1
00:00:30,864 --> 00:00:34,910
ÖVERSTE TOM PARKER
AMERIKANSKA SNÖGUBBEFÖRBUNDET
2
00:00:35,827 --> 00:00:36,578
JULKORT
3
00:00:36,662 --> 00:00:42,417
Snögubben kommer
Ja, han kommer
4
00:00:42,918 --> 00:00:47,631
Då fattar han din hand
5
00:00:47,714 --> 00:00:53,929
Säger ett, tu, tre,
sen får du se
6
00:00:54,930 --> 00:00:59,184
{\an8}ett spunnet socker-land
7
00:01:00,227 --> 00:01:04,690
{\an8}Ni som undrar vem den här gossen är…
8
00:01:05,399 --> 00:01:11,530
{\an8}Jag är den legendariske
överste Tom Parker.
9
00:01:11,655 --> 00:01:14,199
VÄLKOMMEN
TILL SAGOLIKA LAS VEGAS
10
00:01:23,750 --> 00:01:29,089
Elvis Presleys legendariske manager
överste Tom Parker har förts till sjukhus.
11
00:01:29,840 --> 00:01:34,386
Jag är mannen
som gav världen Elvis Presley.
12
00:01:36,722 --> 00:01:41,476
Utan mig skulle det inte finnas
nån Elvis Presley.
13
00:01:42,394 --> 00:01:47,399
Ändå finns det de
som försöker utmåla mig som skurken
14
00:01:47,482 --> 00:01:49,860
i den här historien.
15
00:01:58,911 --> 00:02:00,996
{\an8}FÖR FJÄRDE ÅRET
16
00:02:04,541 --> 00:02:08,461
Överste Tom Parker var en lögnhals,
en bluff, en bondfångare.
17
00:02:09,253 --> 00:02:15,219
I en ny, uppseendeväckande bok anklagas
överste Tom Parker för bedrägeri.
18
00:02:17,930 --> 00:02:21,808
Parker tog upp till 50 procent
av Elvis intäkter.
19
00:02:21,892 --> 00:02:25,479
Han drev Elvis hårt
för att finansiera sitt eget spelmissbruk.
20
00:02:25,562 --> 00:02:31,235
Rätten finner att överste Parkers arvode
var orimligt högt. Rätten är skakad.
21
00:02:31,318 --> 00:02:35,948
Många anser att överste Tom Parker
var ansvarig för Elvis Presleys död.
22
00:02:37,699 --> 00:02:39,284
Lyssna nu.
23
00:02:39,368 --> 00:02:44,248
Det enda som gäller är
att han ska stå på scen i kväll!
24
00:04:07,414 --> 00:04:10,375
Tom Parker dödade honom!
25
00:04:10,459 --> 00:04:13,128
Nej, det är inte sant!
26
00:04:26,350 --> 00:04:30,687
Nej, nej… jag dödade honom inte.
27
00:04:33,357 --> 00:04:36,068
Jag skapade Elvis Presley.
28
00:04:38,237 --> 00:04:41,657
Inget de där dyngspridarna
skrev i sina böcker var sant.
29
00:04:41,740 --> 00:04:44,493
Jag och Elvis var kompanjoner.
30
00:04:44,576 --> 00:04:50,415
Elvis var showmannen
och översten var snögubben.
31
00:04:50,499 --> 00:04:52,334
Den ljugande holländaren.
32
00:04:52,417 --> 00:04:55,587
Jag har alltid vetat
att jag skulle bli nåt stort.
33
00:04:55,671 --> 00:05:01,552
Som föräldralös drogs jag till tivolit där
jag lärde mig konsten att "snöa" folk.
34
00:05:01,635 --> 00:05:07,349
Att tömma plånboken för en lantis
som sen står där med ett fånigt leende.
35
00:05:07,432 --> 00:05:11,895
Men attraktionen som gav mest pengar,
mest "snö"
36
00:05:11,979 --> 00:05:15,440
hade pråliga kostymer och nåt unikt
37
00:05:15,524 --> 00:05:20,779
som fick publiken att känna nåt
de inte riktigt visste om de borde gilla.
38
00:05:20,863 --> 00:05:22,239
Men det gör de.
39
00:05:22,948 --> 00:05:27,369
Och jag visste
att om jag hittade en sån attraktion…
40
00:05:28,161 --> 00:05:33,500
…skulle jag kunna erbjuda
den maffigaste showen…
41
00:05:33,584 --> 00:05:36,128
…i världen.
42
00:05:38,255 --> 00:05:41,633
{\an8}Efter tivolit
började jag i musikbranschen.
43
00:05:41,717 --> 00:05:44,386
{\an8}Countrymusikbranschen.
44
00:05:44,469 --> 00:05:48,557
{\an8}Jag slog mig ihop
med en av storstjärnorna - Hank Snow.
45
00:05:57,024 --> 00:06:00,736
Och hans olycklige son
Jimmie Rodgers Snow.
46
00:06:01,403 --> 00:06:04,656
Jäklar i min lilla låda, Billy!
Jag fick tag i en.
47
00:06:04,740 --> 00:06:07,367
Otroligt. Nu går de i spinn.
48
00:06:07,451 --> 00:06:09,745
Säkerheten, Diskin!
49
00:06:09,828 --> 00:06:14,249
Hälsa borgmästarna
att vi behöver poliseskort för Hank.
50
00:06:14,333 --> 00:06:19,129
I Baton Rouge ska vi
förrätta en vigsel i pariserhjulet.
51
00:06:19,254 --> 00:06:21,340
Zina, välj ut en ny man.
52
00:06:21,423 --> 00:06:25,552
I New Orleans ska vi använda högtalare
för att meddela att du är där, Hank.
53
00:06:25,719 --> 00:06:29,640
{\an8}Och ni, mina små vänner,
ska gå i paraden.
54
00:06:31,308 --> 00:06:33,227
Ska jag rida på en elefant?
55
00:06:33,310 --> 00:06:36,188
-En man på elefant ser viktig ut.
-Och längre.
56
00:06:36,271 --> 00:06:39,107
Vi behöver nåt nytt som lockar ungdomar.
57
00:06:39,191 --> 00:06:43,195
Det är därför du ska träffa
Duke of Paducah i kväll.
58
00:06:43,278 --> 00:06:46,490
Om vi kan boka "Skojigast i Södern"…
59
00:06:46,615 --> 00:06:51,453
-Jimmie, stäng av!
-Lyssna bara. Alla ungdomar spelar den.
60
00:06:59,294 --> 00:07:02,339
-Jag hör negerrytmer.
-Men med countrydoft.
61
00:07:02,422 --> 00:07:05,050
Sun Records? Det är Sam Phillips bolag.
62
00:07:05,133 --> 00:07:09,680
Phillips, ja.
Han ger ut skivor med färgade sångare.
63
00:07:09,763 --> 00:07:12,891
Den här killen går på efter mig
på Hayride i kväll.
64
00:07:12,975 --> 00:07:17,145
I Shreveport? Inte släpper de upp
en färgad grabb på Hayride.
65
00:07:17,521 --> 00:07:20,607
Det är det som är grejen. Han är vit.
66
00:07:21,233 --> 00:07:22,651
Är han…
67
00:07:24,778 --> 00:07:25,696
…vit?
68
00:07:25,779 --> 00:07:30,325
Vad säger ni, Texarkana?
Ska vi spela den för 27:e gången?
69
00:07:32,160 --> 00:07:35,247
Ska vi spela den för 27:e gången?
70
00:07:35,330 --> 00:07:37,791
Alla pratar om den där grabben Presley.
71
00:07:47,718 --> 00:07:49,636
Är han vit?
72
00:07:54,892 --> 00:07:58,020
Det spelar ingen roll
om man gör tio korkade grejer
73
00:07:58,103 --> 00:08:01,356
så länge man gör en som är smart.
74
00:08:05,861 --> 00:08:08,488
Välkomna till Louisiana Hayride!
75
00:08:08,572 --> 00:08:12,826
Vi sänder direkt
i 26 av dessa Förenta stater.
76
00:08:20,334 --> 00:08:24,421
Äpplet faller inte långt från trädet.
Var är översten?
77
00:08:24,505 --> 00:08:30,802
Har ni med grabben som sjunger
All Right, Mama, den nya skivan på Sun?
78
00:08:30,886 --> 00:08:34,472
Popstationerna spelar honom jämt.
Countrystationerna också.
79
00:08:34,556 --> 00:08:36,892
Och färgade ungdomar köper hans skivor.
80
00:08:36,975 --> 00:08:40,437
Var hittar jag den artisten?
81
00:08:40,895 --> 00:08:42,272
I logen.
82
00:08:45,776 --> 00:08:47,528
Goddagens.
83
00:08:47,611 --> 00:08:51,240
Elvis Presley och Blue Moon Boys?
Ni står på tur.
84
00:08:53,408 --> 00:08:56,495
-Ursäkta. Bill, det är dags!
-Jag vet.
85
00:08:57,913 --> 00:09:02,459
-Hur är det med hans mage?
-Han darrar fortfarande som ett asplöv.
86
00:09:02,543 --> 00:09:05,170
Jag ska få upp honom på scen. Kom igen.
87
00:09:07,965 --> 00:09:10,259
Här, det lugnar magen.
88
00:09:10,342 --> 00:09:14,596
-Tänk om jag glömmer texten?
-Vi ska bara spexa lite där ute.
89
00:09:14,680 --> 00:09:17,307
Det var ju så det började för oss.
90
00:09:17,391 --> 00:09:22,437
Scotty och Bill har rätt, Elvis.
Du är inte ensam, ni är ett band.
91
00:09:22,521 --> 00:09:28,569
Herren gav oss musik för att samla folk.
Vi är som en familj, och familjen är allt.
92
00:09:28,652 --> 00:09:33,073
Kom nu, gubben.
Jesse strålar klart i kväll.
93
00:09:33,198 --> 00:09:36,159
Strålar ner sin kraft till dig.
94
00:09:46,170 --> 00:09:52,009
Jesse, Elvis tvillingbror,
som dog vid födseln. Tragiskt.
95
00:09:52,092 --> 00:09:54,970
Vernon, kom! Det är ett barn till!
96
00:09:55,053 --> 00:09:58,473
Älskling, du ska få två mäns styrka.
97
00:09:58,557 --> 00:10:03,478
Men när min pojkes pappa
åkte in för checkbedrägeri
98
00:10:03,562 --> 00:10:08,901
fick pojken och hans mamma
flytta till ett område för färgade.
99
00:10:09,818 --> 00:10:13,113
Men pojken hade livlig fantasi.
100
00:10:13,238 --> 00:10:17,326
Han trodde verkligen
att han var en serietidningshjälte.
101
00:10:17,451 --> 00:10:24,208
Han skulle frita sin pappa ur kurran
och flyga honom till Evighetens klippa!
102
00:10:24,291 --> 00:10:26,877
{\an8}Sen köper han sin mamma en rosa Cadillac.
103
00:10:26,960 --> 00:10:30,839
-Rosa Cadillac? Vad snackar du om?
-Hörni, era fån!
104
00:10:39,181 --> 00:10:40,182
Kom, Doc!
105
00:10:40,265 --> 00:10:44,686
Alla serietidningshjältar
har superkrafter.
106
00:10:44,770 --> 00:10:47,481
Hans var musik.
107
00:11:12,339 --> 00:11:14,800
Flytta dig, det är min tur!
108
00:11:35,279 --> 00:11:36,154
VÄCKELSE
109
00:12:04,099 --> 00:12:05,851
Vad gör du?
110
00:12:18,947 --> 00:12:20,574
Kom tillbaka!
111
00:12:21,575 --> 00:12:23,869
Nej, han är med Anden!
112
00:12:24,786 --> 00:12:26,538
Det är som det ska.
113
00:13:01,698 --> 00:13:05,285
Elvis, du ska in.
De har redan presenterat dig.
114
00:13:05,369 --> 00:13:07,913
Folk är alldeles till sig.
115
00:13:08,038 --> 00:13:13,961
På Sun tänkte sig Sam Phillips rädda
världen genom att spela in svart musik.
116
00:13:14,044 --> 00:13:16,380
Men den sålde inte.
117
00:13:16,463 --> 00:13:21,593
Så för att kunna betala räkningar behövde
han en ny sångare till sitt countryband.
118
00:13:21,677 --> 00:13:26,932
-Vad ser du hos den där pojken?
-Jag tycker bara att han är annorlunda.
119
00:13:31,270 --> 00:13:34,064
Hur känner du till "Big Boy" Crudup?
120
00:13:56,712 --> 00:13:58,964
{\an8}Han är en ung sångare från Memphis.
121
00:13:59,047 --> 00:14:03,468
{\an8}Han har en skiva ute på Sun.
Den spelas flitigt på radio.
122
00:14:03,552 --> 00:14:07,931
{\an8}En varm Hayride-applåd
för mr Elvis Presley!
123
00:14:27,242 --> 00:14:30,913
-Elvis, hur mår du?
-Bra fint, sir. Och ni själv?
124
00:14:30,996 --> 00:14:35,626
Flottigt hår, sminkad som en flicka…
125
00:14:35,709 --> 00:14:38,921
Jag kan inte nog betona
hur märklig han såg ut.
126
00:14:39,004 --> 00:14:43,175
Är du och bandet laddade
så vi får höra era låtar?
127
00:14:43,300 --> 00:14:46,053
Det är roligt att vara här.
128
00:14:46,136 --> 00:14:50,224
Det är en ära för oss
att få vara med på Louisiana Hayride.
129
00:14:50,307 --> 00:14:54,228
Vi ska göra en låt
som vi har släppt på Sun Records.
130
00:14:55,437 --> 00:14:58,982
-Ville ni säga nåt mer, sir?
-Nej, jag är redo.
131
00:15:04,738 --> 00:15:05,906
Den går…
132
00:15:06,740 --> 00:15:08,784
Den går ungefär så här…
133
00:15:29,763 --> 00:15:32,015
Klipp dig, fikus!
134
00:15:36,562 --> 00:15:39,189
Och då, som en blixt från klar himmel
135
00:15:39,273 --> 00:15:45,696
såg jag den där spinkiga killen i rosa
kostym förvandlas till en superhjälte.
136
00:16:21,982 --> 00:16:26,820
-Varför skriker de?
-Vickandet. Tjejerna vill se dig vicka.
137
00:16:26,904 --> 00:16:30,032
-Rör på dig!
-Mer!
138
00:16:30,115 --> 00:16:32,826
-Kör!
-En gång till.
139
00:16:43,253 --> 00:16:44,129
Sätt dig!
140
00:16:48,258 --> 00:16:51,470
Vad i Herrans namn är det jag ser?
141
00:17:21,040 --> 00:17:22,667
Hur tänkte du, Jimmie?
142
00:17:24,711 --> 00:17:26,296
Jag vet inte.
143
00:17:28,382 --> 00:17:31,260
Gode Gud, låt dem inte skada min pojke!
144
00:17:31,385 --> 00:17:33,720
Skada honom? De vill nog…
145
00:17:41,353 --> 00:17:45,232
Jag kan ingenting om musik…
146
00:17:46,775 --> 00:17:50,070
…men jag såg
i den där flickans blick
147
00:17:50,153 --> 00:17:55,742
att hon kände nåt som hon inte visste
om hon borde tycka om.
148
00:17:58,078 --> 00:17:59,621
Ja.
149
00:18:02,666 --> 00:18:06,336
Han var en smakbit av förbjuden frukt.
150
00:18:07,713 --> 00:18:11,258
Hon kunde ha ätit upp honom levande.
151
00:18:25,731 --> 00:18:28,150
Varför försöker du döda min son?
152
00:18:29,234 --> 00:18:32,654
Det var den bästa tivoliattraktion
jag sett.
153
00:18:33,405 --> 00:18:38,410
Han var mitt öde.
Mitt framför näsan på mig.
154
00:18:39,119 --> 00:18:40,662
I Memphis.
155
00:18:43,040 --> 00:18:47,002
{\an8}God morgon, mina vänner,
från gamla fina Beale Street
156
00:18:47,085 --> 00:18:50,297
{\an8}där bluesen föddes i Memphis.
157
00:18:50,380 --> 00:18:55,427
Här ser man vackra bruna bönor
i klänningar som är sköna.
158
00:18:55,511 --> 00:19:00,766
Hederligt folk, och de som snor av nöden.
Här stänger inget förrän nån möter döden.
159
00:19:00,849 --> 00:19:02,392
Skojar bara.
160
00:19:02,768 --> 00:19:07,356
Mycket på gång på Beale Street i kväll,
särskilt på Club Handy.
161
00:19:07,439 --> 00:19:11,109
Där kan ni höra Big Mama Thornton
sjunga sin senaste topplåt.
162
00:19:12,236 --> 00:19:15,280
Kom igen, nu kör vi den!
163
00:19:15,364 --> 00:19:18,408
Hör upp när det bruna Amerika talar.
164
00:19:34,341 --> 00:19:38,887
Varför en lastbilschaufför från Memphis
165
00:19:38,971 --> 00:19:42,683
tyckte om att hålla till på Beale Street
vet jag inte.
166
00:19:46,562 --> 00:19:48,856
Det gjorde det inte lättare för honom
167
00:19:48,939 --> 00:19:52,734
att smälta in i de vita bostadslängorna.
168
00:19:52,860 --> 00:19:55,487
Snygga skor, fjolla!
169
00:20:03,120 --> 00:20:04,705
Hej, Elvis!
170
00:20:11,795 --> 00:20:15,674
Tommy!
Där är killen vars skiva alla pratar om.
171
00:20:43,285 --> 00:20:47,623
Hörru, polisongen!
Var har du negerkostymen i dag?
172
00:20:47,706 --> 00:20:51,752
Han var tokig i Beale Street-musiken.
173
00:20:52,294 --> 00:20:54,505
Beale Street-stilen.
174
00:20:55,088 --> 00:20:58,383
Han var Beale Street-stjärnögd.
175
00:20:58,467 --> 00:21:00,177
Vad sägs, Tony?
176
00:21:00,469 --> 00:21:02,179
B.B. King.
177
00:21:02,262 --> 00:21:06,391
Nej, jag ryckte inte upp
min grabb från nåt.
178
00:21:06,892 --> 00:21:10,270
Han var på språng
från den dag han föddes.
179
00:21:10,646 --> 00:21:14,983
Jag öppnade bara dörren till vårt öde.
180
00:21:15,067 --> 00:21:20,864
Så utan ett ord till pappa och mig
säger du upp dig och åker till Florida
181
00:21:20,948 --> 00:21:23,825
med den där översten vi aldrig träffat?
182
00:21:23,909 --> 00:21:27,913
-Det är bara fyra dagar, mamma.
-Och vad händer sen?
183
00:21:27,996 --> 00:21:33,877
Jag vet en kille som fick sin skiva
spelad i radio. Sen blev det inte mer.
184
00:21:33,961 --> 00:21:38,924
Jag försöker ta hand om dig och pappa.
Det är det enda jag bryr mig om.
185
00:21:39,007 --> 00:21:43,637
Vi ska inte behöva flytta
när pappa åker fast för nåt igen!
186
00:21:44,763 --> 00:21:46,014
Hur vågar du?!
187
00:21:46,974 --> 00:21:50,769
Herren varnar oss för
att sträva efter rikedom.
188
00:21:50,853 --> 00:21:54,314
Du ska fan inte tro att du är nåt!
189
00:21:57,609 --> 00:22:00,445
Elvis, du har sårat din mamma.
190
00:22:14,001 --> 00:22:17,880
En dag kanske jag köper dig
en sån där rosa Cadillac
191
00:22:17,963 --> 00:22:21,049
som du såg när du jobbade på sjukhuset.
192
00:22:21,175 --> 00:22:24,469
Jag behöver ingen rosa Cadillac.
193
00:22:24,553 --> 00:22:28,682
Satnin…jag måste försöka
få ut det mesta av det här.
194
00:22:28,765 --> 00:22:31,643
Som pappa sa, det blir kanske inte mer.
195
00:22:31,727 --> 00:22:34,521
Jag är inte rädd för att det ska ta slut.
196
00:22:34,646 --> 00:22:40,402
Jag vet inte hur jag ska förklara det,
men jag såg det i den där flickans blick.
197
00:22:41,570 --> 00:22:47,576
Det är nåt bortom oss. Men vad det än är
så vet jag att det är nåt som…
198
00:22:48,535 --> 00:22:51,205
Det är nåt som kan komma mellan oss.
199
00:22:52,080 --> 00:22:54,583
Nej, mamma. Du…
200
00:22:54,666 --> 00:22:59,463
Det kommer aldrig att hända.
Du är min flicka. Min Satnin.
201
00:23:00,005 --> 00:23:02,257
Du är min finaste flicka.
202
00:23:02,341 --> 00:23:03,425
Du…
203
00:23:04,218 --> 00:23:06,553
-Ja…
-Ja?
204
00:23:08,764 --> 00:23:10,766
Jag ska ringa varje kväll.
205
00:23:13,352 --> 00:23:17,189
-Lovar du det, gubben?
-Jag lovar.
206
00:23:18,315 --> 00:23:22,528
Jag lovar, jag lovar, jag lovar…
Jag älskar dig.
207
00:23:23,070 --> 00:23:25,447
Ingenting, ingenting alls…
208
00:23:25,531 --> 00:23:27,282
…ska komma mellan oss.
209
00:23:27,366 --> 00:23:29,409
-Nu åker vi.
-Hej då, gubben!
210
00:23:29,493 --> 00:23:30,911
Vi ses snart!
211
00:23:31,745 --> 00:23:33,497
Ska vi slå vad?
212
00:23:52,933 --> 00:23:56,103
Lystring! Jag har goda nyheter.
213
00:23:56,186 --> 00:23:59,398
Det är utsålt de kommande fyra kvällarna
214
00:23:59,481 --> 00:24:02,568
tack vare bländade insatser
av vår stora artist
215
00:24:02,651 --> 00:24:04,778
Hank Snow.
216
00:24:12,619 --> 00:24:16,832
Och det finns ett visst intresse
för vårt nytillskott Elvis Presley.
217
00:24:23,755 --> 00:24:26,508
-Hej.
-Ja, Dixie. Jag är hemma till balen.
218
00:24:38,687 --> 00:24:40,731
Vad gör pojken på vår turné?
219
00:24:40,814 --> 00:24:44,776
Jag har berättat om honom.
Han vill spela in en av dina låtar.
220
00:24:44,860 --> 00:24:47,237
-Vilken då?
-Allihop.
221
00:24:47,613 --> 00:24:53,827
Säg då ifrån på skarpen. Inget snuskigt
svängande och inga ryckiga rörelser.
222
00:24:57,206 --> 00:24:58,498
Kom igen!
223
00:24:59,583 --> 00:25:02,002
Dags för rock! Rocka!
224
00:25:09,051 --> 00:25:12,346
Är det en ung dams benkläder
jag ser på scen?
225
00:25:12,429 --> 00:25:14,556
Jag tror bestämt det, Hank.
226
00:25:14,640 --> 00:25:18,519
-Det får inte ske när han gör mina låtar.
-Ingen risk.
227
00:25:18,602 --> 00:25:21,480
Det står visst flickor utanför hotellet.
228
00:25:21,563 --> 00:25:25,651
Jag går inte ens ut, mamma.
Det blir ensamt.
229
00:25:25,776 --> 00:25:30,447
Det nya stjärnskottet Elvis Presley
krossar hjärtan runt om i Södern.
230
00:25:30,531 --> 00:25:32,533
Sluta knacka, Scotty.
231
00:25:42,417 --> 00:25:43,836
RING DIXIE
232
00:26:00,727 --> 00:26:05,649
Kom igen, E.P. Folk där hemma
har inte med turnélivet att göra.
233
00:26:06,400 --> 00:26:10,070
Ja, ta en sån här.
Då får du spänst i steget igen.
234
00:26:25,752 --> 00:26:30,465
Du är otrolig! Jag ska ge allt jag har.
Jag vill bli precis som du!
235
00:26:30,549 --> 00:26:31,842
Visst, tack.
236
00:26:31,925 --> 00:26:36,096
Jag har inte längre samvete
att dela scen med den pojken.
237
00:26:36,221 --> 00:26:38,390
Det är ett bekymmer.
238
00:26:38,473 --> 00:26:41,894
Och upp på scen kommer nu Hank Snow!
239
00:26:41,977 --> 00:26:45,689
Efter framträdandet
ska jag viga kvällen åt bön.
240
00:26:45,814 --> 00:26:48,483
Och jag ska göra vad som krävs.
241
00:26:57,492 --> 00:26:59,244
Kom igen, Jimmie!
242
00:27:22,226 --> 00:27:24,520
Den kvällen råkade jag se honom.
243
00:27:25,479 --> 00:27:26,897
Ensam.
244
00:27:27,606 --> 00:27:29,024
Vilsen.
245
00:27:31,818 --> 00:27:35,531
En snögubbe är inte bättre…
246
00:27:36,490 --> 00:27:38,575
…än sin attraktion.
247
00:27:38,659 --> 00:27:40,202
Elvis!
248
00:27:40,285 --> 00:27:41,995
Kom, skynda dig!
249
00:27:46,792 --> 00:27:49,336
Det var allt eller inget.
250
00:27:49,419 --> 00:27:53,882
-Elvis, vi ska till spegelhallen. Kom!
-Vänta på mig!
251
00:27:58,637 --> 00:28:01,306
Vänta lite. Här är det.
252
00:28:01,390 --> 00:28:03,559
{\an8}Man kan gå vilse här.
253
00:28:04,518 --> 00:28:05,894
Vänta.
254
00:28:07,229 --> 00:28:08,981
Kom nu, killar!
255
00:28:13,110 --> 00:28:15,070
Vilsen, pojk?
256
00:28:16,280 --> 00:28:18,532
Överste Parker, sir.
257
00:28:21,243 --> 00:28:23,662
Du ser vilsen ut.
258
00:28:23,787 --> 00:28:26,123
Det är jag nog.
259
00:28:26,206 --> 00:28:29,918
Publikens jubel, turnélivet…
260
00:28:30,002 --> 00:28:34,339
Och så ringer man hem
och låtsas att inget har förändrats.
261
00:28:34,423 --> 00:28:36,842
Fast allt är förändrat.
262
00:28:37,759 --> 00:28:40,679
Ja…vilsen.
263
00:28:41,889 --> 00:28:44,474
Jag menar bara att jag inte hittar ut.
264
00:28:44,558 --> 00:28:48,145
Ja, det är precis det jag säger.
265
00:28:49,396 --> 00:28:53,817
Jag såg dig.
Du var för dig själv, utan de andra.
266
00:28:54,193 --> 00:28:55,736
Tyngd.
267
00:28:56,653 --> 00:28:59,323
Som om du inte vet hur du ska ta dig ut.
268
00:29:00,490 --> 00:29:01,909
Men det vet jag.
269
00:29:03,493 --> 00:29:06,371
-Snögubben kommer
-Följ med.
270
00:29:06,455 --> 00:29:09,416
Ja, han kommer
271
00:29:09,499 --> 00:29:13,837
Fatta nu hans hand
272
00:29:13,962 --> 00:29:17,966
Tivolifolk, och jag själv hör dit.
273
00:29:18,091 --> 00:29:21,929
-Där lärde jag mig hur man gör snöjobb.
-Snöjobb?
274
00:29:22,012 --> 00:29:26,517
Det är som ditt vickande
som hetsar upp flickorna.
275
00:29:26,600 --> 00:29:30,729
Du tömmer deras portmonnäer
och de står där med ett fånigt leende.
276
00:29:30,854 --> 00:29:35,567
-Jag är ingen skojare.
-Jo då, alla artister är snögubbar.
277
00:29:36,318 --> 00:29:37,903
Ett underbart ställe.
278
00:29:38,195 --> 00:29:39,613
Ingen i hjulet.
279
00:29:43,492 --> 00:29:46,662
En flammande framtid väntar, mr Presley.
280
00:29:47,538 --> 00:29:50,791
Skivkontrakt, tv, till och med Hollywood.
281
00:29:54,545 --> 00:29:58,507
Ni är toppen, överste.
Jag kunde inte jobba med nån bättre.
282
00:29:59,466 --> 00:30:04,805
Jag har aldrig sagt det till nån förut,
men jag tror också att jag kan bli stor.
283
00:30:04,888 --> 00:30:09,434
Utan tvekan,
men vi kan bli ännu större tillsammans.
284
00:30:09,518 --> 00:30:14,857
Men det förutsätter
att jag företräder enbart dig.
285
00:30:14,940 --> 00:30:17,317
Nu hänger jag inte med.
286
00:30:18,777 --> 00:30:21,989
-Hank Snow, då?
-Hank, ja…
287
00:30:22,072 --> 00:30:24,032
Han bad mig ge dig sparken.
288
00:30:27,786 --> 00:30:33,041
Hank vill peta dig från turnén,
så jag måste lämna honom.
289
00:30:34,334 --> 00:30:36,336
Vi får göra uppoffringar båda två.
290
00:30:36,420 --> 00:30:40,299
Vi behöver ett skivbolag
med nationell distribution.
291
00:30:41,508 --> 00:30:43,051
RCA?
292
00:30:44,887 --> 00:30:46,138
RCA.
293
00:30:46,847 --> 00:30:49,474
Men Sam Phillips…upptäckte mig.
294
00:30:49,558 --> 00:30:56,064
Ja, men vi ska nog få Sam att förstå att
det vore dumt av honom att hindra dig.
295
00:30:56,148 --> 00:30:58,275
Alla har sitt pris.
296
00:30:58,358 --> 00:31:02,696
-RCA har distribution.
-Jag hoppas att vi kan vara vänner ändå.
297
00:31:02,779 --> 00:31:08,660
Oroa dig inte för det. Marion och jag
vill inte stå i vägen för dig.
298
00:31:08,744 --> 00:31:12,080
Världen måste få höra dig sjunga, Elvis.
299
00:31:12,164 --> 00:31:16,585
Elvis Presleys kontrakt har sålts till RCA
för ett rekordbelopp.
300
00:31:16,668 --> 00:31:19,213
Klirr i kassan för Sun Records.
301
00:31:19,338 --> 00:31:22,299
Det är bara business - showbusiness.
302
00:31:22,382 --> 00:31:26,094
För att uppnå nåt stort
måste man göra stora uppoffringar.
303
00:31:26,178 --> 00:31:29,431
Du måste frigöra dig
från andra åtaganden.
304
00:31:29,890 --> 00:31:33,602
Showbusiness är snöbusiness, min gosse.
305
00:31:33,685 --> 00:31:37,814
Fansen ska inbilla sig
att du alltid är tillgänglig.
306
00:31:37,898 --> 00:31:42,694
Översten säger att det blir en massa
publicitet, och då måste han låtsas…
307
00:31:42,819 --> 00:31:46,240
…att jag inte har nån flickvän.
308
00:31:50,077 --> 00:31:53,080
Sen behöver vi dina föräldrars tillstånd.
309
00:31:53,789 --> 00:31:57,167
Det kan kräva viss övertalning.
310
00:31:57,251 --> 00:32:01,922
Sam Phillips litar vi på,
men översten vet vi inget om.
311
00:32:02,589 --> 00:32:05,634
-Har familjen nån advokat?
-De behöver ingen.
312
00:32:05,717 --> 00:32:10,889
Enligt min uppfattning
är familjen det viktigaste som finns.
313
00:32:10,973 --> 00:32:15,477
Med det i åtanke har jag tagit mig
friheten att ställa ut kontrakten
314
00:32:15,561 --> 00:32:19,982
på Elvis Presley Enterprises.
Ett familjeföretag.
315
00:32:20,065 --> 00:32:24,403
Och jag tänkte mig:
Vernon Presley - affärschef.
316
00:32:27,781 --> 00:32:29,449
Vad säger du, pappa?
317
00:32:30,742 --> 00:32:32,119
Tja…
318
00:32:32,202 --> 00:32:34,037
Det låter fint.
319
00:32:35,998 --> 00:32:39,293
Mrs Presley, er son har en unik gåva.
320
00:32:39,376 --> 00:32:44,256
Det är som om han har
två mäns styrka inom sig.
321
00:32:44,631 --> 00:32:49,970
Jag gör vad som helst för att mamma
och pappa ska slippa bli fattiga igen.
322
00:32:50,512 --> 00:32:54,224
Mamma, det här kommer att bli jättebra.
323
00:32:57,561 --> 00:33:01,607
Jag skojade inte när jag sa
att jag skulle köpa killarna en Cadillac.
324
00:33:01,690 --> 00:33:04,151
Med mig kan du köpa dem två.
325
00:33:04,234 --> 00:33:05,527
Två?
326
00:33:06,904 --> 00:33:10,157
-Hundra?
-Tvåhundra. Tusen.
327
00:33:10,240 --> 00:33:12,117
-En miljon.
-Ett flygplan.
328
00:33:12,201 --> 00:33:14,244
Vad sägs om en rymdraket?
329
00:33:14,369 --> 00:33:19,041
Nja, kanske inte en rymdraket.
Mamma vill inte att jag ska flyga.
330
00:33:19,124 --> 00:33:22,711
Men jag har alltid velat flyga. Snabbt.
331
00:33:23,337 --> 00:33:26,298
Snabbare än ljuset till Evighetens klippa.
332
00:33:27,132 --> 00:33:29,259
Va? Till Evighetens klippa?
333
00:33:29,343 --> 00:33:33,680
Kapten Marvel Jr.
Han är min serietidningshjälte.
334
00:33:34,806 --> 00:33:38,519
-Han flyger.
-Och ni, mr Presley?
335
00:33:39,478 --> 00:33:41,480
Är ni redo att flyga?
336
00:33:42,397 --> 00:33:44,775
Ja, sir. Jag är redo.
337
00:33:45,651 --> 00:33:47,194
Redo att flyga.
338
00:33:55,619 --> 00:33:58,914
Undvik att röra er så mycket
under inspelningen.
339
00:33:58,997 --> 00:34:01,083
Då kan jag inte sjunga.
340
00:34:09,299 --> 00:34:12,219
Vad gör han? Har vi betalat för det här?
341
00:34:12,928 --> 00:34:15,097
Det är en självmordslåt!
342
00:34:17,474 --> 00:34:22,603
Förståsigpåarna trodde att jag satsat fel.
Men min grabb begrep sig på tonåringar.
343
00:34:22,688 --> 00:34:26,315
Och den första skivan förändrade allt.
344
00:34:41,331 --> 00:34:44,626
På några få månader har
Elvis Presley blivit ett namn.
345
00:34:44,710 --> 00:34:49,630
Vart han än åker blir det upplopp,
skriverier och strida strömmar av pengar.
346
00:34:49,715 --> 00:34:54,928
Ännu en guldskiva för Elvis Presley,
och den här har slagit i hela världen.
347
00:34:59,349 --> 00:35:01,393
Mrs Presley, titta!
348
00:35:02,561 --> 00:35:05,772
Jag ska visa hur man använder den här.
349
00:35:05,898 --> 00:35:08,108
Seså, höns! Raska på!
350
00:35:08,192 --> 00:35:11,820
Ut med er! Ut ur mitt hus!
351
00:35:11,904 --> 00:35:14,406
Kom nu, den här vägen!
352
00:35:15,532 --> 00:35:16,283
Dodger!
353
00:35:21,079 --> 00:35:22,956
Kör, Billy!
354
00:35:23,332 --> 00:35:27,669
Jag såg till att min grabbs vickningar
hamnade på filmduken.
355
00:35:27,753 --> 00:35:33,383
Jag satte hans namn och ansikte på
leksaker och krimskrams och kallade det:
356
00:35:33,759 --> 00:35:37,596
"Minnesartiklar."
Ditt ansikte på alla tänkbara föremål.
357
00:35:37,679 --> 00:35:42,476
-Nallebjörnar, parfym, byster i plast…
-Inte så porträttlikt.
358
00:35:42,559 --> 00:35:47,272
Elvis Presley-spelet.
Och nåt som uttrycker folks kärlek.
359
00:35:47,356 --> 00:35:51,735
Mormor Dodger, vad har ni bakom örat?
360
00:35:52,986 --> 00:35:55,030
"Jag hatar Elvis"?
361
00:35:58,575 --> 00:36:02,996
Ja, så här tänker jag:
"Jag älskar Elvis" är lättsålt.
362
00:36:03,080 --> 00:36:07,876
De som hatar er son gör det
oavsett om vi tjänar på det eller inte.
363
00:36:08,001 --> 00:36:13,048
När allt kommer omkring,
vad är hat värt om det är gratis?
364
00:36:13,924 --> 00:36:15,551
Ja, jag fattar.
365
00:36:19,096 --> 00:36:21,598
Snögubben slår till igen.
366
00:36:23,058 --> 00:36:25,727
Vad mer har vi, Diskin?
367
00:36:25,811 --> 00:36:27,271
Halsband.
368
00:36:27,354 --> 00:36:29,273
-Scarfar.
-Scarfar, ja.
369
00:36:30,524 --> 00:36:33,110
{\an8}Mr Presley och mr King…
370
00:36:33,193 --> 00:36:37,531
…lika som bär, ska stassa upp sig.
Måste vara nåt stort på gång.
371
00:36:37,614 --> 00:36:40,826
Milton Berle, mr Lansky.
Hela USA kommer att titta.
372
00:36:40,909 --> 00:36:42,911
Jag tittar inte på tv.
373
00:36:42,995 --> 00:36:46,081
Hur tänker du golva tittarna?
374
00:36:46,206 --> 00:36:49,835
Bolaget vill att jag ska göra en ballad.
375
00:36:49,960 --> 00:36:52,588
Men jag funderar på "Hound Dog".
376
00:36:52,921 --> 00:36:54,965
Elvis Presley…
377
00:36:55,090 --> 00:37:01,221
…"Hound Dog" och farbror Miltie…
Det händer konstiga saker varje dag.
378
00:37:23,827 --> 00:37:28,457
I morgon kommer hela Amerika
att prata om Elvis Presley.
379
00:37:28,540 --> 00:37:30,542
Min vickande gosse.
380
00:37:32,002 --> 00:37:35,964
Redan som liten fick han mig att skratta.
Han är så rolig!
381
00:37:47,893 --> 00:37:53,565
Senator, Overton Park Shell är bokat
när ni ska tala om rasfrågan i Memphis.
382
00:37:54,066 --> 00:37:55,901
Vad skrattar de åt?
383
00:38:05,911 --> 00:38:10,332
-Vem fan är det?
-Den där pojken från Memphis.
384
00:38:10,415 --> 00:38:12,668
Elvis Presley.
385
00:38:14,962 --> 00:38:18,924
En vit pojke från Memphis
som rör sig som nån jävla…
386
00:38:19,049 --> 00:38:23,095
UPPROP OM ATT FÖRBJUDA
PRESLEY I TV
387
00:38:23,178 --> 00:38:26,723
"PRESLEY MÅSTE BLI MER STÄDAD,
ANNARS FÄNGELSE"
388
00:38:26,849 --> 00:38:29,434
ELVIS HÖR HEMMA I DJUNGELN
389
00:38:29,518 --> 00:38:34,398
Obsceniteten och vulgariteten
i den här rock'n'rollmusiken
390
00:38:34,481 --> 00:38:40,529
är krafter som kan tvinga ner den vite
mannen och hans barn på negerns nivå.
391
00:38:40,612 --> 00:38:45,075
{\an8}De färgade har sjungit och spelat så här
hur länge som helst.
392
00:38:45,158 --> 00:38:48,370
{\an8}Överste Parker, vi vill tala om er artist.
393
00:38:48,453 --> 00:38:52,583
{\an8}Det cirkulerar ett upprop
med syfte att förbjuda Elvis Presley i tv.
394
00:38:52,666 --> 00:38:56,962
Ett utskott ska hålla ögonen
på den där vulgära, djuriska slusken!
395
00:38:57,045 --> 00:39:01,383
-Du har fått kritik för hur du rör dig.
-Jag gör inget fel.
396
00:39:01,466 --> 00:39:05,762
Vi tänker inte annonsera på en tv-kanal
som visar den brottslingen!
397
00:39:05,846 --> 00:39:10,017
Överste, sätt stopp för pojkens beteende,
annars gör vi det.
398
00:39:10,100 --> 00:39:13,395
Oroa er inte, senator.
Han gör som han blir tillsagd.
399
00:39:13,478 --> 00:39:16,148
SKA STEVE ALLEN AVBOKA
"ELVIS THE PELVIS"?
400
00:39:25,866 --> 00:39:27,868
"Elvis the Pelvis"…
401
00:39:27,951 --> 00:39:33,123
Det är nåt av det barnsligaste
jag har hört sägas av en vuxen.
402
00:39:33,248 --> 00:39:38,587
-Tänker mr Allen avboka mig?
-Ja. Ja, det tänker han.
403
00:39:39,421 --> 00:39:43,842
Han ska ersätta dig
med en av landets största sångare.
404
00:39:44,843 --> 00:39:47,679
-Mario Lanza?
-Nån ännu större.
405
00:39:47,763 --> 00:39:50,557
Den nya Elvis Presley!
406
00:39:52,518 --> 00:39:54,728
Ja, jag har snöat honom!
407
00:39:54,811 --> 00:39:58,649
Om du har frack
när du sjunger "Hound Dog"
408
00:39:58,732 --> 00:40:02,277
så blir det lättsam,
förfinad familjeunderhållning.
409
00:40:02,361 --> 00:40:04,738
-Jag kan inte röra mig i en sån.
-Just det.
410
00:40:04,821 --> 00:40:09,368
Mr Allen säger ja
om du inte vickar på höfterna.
411
00:40:09,451 --> 00:40:12,746
Inte ens mamma har nåt emot det jag gör.
412
00:40:13,622 --> 00:40:16,375
Har du läst tidningarna, min gosse?
413
00:40:16,458 --> 00:40:20,629
Ja, de skriver att jag har skjutit mamma
och röker marijuana.
414
00:40:20,712 --> 00:40:26,176
Du rör dig som en svart man
och har brutit mot segregationslagarna.
415
00:40:26,260 --> 00:40:28,303
Så vi följer planen.
416
00:40:28,387 --> 00:40:33,058
Gör en barntillåten Allen Show,
så åker vi till Memphis i morgon
417
00:40:33,141 --> 00:40:36,854
och snöar dem
på välgörenhetskonserten den 4 juli.
418
00:40:36,937 --> 00:40:40,107
Sen lägger vi den här historien bakom oss.
419
00:40:40,190 --> 00:40:45,571
Vill du börja med politik,
eller ska vi hålla oss till showbusiness?
420
00:40:48,448 --> 00:40:51,201
Vi bjuder på familjeunderhållning.
421
00:40:51,285 --> 00:40:56,039
Det är mig ett stort nöje
att presentera den nye Elvis Presley!
422
00:40:59,293 --> 00:41:02,337
-Han som var så hipp.
-Vad fånig han såg ut!
423
00:41:02,421 --> 00:41:05,632
-Han såg ut som en butler.
-Sjunga för en hund!
424
00:41:06,258 --> 00:41:07,217
Herrejävlar!
425
00:41:09,219 --> 00:41:12,890
Han skulle ha förvarnat.
Det hade kunnat bli kul.
426
00:41:12,973 --> 00:41:16,560
Den dummaste,
mest pinsamma grej jag gjort!
427
00:41:16,643 --> 00:41:19,271
-Vad ska jag göra åt det?
-Vi är musiker!
428
00:41:19,354 --> 00:41:21,440
Det är pinsamt.
429
00:41:27,154 --> 00:41:29,990
VI VILL HA DEN GAMLE ELVIS
430
00:41:40,709 --> 00:41:43,670
Hon bara tjatade om den där jäkla hunden.
431
00:41:43,795 --> 00:41:47,674
Då sa jag: "Grannar ska inte säga så."
Då sa hon…
432
00:41:47,799 --> 00:41:51,762
-Jag gillade grejen med hunden.
-Det var pinsamt.
433
00:41:51,887 --> 00:41:55,432
Det var inte bara hon,
alla grannarna sa det.
434
00:41:55,557 --> 00:41:59,019
De i New York utnyttjade dig
för att göra narr av Södern.
435
00:41:59,102 --> 00:42:04,942
Det är skoj att sätta frack på en lantis
och låta honom sjunga för en hund!
436
00:42:05,067 --> 00:42:10,155
Jag var tvungen,
annars hade det varit kört för mig på tv.
437
00:42:10,239 --> 00:42:15,577
Jag är inte välkommen i alla delstater.
Jag får inte betalt om jag inte sjunger.
438
00:42:15,661 --> 00:42:20,749
Översten säger att jag ska göra
en familjevänlig välgörenhetskonsert.
439
00:42:20,832 --> 00:42:23,627
Då lugnar folk ner sig.
440
00:42:23,710 --> 00:42:27,798
Nån måste se till
att vi har tak över huvudet.
441
00:42:27,881 --> 00:42:31,009
Vi har alltid haft tak över huvudet!
442
00:42:31,093 --> 00:42:33,887
Pappa är affärschef, det är hans jobb.
443
00:42:33,971 --> 00:42:36,640
Vi hade det bra tills han dök upp.
444
00:42:36,723 --> 00:42:40,894
-Översten har ordnat allt det här.
-Jag vill inte ha det! Du är olycklig!
445
00:42:40,978 --> 00:42:42,729
Nähä!
446
00:42:43,981 --> 00:42:47,693
-Du tappar bort dig själv, gubben.
-Mamma…
447
00:42:47,776 --> 00:42:49,236
Satnin vet.
448
00:42:57,077 --> 00:42:59,538
Ditt sätt att sjunga och röra dig…
449
00:42:59,663 --> 00:43:01,790
…är en gudagåva.
450
00:43:02,916 --> 00:43:05,252
Så det kan inte vara fel.
451
00:43:05,335 --> 00:43:09,798
-Han är inte lika bra som jag!
-Du kan inte köra den.
452
00:43:09,882 --> 00:43:11,091
E.P.!
453
00:43:11,175 --> 00:43:13,802
Kan vi titta på Godzilla i kväll?
454
00:43:13,886 --> 00:43:16,597
Dra inte in lera, Billy!
455
00:43:16,680 --> 00:43:20,392
-Du sa att vi kunde titta på filmen!
-Ut med er! Stick!
456
00:43:20,475 --> 00:43:23,228
Släpar in lera och går mig på nerverna!
457
00:43:24,271 --> 00:43:26,231
Mamma, du är aldrig nöjd.
458
00:43:26,315 --> 00:43:30,068
Vad jag än gör, hur mycket du än får,
så räcker det inte.
459
00:43:30,194 --> 00:43:35,449
Och drick inte så jävla mycket.
Det är inte nyttigt!
460
00:43:35,574 --> 00:43:37,618
Ställ tillbaka den i skjulet!
461
00:43:41,413 --> 00:43:44,666
Elvis! Elvis, kom igen!
462
00:43:48,128 --> 00:43:50,088
Här är Elvis Presley.
463
00:43:57,137 --> 00:43:59,056
INGEN NY ELVIS
464
00:44:06,730 --> 00:44:09,274
Det här är Rufus Thomas på WDIA.
465
00:44:09,358 --> 00:44:14,446
I kväll kan ni kolla in B.B. King
på Club Handy med Sister Rosetta Tharpe.
466
00:44:49,815 --> 00:44:50,732
E.P.!
467
00:44:52,734 --> 00:44:54,736
B.B.! Hej!
468
00:44:58,490 --> 00:44:59,741
Trevlig kväll.
469
00:45:07,374 --> 00:45:08,584
Tack.
470
00:45:14,173 --> 00:45:15,174
Hej.
471
00:45:30,105 --> 00:45:31,315
In med honom!
472
00:45:31,398 --> 00:45:34,109
E.P.! E.P.!
473
00:45:36,320 --> 00:45:38,488
Såja, såja. Tack.
474
00:45:46,205 --> 00:45:51,001
Mamma gnäller om "Hound Dog", översten
tvingar på mig frack…Inget duger.
475
00:45:51,084 --> 00:45:54,546
Om du är deppig och vill deppa,
har du kommit rätt.
476
00:45:54,630 --> 00:45:58,175
Om du är glad och vill vara glad,
har du kommit rätt.
477
00:45:58,300 --> 00:46:02,012
Så gör mig en tjänst. Släpp loss.
478
00:46:02,095 --> 00:46:04,264
Släpp loss, E.P.!
479
00:46:04,348 --> 00:46:06,308
Släpp loss, baby.
480
00:46:15,442 --> 00:46:16,527
Tjänare.
481
00:46:28,747 --> 00:46:31,083
Vad grym han är!
482
00:46:33,460 --> 00:46:36,713
Sister Rosetta hittade honom
i nån håla i Georgia.
483
00:46:46,765 --> 00:46:48,934
Nåt för Steve Allen.
484
00:46:53,146 --> 00:46:55,649
Hans konster skulle gå hem.
485
00:47:14,793 --> 00:47:18,964
Fan, vilken låt!
Jag skulle gärna spela in den.
486
00:47:19,047 --> 00:47:22,968
Då tjänar du bra mycket mer
än han ens kan drömma om.
487
00:48:10,432 --> 00:48:11,808
Vackert!
488
00:48:12,809 --> 00:48:15,521
Snygg kärra du kom i.
489
00:48:15,604 --> 00:48:18,273
Det är ingen stor B.B. King-buss.
490
00:48:19,816 --> 00:48:22,069
Big Red.
491
00:48:22,194 --> 00:48:25,572
Jag kan åka vart jag vill
och spela vad jag vill.
492
00:48:25,656 --> 00:48:28,158
Gillar de det inte, så åker jag vidare.
493
00:48:28,951 --> 00:48:32,955
Man måste ha kontroll.
Du borde ha eget skivbolag, som jag.
494
00:48:33,038 --> 00:48:35,582
Sköt affärerna, annars slutar det illa.
495
00:48:35,666 --> 00:48:38,210
Det där överlåter jag åt översten.
496
00:48:40,045 --> 00:48:44,424
Så det är hans idé, den där nye Elvis?
497
00:48:45,509 --> 00:48:49,721
Jag fattar inte grejen.
Skivköparna gillar det du gör.
498
00:48:49,805 --> 00:48:53,183
Inte för att du är utklädd
till nån sorts butler.
499
00:48:53,308 --> 00:48:57,396
Tror du att de unga
vill se butlern Elvis i morgon?
500
00:48:57,479 --> 00:49:02,943
Jag tar inte på mig frack, men jag
måste sluta med konsterna på scen.
501
00:49:03,026 --> 00:49:06,655
Annars sätter de mig i fängelse,
säger översten.
502
00:49:09,449 --> 00:49:12,619
Lägg av, inte sätter de dig i fängelse.
503
00:49:12,703 --> 00:49:16,331
Jag kan åka in för vad som helst,
men du är vit och berömd.
504
00:49:16,415 --> 00:49:20,294
Det är för många som tjänar pengar på dig
för att du ska åka in.
505
00:49:20,419 --> 00:49:22,880
-Tror du det?
-Jag vet det.
506
00:49:23,630 --> 00:49:27,384
Översten är skärpt.
Det måste finnas ett annat skäl.
507
00:49:38,770 --> 00:49:41,481
Elvis och B.B., får vi ett leende!
508
00:49:44,067 --> 00:49:46,403
ELVIS PRESLEY BÖRJADE BLAND NEGRER
509
00:49:46,486 --> 00:49:48,906
Ni lovade oss en ny Elvis, överste.
510
00:49:48,989 --> 00:49:52,659
Men här är han med B.B. King
på Club Handy.
511
00:49:52,784 --> 00:49:56,121
Han apar sig med Billy Ward, och här
512
00:49:56,205 --> 00:49:59,458
är han på de färgades kväll
på nöjesfältet.
513
00:49:59,541 --> 00:50:02,836
Vi har tittat närmare på er bakgrund.
514
00:50:02,920 --> 00:50:07,716
"Olämplig för militärtjänstgöring.
Akut psykopatiskt tillstånd."
515
00:50:07,799 --> 00:50:12,554
Jag låtsades vara galen.
Jag ville slippa undan.
516
00:50:12,638 --> 00:50:15,098
Jag var bara en pojke från West Virginia.
517
00:50:15,182 --> 00:50:18,477
Före armén finns inga uppgifter om er.
518
00:50:26,276 --> 00:50:28,445
{\an8}SEDLIGHETSPOLISENS EGENDOM
519
00:50:28,529 --> 00:50:30,531
FÖRBJUDET FÖR FÄRGADE
520
00:50:30,614 --> 00:50:32,407
ENDAST VITA
521
00:50:53,887 --> 00:50:57,891
{\an8}Den kvällen kom tiotusen fans
för att se vår show
522
00:50:57,975 --> 00:51:02,479
{\an8}medan senator Eastland höll ett
segregationistmöte några kilometer bort.
523
00:51:05,399 --> 00:51:10,779
Borgmästaren gillade dig hos Steve Allen.
Det gjorde alla viktiga personer.
524
00:51:10,904 --> 00:51:15,826
-Vilken låt ska du sjunga i kväll?
-Jag har inte bestämt mig än.
525
00:51:17,995 --> 00:51:19,872
Jag går på känn.
526
00:51:26,795 --> 00:51:31,967
Tänk inte på kamerorna. Sedlighetspolisen
filmar, men det är ingen fara.
527
00:51:32,092 --> 00:51:36,805
-Eller hur, polischefen?
-Men vicka inte ens på ett finger.
528
00:51:52,362 --> 00:51:56,992
Jajamän, gott folk!
En applåd för Shorty Morgans Dixie Dolls!
529
00:51:57,701 --> 00:52:02,539
Jag vet att en del ungdomar
ser fram emot nästa nummer!
530
00:52:04,708 --> 00:52:08,670
-Jesse är med oss i kväll.
-Tänk dig för där ute.
531
00:52:15,969 --> 00:52:17,804
Elvis Presley!
532
00:52:23,644 --> 00:52:27,064
Sjung en trevlig låt.
Le, vicka inte på nåt.
533
00:52:27,147 --> 00:52:32,110
Sen kan vi återgå till showbusiness.
Och ha roligt!
534
00:53:11,483 --> 00:53:14,278
Det har pratats mycket om den nye Elvis.
535
00:53:21,535 --> 00:53:23,954
Och den andra killen, så klart.
536
00:53:35,007 --> 00:53:37,301
…som står i hans makt
537
00:53:37,384 --> 00:53:41,305
för att upprätthålla ordningen
och förhindra brott och upplopp.
538
00:53:41,388 --> 00:53:43,098
Han kan sätta in våld
539
00:53:43,182 --> 00:53:46,768
för att förhindra
rasintegration i skolorna
540
00:53:46,852 --> 00:53:50,480
om så krävs,
i form av polisen i denna delstat…
541
00:53:50,939 --> 00:53:53,442
Det är många som säger mycket.
542
00:53:53,525 --> 00:53:55,068
Det är hans plikt…
543
00:53:55,152 --> 00:53:57,613
Visst ska man lyssna på dem man älskar.
544
00:53:57,696 --> 00:54:00,616
…och förhindra tumult och missämja.
545
00:54:02,618 --> 00:54:05,537
Men till sist
måste man lyssna på sig själv.
546
00:54:06,705 --> 00:54:11,376
De där uppe i New York
kommer inte att förändra mig ett dugg!
547
00:54:12,377 --> 00:54:14,129
…de subversiva som äger
548
00:54:14,213 --> 00:54:17,299
kontrollerar och dominerar
nöjesbranschen…
549
00:54:18,091 --> 00:54:19,635
Trouble.
550
00:54:19,718 --> 00:54:22,095
…sprider afrikaniserad kultur…
551
00:54:22,179 --> 00:54:25,516
Jag ska visa vem den rätta Elvis är!
552
00:54:26,517 --> 00:54:29,895
…förmår era barn att acceptera negrer.
553
00:56:30,182 --> 00:56:33,644
Nu är det nog dags att sätta sig i bilen.
554
00:56:42,986 --> 00:56:46,114
På RCA blir de inte glada
när de får se det här.
555
00:57:01,463 --> 00:57:06,343
Han lyssnade inte på mig. Varför?
556
00:57:06,426 --> 00:57:09,012
Varför lyssnade han inte på mig?
557
00:57:13,976 --> 00:57:15,686
Av med pojken från scen!
558
00:57:21,817 --> 00:57:24,111
Släpp honom!
559
00:57:26,113 --> 00:57:27,656
Elvis!
560
00:57:28,073 --> 00:57:30,450
BEFOGAT ATT ÅTALA PRESLEY
561
00:57:30,868 --> 00:57:34,288
{\an8}UNGDOMAR DRABBAR SAMMAN MED POLIS
562
00:57:36,081 --> 00:57:39,501
BROTT I LUSTA OCH PERVERSION
563
00:57:43,422 --> 00:57:46,049
Ta hand om minnesartiklarna!
564
00:57:48,552 --> 00:57:51,513
-Elvis, kom!
-Släpp mig! In i bilen, mamma!
565
00:58:02,566 --> 00:58:04,985
Det här slutar illa.
566
00:58:05,485 --> 00:58:07,988
-Det är ingen fara med honom.
-Elvis!
567
00:58:08,071 --> 00:58:10,782
Kom, Scotty. Vi måste sticka!
568
00:58:23,587 --> 00:58:26,757
Min kära gosse hade valt.
569
00:58:27,216 --> 00:58:31,136
Er, sin publik, sina fans.
570
00:58:32,137 --> 00:58:36,642
Han insåg inte vad han hade gjort,
mot oss båda två.
571
00:58:36,725 --> 00:58:41,939
Vi varnade er. Ni har tappat kontrollen
över er artist, han splittrar landet.
572
00:58:42,022 --> 00:58:45,567
Det är många
som vill se honom i fängelse.
573
00:58:46,485 --> 00:58:48,612
Jag behövde hitta en utväg.
574
00:58:49,738 --> 00:58:52,032
Ett sätt att rädda honom.
575
00:59:04,753 --> 00:59:07,464
INKALLAD
ELVIS ARON PRESLEY
576
00:59:07,548 --> 00:59:12,261
Nej, aldrig i livet att min pojke
ska vara Tyskland i två år.
577
00:59:12,344 --> 00:59:16,181
Det blir antingen armén eller fängelse.
578
00:59:17,307 --> 00:59:19,268
Och en sak till…
579
00:59:19,351 --> 00:59:24,898
-Vernon, de gräver i din bakgrund.
-Vi har inget att skämmas för.
580
00:59:25,023 --> 00:59:29,862
-Pappa är en bra karl.
-Javisst, men han har suttit i fängelse.
581
00:59:29,945 --> 00:59:32,948
Du vet vilka rubriker det kan bli.
582
00:59:33,031 --> 00:59:37,077
"Värnpliktsvägraren Elvis".
"En brottslig familj".
583
00:59:40,330 --> 00:59:44,084
Vi har kanske gjort vår sista spelning,
sålt vår sista skiva.
584
00:59:44,168 --> 00:59:48,005
Armén kan innebära
en nystart för oss allihop.
585
00:59:48,130 --> 00:59:53,468
Låt dem klippa dig. Visa världen att du är
en snygg och prydlig helyllekille.
586
00:59:53,552 --> 00:59:56,555
När du kommer hem efter två år
587
00:59:56,638 --> 01:00:00,475
ska jag se till att du blir
Hollywoods största namn.
588
01:00:01,101 --> 01:00:03,604
Då kan du välja dina egna filmer.
589
01:00:04,771 --> 01:00:07,065
Det ordnar sig, mamma.
590
01:00:10,861 --> 01:00:12,654
Mr Presley slutar rocka…
591
01:00:12,738 --> 01:00:18,118
{\an8}Efter sex månaders grundutbildning
skickas han till Tyskland.
592
01:00:19,953 --> 01:00:24,958
Sen den dag han föddes
hade hon fruktat att mista sin andra son.
593
01:00:27,878 --> 01:00:30,506
När han gjorde sin grundutbildning…
594
01:00:31,089 --> 01:00:33,425
…oroade hon sig och drack.
595
01:00:34,927 --> 01:00:36,386
Oroade sig…
596
01:00:37,346 --> 01:00:38,555
…och drack.
597
01:01:14,132 --> 01:01:15,843
Åh nej…!
598
01:01:15,926 --> 01:01:17,427
Nej!
599
01:01:21,265 --> 01:01:25,936
Det står ett antal trevliga människor
från pressen utanför.
600
01:01:26,019 --> 01:01:30,232
Några frågor och bilder,
sen lämnar de oss i fred.
601
01:01:30,983 --> 01:01:33,861
Jag kan inte få honom att göra nåt alls.
602
01:01:35,362 --> 01:01:38,156
Han litade på henne som på ingen annan.
603
01:01:38,240 --> 01:01:41,827
Vem har han nu när hon är borta?
604
01:01:43,871 --> 01:01:44,746
Tja…
605
01:01:46,331 --> 01:01:50,252
Han litar på er.
Kan ni prata med honom?
606
01:01:51,378 --> 01:01:53,213
Nej…
607
01:01:54,381 --> 01:02:00,179
-Det ankommer inte på mig…
-Kan ni göra det? Vi behöver er hjälp.
608
01:02:10,480 --> 01:02:15,861
Din pappa gör så gott han kan,
men han är förkrossad.
609
01:02:16,403 --> 01:02:18,572
Han behöver din hjälp där ute.
610
01:02:18,697 --> 01:02:22,451
Jag kan inte gå ut.
Jag vill stanna här för alltid.
611
01:02:22,534 --> 01:02:24,703
Åh, min gosse.
612
01:02:24,786 --> 01:02:27,497
Ingen kan ta hennes plats.
613
01:02:27,998 --> 01:02:30,125
Men lyssna nu.
614
01:02:30,209 --> 01:02:33,295
Allt hon skulle ha gjort…
615
01:02:34,338 --> 01:02:37,007
…ska jag utföra i hennes namn.
616
01:02:37,090 --> 01:02:42,679
När du är utomlands
ska jag stanna här hemma.
617
01:02:42,763 --> 01:02:46,099
Jag ska arbeta och jag ska oroa mig.
618
01:02:48,143 --> 01:02:49,770
Lita på mig.
619
01:02:52,064 --> 01:02:55,943
Gå nu ut och var ett stöd för din pappa.
620
01:02:56,318 --> 01:03:00,531
Trösta honom. Trösta honom.
621
01:03:00,614 --> 01:03:04,868
Trösta dina vänner och din familj,
till och med dina fans.
622
01:03:04,993 --> 01:03:07,204
Om du inte gör det…
623
01:03:08,330 --> 01:03:13,043
…har din mammas alla uppoffringar
varit förgäves.
624
01:03:17,130 --> 01:03:20,759
Vad som än händer
får ni inte svika mig. Okej?
625
01:03:21,301 --> 01:03:24,555
Ni är som en far för mig.
626
01:03:59,590 --> 01:04:02,467
Jag var tvungen att skydda honom.
627
01:04:05,721 --> 01:04:08,223
{\an8}Också från honom själv.
628
01:04:12,978 --> 01:04:17,024
Min plan var att Elvis Presley
skulle komma tillbaka
629
01:04:17,149 --> 01:04:21,320
som en snygg och prydlig helyllekille.
630
01:04:22,905 --> 01:04:23,906
Men…
631
01:04:23,989 --> 01:04:26,200
TYSKLAND
1959
632
01:04:26,283 --> 01:04:30,537
Jag tänkte inte
på det farligaste som finns.
633
01:04:32,789 --> 01:04:34,124
Kärleken.
634
01:04:44,760 --> 01:04:50,724
Priscilla, den söta tonårsdottern till
en officer i det amerikanska flygvapnet.
635
01:04:53,101 --> 01:04:55,479
Och sen sa han till mig…
636
01:04:56,772 --> 01:04:59,942
"Priscilla, du måste lyssna på mig.
637
01:05:00,025 --> 01:05:02,819
Han har flickor över hela världen.
638
01:05:02,903 --> 01:05:06,865
De väntar utanför hans hem
och de skriver beundrarbrev."
639
01:05:06,990 --> 01:05:11,078
Och så hoppar mamma in:
"Vad kan han se hos dig?
640
01:05:11,161 --> 01:05:13,372
Vad gör ni två där uppe på kvällarna?"
641
01:05:16,750 --> 01:05:22,464
Då sa jag: "Mamma, pappa…
Vi pratar och lyssnar på musik."
642
01:05:22,548 --> 01:05:27,511
Sen tjatade de om fotot på dig
och Natalie Wood på motorcykel i Memphis.
643
01:05:27,594 --> 01:05:29,555
Och sen sa jag…
644
01:05:30,097 --> 01:05:33,392
Jag sa det väldigt lugnt: "Hör på nu.
645
01:05:33,475 --> 01:05:37,688
Han känner sig väldigt ensam,
och det gör jag med."
646
01:05:39,815 --> 01:05:44,987
De visste inte vad de skulle säga
efter det, så jag gick upp och la mig.
647
01:05:45,904 --> 01:05:49,658
-Jag har aldrig träffat nån som du.
-Hoppas inte.
648
01:05:52,035 --> 01:05:55,038
Så…hur är Natalie Wood?
649
01:05:56,331 --> 01:05:59,626
Hon är hygglig.
Hon har skrivit till mig om skådespeleri.
650
01:05:59,710 --> 01:06:04,131
Jag har frågat hur det var
att jobba med James Dean.
651
01:06:04,214 --> 01:06:07,426
Hoppas jag kan bli lika bra
som han en dag.
652
01:06:13,015 --> 01:06:17,311
Översten har lovat att jag ska bli
en seriös skådis i Hollywood.
653
01:06:20,480 --> 01:06:22,941
Det är min stora dröm.
654
01:06:24,067 --> 01:06:29,072
E.P.! Du lovade kapten
att hon skulle vara hemma till sju.
655
01:06:29,990 --> 01:06:33,452
-Vad är det där bakom dig, Charlie?
-Vadå? Nej…
656
01:06:34,661 --> 01:06:36,496
Han ska inte köra med mig.
657
01:06:51,386 --> 01:06:53,805
Det man drömmer om kan man göra.
658
01:06:55,307 --> 01:06:58,894
-Tror du det?
-Ja.
659
01:07:32,970 --> 01:07:36,640
Du vill inte sjunga i filmerna?
Du vill ha dramatiska roller?
660
01:07:36,723 --> 01:07:41,854
Det är mitt stora mål nu.
Det kräver mycket tid och erfarenhet.
661
01:07:41,979 --> 01:07:44,940
{\an8}Han var lika bra som Brando.
662
01:07:45,858 --> 01:07:50,028
{\an8}Men ni ville inte se honom i filmer
där han inte sjöng.
663
01:07:58,745 --> 01:08:01,707
Tack vare mig blev hans liv
664
01:08:01,832 --> 01:08:05,127
som en enda stor Hollywoodfilm!
665
01:08:06,003 --> 01:08:08,005
{\an8}I rollerna: Priscilla…
666
01:08:12,551 --> 01:08:15,888
{\an8}Och en samling "kompisar" och "kusiner".
667
01:08:15,971 --> 01:08:18,599
{\an8}Hans Memphis-maffia.
668
01:08:34,823 --> 01:08:37,075
De hade ett sagobröllop.
669
01:08:37,158 --> 01:08:39,953
Smekmånad i Frank Sinatras privatplan.
670
01:08:40,037 --> 01:08:43,122
Och snart kom lilla Lisa Marie.
671
01:08:44,332 --> 01:08:49,171
Jag såg till att han blev Hollywoods
bäst betalade skådis nånsin.
672
01:08:49,254 --> 01:08:51,173
Vad kul vi hade!
673
01:08:52,216 --> 01:08:56,970
Men Elvis var en ung man
och blev förstås distraherad.
674
01:08:57,054 --> 01:09:01,015
Så vi gjorde dem snabbare och billigare.
675
01:09:02,184 --> 01:09:06,772
{\an8}Det råder Beatlesfeber
bland amerikanska tonåringar.
676
01:09:06,854 --> 01:09:08,732
{\an8}FRED I VIETNAM
677
01:09:08,814 --> 01:09:11,359
{\an8}Är det mitt fel att världen förändrades?
678
01:09:15,029 --> 01:09:17,533
Dr Martin Luther King…
679
01:09:17,616 --> 01:09:23,080
medborgarrättsrörelsens ickevålds-
apostel har skjutits till döds i Memphis.
680
01:09:39,595 --> 01:09:42,390
Nya Elvisfilmen också en flopp.
681
01:09:42,474 --> 01:09:45,894
{\an8}Aptiten på Presleyrullar har tagit slut.
682
01:09:45,978 --> 01:09:49,231
{\an8}Det kvittade hur hårt jag arbetade
683
01:09:49,314 --> 01:09:53,484
hur många snöjobb jag fixade
och hur mycket snö jag drog in åt dem.
684
01:09:53,569 --> 01:09:55,863
Min pojke älskade att slösa.
685
01:09:55,946 --> 01:10:01,702
Och med alla bonnläppar kring honom
smälte pengarna bort.
686
01:10:01,785 --> 01:10:05,914
Försäljningen av ranchen och hästarna
täcker lönerna
687
01:10:05,998 --> 01:10:08,250
men bevakningen på Graceland…
688
01:10:08,333 --> 01:10:13,881
Polis uppges ha beskjutit
en radioutrustad bil med två vita män.
689
01:10:13,964 --> 01:10:18,468
Dr King stod på balkongen
till sitt motellrum på andra våningen
690
01:10:18,552 --> 01:10:23,724
när ett skott ska ha avlossats
från andra sidan gatan.
691
01:10:23,807 --> 01:10:25,642
Dr King…
692
01:10:25,767 --> 01:10:28,020
Han sa alltid som det var.
693
01:10:28,103 --> 01:10:33,734
Den 39-årige negerledaren kördes
till sjukhus där han avled av sina skador.
694
01:10:33,817 --> 01:10:34,818
Bjällerklang…
695
01:10:34,902 --> 01:10:37,613
Tomten kommer snart, tomten kommer snart
696
01:10:37,696 --> 01:10:40,032
till alla snälla barn
697
01:10:40,115 --> 01:10:43,577
Dunder och Blixten och alla renar
hittar här i stan
698
01:10:43,660 --> 01:10:49,041
Elvis Presleys underbara jul
presenteras av Singer symaskiner
699
01:10:49,124 --> 01:10:52,544
i alla tv-apparater i Amerika.
700
01:10:52,669 --> 01:10:58,008
Men en sak är säker. Våld föder våld,
repression föder repressalier.
701
01:10:58,091 --> 01:11:01,345
…på Singers nya stickmaskin…
702
01:11:01,428 --> 01:11:04,515
…att hata och frukta sin broder
703
01:11:04,598 --> 01:11:09,770
lär dem att han är mindre värd
på grund av hudfärg eller övertygelser…
704
01:11:09,853 --> 01:11:14,900
…drömmer om en vit jul,
för det kommer definitivt att snöa.
705
01:11:14,983 --> 01:11:18,779
En julspecial…
Är det vad vi kan få till, amiral?
706
01:11:18,862 --> 01:11:22,241
Vi plockade Hollywoods bluffmakare
på allt de hade.
707
01:11:22,324 --> 01:11:26,870
Nu är det dags att ta ner tälten
och söka nya betesmarker.
708
01:11:26,954 --> 01:11:30,415
Vi har sett rebellen Elvis
och filmstjärnan Elvis.
709
01:11:30,499 --> 01:11:34,044
Nu ska vi se familjeunderhållaren Elvis.
710
01:11:34,127 --> 01:11:35,587
Och försäljaren?
711
01:11:37,881 --> 01:11:39,800
Vad sa du?
712
01:11:39,925 --> 01:11:46,431
Jerry, ifrågasätt inte hur jag försörjer
min familj och alla andra här. Fattar du?
713
01:11:46,515 --> 01:11:48,976
Gillar du inte det, åk hem till Memphis.
714
01:11:51,770 --> 01:11:53,772
Skratta ni, idioter!
715
01:12:09,246 --> 01:12:13,125
Vilken vacker tolkning
av "Here Comes Santa Claus".
716
01:12:13,208 --> 01:12:16,545
Full av julens glitter och magi.
717
01:12:16,628 --> 01:12:21,175
Och i jul kan du känna dig varm
i en flätstickad ulltröja…
718
01:12:21,258 --> 01:12:22,050
Satnin?
719
01:12:22,134 --> 01:12:25,429
…gjord på stickmaskinen Singer SK155.
720
01:12:25,512 --> 01:12:28,891
Och här kommer Elvis!
721
01:12:32,311 --> 01:12:35,731
Får jag titta
på minnesgudstjänsten med dig?
722
01:12:43,155 --> 01:12:45,616
Jag är trött på att spela Elvis Presley.
723
01:12:46,366 --> 01:12:49,369
Det är för många som är beroende av mig.
724
01:12:52,122 --> 01:12:53,790
Jag älskar dig.
725
01:12:53,874 --> 01:12:56,251
Och din dotter älskar dig.
726
01:12:58,337 --> 01:13:02,674
Vi bryr oss inte om pengar,
vi vill bara att du ska vara lycklig.
727
01:13:05,844 --> 01:13:09,389
Du är bara lycklig
när du sjunger sånger du älskar.
728
01:13:17,481 --> 01:13:19,191
Mahalia Jackson.
729
01:13:19,983 --> 01:13:22,736
Jag hörde henne i East Street-kyrkan.
730
01:13:26,156 --> 01:13:28,951
Den musiken gör mig lycklig.
731
01:13:33,872 --> 01:13:38,460
Så när det är för farligt
att säga vissa saker - sjung!
732
01:14:19,543 --> 01:14:22,087
Du måste träffa Binder och Bones, E.P.
733
01:14:22,212 --> 01:14:26,383
De ställde James Brown
och Rolling Stones på samma scen.
734
01:14:26,466 --> 01:14:28,177
De är nytänkare.
735
01:14:28,260 --> 01:14:32,431
Mr Binder och mr Howe,
tack för att ni har kommit hit.
736
01:14:48,739 --> 01:14:52,409
När jag var ny i Hollywood
kunde jag sitta här i timmar.
737
01:14:53,452 --> 01:14:57,539
Vid observatoriet
spelade de in Ung rebell.
738
01:14:58,081 --> 01:15:02,544
Jag drömde om att bli
en stor skådespelare som Jimmy Dean.
739
01:15:03,170 --> 01:15:05,255
Då var skylten fin.
740
01:15:07,508 --> 01:15:12,137
Men nu…
Det finns mycket som är i det här skicket.
741
01:15:12,262 --> 01:15:14,431
Trasigt…
742
01:15:14,556 --> 01:15:17,309
medfaret, fördärvat.
743
01:15:19,478 --> 01:15:24,024
Jag gillar det ni gjorde
med James Brown och Stones.
744
01:15:24,107 --> 01:15:27,194
Och vi hör till era stora beundrare.
745
01:15:27,319 --> 01:15:31,156
-Men, mr Presley…
-Elvis.
746
01:15:31,281 --> 01:15:33,033
Elvis…
747
01:15:34,660 --> 01:15:37,079
Julspecialer är inte vår grej.
748
01:15:37,454 --> 01:15:38,789
Jag vet.
749
01:15:40,541 --> 01:15:45,337
Ärligt talat, vad säger ni
om min karriär i nuläget?
750
01:15:47,256 --> 01:15:49,007
Tja, den är…
751
01:15:49,091 --> 01:15:51,802
Den ligger på sophögen, Elvis.
752
01:15:57,432 --> 01:15:59,268
Hörde du, Jerry?
753
01:16:00,102 --> 01:16:03,355
Jag visste
att ni skulle passa för jobbet.
754
01:16:03,438 --> 01:16:08,360
När jag började i branschen
ville somliga sätta mig i fängelse
755
01:16:08,443 --> 01:16:12,155
till och med döda mig
för mina konster på scen.
756
01:16:13,824 --> 01:16:18,662
Så de klippte mig, satte på mig uniform
och skickade i väg mig.
757
01:16:21,373 --> 01:16:23,041
Det blev min mors död.
758
01:16:26,211 --> 01:16:28,255
Och ända sen dess…
759
01:16:29,798 --> 01:16:31,675
…har jag varit vilsen.
760
01:16:33,468 --> 01:16:36,430
Och när man är vilsen blir man utnyttjad.
761
01:16:39,433 --> 01:16:42,644
Jag behöver hjälp
att hitta tillbaka till den jag är.
762
01:16:43,896 --> 01:16:45,981
Och vem är du, Elvis?
763
01:16:47,858 --> 01:16:52,821
Inte fan är jag nån som sjunger julsånger
vid öppna spisen i en timme.
764
01:16:52,946 --> 01:16:58,577
-Och vad tycker översten?
-Jag skiter i vad han tycker.
765
01:17:13,050 --> 01:17:17,554
Till tv-specialen har vi anlitat Bindle,
en regissör i ropet.
766
01:17:17,638 --> 01:17:20,641
Elvis låter honom och hans idéer hållas.
767
01:17:20,724 --> 01:17:24,353
Tröjan! Till mr Presleys loge, tack.
768
01:17:24,978 --> 01:17:30,567
Vi ska framföra tre spektakulära julsånger
i just den tröjan.
769
01:17:32,486 --> 01:17:34,905
Vad gör ni när den skylten tänds?
770
01:17:35,656 --> 01:17:36,782
Applåder.
771
01:17:40,994 --> 01:17:46,250
"Silent Is the Night", "Deck the Halls"
och "Whose Child Is This?"
772
01:17:46,959 --> 01:17:48,752
Kan vi göra lite gospel?
773
01:17:48,836 --> 01:17:51,964
Om man vill hitta sig själv
ska man vända hem.
774
01:17:52,047 --> 01:17:55,592
Metaforiskt.
Hitta tillbaka till den man verkligen är.
775
01:17:55,676 --> 01:17:59,638
-Den om pojken som…
-"Little Drummer Boy"?
776
01:17:59,721 --> 01:18:01,348
Jaha, med…
777
01:18:01,431 --> 01:18:04,268
Vi sätter ihop ditt gamla band igen.
778
01:18:04,393 --> 01:18:07,229
Men vi börjar med
"Here Comes Santa Claus".
779
01:18:07,312 --> 01:18:09,189
Eller hur, mr Bindle?
780
01:18:09,273 --> 01:18:11,650
Julsångerna kommer senare.
781
01:18:11,733 --> 01:18:14,278
Skinnjacka. Fränt, oborstat.
782
01:18:14,361 --> 01:18:17,447
Kom ihåg att det här är tv, inte radio.
783
01:18:17,531 --> 01:18:21,618
Så visa vad ni känner när ni applåderar.
784
01:18:21,743 --> 01:18:24,413
-Du behöver en publik.
-Publik?
785
01:18:24,496 --> 01:18:28,750
När som helst kommer Elvis in på scen
för att sjunga bara för er.
786
01:18:28,834 --> 01:18:31,920
Jag har inte sjungit för publik på länge.
787
01:18:32,004 --> 01:18:36,049
Mina damer och herrar,
här kommer Elvis Presley!
788
01:19:56,213 --> 01:19:59,591
Ja, det var…energiskt.
789
01:20:19,403 --> 01:20:20,612
Överste…
790
01:20:21,154 --> 01:20:24,491
-Är "Here Comes Santa Claus" nästa låt?
-Absolut.
791
01:20:25,450 --> 01:20:27,369
Jag kan inte se varför inte.
792
01:20:28,078 --> 01:20:30,789
Han har inte ens på sig tröjan!
793
01:20:41,508 --> 01:20:43,635
Jag begriper inte det här!
794
01:20:43,719 --> 01:20:47,055
Vad har "Hound Dog" med julen att göra?
795
01:21:04,448 --> 01:21:09,912
Unge man, säg åt dem att det är dags
för "Here Comes Santa Claus".
796
01:22:00,879 --> 01:22:03,590
Det var länge sen sist.
797
01:22:03,966 --> 01:22:05,551
Länge sen.
798
01:22:21,984 --> 01:22:26,947
Jag gillar många av de nya grupperna,
som Beatles och Beards. Men
799
01:22:27,030 --> 01:22:29,950
mycket är i grund och botten…
800
01:22:30,033 --> 01:22:35,289
Rock'n'roll är i grund och botten
gospel eller rhythm and blues.
801
01:22:35,372 --> 01:22:38,250
{\an8}En grej med den här tv-specialen är…
802
01:22:38,709 --> 01:22:43,130
…att jag får göra det jag vill
och sjunga de låtar jag vill.
803
01:22:43,547 --> 01:22:45,090
Musik som jag älskar.
804
01:22:47,593 --> 01:22:49,761
Musik som gör mig lycklig.
805
01:22:55,767 --> 01:23:00,230
De där besserwisser-hippierna
hade hjärntvättat Elvis.
806
01:23:00,314 --> 01:23:02,900
Han betedde sig som en sån där radikal.
807
01:23:02,983 --> 01:23:07,738
Kastade bort karriären på
att sjunga spirituals med långhåriga.
808
01:23:15,412 --> 01:23:16,622
Bindle!
809
01:23:16,705 --> 01:23:19,124
Ge klartecken för gospeln. Kör.
810
01:23:25,506 --> 01:23:26,965
Nej.
811
01:23:31,094 --> 01:23:33,472
Det här ska inte vara med i specialen.
812
01:23:33,555 --> 01:23:35,682
Noterar du att det ska med?
813
01:23:37,809 --> 01:23:41,021
Och så gå direkt till dansarna i horhuset.
Kör!
814
01:23:41,146 --> 01:23:43,732
Horhus? Nej!
815
01:23:46,401 --> 01:23:48,695
Och in med kung fu-killarna.
816
01:23:48,779 --> 01:23:51,114
Va? Kung fu?
817
01:23:57,120 --> 01:24:00,999
Det här har inget med julen att göra!
Våra advokater hör av sig.
818
01:24:01,834 --> 01:24:05,754
-Vi har kvar "Here Comes Santa Claus!"
-Räkna med att bli stämd!
819
01:24:40,998 --> 01:24:44,793
Bobby Kennedy är skjuten!
Bobby Kennedy är skjuten!
820
01:24:44,877 --> 01:24:47,254
Senator Kennedy har blivit skjuten.
821
01:24:47,337 --> 01:24:51,008
Herregud,
senator Kennedy har blivit skjuten.
822
01:24:52,718 --> 01:24:54,720
Ta revolvern. Ta revolvern.
823
01:24:54,803 --> 01:24:58,557
Ta tag i hans tumme
och bryt den om det behövs!
824
01:24:58,640 --> 01:25:00,017
Allt klart på scen.
825
01:25:02,060 --> 01:25:03,353
Herregud.
826
01:25:12,988 --> 01:25:16,909
Senator Kennedy var inblandad
i en skottlossning…
827
01:25:16,992 --> 01:25:22,831
…som en tidningsman och en man till var
inblandade i. Det är tre läkare här nu…
828
01:25:22,915 --> 01:25:27,336
-Steve, vi måste återgå till jobbet.
-Jobbet?
829
01:25:27,461 --> 01:25:32,591
…blod på golvet i det här förrummet.
Man kommer nu med is…
830
01:25:35,719 --> 01:25:38,305
Alltså, jag…
831
01:25:39,806 --> 01:25:42,100
Jag vill bara säga att…
832
01:25:42,643 --> 01:25:44,937
Det här landet lider.
833
01:25:45,020 --> 01:25:47,397
Det är vilset.
834
01:25:47,481 --> 01:25:51,360
Det behöver en röst
som kan hjälpa till med läkningen.
835
01:25:53,529 --> 01:25:55,906
Vi måste säga nåt.
836
01:25:56,031 --> 01:26:00,327
Du…måste göra ett uttalande, E.P.
837
01:26:00,953 --> 01:26:04,039
Mr Presley gör inga uttalanden.
838
01:26:04,706 --> 01:26:08,585
Han sjunger "Here Comes Santa Claus"
839
01:26:08,669 --> 01:26:12,923
och säger: "God jul och tack för i kväll."
840
01:26:15,133 --> 01:26:18,887
…från senator Kennedys pressekreterare
kom för 1 ½ timme sen.
841
01:26:18,971 --> 01:26:21,890
Några minuter senare började operationen.
842
01:26:21,974 --> 01:26:27,688
Sex neurokirurger ska försöka avlägsna
kulan som sitter i senatorns hjärna.
843
01:26:27,771 --> 01:26:29,898
Ännu inga nyheter om operationen…
844
01:26:29,982 --> 01:26:32,651
Stackars mrs Kennedy.
845
01:26:32,776 --> 01:26:34,862
Den här tragedin…
846
01:26:34,945 --> 01:26:36,446
En tragedi.
847
01:26:37,114 --> 01:26:39,491
Men den har inte med oss att göra.
848
01:26:39,575 --> 01:26:43,120
Vita huset har nu kommenterat dådet…
849
01:26:43,203 --> 01:26:45,372
Den har allt med oss att göra.
850
01:26:45,455 --> 01:26:52,171
Nej, jag tycker inte att vi ska
hålla tal om politik och religion.
851
01:26:52,254 --> 01:26:58,510
Dr King sköts nån mil från Graceland
medan jag var här och sjöng för dönickar.
852
01:26:58,635 --> 01:27:02,639
Och nu tänker du bara på
hur många tröjor jag kan sälja.
853
01:27:02,723 --> 01:27:04,975
Jag är promotor, det är det jag gör.
854
01:27:05,058 --> 01:27:07,394
Jag är Elvis Presley, det är det jag gör!
855
01:27:07,519 --> 01:27:12,191
Mr Bindle och hans hippievänner
har krupit in i skallen på dig.
856
01:27:12,274 --> 01:27:16,236
Tycker du
att ditt framträdande i svart skinn
857
01:27:16,320 --> 01:27:20,490
med svett och osammanhängande mummel
var en bra show?
858
01:27:20,574 --> 01:27:25,370
-Jag vet när jag har tänt publiken.
-Det var ingen riktig publik.
859
01:27:25,454 --> 01:27:29,208
De klappade när skylten "applåd" tändes.
860
01:27:29,291 --> 01:27:32,127
Hela det här spektaklet är pinsamt.
861
01:27:33,504 --> 01:27:37,591
Du har skämt ut annonsörerna,
dig själv och mig.
862
01:27:37,674 --> 01:27:43,555
Du kan sjunga de låtar
som du och mr Bindle väljer, i 55 minuter.
863
01:27:43,639 --> 01:27:46,975
Men du ska avsluta med en julsång.
864
01:27:48,352 --> 01:27:50,395
Annars blir vi stämda.
865
01:27:51,396 --> 01:27:54,691
Nej, du blir stämd för kontraktsbrott.
866
01:27:54,775 --> 01:27:59,863
Då kan jag inte vara din promotor längre.
Jag blir tvungen att lämna dig.
867
01:28:15,838 --> 01:28:22,177
Jag har sagt till vännerna på Singer att
de får "Here Comes Santa Claus" i morgon.
868
01:28:22,302 --> 01:28:25,222
Vi ses i morgon bitti, mr Presley.
869
01:28:25,806 --> 01:28:27,391
Och såvitt jag minns
870
01:28:27,474 --> 01:28:32,980
sa dr King att rockmusik
bidrar till ungdomsbrottslighet.
871
01:28:33,063 --> 01:28:35,858
Det vore fel, det vore självbedrägeri
872
01:28:35,941 --> 01:28:39,987
att blunda för kopplingen
mellan laglösheten och hatet
873
01:28:40,070 --> 01:28:42,239
och denna våldshandling.
874
01:28:42,322 --> 01:28:47,160
Det vore lika fel
att av denna handling dra slutsatsen
875
01:28:47,244 --> 01:28:49,955
att landet självt är sjukt
876
01:28:50,038 --> 01:28:54,293
att det har förlorat balans och bäring
877
01:28:54,376 --> 01:28:56,545
till och med all anständighet.
878
01:28:56,628 --> 01:29:01,633
200 miljoner amerikaner sköt inte
Robert Kennedy i går kväll
879
01:29:01,717 --> 01:29:07,264
lika lite som de sköt
president John F. Kennedy 1963
880
01:29:07,347 --> 01:29:10,642
eller dr Martin Luther King
i april i år.
881
01:29:10,726 --> 01:29:13,187
Kära landsmän, vi kan inte,
882
01:29:13,270 --> 01:29:18,025
vi får inte låta oss styras
av våldsamma män.
883
01:29:18,108 --> 01:29:22,070
Vi kan inte tillåta män
som är uppfyllda av hat…
884
01:29:56,271 --> 01:29:59,608
Vi är väl hyfsat förberedda
för numret i morgon, E.P.?
885
01:29:59,691 --> 01:30:02,611
Det är rätt bekant terräng, va?
886
01:30:05,030 --> 01:30:07,199
En pastor sa till mig en gång…
887
01:30:09,326 --> 01:30:12,579
"När det är för farligt
att säga vissa saker…
888
01:30:14,873 --> 01:30:16,542
…sjung."
889
01:30:57,082 --> 01:31:00,711
Var beredda, bara sekunder kvar.
Vi väntar på klartecken.
890
01:31:00,794 --> 01:31:03,630
Repetition börjar strax.
891
01:31:03,714 --> 01:31:06,383
Nu kör vi! På era platser!
892
01:31:06,466 --> 01:31:08,051
Från början!
893
01:31:08,135 --> 01:31:11,263
Mrs Presley är en riktig hemmafru.
894
01:31:11,388 --> 01:31:16,185
Hon skulle säkert vilja ha en SK551
så att hon kan sticka Elvis…
895
01:31:16,268 --> 01:31:18,478
De var här hela natten.
896
01:31:18,562 --> 01:31:22,316
-Han jobbar på en ny låt.
-En ny låt?
897
01:31:22,441 --> 01:31:24,860
Nu börjar det se ut som jul!
898
01:31:24,943 --> 01:31:26,987
Slå er ner, mina herrar.
899
01:31:29,406 --> 01:31:32,201
Ett riktigt vinterland.
900
01:31:32,284 --> 01:31:33,869
Mr Bindle…
901
01:31:33,952 --> 01:31:38,290
Äntligen är ni och jag överens.
902
01:31:39,124 --> 01:31:42,628
-Tänd lamporna i skylten.
-Ja, nu kör vi.
903
01:31:43,629 --> 01:31:46,048
Dansare, sluta! Sluta!
904
01:31:47,007 --> 01:31:48,800
Vrid runt.
905
01:31:49,885 --> 01:31:51,845
Det händer grejer till höger.
906
01:31:51,929 --> 01:31:54,389
Runt med kamerorna!
907
01:33:21,727 --> 01:33:23,520
{\an8}ELVIS ÄR TILLBAKA!
908
01:33:23,645 --> 01:33:26,148
ELVIS SJUNGER PROTESTSÅNG!
909
01:33:35,616 --> 01:33:37,659
Tack ska ni ha.
910
01:33:37,743 --> 01:33:41,955
När det handlade om musik
visste min gosse bäst.
911
01:33:42,039 --> 01:33:46,710
Men specialen var min idé
och den blev en enorm framgång.
912
01:33:47,753 --> 01:33:49,463
Vi var tillbaka på toppen!
913
01:33:49,546 --> 01:33:53,300
Men somliga satte griller
i huvudet på honom.
914
01:33:53,383 --> 01:33:57,137
Som att han inte behövde mig längre.
915
01:34:05,270 --> 01:34:06,355
Den funkar.
916
01:34:06,438 --> 01:34:09,650
London, Tyskland, Japan…
Hulett har allt planerat.
917
01:34:09,733 --> 01:34:11,360
Air Presley…
918
01:34:11,443 --> 01:34:15,364
En arenaspelning
motsvarar en veckas shower.
919
01:34:15,447 --> 01:34:18,033
Och sen sätter du dig på planet…
920
01:34:18,116 --> 01:34:22,704
Åker vart man vill, spelar vad man vill.
Gillar de det inte, så åker man vidare.
921
01:34:22,788 --> 01:34:26,333
-Det sa B.B. King till mig.
-B.B. har rätt.
922
01:34:26,416 --> 01:34:29,294
Och du borde uppträda utomlands.
923
01:34:29,378 --> 01:34:34,216
I fjol fick du visst två erbjudanden.
Tyskland och Japan.
924
01:34:34,341 --> 01:34:37,261
En miljon dollar per kväll.
925
01:34:37,344 --> 01:34:40,931
Jag fattar inte
varför översten nobbade det.
926
01:34:41,014 --> 01:34:44,560
Men om du kommer på det
kan du väl berätta det?
927
01:34:44,643 --> 01:34:47,563
Skit i honom, använd ditt flygplan.
928
01:34:47,646 --> 01:34:49,606
Ja, kom till pappa.
929
01:34:49,690 --> 01:34:52,985
-Planet kanske kan heta "Lisa Marie".
-Vad fint.
930
01:34:53,068 --> 01:34:54,361
Eller hur?
931
01:34:56,572 --> 01:34:59,324
Ett till. Ett till!
932
01:34:59,950 --> 01:35:03,787
Mr Parker, mr Kohn vill tala med er.
933
01:35:04,454 --> 01:35:06,790
Överste Parker. Ett till.
934
01:35:08,917 --> 01:35:10,919
Det går inte, tyvärr.
935
01:35:14,006 --> 01:35:16,508
Ni är rejält skuldsatt, överste.
936
01:35:16,592 --> 01:35:19,845
Och er gosse jobbar visst med andra.
937
01:35:20,929 --> 01:35:23,640
Ni har blivit av med er födkrok.
938
01:35:23,724 --> 01:35:28,562
Det är dags att göra upp,
innan vi tvingas ta till nåt…
939
01:35:28,645 --> 01:35:30,272
Obehagligt.
940
01:35:30,355 --> 01:35:33,609
Före armén hittade vi inga uppgifter alls.
941
01:35:33,692 --> 01:35:36,403
Inget pass, ingen hemvist.
942
01:35:36,737 --> 01:35:41,491
Ni har aldrig varit överste.
Aldrig hetat Tom, inte ens Parker.
943
01:35:41,575 --> 01:35:47,080
Varför stack ni från Holland,
Andreas van Kuijk?
944
01:35:52,336 --> 01:35:55,756
-Låt advokaterna sköta det.
-Jag ska träffa honom i Vegas.
945
01:35:55,923 --> 01:35:59,301
Han ligger på sjukhus. Det känns rätt.
946
01:35:59,384 --> 01:36:03,388
-Han är svag just nu.
-Du vet hur han är. Passa dig!
947
01:36:03,472 --> 01:36:07,559
Du vet hur han är.
Han snöar dig innan du vet ordet av.
948
01:36:08,310 --> 01:36:11,980
Jag har bestämt mig.
Det är över mellan oss.
949
01:36:12,064 --> 01:36:15,275
Men han förtjänar att få höra det direkt.
950
01:36:15,359 --> 01:36:19,571
-Bara han inte vingklipper dig.
-Ingen risk.
951
01:36:19,655 --> 01:36:22,324
Jag ska träffa honom i Vegas.
952
01:36:22,407 --> 01:36:26,578
Jag ska se honom i ögonen och säga…
953
01:36:26,703 --> 01:36:30,582
…inte spela om pengar,
utan med livet som insats.
954
01:36:31,708 --> 01:36:32,918
"Det är slut."
955
01:36:54,189 --> 01:36:56,733
Översten vill inte att du pjoskar.
956
01:37:02,990 --> 01:37:05,158
Överste, Elvis är här.
957
01:37:06,493 --> 01:37:08,704
Åh, min gosse.
958
01:37:09,580 --> 01:37:11,748
Hur mår amiralen?
959
01:37:11,832 --> 01:37:17,629
Jag borde ha kommit hem till dig,
men jag är inte riktigt kry.
960
01:37:17,713 --> 01:37:20,048
Ni har precis haft en hjärtattack.
961
01:37:20,132 --> 01:37:22,593
Hjärtattack? Du sa att ryggen var…
962
01:37:22,676 --> 01:37:26,638
Hjärtat stannade, ingen stor sak.
Jag ramlade…
963
01:37:26,722 --> 01:37:28,807
…och sträckte ryggen.
964
01:37:30,893 --> 01:37:31,935
Så där.
965
01:37:32,019 --> 01:37:35,564
Det var all uppståndelse
med julspecialen.
966
01:37:35,647 --> 01:37:40,819
Jag borde inte ha oroat mig.
Du klarade det, som du alltid gör.
967
01:37:40,903 --> 01:37:45,365
Ingen kan sälja in en show
till publiken som du.
968
01:37:45,449 --> 01:37:48,035
Jag erkänner, jag hade fel.
969
01:37:49,745 --> 01:37:51,330
Jag…
970
01:37:52,331 --> 01:37:54,833
Jag ville berätta det personligen.
971
01:37:57,419 --> 01:37:59,922
Vad affärerna beträffar…
972
01:38:00,672 --> 01:38:02,883
…måste vi nog gå skilda vägar.
973
01:38:08,013 --> 01:38:12,476
Ja, du kan ha rätt.
Jag borde kanske dra mig tillbaka.
974
01:38:12,559 --> 01:38:16,438
Lägg av, snöa mig inte.
Inte drar du dig tillbaka.
975
01:38:16,563 --> 01:38:19,775
Jag kommer att sakna cirkusen.
976
01:38:20,651 --> 01:38:24,655
Men jag kan inte hänga med ungdomar
som mr Hulett.
977
01:38:24,738 --> 01:38:27,574
Han som vill sätta ihop en ny show
978
01:38:27,658 --> 01:38:32,829
till en internationell turné
där du ska uppträda på arenor.
979
01:38:32,913 --> 01:38:37,584
Internationella turnéer
är väldigt, väldigt kostsamma.
980
01:38:38,377 --> 01:38:41,755
Och då krymper vinsten för artisten.
981
01:38:41,839 --> 01:38:46,134
Den ekonomiska risken
kan bli påfrestande för din pappa.
982
01:38:46,969 --> 01:38:52,057
Jag kan inte låta bli att fundera,
som tidigare rådgivare och gammal vän…
983
01:38:52,182 --> 01:38:58,605
Tänk om nästa Elvis Presley-show
inte kostade dig en enda cent.
984
01:39:01,483 --> 01:39:06,572
Jag undrar om inte din pappa
skulle tycka att det lät bra.
985
01:39:08,115 --> 01:39:11,410
Det splitternya International Hotel.
986
01:39:23,046 --> 01:39:26,633
VEGAS NYASTE HOTELL
ÖPPNAR SNART
987
01:39:31,763 --> 01:39:33,557
En himla stor scen.
988
01:39:33,640 --> 01:39:38,020
-Störst i Las Vegas.
-Man kunde gå vilse här.
989
01:39:38,103 --> 01:39:41,106
Din comebackspecial gjorde du
990
01:39:41,231 --> 01:39:45,652
på en liten fyrkant i en studio,
och fansen älskade det.
991
01:39:45,736 --> 01:39:51,992
I en så här stor salong kan du bjuda dem
på världens största show.
992
01:39:52,075 --> 01:39:54,453
Inget mindre än Elvis Presley.
993
01:39:55,662 --> 01:39:59,124
Jag har experimenterat
med ett nytt, stort sound.
994
01:39:59,249 --> 01:40:04,922
Bra, för du kan fylla hela scenen
med alla musikaliska idéer du har.
995
01:40:06,256 --> 01:40:10,177
-Nej, det skulle kosta.
-Det är det som är det fina!
996
01:40:10,260 --> 01:40:13,305
Du förstår, International Hotel…
997
01:40:18,310 --> 01:40:20,312
International Hotel…
998
01:40:20,979 --> 01:40:23,774
…behöver ett dragplåster
999
01:40:23,857 --> 01:40:27,694
som lurar hit lantisar
och sätter hotellet på kartan.
1000
01:40:27,819 --> 01:40:32,574
Så de betalar vad det kostar
att ställa showen på benen.
1001
01:40:32,658 --> 01:40:36,286
Du gör sex veckor här,
sen kan du ge dig ut
1002
01:40:36,370 --> 01:40:39,414
och turnera i världen
1003
01:40:39,498 --> 01:40:44,545
utan några som helst ekonomiska risker
för Elvis Presley Enterprises.
1004
01:40:49,258 --> 01:40:51,260
Det var som fan.
1005
01:40:57,891 --> 01:41:00,769
-Snögubben slår till igen.
-Jo, du!
1006
01:41:00,853 --> 01:41:03,814
Och vi ska se till att det snöar.
1007
01:41:05,148 --> 01:41:08,527
Vi behöver Sweet Inspirations.
1008
01:41:09,820 --> 01:41:11,905
Och Imperials.
1009
01:41:14,157 --> 01:41:16,827
Och en 30-mannaorkester.
1010
01:41:23,834 --> 01:41:27,921
Den allra första grej jag spelade in
1011
01:41:28,005 --> 01:41:33,635
var en gammal rhythm and blues-låt:
"That's All Right, Little Mama".
1012
01:41:33,719 --> 01:41:38,307
På den tiden hade vi bara
två eller tre instrument åt gången.
1013
01:41:39,224 --> 01:41:44,062
Men det här är ingen nostalgitripp.
Vi ska göra nåt annorlunda.
1014
01:41:47,566 --> 01:41:50,819
Jag vill pröva nåt nytt.
1015
01:41:51,653 --> 01:41:56,617
Glen, du drar i gång det hela. Okej?
Introt ska gå så här…
1016
01:42:13,884 --> 01:42:16,220
Vrid upp basen, Jerry.
1017
01:42:19,556 --> 01:42:20,516
Fortsätt.
1018
01:42:30,943 --> 01:42:32,903
Killar…
1019
01:42:33,028 --> 01:42:34,279
Häng på.
1020
01:42:35,697 --> 01:42:36,740
Såja.
1021
01:42:41,662 --> 01:42:43,288
James, beredd?
1022
01:42:51,839 --> 01:42:55,175
Lågor…
Det slår upp lågor från gitarren.
1023
01:42:55,259 --> 01:42:57,928
Jag är med. Ronnie…
1024
01:42:58,053 --> 01:42:59,179
Återkommer.
1025
01:42:59,930 --> 01:43:02,558
Blås. Beredda?
1026
01:43:09,064 --> 01:43:11,066
En oktav upp.
1027
01:43:11,817 --> 01:43:14,152
Ja! Ta mig fan!
1028
01:43:14,653 --> 01:43:17,948
Tromboner. På ett, tre, fyr…
1029
01:43:25,205 --> 01:43:27,708
Ronnie, du vet vad du ska göra.
1030
01:43:27,791 --> 01:43:30,627
Visa vad du går för. Kör hårt.
1031
01:43:34,715 --> 01:43:35,674
Kom igen!
1032
01:43:54,026 --> 01:43:58,655
-Hur står det till, mina damer?
-Överste, roligt att se er.
1033
01:43:58,739 --> 01:44:01,241
-Varsågod.
-Tack.
1034
01:44:02,159 --> 01:44:06,413
-En hound dog…
-Jag ordnar nåt att äta och dricka.
1035
01:44:08,957 --> 01:44:10,584
Nu kör vi.
1036
01:46:09,578 --> 01:46:12,456
Ingen kan göra en bättre show.
1037
01:46:12,539 --> 01:46:16,251
Om jag var som ni
skulle jag boka honom i hundra år.
1038
01:46:17,836 --> 01:46:20,047
Ju förr desto bättre.
1039
01:46:20,756 --> 01:46:24,927
Det sägs att Hulett ska ha ut honom
på en världsturné.
1040
01:46:25,761 --> 01:46:28,805
Nåja, jag tror att mr Presley
1041
01:46:28,889 --> 01:46:32,518
kan övertalas
att stanna på International Hotel.
1042
01:46:32,601 --> 01:46:37,481
-Om han får skapligt betalt.
-Vad hade ni tänkt er?
1043
01:46:37,564 --> 01:46:42,986
Jag skulle vilja presentera ett par
personer, som min vackra hustru Priscilla.
1044
01:46:44,821 --> 01:46:47,074
Ställ dig upp, älskling.
1045
01:46:47,157 --> 01:46:50,035
En attraktion som mr Presley…
1046
01:46:50,118 --> 01:46:51,870
Vi älskar dig, Priscilla!
1047
01:46:53,789 --> 01:46:57,334
Och utan den här mannen
vore jag inte här.
1048
01:46:57,417 --> 01:47:00,629
Min manager sen många år
- överste Sanders.
1049
01:47:00,712 --> 01:47:02,714
Parker, menar jag.
1050
01:47:04,633 --> 01:47:08,554
Vi ska framföra en ny låt i kväll:
"Suspicious Minds".
1051
01:47:08,679 --> 01:47:10,264
"Suspicious Minds."
1052
01:47:18,313 --> 01:47:21,817
ELVIS PRESLEY
PÅ INTERNATIONAL HOTEL
1053
01:47:35,539 --> 01:47:37,791
I FEM ÅR
1054
01:47:41,545 --> 01:47:44,256
EN MILJON DOLLAR PER ÅR = FEM MILJONER.
1055
01:48:12,784 --> 01:48:16,079
Det är vad min pojke skulle förvänta sig.
1056
01:48:18,081 --> 01:48:19,583
Och nu…
1057
01:48:20,876 --> 01:48:23,420
Vad får jag betalt?
1058
01:48:32,638 --> 01:48:37,601
Överste, er sidoattraktion är jackpotten.
1059
01:48:39,228 --> 01:48:44,274
Om ni får hit honom varje år,
ska ni få lön för mödan.
1060
01:48:47,945 --> 01:48:51,615
ALLA GAMLA SKULDER SKRIVS AV
1061
01:48:54,243 --> 01:48:57,204
PLUS OBEGRÄNSAD
1062
01:49:02,000 --> 01:49:03,794
KREDIT
1063
01:50:02,811 --> 01:50:07,482
Men jag förbehåller mig rätten
att sälja kalendrar, bilder och sånt.
1064
01:50:10,652 --> 01:50:16,575
Ni kan göra vad ni vill, överste,
så länge pojken står på scen.
1065
01:50:31,006 --> 01:50:36,136
Min pojke strålade till och med klarare
än femton år tidigare.
1066
01:50:36,220 --> 01:50:37,429
Hej, raring.
1067
01:51:05,249 --> 01:51:08,293
Jag såg i hennes ansikte den kvällen
1068
01:51:08,377 --> 01:51:11,213
vad jag alltid hade vetat.
1069
01:51:11,338 --> 01:51:16,760
Hennes kärlek kunde aldrig mäta sig
med den han fick från er.
1070
01:51:24,852 --> 01:51:27,688
Jag kunde tyvärr inte ta mig upp till er.
1071
01:51:40,033 --> 01:51:42,661
Det är dags att gå nu.
1072
01:52:20,073 --> 01:52:22,034
Tack så mycket.
1073
01:52:25,787 --> 01:52:27,789
Tack. Tack.
1074
01:52:42,429 --> 01:52:44,348
Vilken bra show.
1075
01:52:45,766 --> 01:52:47,976
Billy…
1076
01:52:54,274 --> 01:52:57,903
-Det var jättebra, Elvis!
-Fantastiskt.
1077
01:52:57,986 --> 01:52:59,613
Där är hon.
1078
01:53:09,039 --> 01:53:13,669
Herregud! Jag vet inte vem
som stod där på scen. Du var…
1079
01:53:13,794 --> 01:53:16,588
Du var otrolig. Du var allting.
1080
01:53:16,672 --> 01:53:20,008
Tack, älskling. Tack.
1081
01:53:21,927 --> 01:53:26,223
Mr Elvis Presley,
är det er nya manager som står där?
1082
01:53:28,517 --> 01:53:31,603
Ja, jag ska prata med honom.
1083
01:53:31,687 --> 01:53:33,689
Gå upp så länge.
1084
01:53:39,736 --> 01:53:41,572
SÅ LÄNGE ELVIS PRESLEY ÄR GÄST
1085
01:53:49,079 --> 01:53:52,082
En sagolik triumf!
1086
01:53:52,165 --> 01:53:55,002
Världens största show.
1087
01:53:55,085 --> 01:53:59,798
Min kära pojke,
den här idén kläckte du och jag
1088
01:53:59,882 --> 01:54:05,929
men det var du som rodde allt i land
med din begåvning och hängivenhet.
1089
01:54:07,097 --> 01:54:09,558
-Vi klarade det!
-Vi klarade det.
1090
01:54:09,641 --> 01:54:12,686
-Det gjorde vi.
-Kom…
1091
01:54:16,940 --> 01:54:19,318
Jag vill visa världen vad vi kan göra.
1092
01:54:19,401 --> 01:54:21,778
SKULDER AVSKRIVS
1093
01:54:22,154 --> 01:54:24,698
Världen ska få se showen.
1094
01:54:24,781 --> 01:54:28,243
Vad som än krävs, det lovar jag.
1095
01:54:32,539 --> 01:54:37,252
Mina damer och herrar,
kungen av rock'n'roll - Elvis Presley!
1096
01:54:38,545 --> 01:54:42,925
Nej, jag är inte kungen.
Det här är mr Fats Domino.
1097
01:54:43,008 --> 01:54:45,886
-Han är kungen av rock'n'roll.
-Jajamän.
1098
01:54:45,969 --> 01:54:50,641
-Tänker du turnera med showen?
-Det är många ställen jag inte varit på.
1099
01:54:50,724 --> 01:54:54,686
Jag skulle vilja åka till Europa
och till Japan.
1100
01:54:54,811 --> 01:54:58,565
Jag har aldrig varit utomlands,
utom under värnplikten.
1101
01:54:58,690 --> 01:55:02,152
SEX VECKOR SENARE
1102
01:55:04,696 --> 01:55:06,615
Vad tittar ni på?
1103
01:55:06,740 --> 01:55:11,119
Mr Diskin, har ni tagit upp dödshoten
med mr Hulett?
1104
01:55:11,245 --> 01:55:12,538
Dödshoten?
1105
01:55:13,372 --> 01:55:16,083
Just det. Dödshot!
1106
01:55:33,350 --> 01:55:36,979
Efter den här säsongen
vill Elvis turnera utomlands.
1107
01:55:37,104 --> 01:55:40,190
Utomlands?
Har du tänkt på säkerheten, Jerry?
1108
01:55:40,274 --> 01:55:42,234
Klart att jag har.
1109
01:55:42,317 --> 01:55:47,447
Det här är Elvis Presley.
Världens mest berömda man.
1110
01:55:51,577 --> 01:55:55,497
Galningarna i de där länderna
är hundra gånger farligare!
1111
01:55:55,581 --> 01:55:58,041
Är det bara jag som tänker på säkerheten?
1112
01:56:04,590 --> 01:56:07,718
Det finns inget viktigare än säkerheten!
1113
01:56:15,350 --> 01:56:16,268
{\an8}JAG SKA DÖDA DIG
1114
01:56:21,315 --> 01:56:25,861
Är det bara jag
som tänker på Elvis säkerhet?!
1115
01:56:27,321 --> 01:56:29,448
Godverdomme!
1116
01:56:32,701 --> 01:56:34,328
Ut med honom!
1117
01:56:40,542 --> 01:56:44,671
Det där var
överentusiastiska fans från Peru.
1118
01:56:44,755 --> 01:56:47,424
Men dödshoten var verkliga.
1119
01:56:47,508 --> 01:56:49,384
Jag ska in igen.
1120
01:56:50,052 --> 01:56:52,137
Jag ska slita ut tungan på honom.
1121
01:56:52,221 --> 01:56:56,016
Det började kräva sin tribut.
1122
01:56:56,099 --> 01:56:59,311
Här på Baptist Memorial-sjukhuset
i Memphis
1123
01:56:59,394 --> 01:57:04,107
ska Elvis Presley ha lagts in på
ett privat rum till följd av utmattning.
1124
01:57:04,191 --> 01:57:10,197
Ett tecken på att Elvis är här är
att aluminiumfolie satts upp som solskydd.
1125
01:57:10,280 --> 01:57:13,450
Landet skakas av nyheten
om gratiskonserten
1126
01:57:13,534 --> 01:57:18,580
med Rolling Stones på Altamont Speedway
som utmynnat i fyra dödsfall.
1127
01:57:18,664 --> 01:57:21,124
Ett var följden av ett knivdåd som…
1128
01:57:21,208 --> 01:57:23,335
Elvis, dr Nick är här.
1129
01:57:25,420 --> 01:57:30,217
Ms Tate var en förtjusande flicka.
Vad har hänt med lag och ordning?
1130
01:57:30,300 --> 01:57:35,389
Hippier och radikaler hotar och dödar
populära underhållare.
1131
01:57:35,472 --> 01:57:39,685
IRA spränger England i luften.
Plan exploderar under färd.
1132
01:57:39,768 --> 01:57:45,274
Har världen blivit galen? Huletts säkerhet
är inte vad den borde vara. Det vet han.
1133
01:57:45,357 --> 01:57:47,943
En världsturné kommer inte på fråga nu.
1134
01:57:48,026 --> 01:57:51,864
Jag tänker inte låta de jävlarna
tvinga mig av scen.
1135
01:57:51,947 --> 01:57:57,327
Precis. Du är inte en av Huletts
zeppelinare, du är Elvis Presley.
1136
01:57:57,411 --> 01:57:59,246
Du är älskad.
1137
01:57:59,329 --> 01:58:03,750
Jag sa till honom att jag måste se
Priscilla i ögonen och lova henne
1138
01:58:03,876 --> 01:58:10,132
att Lisa Maries pappa är i säkerhet
när han inte är hemma.
1139
01:58:10,215 --> 01:58:14,636
Showen ska ut i världen.
Jag tänker inte svika fansen.
1140
01:58:18,557 --> 01:58:19,808
Tja…
1141
01:58:20,767 --> 01:58:25,647
Om du vill jobba mer,
kan vi göra en USA-turné.
1142
01:58:25,731 --> 01:58:31,612
Femton städer på femton dagar, medan
mr Hulett reder ut säkerheten utomlands.
1143
01:58:31,695 --> 01:58:35,365
-Det låter bra, tycker jag.
-Är det säkrare?
1144
01:58:35,449 --> 01:58:41,163
Så länge vi är här i landet
kan jag hålla i alla säkerhetsaspekter.
1145
01:58:41,288 --> 01:58:46,126
-Och sen kör vi utomlands?
-Javisst, världen runt. Vart du vill.
1146
01:58:46,210 --> 01:58:50,464
Men tills vidare ska vi bjuda
på show här i Amerika.
1147
01:58:50,547 --> 01:58:54,176
-Och vad ska vi göra, Charlie?
-Ha roligt.
1148
01:58:54,301 --> 01:58:56,762
Sköta ruljangsen.
1149
01:58:58,639 --> 01:59:01,058
Sköta ruljangsen.
1150
01:59:07,564 --> 01:59:10,943
Jag ska ha garantier
från varenda borgmästare.
1151
01:59:11,026 --> 01:59:15,948
Vi ska fördubbla polisnärvaron.
Du blir mer välbevakad än presidenten.
1152
01:59:39,513 --> 01:59:44,142
Efter showen för pojkarna ut dig
till bilkortegen.
1153
01:59:44,268 --> 01:59:46,144
Elvis har lämnat byggnaden.
1154
01:59:46,228 --> 01:59:50,315
Väl på planet
ser dr Nick till att du får vila.
1155
01:59:52,651 --> 01:59:57,656
Så landar vi i nästa stad
och gör om alltihop. Femton gånger!
1156
02:00:01,618 --> 02:00:04,872
På resande fot,
som på den gamla goda tiden.
1157
02:00:04,955 --> 02:00:09,501
Vi drog in så mycket snö
att vi gjorde det igen.
1158
02:00:11,211 --> 02:00:12,713
Och igen.
1159
02:00:13,505 --> 02:00:14,756
Och igen.
1160
02:00:15,591 --> 02:00:18,802
Och allt i det trygga och säkra USA.
1161
02:00:22,556 --> 02:00:27,644
Till sist tappade han intresset
för utlandsturnéer. Vad var vitsen?
1162
02:00:27,728 --> 02:00:32,357
Men jag höll mitt löfte.
Jag öppnade världen för honom.
1163
02:00:32,441 --> 02:00:36,445
Jag uppfann
världens första satellitkonsert.
1164
02:00:39,489 --> 02:00:44,077
1,5 miljarder människor på en kväll,
med en enda artist.
1165
02:00:44,828 --> 02:00:48,040
Inget liknande hade setts,
vare sig förr eller senare.
1166
02:00:57,758 --> 02:01:00,344
Men det räckte inte.
1167
02:01:00,469 --> 02:01:05,599
Han var beroende av den kärlek
ni gav honom på scen.
1168
02:01:06,475 --> 02:01:09,770
Vanlig kärlek var inget i jämförelse.
1169
02:01:11,271 --> 02:01:16,109
Så de i dystra stunderna
mellan showerna…
1170
02:01:16,235 --> 02:01:19,404
…tog han till tabletter.
1171
02:01:19,530 --> 02:01:21,823
Priscilla, gör du mig en tjänst?
1172
02:01:21,907 --> 02:01:25,327
Ge min lilla flicka en stor kram från mig.
1173
02:01:27,454 --> 02:01:31,124
Publikens jubel. På turné.
1174
02:01:31,208 --> 02:01:36,880
Ringa hem och låtsas att inget har
förändrats fast allt har förändrats.
1175
02:01:36,964 --> 02:01:38,215
Vilsen.
1176
02:01:39,800 --> 02:01:41,176
Vad var det?
1177
02:01:45,222 --> 02:01:48,767
Ingen ska få gå runt och säga
att han dödade Elvis Presley.
1178
02:01:48,851 --> 02:01:51,061
-Vad sa du?
-Inget.
1179
02:01:54,189 --> 02:01:58,402
Dr Martin Luther King
har blivit skjuten i centrala Memphis…
1180
02:02:01,780 --> 02:02:04,533
Sharon Tate var den sista som dog.
1181
02:02:12,833 --> 02:02:14,084
Älskling?
1182
02:02:14,793 --> 02:02:17,754
Jag lämnar dig och tar Lisa med mig.
1183
02:02:18,505 --> 02:02:21,341
För det som händer på turnén?
1184
02:02:21,466 --> 02:02:24,553
-Vadå?
-För det som händer på turnén?
1185
02:02:24,636 --> 02:02:30,934
Tror du att jag bryr mig om tjejerna du
smyger in? Nej, jag skiter i det.
1186
02:02:31,018 --> 02:02:33,896
Det handlar om det här. Och det här.
1187
02:02:33,979 --> 02:02:38,400
Tabletterna som blodsugarna
och föredettingarna stoppar i dig!
1188
02:02:38,483 --> 02:02:41,778
-Du är påtänd!
-Jag är i mitt livs form.
1189
02:02:41,862 --> 02:02:45,699
Du trivs bara när du står på scen,
annars är du ett spöke.
1190
02:02:45,782 --> 02:02:50,078
-Jag ger dig allt du kan önska.
-Jag vill ha en man!
1191
02:02:50,162 --> 02:02:52,831
Jag är din fru. Jag är din fru!
1192
02:02:52,915 --> 02:02:56,168
Och Lisa är din dotter.
Hon behöver en pappa.
1193
02:02:56,251 --> 02:02:58,212
Jag är hennes pappa!
1194
02:03:04,843 --> 02:03:07,429
Minns du senast vi skrattade tillsammans?
1195
02:03:08,013 --> 02:03:11,725
Minns du senast
vi tre åt middag tillsammans?
1196
02:03:12,976 --> 02:03:15,229
Du vill inte ens älska med mig längre.
1197
02:03:17,105 --> 02:03:21,860
Jag gav dig mitt liv,
jag har ingenting kvar att ge dig.
1198
02:03:25,781 --> 02:03:28,033
Älskar du mig fortfarande?
1199
02:03:47,052 --> 02:03:51,807
När du är 40 och jag är 50
är vi ihop igen.
1200
02:03:53,642 --> 02:03:55,853
Du ska få se.
1201
02:04:12,119 --> 02:04:15,414
-Jag måste gå.
-Du kan väl stanna?
1202
02:04:15,497 --> 02:04:20,127
Jag måste gå.
Om jag stannar, blir jag kvar för gott.
1203
02:04:20,210 --> 02:04:22,504
Du måste låta mig gå.
1204
02:04:45,485 --> 02:04:51,867
50 000 personer samlades i New Orleans för
att sörja gospellegenden Mahalia Jackson.
1205
02:04:51,950 --> 02:04:54,995
Kan ni komma till Mississippi och sjunga?
1206
02:04:55,120 --> 02:04:59,166
B.B. King kommer.
Kanske Rolling Stones också.
1207
02:04:59,541 --> 02:05:04,796
Tyvärr, ms Jackson.
Översten tillåter inte det.
1208
02:05:04,880 --> 02:05:07,382
Ni är en man, mr Presley.
1209
02:05:07,466 --> 02:05:10,844
Och en man kompromissar inte
i samvetsfrågor.
1210
02:05:11,512 --> 02:05:15,349
Kom igen, Diskin. Elvis behöver en sporre
för att komma på rätt köl.
1211
02:05:15,432 --> 02:05:19,645
-Varför får han inte turnera utomlands?
-Av säkerhetsskäl, det vet du.
1212
02:05:19,770 --> 02:05:23,732
Översten tar död på sin största tillgång.
Varför?
1213
02:05:23,815 --> 02:05:26,568
Översten har alltid sina skäl.
1214
02:05:26,652 --> 02:05:31,532
{\an8}Jag har inte rätt att röja
personliga uppgifter om mr Parker.
1215
02:05:31,615 --> 02:05:35,118
{\an8}Det skulle aldrig bli nån världsturné.
Han kan inte lämna landet.
1216
02:05:35,202 --> 02:05:39,039
Han har inget medborgarskap,
ingen officiell identitet.
1217
02:05:39,164 --> 02:05:44,169
-Överste Tom Parker har aldrig funnits.
-Vad pratar du om, Jerry?
1218
02:05:46,964 --> 02:05:48,966
Hämta en ishink!
1219
02:05:52,511 --> 02:05:55,347
Översten är skärpt.
Det måste vara nåt annat.
1220
02:05:55,430 --> 02:05:56,598
Kom igen!
1221
02:05:56,682 --> 02:06:00,435
Jag ska stanna här hemma
och arbeta och oroa mig.
1222
02:06:00,519 --> 02:06:04,523
Varför översten nobbade dem vet jag inte.
1223
02:06:04,606 --> 02:06:07,359
-Ge honom luft!
-Ur vägen!
1224
02:06:09,069 --> 02:06:11,238
Lyssna nu.
1225
02:06:11,363 --> 02:06:16,118
Det enda som gäller är
att han ska stå på scen i kväll!
1226
02:06:17,703 --> 02:06:21,456
Om han var min son
hade jag lagt in honom på sjukhus.
1227
02:06:25,127 --> 02:06:28,255
Det avgör Presley Enterprises.
1228
02:06:29,298 --> 02:06:30,632
Vernon?
1229
02:06:31,925 --> 02:06:33,218
Tja…
1230
02:06:35,470 --> 02:06:37,264
Vad kan ni…
1231
02:06:37,890 --> 02:06:40,726
Vad kan ni göra för honom, dr Nick?
1232
02:07:14,510 --> 02:07:16,678
Tack. Tack.
1233
02:07:16,762 --> 02:07:22,267
Nu vill han ha ljusen i salongen tända
och titta på oss. Det älskar han.
1234
02:07:22,351 --> 02:07:24,520
Jag vill ha ljusen i salongen tända.
1235
02:07:24,603 --> 02:07:28,690
Ni har sett mig,
nu vill jag ta en titt på er.
1236
02:07:31,360 --> 02:07:33,654
Vad fina ni är.
1237
02:07:33,779 --> 02:07:38,992
Nu ska han presentera VIP-gästerna.
Var beredda på strålkastaren.
1238
02:07:39,076 --> 02:07:42,120
Mr International Hotel i egen hög person.
1239
02:07:42,204 --> 02:07:44,373
Tackar, tackar.
1240
02:07:44,957 --> 02:07:47,459
Och bredvid honom
1241
02:07:47,543 --> 02:07:53,215
sitter min så kallade manager
överste Tom Parker.
1242
02:07:53,298 --> 02:07:55,092
Där är han.
1243
02:07:56,051 --> 02:08:01,348
Men jag har hört rykten om
att översten är av okänt ursprung.
1244
02:08:04,351 --> 02:08:06,687
Jag kom hit i rymdskepp.
1245
02:08:13,277 --> 02:08:17,990
Ring FBI och berätta
att han har fört bort mig
1246
02:08:18,073 --> 02:08:22,452
och stängt in mig i den här gyllene buren
1247
02:08:22,536 --> 02:08:27,457
för att för alltid hålla mig kvar
här med er, mina damer och herrar.
1248
02:08:29,751 --> 02:08:34,882
I en fälla gick jag,
och jag sitter fast
1249
02:08:36,425 --> 02:08:40,095
för översten är skuldsatt, baby
1250
02:08:44,141 --> 02:08:45,601
Ursäkta mig.
1251
02:08:46,393 --> 02:08:49,855
Det här är den sista show jag gör här.
1252
02:08:51,190 --> 02:08:54,067
Jag ska sätta mig i mitt plan…
1253
02:08:54,193 --> 02:08:56,570
…Lisa Marie.
1254
02:08:56,695 --> 02:09:01,074
Det är uppkallat
efter min underbara dotter.
1255
02:09:01,158 --> 02:09:03,160
Och jag ska flyga i väg.
1256
02:09:05,078 --> 02:09:07,206
Nej, nej, nej…
1257
02:09:07,289 --> 02:09:10,250
Jag ska flyga i väg.
1258
02:09:10,334 --> 02:09:13,545
Stoppa showen. Stoppa showen!
Ner med ridån.
1259
02:09:13,629 --> 02:09:15,589
Fan ta The International.
1260
02:09:15,672 --> 02:09:18,967
Mr Schilling, vad tusan pågår här?
1261
02:09:19,051 --> 02:09:20,511
Och Las Vegas.
1262
02:09:20,594 --> 02:09:21,845
Det undrar han också.
1263
02:09:21,970 --> 02:09:24,264
Ingen kan stoppa mig.
1264
02:09:25,933 --> 02:09:28,769
Oj, vakter.
1265
02:09:28,894 --> 02:09:30,437
Vakter!
1266
02:09:31,813 --> 02:09:35,484
Vakter, vakter. Vakter!
1267
02:09:35,567 --> 02:09:37,778
800 shower!
1268
02:09:37,861 --> 02:09:40,739
Du har inget pass, din jävel!
1269
02:09:41,490 --> 02:09:43,116
Du får sparken.
1270
02:09:43,909 --> 02:09:45,911
Du får sparken!
1271
02:09:46,787 --> 02:09:49,164
Du får sparken!!
1272
02:09:59,007 --> 02:10:01,051
Du har fått sparken.
1273
02:10:06,515 --> 02:10:07,975
E…
1274
02:10:10,185 --> 02:10:13,105
Överste, jag ska lugna ner honom.
1275
02:10:21,113 --> 02:10:26,577
{\an8}Det är överste Tom Parker. Vi har inte
längre behov av dr Nicks tjänster.
1276
02:10:26,660 --> 02:10:27,995
Tack.
1277
02:10:31,123 --> 02:10:36,628
Diskin, om pojken vill ge sig ut
på egen hand, så går det bra för min del.
1278
02:10:36,712 --> 02:10:41,049
Men Presley Enterprises får hosta upp
vad det är skyldigt mig.
1279
02:10:41,133 --> 02:10:43,135
Är du beredd?
1280
02:10:43,218 --> 02:10:45,596
Bensin, första resan till Hayride.
1281
02:10:45,679 --> 02:10:47,472
En dollar och 25 cent.
1282
02:10:47,556 --> 02:10:52,352
Kostnader för marknadsföring
av souvenirkalendrar: 100 dollar.
1283
02:10:52,436 --> 02:10:54,855
Samlarkort: 100 dollar.
1284
02:10:54,938 --> 02:10:58,108
Affischer, flygblad, program: 100 dollar.
1285
02:10:58,192 --> 02:11:00,277
Ballonger: 50 dollar.
1286
02:11:06,700 --> 02:11:09,620
{\an8}NY SHOW
KOMMER SNART
1287
02:11:13,957 --> 02:11:18,295
-Vad är det som dröjer?
-Din pappa vägrar komma ner.
1288
02:11:23,091 --> 02:11:24,468
Pappa!
1289
02:11:42,486 --> 02:11:45,572
-Vad är det här?
-Tja…
1290
02:11:45,697 --> 02:11:48,158
Det är vad vi är skyldiga översten.
1291
02:11:50,827 --> 02:11:52,454
Vi är barskrapade.
1292
02:11:55,499 --> 02:11:59,795
Jag har uppträtt här i hundra år.
Hur kan vi vara barskrapade?
1293
02:11:59,878 --> 02:12:02,005
Du är så slösaktig.
1294
02:12:02,130 --> 02:12:07,427
Bilar och flickor och kläder.
Och så det nya flygplanet.
1295
02:12:07,511 --> 02:12:10,305
Du är affärschef och ska sköta…
1296
02:12:10,389 --> 02:12:15,185
Vad kan jag säga? Vi är barskrapade.
Vi är helt barskrapade.
1297
02:12:15,269 --> 02:12:18,689
-Du måste ta tillbaka översten.
-Aldrig.
1298
02:12:19,565 --> 02:12:21,942
Vi blir av med Graceland.
1299
02:12:33,662 --> 02:12:36,456
Jag tar inte tillbaka honom!
1300
02:12:38,709 --> 02:12:42,629
Han tar ifrån mig allt,
50 % av allt jag tjänar!
1301
02:12:42,754 --> 02:12:47,634
Och nu vill han ta huset vi köpte
till mamma! Hör på nu, pappa…
1302
02:12:47,759 --> 02:12:52,764
Den gamla skitstöveln kan stämma oss
om han vill, men jag flyger i väg.
1303
02:12:53,974 --> 02:12:55,517
Med eller utan dig.
1304
02:13:05,402 --> 02:13:08,822
Din blodsugande gamla vampyr.
1305
02:13:08,906 --> 02:13:12,201
Du har skinnat mig, men vill ha mer?
1306
02:13:12,284 --> 02:13:17,789
-Jag är inte oförstående, mr Presley.
-Lägg av med "mr Presley", din padda!
1307
02:13:17,873 --> 02:13:22,377
-Om du så gärna vill bryta kontraktet…
-Det kan du ge dig fan på!
1308
02:13:22,461 --> 02:13:26,548
Då ska jag låna dig pengarna
du är skyldig Jamboree.
1309
02:13:26,632 --> 02:13:31,678
Ja, du har fortfarande klorna i mig.
Jag är som en slav i en saltgruva!
1310
02:13:31,762 --> 02:13:34,139
Du din falska, värdelösa sopa!
1311
02:13:34,223 --> 02:13:37,809
Jag borde skjuta dig
rätt i ditt feta jävla nylle!
1312
02:13:38,936 --> 02:13:42,439
-Vem är du?
-Jag är du, och du är jag.
1313
02:13:42,523 --> 02:13:46,235
Lägg av!
Allt jag har trott om dig har varit lögn.
1314
02:13:46,318 --> 02:13:48,195
E.P., allt lugnt?
1315
02:13:49,196 --> 02:13:52,282
Mitt förflutna är
det minsta av dina problem.
1316
02:13:52,407 --> 02:13:59,289
Alla andra du har att göra med
lever på dig. Vernon också.
1317
02:14:00,415 --> 02:14:06,421
Till och med din pappa tänker på sig själv
innan han tänker på dig.
1318
02:14:07,005 --> 02:14:11,635
Ja, även jag har levt på dig.
Men du har också har levt på mig.
1319
02:14:11,718 --> 02:14:16,765
Vi har stöttat varann,
för vi delade en dröm.
1320
02:14:16,890 --> 02:14:20,143
Vi är likadana, du och jag.
1321
02:14:20,227 --> 02:14:25,774
Vi är två udda, ensamma barn
som strävar efter evigheten.
1322
02:14:28,360 --> 02:14:34,408
Du borde kanske flyga i väg, min gosse.
Bort från allt det här.
1323
02:14:35,367 --> 02:14:39,621
Men om du väljer att ge dig av…
1324
02:14:40,831 --> 02:14:43,417
…kommer jag att känna mig ensam.
1325
02:14:44,293 --> 02:14:46,044
Din pappa också.
1326
02:14:47,004 --> 02:14:51,675
Men jag tror
att det kan bli ensamt för dig också.
1327
02:14:53,552 --> 02:14:56,680
Du förstår, min gosse
1328
02:14:56,805 --> 02:15:00,100
sanningen om Evighetens klippa…
1329
02:15:03,395 --> 02:15:08,358
Den är för alltid
precis utom räckhåll för oss.
1330
02:16:51,460 --> 02:16:54,548
Pojken min, jag vet…
1331
02:16:57,259 --> 02:17:00,179
Jag ska försöka…
1332
02:17:00,929 --> 02:17:04,433
Jag ska försöka ordna upp det här.
1333
02:17:08,312 --> 02:17:09,521
Pappa…
1334
02:17:15,067 --> 02:17:19,823
Hälsa det där aset att jag vill
att det ska vara som förut igen.
1335
02:17:28,290 --> 02:17:29,333
Och pappa…
1336
02:17:32,044 --> 02:17:36,298
Be översten skicka upp dr Nick.
1337
02:17:50,771 --> 02:17:53,773
ETT ÅR SENARE
1338
02:17:54,525 --> 02:17:57,818
En härlig dag i Las Vegas,
och det händer massor i helgen.
1339
02:17:57,903 --> 02:18:01,906
Tonårssensationerna The Jacksons
väcker entusiasm
1340
02:18:01,990 --> 02:18:04,284
med sitt engagemang på MGM Grand.
1341
02:18:04,368 --> 02:18:08,705
{\an8}För de äldre är Elvis tillbaka igen.
Och visst älskar vi honom!
1342
02:18:08,789 --> 02:18:14,962
Det uppges att Elvis Presley ska spela
mot Barbra Streisand i En stjärna föds.
1343
02:18:15,045 --> 02:18:20,550
När han inte sluddrar på scen i Vegas
eller gör samma gamla USA-turné
1344
02:18:20,634 --> 02:18:24,888
ligger han mest i sängen
och plågas av ett växande midjemått.
1345
02:18:24,972 --> 02:18:29,226
Han borde ha lätt för rollen
som förbrukad sångare.
1346
02:18:32,855 --> 02:18:35,190
Titta, här kommer de.
1347
02:18:37,359 --> 02:18:39,736
-Bra så?
-Visst.
1348
02:18:39,820 --> 02:18:43,115
-Pappa älskar dig. Hej då.
-Kom nu.
1349
02:18:43,198 --> 02:18:46,701
-Hej då, pappa.
-Håll mig i handen.
1350
02:18:47,870 --> 02:18:48,829
Hej!
1351
02:18:48,912 --> 02:18:52,040
-Här är hon.
-Hej, älskling! Hur mår du?
1352
02:18:54,877 --> 02:18:58,422
-Säjer du hej då till pappa?
-Hej då!
1353
02:18:58,504 --> 02:19:01,174
Vad duktig du är. Duktig flicka.
1354
02:19:01,258 --> 02:19:05,219
-Hur är det? Hur har ni det?
-Det går an.
1355
02:19:24,573 --> 02:19:25,781
Hej.
1356
02:19:27,075 --> 02:19:28,243
Hej.
1357
02:19:37,585 --> 02:19:39,129
Hur mår du?
1358
02:19:54,311 --> 02:19:59,107
Det finns ett ställe i San Diego
där du kan vila upp dig.
1359
02:20:00,275 --> 02:20:01,610
Få vård.
1360
02:20:01,693 --> 02:20:06,448
Efter showen kan du flyga direkt dit
och bli inlagd. Allt är förberett.
1361
02:20:08,867 --> 02:20:11,119
Jag fyller snart 40, Cilla.
1362
02:20:13,956 --> 02:20:15,207
Fyrtio.
1363
02:20:16,291 --> 02:20:18,919
Och ingen kommer att minnas mig.
1364
02:20:21,171 --> 02:20:23,715
Jag har aldrig gjort nåt bestående.
1365
02:20:25,676 --> 02:20:28,762
Ingen klassisk film att vara stolt över.
1366
02:20:28,846 --> 02:20:30,973
En stjärna föds, då?
1367
02:20:37,312 --> 02:20:40,440
Barbra, översten…
1368
02:20:47,990 --> 02:20:50,075
Åk dit, snälla.
1369
02:20:50,158 --> 02:20:52,411
För Lisas skull?
1370
02:20:52,494 --> 02:20:54,872
Det man drömmer om kan man göra.
1371
02:20:57,082 --> 02:20:58,792
Jag har inga drömmar kvar.
1372
02:21:01,378 --> 02:21:03,046
Lova mig.
1373
02:21:37,080 --> 02:21:40,751
Jag kommer alltid att älska dig.
1374
02:21:58,936 --> 02:22:00,145
Hej, älskling.
1375
02:22:47,192 --> 02:22:51,947
Visste ni att det finns en fågel
som inte har några ben?
1376
02:22:52,030 --> 02:22:53,949
Så den kan inte landa.
1377
02:22:56,243 --> 02:22:58,829
Den lever hela sitt liv i luften.
1378
02:23:00,914 --> 02:23:05,544
När den blir trött
breder den bara ut vingarna
1379
02:23:05,669 --> 02:23:08,005
och sover i vinden.
1380
02:23:10,132 --> 02:23:13,510
Om den landar, om så bara en gång…
1381
02:23:16,221 --> 02:23:17,848
…så dör den.
1382
02:23:21,393 --> 02:23:26,023
God afton.
Elvis Presley dog i dag. Han blev 42 år.
1383
02:23:26,106 --> 02:23:29,943
Orsaken tycks vara en hjärtattack.
Han hittades i sitt hem…
1384
02:23:30,027 --> 02:23:32,154
President Carter har uttalat sig.
1385
02:23:32,237 --> 02:23:37,993
Elvis Presleys död berövar landet en del
av sig självt. Han var unik, oersättlig.
1386
02:23:38,076 --> 02:23:40,829
Tusentals sörjande utanför Graceland…
1387
02:23:40,913 --> 02:23:44,750
Hans blandning av vit country
och svart rhythm and blues
1388
02:23:44,833 --> 02:23:47,503
förändrade amerikansk populärkultur.
1389
02:23:47,586 --> 02:23:49,880
Sorgen är märkbar överallt.
1390
02:23:49,963 --> 02:23:55,761
Världen över var han en symbol
för vitalitet, upproriskhet…
1391
02:23:55,844 --> 02:23:58,931
Vad blev min pojkes död?
1392
02:23:59,014 --> 02:24:04,645
Läkarna säger att det var hjärtat,
andra att det var tabletterna.
1393
02:24:04,728 --> 02:24:07,189
En del säger att det var jag.
1394
02:24:08,273 --> 02:24:11,902
Men nej.
Jag ska tala om vad som dödade honom.
1395
02:24:13,195 --> 02:24:15,781
Det var kärlek.
1396
02:24:16,365 --> 02:24:18,825
Hans kärlek till er.
1397
02:24:21,161 --> 02:24:26,834
Några veckor innan han dog såg jag
honom sjunga för allra sista gången.
1398
02:24:27,876 --> 02:24:30,045
Han kunde knappt stå.
1399
02:24:31,338 --> 02:24:36,426
Unchained Melody
från albumet Unchained Melody.
1400
02:24:37,553 --> 02:24:41,473
Det verkar vettigt. Okej…
1401
02:24:41,557 --> 02:24:46,061
Men den kvällen sjöng han
som han alltid gjorde.
1402
02:24:46,144 --> 02:24:48,397
Med själ och hjärta.
1403
02:24:48,480 --> 02:24:50,858
Vad tycker ni så här långt?
1404
02:24:53,068 --> 02:24:56,697
Den där gamla rösten klingade ut
1405
02:24:56,780 --> 02:25:01,201
och hela hans liv fanns i sången.
1406
02:26:56,066 --> 02:26:58,944
Som barn var jag en drömmare.
1407
02:26:59,027 --> 02:27:01,738
När jag läste serier var jag hjälten.
1408
02:27:02,698 --> 02:27:04,783
När jag såg filmer var jag hjälten.
1409
02:27:06,118 --> 02:27:10,497
Så alla mina drömmar
har förverkligats hundra gånger om.
1410
02:27:30,601 --> 02:27:33,020
Jag lärde mig tidigt i livet:
1411
02:27:33,145 --> 02:27:38,192
"Utan en sång tar dagen aldrig slut,
utan en sång finns ingen vän på lut
1412
02:27:38,984 --> 02:27:44,698
Utan en sång leder inga vägar ut,
utan en sång". Så jag fortsätter sjunga.
1413
02:28:37,376 --> 02:28:40,003
Elvis har lämnat byggnaden.
1414
02:28:55,602 --> 02:28:59,898
ÖVERSTE PARKERS BEDRÄGERI MOT ELVIS
AVSLÖJADES TILL SIST
1415
02:28:59,982 --> 02:29:05,028
I EN FÖLJD AV RÄTTSPROCESSER
NÅGRA ÅR EFTER ELVIS DÖD.
1416
02:29:08,198 --> 02:29:12,828
PARKER HÄVDADE IMMUNITET
DÅ HAN INTE VAR MEDBORGARE I NÅGOT LAND
1417
02:29:12,911 --> 02:29:16,665
MEN GICK SLUTLIGEN MED PÅ FÖRLIKNING
MED PRESLEYS DÖDSBO.
1418
02:29:19,209 --> 02:29:23,046
ÖVERSTEN VAR SJUKLIG
DE SISTA ÅREN AV SITT LIV
1419
02:29:23,130 --> 02:29:28,093
SATT PÅ KASINON I VEGAS OCH SPELADE BORT
SIN FÖRMÖGENHET PÅ ENARMADE BANDITER.
1420
02:29:30,429 --> 02:29:36,518
ELVIS PRESLEY ÄR DEN SOLOARTIST
SOM HAR SÅLT FLEST SKIVOR GENOM TIDERNA.
1421
02:29:38,353 --> 02:29:44,151
HANS INVERKAN PÅ MUSIK OCH KULTUR
LEVER VIDARE.
1422
02:29:46,028 --> 02:29:52,409
ELVIS AARON PRESLEY
8 JANUARI 1935 - 16 AUGUSTI 1977
1423
02:30:06,840 --> 02:30:11,637
För du gick aldrig i hans skor,
såg vad han levde för
1424
02:30:12,221 --> 02:30:17,059
Stod aldrig och såg hjälplös på
när något inom dig dör
1425
02:30:17,726 --> 02:30:22,022
Så hjälp din broder på hans vandring,
varhelst han börjar den
1426
02:30:23,398 --> 02:30:28,111
Ni är av samma skaparhand,
du och han
1427
02:30:28,904 --> 02:30:31,323
Ni brustna hjärtans män
1428
02:39:04,127 --> 02:39:07,172
Tack. Ni är fantastiska.
Tack så mycket.
1429
02:39:08,799 --> 02:39:11,301
Översättning: Nicklas Källén