULTUR LEVER VIDARE. 1422 02:29:46,028 --> 02:29:52,409 ELVIS AARON PRESLEY 8 JANUARI 1935 - 16 AUGUSTI 1977 1423 02:30:06,840 --> 02:30:11,637 För du gick aldrig i hans skor, såg vad han levde för 1424 02:30:12,221 --> 02:30:17,059 Stod aldrig och såg hjälplös på när något inom dig dör 1425 02:30:17,726 --> 02:30:22,022 Så hjälp din broder på hans vandring, varhelst han börjar den 1426 02:30:23,398 --> 02:30:28,111 Ni är av samma skaparhand, du och han 1427 02:30:28,904 --> 02:30:31,323 Ni brustna hjärtans män 1428 02:39:04,127 --> 02:39:07,172 Tack. Ni är fantastiska. Tack så mycket. 1429 02:39:08,799 --> 02:39:11,301 Översättning: Nicklas Källén